Installation Instructions and
Use and Care Guide
9758996
Outdoor Built-In Side Burner
Model KSBN220PSS
Quick Reference
Table of Contents:
Pages
Before you start
2
4
4
5
5
6
6
8
9
Product dimensions
Cutout dimensions
Gas supply requirements
Installation steps
Checking/adjusting burners
Use and Care Information
Warranty
Requesting Assistance or Service
®
®
IMPORTANT:
Read and save these instructions.
For the way it’s made
Write the model and serial numbers in space provided below
before installing or using outdoor Side Burner.The numbers are
stamped on the identification label, located on bottom flange of
the control panel. they are also located on the model/serial
number plate, located on the side panel.
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation
Instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep Installation
Instructions for future reference.
Model # _______________________________
Serial #________________________________
Read and save these instructions for
local electrical inspector’s use.
Part No. 9758996
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING: If the information
in this manual is not
followed exactly, a fire or
explosion may result causing
property damage, personal
injury or death.
The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list
of substances known to the State of
California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm,
and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING:This product contains a
chemical known to the State of
California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
If the following information is not
followed exactly, a fire causing death
or serious injury may occur.
• Do not store a spare LP-gas cylinder
under or near this side burner.
This appliance can cause low-level
exposure to some of the substances
listed, including benzene, crystalline
silica, carbon monoxide, toluene, and
soot.
• Never fill the cylinder beyond 80
percent full.
IMPORTANT:
This side burner is manufactured for
outdoor use only.
In the State of Massachusetts, the
following installation instructions
apply:
• Installations and repairs must be
performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gasfitter
qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
For side burners that are to be used at
elevations above 2000 feet, orifice
conversion is required. See “Gas supply
requirements” section.
It is the responsibility of the installer to
comply with the minimum installation
clearances specified on the model/serial
rating plate.The model/serial rating plate
can be found on the side panel.
• If using a ball valve, it shall be a
T-handle type.
• A flexible gas connector, when
used, must not exceed 3 feet.
Copies of the standards listed may be
obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
26" (66.0 cm)
12"
(30.5 cm)
25-1/2" (64.8 cm)
1/2"
male NPT
13-1/4"
(33.7 cm)
21-3/8" (54.3 cm)
3-1/2"
(8.9 cm)
12" (30.5 cm)
minimum to grill
or any accessory
Enclosure Cutout Dimensions
12-1/8"
(30.8 cm)
22-1/2"
(57.2 cm)
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide required clearances.
2-1/4"
(5.7 cm)
The installation of this Side Burner must conform with the current
standards CSA-Z21.58a-1998*, or with local codes.
gas line
location at
rear of side
burner
The side burner drops into the enclosure opening and is supported by
its side flanges. No bottom support is needed.
Copies of the standards listed may
be obtained from:
7-1/8"
(18.1 cm)
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
35-1/2"
(90.2 cm)
10-5/8"
(27.0 cm)
counter or support surfaces
must be level
Tools and parts
Tools needed:
Parts needed:
Parts supplied
• convertible regulator set for 4" W.C.
natural gas
• level
• gas line shutoff valve
• small flat-blade screwdriver
• flat-blade screwdriver
• Phillips screwdriver
• tape measure or ruler
• slip-joint pliers
• 1/2" male pipe thread nipple for
connection to pressure regulator
• L.P. gas-resistant pipe-joint compound
• AGA or CSA design-certified outdoor
flexible stainless steel appliance
connector
[4-5 ft. (1.2-1.5 m)] or rigid gas supply
line as needed
• pipe wrench
• non-corrosive leak detection solution
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Built-in Side Burners –
Side Burner Installation
Location requirements
Natural Gas:
Select a location that provides minimum
exposure to wind and traffic paths.The
location should be away from strong
draft areas.
Side burner are equipped for use with
Natural gas.They are design-certified by
CSA International for L.P. (propane or
butane) gases with appropriate
conversion.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Do not obstruct flow of combustion and
ventilation air.
Use two or more people to move and
install side burner.
Side burners are set for natural gas use
and have a pressure regulator with 1/2"
female pipe threads.
Failure to do so can result in back or
other injury.
The supply line shall be equipped with
an approved shutoff valve.This valve
should be located in the same area as
the side burner and should be in a
location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to the
shutoff valve.The valve is for turning on
or shutting off gas to the appliance.
Gas supply
requirements
Natural Gas
Observe all governing codes and
ordinances.
This installation must conform with local
codes and ordinances**. In the absence
of local codes, installations must
conform with either the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, or CAN/CGA-
B149.1* Natural Gas and Propane
installation code.
IMPORTANT: Side burner must be
connected to a regulated gas supply.
shutoff valve
“open” position
• Input ratings shown on the model/serial
rating plate are for elevations up to
2,000 feet (610 m). For elevations above
2,000 feet (610 m), ratings are reduced
at a rate of 4% for each 1,000 feet (305
m) above sea level. Orifice conversion
is required. Contact KitchenAid
gas supply
line
1.
Place side burner into outdoor
enclosure, but leave enough room in
back to connect to gas supply.
to side
burner
Assistance Center.
• Refer to the model/serial rating plate for
information on the type of gas that can
be used. If this information does not
agree with the type of gas available,
check with your local gas supplier.
L.P. Gas Conversion
L.P. gas conversion from a local L.P. gas
supply:
WARNING
Conversion must be made by a qualified
gas technician.The qualified natural gas
technician shall provide the L.P. gas
supply to the selected side burner
location in accordance with the National
Fuel Gas Code NFPA 54 and local codes.
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396312 must be
used. Follow Instructions included with
kit.
No attempt shall be made to convert the
side burner from the gas specified on the
model/serial rating plate for use with a
different gas type without consulting the
serving gas supplier.The conversion kits
specified must be used.
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved
“outdoor” gas supply line.
Line pressure testing:
Securely tighten all gas connections.
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge):
If connected to LP, have a qualified
person make sure gas pressure does
not exceed 11" (28 cm) water column.
L.P. gas conversion using a L.P. fuel tank:
The side burner and its individual shutoff
valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any
pressure testing of that system at test
pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
To convert to L.P. gas, the L.P. Gas
Conversion Kit No. 4396312 must be
used. Follow Instructions included with
kit.
Examples of a qualified person
include:
licensed heating personnel,
authorized gas company
personnel, and
A L.P. gas cylinder, not larger than 20
pounds, must be purchased separately.
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or
14 inches (35.5 cm) W.C. (gauge) or
lower:
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
NATURAL GAS:
Set pressure 4 inches (10.2 cm) W.C.
Supply pressure 7-14 inches
The side burner must be isolated from
the gas supply piping system by closing
its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
(17.8 cm to 35.5 cm) W.C. maximum.
2.
Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be
used to connect the side burner to the
existing gas line.
L.P. GAS:
Operating pressure:
11 inches (28 cm) W.C.
Supply pressure: 11 to 14 inches
(28 to 35.5 cm) W.C.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• If local codes permit, use a flexible
stainless steel tubing gas connector,
design-certified and marked “outdoor”
by AGA or CSA International, to connect
the side burner to the rigid gas supply
line. 5/8" diameter line is
recommended. Using a wrench to
tighten, connect the gas supply to the
side burner. Use pipe joint compound
on all non-flared male threads. Do not
kink or damage the flexible connector
when moving the side burner.
Use and Care of your
Side Burner
7.
Go to "Checking and adjusting the
burners".
Using your Side Burner
Checking and
adjusting the burners
The burners are tested and factory-set for
most efficient operation. However,
variations in gas supply and other
conditions may make minor adjustments
to low flame setting necessary.
Adjustments must be done by a qualified
service technician.
WARNING
rear of side
burner
1/2" side burner
gas pipe
Burn Hazard
Checking and adjusting the burner
flames requires removing the grate.
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
flexible gas
connector
Doing so can result in burns.
Low flame adjustment:
If flame goes out on the LO setting, the
low flame setting must be adjusted.
• Pipe-joint compounds suitable for use
with L.P. gas must be used. Do not use
Light the burner and turn control knob to
its lowest setting and remove knob. Hold
the valve stem with pliers and insert a
thin flat blade screwdriver into the shaft.
Watch the flame and slowly turn
screwdriver counterclockwise. Adjust
flame to the minimum stable flame.
Replace control knob.
WARNING
Food Poisoning Hazard
®
Teflon tape.
Do not let food sit for more than one
hour before or after cooking
3.
Open shutoff valve in the gas
supply line.The valve is open when the
handle is parallel to the gas pipe.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
valve open
Reassemble grate.
1. Remove side burner cover. Do not light
burners with the cover on.
valve closed
valve stem
2. Make sure control knobs are turned to
OFF.
3.Turn the gas supply on:
Natural gas or L.P. gas from a local
supply.
4.Test all connections by brushing on
an approved non-corrosive leak-detection
solution. Bubbles will show a leak.
Correct any leak found.
• Using gas supply source other than
L.P. gas cylinder:
Turn the shutoff valve to open
position from the front of gas supply
line.
L.P. gas cylinder, if converted (see "Gas
Supply Requirements").
5.
Carefully lift off cover and grate
and set aside. Remove packing from
around burners. Reinstall grate.
• Using an L.P./ propane gas cylinder:
Slowly open the cylinder valve; do
not “snap” open.
cover
grate
NOTE: When using an L.P. gas
cylinder, the flow limiting device
may activate and your side burner
may not light. If your side burner
does light, the flames will be low
and will not heat properly.Turn
cylinder valve and all control knobs
off and wait 30 seconds. After
shutting off the cylinder, very slowly
open cylinder valve and wait 5
seconds before lighting.
Copies of the standards listed may
be obtained from:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
6.
Carefully move Side Burner
** for local codes, contact your local
building inspector
completely into enclosure.
®Teflon is a registered trademark of E.I. Du
Pont de Nemours and Company.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lighting the side burner
Interior
Cleaning
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean, warm water.
GeneralTips
IMPORTANT: Light only one burner at a
time.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure
all controls are off and the burners are
cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
• Use a mild liquid detergent or all-
purpose cleaner, following label
instructions. Rinse with clean water and
dry completely with a soft, lint-free
cloth.
Do not lean over burners. Push in and
turn to “LITE” the control knob for the
burner you wish to use.
For routine cleaning, wash with soap and
water using a soft cloth or sponge. Rinse
with clean water and dry at once with a
soft, lint-free cloth to avoid spots and
streaks.
• A heavy-duty scrub sponge can be used
with mild cleaning products. Always rub
in the direction of the grain.
• For small, difficult-to-clean areas, use
Whirlpool Degreaser (Part No. 31552), a
commercial degreaser designed for
stainless steel. See “Requesting
Never use steel wool to clean the side
burner, as it will scratch the surface.
front
Stainless Steel
Assistance or Service” section to order.
rear
burner
burner
IMPORTANT: Do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel wool,
gritty wash cloths or paper towels.
Burner caps and grate
You will hear the “snapping” sound of
the spark. Once burner is lit, turn knob
from the “LITE” position to the desired
setting. Repeat for the other burner as
needed.
• Clean with a brass bristle brush.
• Wash grate using mild detergent, warm
water and degreaser.
Cleaners should not contain chlorine.
Damage may occur to the product finish.
• Rinse with clean water and dry with
soft, lint-free cloth.
Rub in direction of grain to avoid
scratching or damaging the surface.
IMPORTANT: If burner does not light
immediately, turn the burner knob to
“OFF” and wait 5 minutes before
relighting.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part No. 4396095). See “Requesting
Assistance or Service” section to order.
Food spills should be cleaned as soon as
entire Side Burner is cool. Spills may
cause permanent discoloration.
• Use Stainless Steel Cleaner & Polish
(Part #4396095). See “Requesting
Manually lighting the burners
1. Strike a match to light it.
Knobs, plastic and flange area
around knobs
Assistance or Service” section to order.
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners, or oven cleaner.
2. Carefully guide the lit match to the
burner you wish to light.
• Use a mild liquid detergent or all-
purpose cleaner according to label
instructions.
Do not soak knobs.
3. Push in and turn the burner knob to
“LITE” for the burner closest to the lit
match.The burner will light
immediately.
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
• Rinse with clean water and dry at once
with soft, lint-free cloth to avoid spots
and streaks.
Control panel graphics
4. Repeat steps 1 through 3 for each
burner.
• Use vinegar to remove hard water
spots. Rinse with water and dry
thoroughly.
IMPORTANT: Do not use steel wool,
abrasive cleaners or oven cleaner.
IMPORTANT: If burner does not light
immediately, turn the burner knob to
“OFF” and wait 5 minutes before
relighting.
Do not spray cleaner directly onto panel.
• Use a glass cleaner to remove
fingerprints.
Clean around the burner labels gently;
scrubbing may remove printing.
If any burners do not light after
attempting to manually light them,
contact the KitchenAid Assistance Center
(see “Requesting Assistance or Service”
section).
• Wash with mild detergent, using a soft
cloth and warm water. Rinse and dry.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off
and all control knobs are in the “OFF”
position. Make sure the Side Burner is
cool.
Exterior
Replacing the Igniter battery
The quality of this material resists most
stains and pitting, providing that the
surface is kept clean and protected.
If igniters stop sparking,
the battery should be
replaced.
• Apply stainless steel polish to all non-
cooking areas before first use. Re-apply
after each cleaning to prevent
1. Lift up at bottom of
battery tray and slide
battery tray out.
permanent damage to surface.
2. Remove battery and
replace with alkaline
9-volt battery.
• Cleaning should always be followed by
rinsing with clean warm water.
• Wipe the surface completely dry with a
soft cloth.
3. Slide battery tray back
into compartment.
lift up and
slide out tray
• For tough spots or baked-on grease,
use Whirlpool Degreaser (Part No.
31552), a commercial degreaser
designed for stainless steel. See
“Requesting Assistance or Service”
section to order.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
®
KitchenAid Gas Side Burner Warranty
LENGTH OF WARRANTY
KitchenAid WILL PAY FOR:
FULL ONE-YEAR WARRANTY
From Date of Purchase
Factory Specified Parts and Repair Labor to correct defects in materials OR work-
manship. Service must be provided by a Service Company designated by KitchenAid.
Limited Five-Year Warranty
Second through FifthYear from
Date of Purchase, parts only
For five years from the date of purchase, when this gas side burner is used in
accordance with instructions attached or furnished with product, KitchenAid will pay for
Factory Specified Parts to correct defects in materials or workmanship.
KitchenAid also warrants that the structural integrity of the gas side burner is free from
defects in materials or workmanship, under normal recommended use for a period of
five years from the date of purchase.
Limited Lifetime Warranty
KitchenAid warrants that the stainless steel body housings will be free from defects
On all Stainless Steel components in material and workmanship when subjected to normal domestic use and service
for the lifetime of the appliance.This warranty excludes damage to the finish,
such as scratches or discoloration, which may occur during regular use.
The above warranty is limited to the replacement costs of the above component parts.
KitchenAid WILL NOT PAY FOR:
A. Installation of your gas side burner or damage caused by improper installation or failure to comply with local code
requirements.
B. Shipping, pickup and delivery, removal or re-installation, as your gas side burner is designed to be repaired in
the home.
C. Service calls to:
1. Correct the installation of your KitchenAid gas side burner.
2. Instruct you how to use your KitchenAid gas side burner.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
4. Perform normal maintenance, including periodic replacement of seals, fittings, etc.
D. Conversion kit or service call for the conversion of your gas side burner from natural gas to LP/propane or from
LP/propane to natural gas.
E. Repairs when your gas side burner is used in other than normal, single-family household use.
F. Damage to your gas side burner caused by negligence, accident, misuse, fire, flood, acts of God, or use of products,
including cleaning products, not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
G. Repairs to parts or system resulting from unauthorized modifications to your gas side burner.
H. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
I. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
J. Any labor costs during limited warranty period
K. Deterioration due to normal wear and tear of your gas side burner.
Notice Regarding All KitchenAid gas side burner installations. Access must be provided to the side burner’s gas source.
Install and operate each gas side burner according to instructions provided with product.
KitchenAid and KitchenAid Canada Shall Not be Liable for Incidental or Consequential Damages. Any implied warranty or
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of this warranty. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need customer or technical assistance, first see the “Using your Side Burner” section of the book. Additional help can
be found by calling the KitchenAid Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from anywhere in the U.S.A. , and
1-800-807-6777, from anywhere in Canada.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting assistance or service
To avoid unnecessary service calls, please check the “Use and Care of your Side Burner” section.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
If you need service:
If you need assistance
or service in U.S.A.
If you need assistance
or service in Canada
When asking for assistance or service,
please provide a detailed description of
the problem, your appliance’s complete
model and serial numbers, and the
purchase date.This information will
help us respond properly to your
request.
Contact your nearest KitchenAid Canada
Appliance Service branch or authorized
servicing outlet to service your
Call the KitchenAid Customer
Interaction Center toll-free at
1-800-235-0665.
appliance. (See list below.)
Make sure the service company you
contact is authorized to service your
appliance during the warranty period.
Our consultants are available to assist
you. When calling, please know the
purchase date, and the complete
model and serial number of your
appliance.This information will help
us better respond to your request.
For further assistance
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid Canada with any
questions or concerns at:
If the problem is not due to one of the
items listed in “Check Operation”:
Our consultants provide assistance
with:
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance, or call the
KitchenAid Canada Customer
Interaction Center toll-free, 8:30 a.m. –
6:00 p.m. (EST) at 1-800-235-0665.
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
• Features and specifications on
our full line of appliances
• Installation information
Please include a daytime phone number
in your correspondence.
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance
(Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services
Direct service branches:
• Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts
distributors
BRITISH COLUMBIA
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the
United States.
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
To locate the designated KitchenAid
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
QUEBEC
Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
If you need replacement
parts
South Shore Montreal
Quebec City
Sherbrooke
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
If you need to order replacement
parts, we recommend that you only
use factory-authorized parts.These
parts will fit right and work right,
because they are made to the same
exacting specifications used to build
every new KitchenAid appliance.
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
To locate factory-authorized parts in
your area, call 1-800-422-1230 for your
nearest authorized service center, or
KitchenAid Factory Service at
1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid with any questions
or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone
number in your correspondence.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part No. 9758996
© 2004 KitchenAid.
®
® RegisteredTrademark/Trademark of
KitchenAid U.S.A., KitchenAid
Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
2/2004
Prepared by KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Brûleur latéral encastré pour extérieur
Modèle KSBN220PSS
Consultation rapide :
Table des matières :
Pages
Avant de commencer
2
4
Dimensions du produit
Dimensions pour l’installation du produit
Alimentation en gaz - Spécifications
Étapes de l’installation
4
5
6
Contrôle/réglage des brûleurs
Utilisation et entretien
6
7
Garantie
9
Demande d’assistance ou de service
10
®
IMPORTANT :
Lire et conserver ces instructions.
BIEN PENSÉ, BIEN FABRIQUÉ®
Avant d’installer ou d’utiliser le brûleur latéral pour
extérieur, inscrire ci-dessous le numéro de modèle et le
numéro de série. On trouve ces numéros sur l’étiquette
d’identification située sur le rebord inférieur du tableau
de commande. Ceci est également signalé sur la plaque
signalétique, située sur le panneau latéral.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation
pour consultation par l’inspecteur local
des installations électriques.
Numéro de modèle : ________________
Numéro de série : __________________
Pièce N° 9758996
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
brûleur latéral.
Avant de commencer...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Votre sécurité et celle des autres est
très importante.
1. Ne pas installer les brûleurs latéraux
dans un véhicule récréatif, une
remorque, un bateau ou autre
équipement mobile.
11. La bouteille de gaz utilisée doit :
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager. Assurez-
vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
• être fabriquée conformément aux
spécifications applicables aux
bouteilles de propane, et être
marquée comme telle (spécifications
du ministère desTransports des É.-U.,
ou de la norme canadienne
CAN/CSA-B339 – récipients pour le
transport de matières dangereuses);
et Commission.
2.Veiller à toujours respecter les
distances de séparation minimales
entre l’appareil et les matières
combustibles; voir la section
“Emplacement d’installation”.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
3. L’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit pas être installé au-
dessous d’une construction en
matériaux combustibles.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous
signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à
d’autres.
• comporter un dispositif homologué
empêchant un remplissage excessif
4. Cet appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit être utilisé qu’à
l’extérieur, et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage ou tout
autre espace fermé.
• comporter un dispositif de
raccordement compatible avec le
raccord d’alimentation du brûleur
latéral pour extérieur.
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT.” Ces
mots signifient :
12. Inspecter toujours les connexions
pour rechercher les fuites lors de
chaque raccordement/déconnexion
de la bouteille de propane. Voir la
section “Instructions d’installation”.
5.Veiller à ne pas approcher le cordon
d’alimentation électrique et les
canalisations de combustible des
surfaces chaudes.
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
6.Veiller à ne jamais avoir de matière
combustible, essence ou autre
produit inflammable liquide ou
gazeux à proximité de l’appareil de
cuisson à gaz pour extérieur.
13. Lorsque le gril pour extérieur n’est
pas utilisé, fermer le robinet de la
bouteille de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
14. Le remisage du brûleur latéral pour
extérieur n’est permis que si la
bouteille de gaz a été déconnectée et
séparée du brûleur latéral pour
extérieur.
7. Ne pas entraver la circulation d’air de
combustion et de ventilation. Veiller à
ce que les ouvertures de ventilation
du logement de la bouteille de gaz
ne soient jamais obstruées.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
15. Une bouteille de gaz doit être
remisée à l’extérieur, hors d’atteinte
des enfants; on ne doit jamais
remiser une bouteille de gaz dans un
bâtiment ou garage, ou dans un local
fermé.
8. Inspecter le tuyau raccordant la
bouteille de gaz au brûleur latéral
avant chaque utilisation de l’appareil.
En cas de coupure, usure ou
abrasion excessive, on DOIT
remplacer le tuyau de raccordement
avant d’utiliser le brûleur latéral.
Consulter le revendeur – utiliser
uniquement un tuyau de
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI UNE ODEUR DE GAZ EST
PERCEPTIBLE :
• Fermer l’arrivée de gaz de
l’appareil.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le capot.
• Si l’odeur persiste, contacter
immédiatement le fournisseur
de gaz ou les pompiers.
16. On doit utiliser le détendeur et le
tuyau de raccordement fournis avec
le brûleur latéral pour extérieur. Le
détendeur et le tuyau de
raccordement spécifiés pour le
modèle acheté sont identifiés à la
section “Instructions d’installation”.
remplacement spécifié pour
l’utilisation avec le brûleur latéral
pour extérieur.
17. La configuration du système
d’alimentation par une bouteille de
gaz doit permettre l’extraction
adéquate du produit gazeux.
9. Inspecter visuellement les flammes
sur les brûleurs. On doit observer
des flammes bleues; une petite zone
jaunâtre à l’extrémité des flammes
est normale lors de l’alimentation au
propane.
18. La bouteille de gaz doit inclure un
chapeau de protection du robinet.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne pas remiser ou utiliser de
l’essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable
à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil
10. Inspecter les brûleurs et le tube
venturi pour y rechercher des
accumulations d’insectes ou nids
d’insectes. Une obstruction du tube
peut provoquer un feu sous le
ménager.
• Une bouteille de propane qui
n’est pas connectée pour
l’utilisation ne doit pas être
remisée à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil ménager.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La loi californienne Safe Drinking Water
andToxic Enforcement Act oblige le
Gouverneur de la Californie à publier
une liste des substances qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
causent le cancer, des défauts
congénitaux ou sont autrement
nuisibles à la reproduction, et elle
oblige aussi les entreprises à mettre en
garde contre l’exposition potentielle à
de telles substances.
AVERTISSEMENT : Si les instructions
de ce manuel ne sont pas
scrupuleusement respectées, il
pourrait se produire un incendie ou
une explosion susceptibles de
provoquer des dommages matériels
ou corporels, voire un décès.
Si les directives suivantes ne sont pas
scrupuleusement observées, il peut se
produire un incendie qui susciterait des
dommages corporels graves ou
mortels.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient
un produit chimique qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
cause le cancer, des défauts
congénitaux ou est autrement nuisible
à la reproduction.
• Ne pas remiser une bouteille de gaz
sous le brûleur latéral ou à proximité.
• Ne jamais remplir une bouteille de
gaz à plus de 80 %.
Cet appareil peut causer une exposition
de faible intensité à certaines des
substances énumérées y compris le
benzène, la silice cristalline, le
monoxyde de carbone, le toluène et la
suie.
IMPORTANT :
Ce brûleur latéral est fabriqué pour une
utilisation à l’extérieur seulement.
Pour les brûleurs latéraux utilisés à une
altitude supérieure à 2000 pieds, on doit
remplacer le gicleur d’admission de gaz.
Voir la section Alimentation en gaz -
Spécifications.
Dans l’État du Massachusetts, les
instructions d’installation suivantes
s’appliquent :
• Les installations et réparations
doivent être effectuées par un
entrepreneur ou plombier qualifié ou
agréé ou par un monteur
d’installations au gaz qualifié ou agréé
par l’État du Massachusetts.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité du respect des distances
de séparation minimales spécifiées sur la
plaque signalétique. On trouve la plaque
signalétique sur le panneau latéral.
• Si on utilise un clapet à bille, il doit
être du type à manche en forme deT.
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées aux adresses suivantes :
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds.
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
66,0 cm (26 po)
30,5 cm
(12 po)
64,8 cm (25-1/2 po)
raccord mâle NPT
1/2 po
33,7 cm
(13-1/4 po)
54,3 cm (21-3/8 po)
8,9 cm
(3-1/2 po)
séparation de
12 po (30,5 cm)
ou plus pour le
gril ou tout
Dimensions pour l’installation du
produit encastré
30,8 cm
(12-1/8 po)
accessoire
57,2 cm
(22-1/2 po)
On doit respecter toutes les dimensions indiquées pour le module
recevant l’appareil, et pour toutes les distances de séparation.
5,7cm
(2-1/4 po)
L’installation de ce brûleur latéral doit satisfaire les prescriptions de la
version en vigueur de la norme CSA-Z21.58a-1998* ou de tout code
local applicable.
passage pour la
canalisation de
gaz à l’arrière du
brûleur latéral
Le brûleur latéral s’encastre dans l’ouverture de l’enceinte et est
soutenu par ses rebords latéraux. Aucun soutien n’est nécessaire en
bas.
18,1 cm
(7-1/8 po)
On peut se procurer un exemplaire des normes mentionnées à l’adresse
suivante :
*CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
90,2cm
(35-1/2 po)
27,0 cm
(10-5/8 po)
la surface de pose de
l’appareil doit être
horizontale
Outillage et pièces
Pièces fournies
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires
:
• détendeur convertible réglé pour une
pression de 4 po (col. d’eau) pour le gaz
naturel
• niveau
• robinet d’arrêt pour la canalisation de
gaz
• petit tournevis à lame plate
• tournevis à lame plate
• tournevis Phillips
• raccord fileté mâle 1/2 po pour le
raccordement au détendeur
• composé d’étanchéité des jointures
résistant au propane
• mètre-ruban ou règle
• pince multiprise/articulation mobile
• clé à tuyauterie
• raccord flexible d’acier inoxydable
(homologation AGA ou CSA)
[4-5 pi (1,2-1,5 m)] ou canalisation de
gaz rigide, selon le besoin
• solution de détection des fuites, non
corrosive
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Conversion au gaz propane
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une source locale de
propane :
Brûleurs latéraux encastrés –
Emplacement
d’installation
Choisir un emplacement qui minimise
l’exposition au vent et à la circulation des
personnes. L’emplacement ne devrait pas
être exposé à de forts courants d’air.
Gaz naturel :
Les modèles de brûleurs latéraux sont
configurés pour l’alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologuée
par CSA International pour l’alimentation
au propane ou butane, après conversion
appropriée.
L’ opération de conversion doit être
exécutée par un technicien qualifié.
Un technicien qualifié pour le gaz naturel
doit installer une canalisation de propane
jusqu’au point d’installation du brûleur
latéral en conformité avec les
prescriptions du Code national du gaz
NFPA 54 et des codes locaux.
Ne pas entraver l’arrivée d’air de
ventilation ni d’évacuation des gaz de
combustion.
Le brûleurs latéraux sont réglés pour
l’utilisation au gaz naturel; le détendeur
pour gaz naturel comporte un filetage
femelle de 1/2 po.
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion n° 4396312. Suivre les
La canalisation d’arrivée de gaz doit être
dotée d’un robinet d’arrêt homologué. Ce
robinet devrait être au voisinage du
brûleur latéral, à un endroit où on peut y
accéder facilement pour les manœuvres
d’ouverture et de fermeture. Ne pas
entraver l’accès au robinet d’arrêt. Le
robinet permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz de l’appareil.
Alimentation en gaz —
Spécifications
Respecter les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
instructions fournies avec l’ensemble.
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une bouteille de
propane :
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion n° 4396312. Suivre les
IMPORTANT : Le brûleur latéral doit être
raccordé à une source de gaz sous
pression régulée.
robinet d’arrêt,
position
d’ouverture
instructions fournies avec l’ensemble.
• Les puissances thermiques indiquées
sur la plaque signalétique ont été
déterminées pour une altitude de
2000 pieds (610 m). À une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m), la
puissance thermique diminue à raison
de 4 % pour chaque tranche de
1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau
de la mer. Un remplacement du gicleur
est nécessaire. Contacter le centre
d’assistance à la clientèle KitchenAid.
On doit acquérir séparément une
bouteille de propane (pas plus de 20 lb).
vers le
brûleur
GAZ NATUREL :
latéral
canalisation
d’arrivée
de gaz
Pression de service : 4 po (10,2 cm)
(colonne d’eau)
Pression d’alimentation 7-14 po maximum
(17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau)
GAZ PROPANE :
Pression de service :
11 po (28 cm) (colonne d’eau)
• La plaque signalétique indique le type
de gaz à utiliser. Si le gaz spécifié ne
correspond pas au type de gaz
disponible, consulter le fournisseur
local de gaz.
Pression d’alimentation : 11 à 14 po
(28 à 35,5 cm) colonne d’eau
Ne jamais entreprendre de convertir le
brûleur latéral pour l’alimentation avec
un gaz autre que celui qui est spécifié sur
la plaque signalétique sans avoir
consulté le fournisseur de gaz local. On
devra utiliser l’ensemble de conversion
spécifié.
Test de pressurisation de la
canalisation :
Test à plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa)
(relative) ou colonne d’eau de 14 po
(35,5 cm) :
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression
relative supérieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa),
il faut que le brûleur latéral et son
robinet d’arrêt individuel soient
déconnectés de la canalisation d’arrivée
de gaz.
Test à une pression de 1/2 lb/po2
(3,5 kPa) (relative) ou colonne d’eau de
14 po (35,5 cm) ou moins :
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression égale
ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa), on
doit fermer le robinet d’arrêt individuel
pour isoler le brûleur latéral de la
canalisation d’arrivée de gaz.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si les codes locaux le permettent,
utiliser un tuyau en acier inoxydable
flexible homologué par l’AGA ou CSA
International pour raccorder le brûleur
latéral à la canalisation de gaz rigide.
Une canalisation de 5/8 po de diamètre
est recommandée. Connecter
l’alimentation de gaz au brûleur latéral
et serrer les raccords avec une clé.
Utiliser un composé d’étanchéité des
jointures sur tous les filetages mâles
non évasés. Ne pas deformer ni
Installation du brûleur
latéral
6.
Insérer complètement et avec
précaution le brûleur latéral dans l’enceinte
d’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
7.
Passer à la section “Contrôle et
réglage des brûleurs.”
Utiliser deux ou plus de personnes
pour déplacer et installer le
brûleur latéral.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
d'autres blessure.
endommager le raccord flexible lors du
déplacement du brûleur latéral.
Contrôle et réglage
des brûleurs
arrière du
brûleur
latéral
Les brûleurs ont été testés et réglés à
l’usine pour le fonctionnement au niveau
d’efficacité optimum. Cependant, des
variations des caractéristiques de la
source de gaz et d’autres paramètres
peuvent nécessiter un réglage mineur de
l’admission d’air au niveau des brûleurs
ou du débit thermique minimum.
Tout réglage doit être exécuté par un
technicien qualifié.
canalisation de gaz du
brûleur latéral de 1/2 po
Alimentation au gaz naturel
Le circuit de gaz doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements
locaux**. En l’absence de codes locaux,
les installations doivent satisfaire soit les
prescriptions du Code national du gaz
ANSI Z223.1, soit celles du code
d’installation de gaz naturel et propane
CAN/CGA-B149.1*.
raccord de
gaz flexible
• Il faut utiliser des composés
d’étanchéité des jointures résistant au
propane. Ne pas utiliser de ruban de
Les opérations de contrôle et de réglage
des flammes sur le brûleur nécessitent la
dépose de la grille.
®
1.
Placer le brûleur latéral sur le
Teflon .
module d’installation; laisser
suffisamment d’espace à l’arrière pour
pouvoir raccorder l’appareil à la source
de gaz.
Réglage de la puissance de chauffage
minimale :
3.
Ouvrir le robinet d’arrêt de la
Si les flammes d’un brûleur s’éteignent
alors qu’il est réglé pour la puissance de
chauffage minimale, on doit effectuer un
réglage.
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle à la
canalisation de gaz.
AVERTISSEMENT
robinet ouvert
Allumer le brûleur et tourner le bouton
de commande à la position
correspondant à la puissance de
chauffage minimale, et ôter le bouton.
Immobiliser la tige du robinet avec une
pince, et insérer un tournevis à lame
plate mince dans la tige creuse. Observer
les flammes; faire tourner lentement le
tournevis dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.Trouver la
position qui permet le maintien des plus
petites flammes stables. Réinstaller le
bouton de commande.
robinet fermé
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve
d'arrivée de gaz approuvée par AGA
ou CSA “pour l'extérieur.”
Bien serrer chaque organe de
connexion de la canalisation de gaz.
4.
Effectuer un test de recherche des
fuites sur chaque connexion à l’aide
d’une solution de détection des fuites,
non corrosive. La formation de bulles
indique une fuite. Rectifier chaque
connexion manifestant une fuite.
En cas de connexion au gaz propane,
demander à une personne qualifiée de
s'assurer que la pression de gaz ne
dépasse pas 28 cm (11 po) de la
colonne d’eau.
Réinstaller la grille.
tige du
robinet
Par personnes qualifiées, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie
de gaz, et
5.
Soulever prudemment le capot et la
grille pour les conserver à part. Enlever
l’emballage autour des brûleurs. Réinstaller
la grille.
le personnel d’entretien autorisé).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un accident mortel, une
explosion ou un incendie.
capot
grille
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées à l’adresse suivante :
* CSA International
2.
Réaliser toutes les connexions du
circuit de gaz.
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
Il faut utiliser différents raccords pour la
connexion du gril à la canalisation de gaz
existante.
** au sujet des codes locaux, contacter
l’inspecteur local des bâtiments.
®
Teflon est une marque de commerce déposée
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allumage du brûleur latéral
Nettoyage
Utilisation et entretien
du brûleur latéral
IMPORTANT : Allumer un seul brûleur à
la fois.
Conseils généraux
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vérifier
que chaque robinet de gaz est en
position de fermeture et que tous les
brûleurs ont refroidi. Appliquer les
instructions qui accompagnent les
produits de nettoyage.
L’utilisateur ne doit pas se pencher au-
dessus des brûleurs. Enfoncer/faire
tourner le bouton de commande du
brûleur choisi jusqu'à la position du débit
thermique minimum (LITE).
Utilisation du brûleur latéral
AVERTISSEMENT
Pour un nettoyage de routine, laver avec
eau et savon – utiliser une éponge ou un
linge doux. Rincer avec de l’eau propre
puis sécher immédiatement avec un
linge doux non pelucheux pour éviter de
laisser des marques et des taches.
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour
nettoyer le brûleur latéral; ceci laisserait
des éraflures sur la surface.
Risque de brûleur
brûleur
avant
brûleur
arrière
Ne pas laisser la flamme du brûleur
dépasser le bord da la poêle.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
Acier inoxydable
Vous entendrez le bruit de “claquement”
de l’étincelle. Lorsque le brûleur est
allumé, tourner le bouton de la position
“LITE” (allumer) au réglage désiré.
Répéter l’opération au besoin pour le
autre brûleur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon
de récurage savonneux, produit de
nettoyage abrasif, crème de polissage de
table de cuisson, laine d’acier, lavette
abrasive ou d’essuie-tout en papier.
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement alimentaire
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
contenant du chlore, qui pourrait
endommager la finition.
IMPORTANT :
Si un brûleur ne ;eut s’allumer en 5
secondes, fermer le robinet de ce brûleur
et attnedre 5 minutes avant une autre
tentative.
Ne pas laisser des aliments en attente
pendant plus d’une heure avant ou
après la cuisson.
Frotter dans la direction du grain pour
éviter d’endommager la surface.
Après un renversement de produit
alimentaire, nettoyer dès que le brûleur
latéral a refroidi. Les produits
alimentaires renversés peuvent laisser
des taches indélébiles.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
Allumage manuel des brûleurs
1. Frotter l’allumette pour l’allumer.
2. Guider soigneusement l’allumette
allumée au brûleur que vous souhaitez
allumer.
1. Enlever le capot du brûleur latéral. Ne
pas allumer les brûleurs avec le capot
rabattu.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (article no 4396095).
Pour la commande, voir la section
3. Enfoncer le bouton du brûleur le plus
proche de l’allumette et le tourner à
“LITE”. Le brûleur s’allumera
immédiatement.
2. Vérifier que chaque bouton de
commande est à la position de
fermeture.
“Demande d’assistance ou de service.”
• Utiliser un détergent liquide doux ou un
produit de nettoyage polyvalent en suivant
les instructions fournies avec le produit.
4. Répéter les étapes 1 à 3 inclusivement
pour chaque brûleur principal.
3. Ouvrir l’arrivée de gaz :
Gaz naturel ou gaz propane d’un
fournisseur local.
• Rincer avec de l’eau propre puis sécher
immédiatement avec un linge doux non
pelucheux pour éviter de laisser des
marques et des taches.
IMPORTANT :
Si le brûleur ne s’allume pas
immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à “OFF” et attendre 5 minutes
avant de le rallumer.
• Utilisation d’une source
d’alimentation de gaz autre qu’une
bouteille de gaz propane
• Utiliser du vinaigre pour éliminer les
taches laissées par de l’eau dure. Rincer
avec de l’eau et bien sécher.
Tourner le robinet d’arrêt à la
position ouverte de la canalisation
d’alimentation de gaz.
Si certains brûleurs ne s’allument pas
après une tentative d’allumage manuel,
contacter le Centre d’assistance
KitchenAid. (Voir la section “Demande
d’assistance ou de service.”)
• Utiliser un produit de nettoyage du verre
pour éliminer les traces de doigt.
Bouteille de propane, s’il y a
conversion (voir “Alimentation en gaz -
Spécifications”).
• Utilisation d’une bouteille de
propane :
Remplacement de la pile de
l’allumeur
Si un allumeur ne produit
pas d’étincelles, on doit
remplacer la pile.
Ouvrir lentement (pas brusquement)
le robinet de la bouteille de gaz.
NOTE : En cas d’activation du dispositif
de limitation du débit, il peut être
impossible d’allumer le gril. S’il demeure
possible d’allumer le gril, la taille des
flammes et le débit thermique seront
insuffisants. Dans ce cas, fermer le
robinet de la bouteille de gaz et tous les
robinets de commande des brûleurs, et
attendre 30 secondes. Après cela, ouvrir
très lentement le robinet de la bouteille
de gaz et attendre 5 secondes avant
d’entreprendre l’allumage.
1. Soulever en bas du
logement des piles et
extraire le porte-piles.
2. Remplacer la pile par
une pile alcaline de 9
volts.
3. Réinstaller le porte-
piles dans le
soulever et extraire
le porte-piles
compartiment.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT : S’assurer que
Grille et chapeaux du brûleur latéral
l’alimentation en gaz est fermée et que
tous les boutons de commande sont à la
position “OFF” (arrêt). S’assurer que le
brûleur latéral est froid.
• Nettoyer avec une brosse à soies de
laiton.
• Laver la grille avec un détergent doux,
de l’eau tiède et un dégraissant.
Extérieur
• Rincer à l’eau propre et essuyer avec un
chiffon doux non pelucheux.
Ce matériau de qualité peut résister à la
plupart des produits susceptibles de
former des taches ou des piqûres de
corrosion d’autres matériaux, sous
réserve que la surface soit maintenue
propre et protégée.
• Utiliser le produit de polissage
Stainless Steel Cleaner & Polish (article
n° 4396095). Pour la commande, voir la
section “Demande d’assistance ou de
service.”
• Avant la première utilisation, appliquer
un produit de polissage de l’acier
inoxydable sur toutes les surfaces qui
n’interviennent pas pendant la cuisson.
Effectuer une autre application après
chaque opération de nettoyage, pour
éviter que la surface subisse des
dommages irréversibles.
Boutons, matière plastique et rebord de
l’appareil autour des boutons
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas faire tremper les boutons.
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
• Chaque nettoyage devrait être suivi
d’un rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Pour le séchage, essuyer complètement
la surface avec un linge doux.
Éléments graphiques du panneau de
commande
• Pour les taches tenaces ou de graisse
carbonisée, utiliser le dégraissant
Whirlpool (article n° 31552); il s’agit
d’un dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section “Demande
d’assistance et de service” pour
commander.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage
directement sur le panneau.
Nettoyer délicatement autour des
étiquettes des brûleurs; le lavage peut
effacer les éléments imprimés.
Intérieur
• Chaque nettoyage devrait être suivi
d’un rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Laver avec un détergent doux et de
l’eau tiède, avec un chiffon doux. Rincer
et faire sécher.
• Utiliser un détergent liquide doux
(détergent à vaisselle) ou un produit de
nettoyage polyvalent en suivant les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux non pelucheux.
• On peut utiliser une éponge à récurer
(service rigoureux) avec un produit de
nettoyage doux.Toujours frotter dans la
direction du grain.
• Pour une zone de petite taille et difficile
à nettoyer, utiliser le dégraissant
Whirlpool (article n° 31552); il s’agit
d’un dégraissant commercial pour acier
inoxydable. Voir la section “Demande
d’assistance et de service” pour
commander.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Brûleur latéral à gaz KitchenAid® - Garantie
DURÉE DE LA GARANTIE
KitchenAid PAIERA POUR :
GARANTIETOTALE D’UNE ANNÉE
À compter de la date d’achat
Pièces spécifiées par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des
vices de matériau OU de fabrication. Le travail doit être exécuté par une
entreprise de service après-vente agréée par KitchenAid.
Garantie limitée de cinq ans
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque le brûleur latéral est utilisé
De la seconde à la cinquième année
inclusivement à compter de la
date d’achat, pièces seulement
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coût
des pièces spécifiées par l’usine pour l’élimination des vices de matériaux et de
fabrication. KitchenAid garantit également qu’aucun vice de matériau ou de
fabrication n’affecte l’intégrité structurale du brûleur latéral à gaz utilisé dans les
conditions normales recommandées, pendant une pérode de cinq ans à compter
de la date d’achat.
Garantie limitée à vie
sur tous les composants en acier
inoxydable
KitchenAid garantit que le carénage d’acier inoxydable du gril utilisé dans les
conditions normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matériau ou de
fabrication, pendant toute la durée de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas
les détériorations de la finition, comme éraflures ou changement de couleur, qui
peuvent survenir dans le cadre de l’utilisation régulière.
La garantie ci-dessus ne couvre que le coût de remplacement des composants
cités ci-dessous.
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :
A. Installation du brûleur latéral ou réparation de dommages imputables à une installation incorrecte, ou au non-respect
des exigences du code local.
B. Expédition, livraison, dépose et réinstallation du brûleur latéral – le brûleur latéral est conçu pour être réparé sur place.
C. Intervention pour :
1. Correction de l’installation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage électrique de la résidence.
4.Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement périodique de joints, raccords, etc.
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion du brûleur latéral pour changement de
combustible (gaz naturel/propane).
E. Réparations, lorsque le brûleur à gaz est utilisé autrement que dans le cadre du service normal d’une résidence
unifamiliale.
F. Dommages imputables à une négligence, un accident, un emploi impropre, un incendie, une inondation, une
catastrophe, un désastre naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
G. Réparations sur des composants ou l’ensemble, imputables à une modification non autorisée du brûleur latéral à gaz.
H. Au Canada, frais de déplacement lorsque le client réside en un lieu éloigné.
I. Pièces de rechange et frais de réparation pour un appareil utilisé hors des États-Unis ou du Canada.
J. Frais de main-d’œuvre durant la période de garantie limitée.
K. Détériorations imputables à l’usure normale du brûleur latéral à gaz.
Avis concernant l’installation d’un brûleur latéral à gaz KitchenAid. Un accès à la source de gaz doit être disponible. Installer
et utiliser chaque brûleur latéral à gaz conformément aux instructions fournies avec le produit.
KitchenAid et KitchenAid Canada déclinent toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects.Toute
garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitée dans le temps
à la durée de validité de cette garantie.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, ou la limitation de
la durée de validité des garanties implicites; par conséquent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas vous être
applicables. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits,
variables d’une province à une autre.
Hors des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre revendeur KitchenAid agréé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section “Utilisation du brûleur latéral” dans cette brochure. Pour obtenir
une aide additionnelle, contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U. ou au
1-800-807-6777 au Canada.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demande d’assistance ou de service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section
“Utilisation et entretien du brûleur latéral.” Cette vérification pourrait vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre
les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin de service
Si vous avez besoin
Communiquer avec la succursale ou
d'assistance ou de
établissement de service autorisé de
service au Canada
KitchenAid Canada le plus proche pour
l’entretien de votre appareil. (Voir liste
Lorsque vous demandez de l’assistance
ci-dessous.)
ou un service, veuillez fournir une
S’assurer que la compagnie de service
description détaillée du problème, les
que vous contactez est autorisée à faire
numéros complets du modèle et
l’entretien de votre appareil durant la
de série de l’appareil, et la date d’achat.
période de garantie.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Pour plus d’assistance
Si le problème n’est pas attribuable à
Si vous avez besoin de plus
l’une des causes indiquées dans “Guide
d’assistance, vous pouvez écrire en
de dépannage” :
soumettant toute question ou problème
au :
Communiquer avec le marchand chez
qui vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner à
KitchenAid Canada au Centre
d’interaction avec la clientèle, sans frais
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00
(HNE), en composant 1-800-235-0665.
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre
correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre le
jour.
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada – Service
aux consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
1-800-267-3456
1-800-807-6777
ONTARIO
(à l’exception de l’indicatif
régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région
d’Ottawa
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et indicatif régional 807 en ONTARIO
1-800-665-1683
1-800-361-3032
QUÉBEC
Montréal (à l’exception
de la Rive-Sud)
Rive-Sud Montréal
Québec
Sherbrooke
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-565-1598
Pièce n° 9758996
© 2004 KitchenAid.
®
® Marque déposée / Marque de commerce
de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada
porteur de licence au Canada.
Imprimé aux É.-U.
2/2004
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|