DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
Thank you for Choosing KitchenAid® Appliances.
We hold our company to the highest quality standards and it is important to us that you have a positive experience owning a
KitchenAid® product.
For your convenience, we have provided an easy to follow User Instruction Book. These instructions include a “Troubleshooting”
section to help you through any problems you may encounter.
For additional information, you can visit the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com. If
you need further assistance using your KitchenAid dishwasher, please contact us at 1-800-422-1230. In Canada: visit
www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777.
Have your complete model and serial number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.kitchenaid.com
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada
cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 2
PARTS AND FEATURES............................................................ 4
START-UP / QUICK REFERENCE............................................ 5
QUICK STEPS............................................................................. 6
DISHWASHER USE.................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 8
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 10
DISHWASHER FEATURES......................................................11
DISHWASHER CARE ............................................................... 12
TROUBLESHOOTING .............................................................. 13
WARRANTY .............................................................................. 16
W10300928B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
ProScrub® (on some models)
powerful jets target water toward pots,
pans, or casserole dishes loaded in the
back of the dishwasher to clean
stubborn messes. Food disposer-based
wash system has four stainless steel
blades to grind food particles, which are
flushed out the drain at the end of each
cycle.”
Upper level wash
Water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Four stainless steel wash arms spray the
load four times with every revolution.
Lower spray arm
Heating element
Overfill protection float
Food disposer-based wash system has
four stainless steel blades to grind food
particles, which are flushed out the drain
at the end of each cycle.
Rinse aid dispenser reduces spotting
and improves drying.
Detergent dispenser
Active vents
Control panel
Premium top rack
adjusters
(on some models)
Flexible fold-down tines
(on some models)
Cup shelves with
stemware holder
(on some models)
Rack handle
Upper spray arm
TOP RACK
Silverware basket
Flexible fold-down tines
Culinary Caddy®
Utensil Baset
(on some models)
BOTTOM RACK
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start-Up / Quick Reference (varies by model)
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Heavy Duty cycle for tough soil cleaning
Tall items placed in the lower
rack may block the dispenser
door. Cookie sheets and
cutting boards loaded on the
left-hand side of the
The Heavy Duty cycle is recommended for
tough soil loads. Use for hard-to-clean,
heavily soiled pots, pans, casseroles, and
regular tableware. No need to pre-rinse
dishes; just scrape and load.
dishwasher can easily block
the dispenser. If detergent is
inside of the dispenser or on
the bottom of the tub after the
cycle is complete, the
ProScrub® Option loading to clean baked-on food
(on some models)
When the ProScrub®
option is selected, it
provides a
dispenser was blocked.
concentrated wash
on the back of the
lower dish rack for
Drying - Rinse Aid is essential.
Back of
dishwasher
hard-to-cleandishes.
Place these dishes
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
with the soiled
surface of the dish
toward the
USE RINSE AID FOR
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the Heat Dry option will
provide best drying and avoid
excessive moisture in the
dishwasher interior.
Full
BETTER DRYING
Lock
ProScrub® spray jets
in the lower rack of
the dishwasher.
Add
Refill
Press START/RESUME every time you add a dish.
+
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as,
adding a dish, even during the Delay Hours
option), the START/RESUME button must be
pressed each time.
1 Hour Wash - When you need fast results.
Efficient dishwashers run longer to save water
and energy, just like driving a car slower saves on
gas. When you need fast results, the 1 Hour Wash
will clean dishes using slightly more water and
energy. Select the Heat Dry option to speed
drying times (adds approximately 35 minutes to
the 1 Hour Wash cycle).
If the START/RESUME button is located on top of
door: Push door firmly closed within 3 seconds of
pressing START/RESUME. If the door is not
closed within 3 seconds, the start button LED will
flash, an audible tone will be heard, and the cycle
will not start.
Proper Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Dishwasher Use,
Add Detergent” section to determine the amount of detergent
needed based on your water hardness.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quick Steps
Select a cycle and option (cycles and options
vary by model).
Prepare and load
dishwasher.
1
2
3
Add detergent
for cleaning and
rinse aid for
drying.
Start dishwasher.
4
NOTE: If the START/RESUME button is
located on the top of door, push door firmly
closed within 3 seconds of pressing
START/RESUME.
Dishwasher Use
■
When loading silverware, always place sharp
STEP 1
items pointing down. Mix items in each
section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray
cannot reach nested items.
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
STEP 2
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a Rinse
Only cycle (on some models). Do not use detergent.
Upper rack
Lower rack
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
■
Fresh automatic
dishwasher detergent
A
■
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
Hard Water
Soft Water
results in better
Hard Water
Soft Water
cleaning. Store tightly
B
closed detergent
container in a cool, dry
place.
C
PRE-
WASH
MAIN WASH
■
■
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
A. Cover latch
B. Main Wash section
C. Pre-Wash section
■
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■
The amount of detergent to use depends on:
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
■
■
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in
between rows of tines instead of loading them over tines, as
shown in the image above.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
■
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow
instructions on the package
when using other dishwasher
detergent types.
Hard Water
Soft Water
STEP 3
Hard Water
Soft Water
Select a Cycle (cycles vary by model)
Main Wash
Pre-Wash
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
Premeasured forms are suitable for all hardness and soil levels.
Always place premeasured detergents in the main compartment
and close the lid.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just like
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2 1/2 hours, but can take less or more time to
complete depending on selections.
Add Rinse Aid
■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The Heat Dry option will
not perform as well without rinse aid.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
■
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Full
You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option,
or select a different option. Not all options are available for every
cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will
flash.
■
■
■
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish
racks and interior of your dishwasher.
Add
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to “Add” level.
To add rinse aid, turn the dispenser cap
Lock
to “Refill” and lift off. Pour rinse aid into
the opening until the indicator level is at
STEP 4
“Full.” Replace the dispenser cap and
Start or Resume a Cycle
turn to “Lock.” Make sure cap is fully
locked.
Refill
■
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
■
Select the wash cycle and options desired OR press
START/RESUME to repeat the same cycle and
options as in the previous wash cycle. Press START/
RESUME once to show which selections you used, the press
START/RESUME again to start the cycle.
¹⁄₄ turn to lock
NOTE: For most water conditions, the
factory setting of 2 will give good
results. If you have hard water or notice
rings or spots, try a higher setting. Turn
the arrow adjuster inside the dispenser
by either using your fingers or inserting
a flat-blade screwdriver into the center
of the arrow and turning.
6
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, adding a dish,
even during the Delay Hours option), the START/RESUME button
must be pressed each time.
■
If the START/RESUME button is located on top of door: Push
door firmly closed within 3 seconds of pressing START/
RESUME. If the door is not closed within 3 seconds, the start
button LED will flash, an audible tone will be heard, and the
cycle will not start.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES
SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Typical**
Max
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
Light to Medium
Heavy/Baked-On
115
120
165
170
6.4 (24.3)
6.4 (24.3)
Use for loads with normal amounts of food soil. The
energy-usage label is based on this cycle.
Light
Medium
Heavy
85 - 100
105
120
75
170
165
170
135
145
160
62
3.9 (14.7)
4.6 (17.5)
6.4 (24.3)
3.9 (14.7)
5.5 (20.7)
5.5 (20.7)
6.4 (24.3)
Use for lightly soiled items or china and crystal.
Light
Medium
Heavy
80
100
60
When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean
dishes using slightly more water and energy. Select the
Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (add
approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash
cycle).
All soil levels
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
All soil levels
10
12
1.7 (6.3)
Do not use detergent.
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO CYCLE
ADDED
SELECTED WITH
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
85
Cleans pans, casseroles,
etc., with tough food soil
to eliminate the need for
soaking and scrubbing of
dirty, baked-on dishes.
Heavy Duty
Normal Wash
Activates the
45
0 - 1.6
(0 - 6)
ProScrub® spray
jets to provide
intensified cleaning
power to items at
the back of the
lower rack.
Raises the main wash
temperature to improve
cleaning for loads
containing tough, baked-
on food.
Heavy Duty
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 145°F (63°C) and
the final rinse from
130°F (54°C) to
45
85
0 - 1.6
(0 - 6)
140°F (60°C).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
CAN BE
WHAT IT DOES
ADDED TIME TO CYCLE
ADDED
SELECTED WITH
WATER
GALLONS
(LITERS)
TYPICAL
MAX
105
Sanitizes dishes and
Heavy Duty
Normal Wash
Raises the main
wash temperature
from 105°F (41°C)
to 145°F (63°C) and
the final rinse from
140°F (60°C) to
60
0 - 1.6
(0 - 6)
glassware in accordance
with National Sanitation
Foundation (NSF)/ANSI
Standard 184 for
Residential Dishwashers.
Certified residential
dishwashers are not
155°F (68°C).
intended for licensed food
establishments. The Sani
indicator indicates at the
end of the cycle whether
the Sani Rinse option was
successfully completed. If
the indicator does not
activate, it is probably due
to the cycle being
interrupted.
Dries dishes with heat.
This option with the use of
rinse aid will provide the
best drying performance.
Plastic items are less likely
to deform when loaded in
the top rack. Turn Heat Dry
off for an air dry.
Available with any
cycleexcept Rinse
Only
Activates the
52
52
0
0
heating element at
the end of the wash
cycle to speed
drying times. Heat
Dry defaults to ON
when any cycle is
selected except for
1 Hour Wash.
Runs the dishwasher at a
later time or during off-
peak electrical hours.
Select a wash cycle and
options. Press 4 Hour
Delay. Press START/
RESUME. Close the door
firmly.
Available with any
cycle
Delays the start of a
cycle up to 4 hours.
240
240
NOTE: Anytime the door is
opened (such as, to add a
dish), the START/RESUME
button must be pressed
again to resume the delay
countdown.
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Lock, press and hold for 3 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is
activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times
and an audible tone will sound. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Lock, press and hold for 3 seconds. The light turns off.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
PURPOSE
COMMENTS
To start or resume a
wash cycle
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the START/RESUME
indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is
pressed.
NOTE: If the START/RESUME button is located on top of door, push door firmly closed
within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds,
the start button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
To reset any cycle or
options during
selection.
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See “Canceling A Cycle After Dishwasher Is Started” and “Changing a Cycle After
Dishwasher is Started” sections.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
To turn the audible
tones on or off.
Press and hold the Hi Temp Scrub button for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible
tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
Dishwasher Feedback Section
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL
PURPOSE
COMMENTS
The Cycle Status Indicator
Lights are used to follow the
progress of the dishwasher
cycle. Located on the front
of the dishwasher for front
control models, and located
on the top of the door for
hidden control models.
Clean indicator glows when a cycle is finished.
If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or
press CANCEL.
The Front Indicator Light or
Single Exterior Light (A)
shows progress of your
dishwasher cycle by color.
(Available on some hidden
control models only).
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will
be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate
that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see
“Troubleshooting” section.
A
The Cycle Status Display is
used to follow the progress
of the dishwasher cycle, and
to show other information.
(Available on some models
instead of Cycle Status
Indicator Lights)
The indicators will inform you if you are able to add a dish to the cycle after
it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing,
drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is
locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down
the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals
approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down
the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
light up.
Otherwise, proceed to Step 2).
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
is closed), you may add a dish.
action to stop, then open the door completely.
5. Press START/RESUME.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
4. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Features
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.
NOTE: Spin the spray arms while the bottom rack is inside the
dishwasher to be sure items in the basket do not stop the rotation
of the arms.
®
ProScrub Option Wash Area
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower
level rack.
Manual Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
Raise the top rack to accommodate items up to 9" (22 cm) in the
top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower the top rack
to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the top and
bottom racks.
Back of
dishwasher
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
the dishwasher.
1. To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as
directed in “Removable Top Rack” section.
2. To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as
NOTE: You must select the ProScrub® wash option to use this
feature. Make sure items do not interfere with the water feed tube,
spray arms, or ProScrub® spray jets.
directed in “Removable Top Rack” section.
■
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the 60°
angled position when using the ProScrub® option.
■
Load pans, casserole dishes, etc. in the back of the lower dish
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub® spray jets,
and resting on the last row of tines in the angled position.
■
Only one row of items may face the ProScrub® spray jets.
Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub®
spray jets from contacting all of the surfaces.
Silverware Basket
Use the slots in the covers to keep
your silverware separated for
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
Each adjuster has 2 preset positions.
optimum wash. There are specially
designed slots (small round holes) for
chopsticks. Mix silverware types to
keep them separated. Load knives
down, forks up, and alternate
To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it
is in the Up position and level.
spoons, for best cleaning results.
To lower the rack,
press both rack
adjusters and slide the
rack to its Down
position and level.
NOTE: If your silverware
does not fit into the
designated slots, flip the
covers up and push them
down into the basket.
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines
The row of tines on the left-hand and
right-hand sides of the top rack can
be adjusted to make room for a
variety of dishes.
CULINARY CADDY® Utensil Basket
Use the utensil basket to hold specialty
cooking utensils (serving spoons,
spatulas, and similar items), or overflow
silverware items.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in
the tine holder.
2. Gently push the tine out of the
holder.
The basket hangs on the bottom rack in
the right-hand corner. Load the basket
while it is on the bottom rack or remove
the basket for loading on a counter or
table.
3. Lay the tines down, toward the
center of the rack.
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines
located in the back of the rack. Follow the same instructions to
adjust.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removable Top Rack (for SatinGlide® rails)
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder
The removable top rack allows you to wash larger items such as
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the
top rack to hold additional cups, stemware or long items such as
utensils and spatulas.
pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
dishwasher.
To remove the rack
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward
about halfway out of the tub.
To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
After opening both track stops, pull top rack out of the rails.
SURE-HOLD® Light Item Clips
The light item clips hold lightweight plastic items
such as cups, lids, or bowls in place during
washing.
To move a clip:
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
Track stop closed.
Track stop open
Dishwasher Care
Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your
dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially
just beneath the door area.
Cleaning the interior
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may
cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in “Troubleshooting”
section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Air Gap
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a
built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With
most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any
soil buildup. Clean if necessary.
To clean the drain air gap
Storing
If your dishwasher is not in use during the summer months, turn off the water supply and
power supply to the dishwasher.
Storing for the summer
Avoid possible water damage to your home and dishwasher due to freezing water lines.
If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing
temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
Storing for the winter
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM
SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Descriptions” section.)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
■
■
■
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best, the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Descriptions” section.) The
Heat Dry option adds approximately ½ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
■
Unload the bottom rack first.
■
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
SOLUTION
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water. (See “BLINKING LIGHTS” in “Troubleshooting.”)
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOISY
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load daily until
a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option turned
off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOTES:
■
■
■
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
■
Improper installation will affect noise levels.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see Dishwasher Use”).
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Heavy Duty cycle with the ProScrub®
(on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE NOT
COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
■
■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end
and the Clean LED will not come on. See “Will Not Fill” in “Troubleshooting.”
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final
rinse, or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
Blinking LED's will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s),
and the countdown bars on the Cycle Status Display all blink together to indicate that attention is
needed. See Start or Resume a Cycle in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LED's can also occur when certain errors have been detected. In this case,the Clean/
Complete LED will blink one time with a pause in between blinks.
Call for service.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
SOLUTION
NOTES:
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
■
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. (See
“HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE] in
“Troubleshooting.”) If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs
food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid
further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and
use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED
NOTES:
■
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
■
A citrus-based cleaner can be used to clean.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct
defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: nylon dish racks and electronic controls.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following
components to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased: stainless steel tub and
inner door liner.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In
the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
2/10
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.kitchenaid.com
In Canada visit: www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model and serial number on the label located near the door on the right-hand
or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Avenue
Mississauga ON L5N 0B7
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
W10300928B
SP PN W10300596A
9/10
Printed in U.S.A.
© 2010. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Merci d’avoir choisi les appareils ménagers KitchenAid®.
Notre compagnie a recours aux plus hautes normes de qualité et nous attachons une grande importance à ce que l'acquisition d'un
produit KitchenAid®constitue pour vous une expérience positive.
Pour votre commodité, nous vous fournissons un manuel d’instructions facile à utiliser. Ces instructions comprennent une section
“Dépannage” pour vous aider à surmonter tout problème que vous pourriez rencontrer.
Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web à
www.kitchenaid.com. Si vous avez besoin de plus d’assistance pour utiliser votre lave-vaisselle Kitchenaid, contactez-nous au
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près
de la porte sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.kitchenaid.com
Tenga listo su número completo de modelo y de serie. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada
cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................. 2
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES............................................ 4
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE................................................ 5
ÉTAPES RAPIDES...................................................................... 6
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 6
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS................ 8
SECTION COMMENTAIRES SUR
L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE................................... 10
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................ 12
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE.........................................14
DÉPANNAGE ............................................................................ 15
GARANTIE................................................................................. 18
W10300928B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer
le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et caractéristiques
Les jets puissants ProScrub®
(sur certains modèles) dirigent l’eau
vers les plats, poêles ou casseroles
placés à l’arrière du lave-vaisselle pour
décoller la saleté tenace. Le broyeur à
aliments du système de lavage dispose
de quatre lames en acier inoxydable
capables de broyer les résidus alimentaires,
qui sont éliminés lors de la vidange à la fin
de chaque programme.
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Quatre bras de lavage en acier inoxydable
aspergent la charge à quatre reprises à
chaque rotation.
Ouverture d'arrivée d'eau
Bras d'aspersion inférieur
Élément chauffant
Dispositif de protection
contre le débordement
Distributeur d’agent de rinçage –
minimisation de la formation de taches
et optimisation du séchage.
Le broyeur à aliments du système de
lavage dispose de quatre lames en acier
inoxydable capables de broyer les résidus
alimentaires, qui sont éliminés lors de la
vidange à la fin de chaque programme.
Distributeur de détergent
Évents actifs
Tableau de commande
Réglages du
panier supérieur de luxe
(sur certains modèles)
Tiges flexibles
(sur certains modèles)
Tablettes d’appoint pour
tasses avec dispositif de
retenue des verres à pied
Poignée du panier
Bras d'aspersion supérieur
PANIER SUPÉRIEUR
Panier à couverts
Tiges flexibles
Panier à ustensiles
Culinary Caddy®
(sur certains modèles)
PANIER INFÉRIEUR
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Démarrage / guide rapide (varie selon le modèle)
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de
détergent.
Programme Heavy Duty (service intense) pour
nettoyer la saleté tenace
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
Le programme Heavy Duty (service intense)
est recommandé pour les charges
comportant un degré de saleté élevé. Utiliser
ce programme pour les casseroles, les poêles
et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et
très sales. Il n'est pas nécessaire de pré-
rincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la
charger dans le lave-vaisselle.
l'ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l'ouverture du distributeur. Si
l'on remarque du détergent
dans le distributeur ou au
fond de la cuve après la fin
d'un programme, cela signifie
que le distributeur était
bloqué.
Chargement ProScrub® pour le nettoyage des
aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur
certains modèles)
Lorsque l'option
ProScrub® est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à l'arrière
du panier inférieur
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
pour les plats
difficiles à nettoyer.
Arrière du
lave-vaisselle
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage combiné
à l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) offrira une
performance de séchage
idéale et permettra d'éviter
une humidité excessive à
l'intérieur du lave-vaisselle.
Placer ces plats en
orientant leur surface
sale vers les orifices
d'aspersion
USE RINSE AID FOR
Full
BETTER DRYING
Lock
Add
ProScrub® dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Refill
+
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple
pour ajouter un plat, même pendant le
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus
longtemps pour économiser de l’eau et de
l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. Pour
des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau
et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) pour accélérer les temps
de séchage (ajoute environ 35 minutes au
programme de lavage en 1 heure).
fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en
marche différée de plusieurs heures]), il est
nécessaire d'appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise).
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) est situé au-dessus de la porte : Bien
fermer la porte dans un délai de 3 secondes après
avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans
les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en
marche DEL clignote, un signal sonore retentit et
le programme ne démarre pas.
Dosage correct du détergent
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir la section
“Utilisation du lave-vaisselle, ajout de détergent” pour
déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de
la dureté de l'eau.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étapes rapides
Sélectionner un programme ou une option (les
programmes et options varient selon le modèle).
Préparer et
charger le lave-
vaisselle.
1
2
3
Verser le
Mettre en marche le lave-vaisselle.
4
détergent pour le
nettoyage et
l’agent de
REMARQUE : Si le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise) se
trouve sur le dessus de la porte, bien
fermer la porte dans les 3 secondes qui
suivent l’appui sur la touche START/
RESUME (mise en marche/reprise).
rinçage pour le
séchage.
Utilisation du lave-vaisselle
■
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la
ÉTAPE 1
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, mieux
vaut placer les articles entre les rangées de tiges plutôt qu'au-
dessus, tel qu'illustré.
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os,
cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des
récipients avant de les laver.
■
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours être orientés vers le
bas. Mélanger les articles dans chaque
section du panier, en orienter certains vers le
haut et d’autres vers le bas afin qu'ils ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut
atteindre les articles imbriqués.
Panier supérieur
Panier inférieur
ÉTAPE 2
Verser le détergent
■
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. Il est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
REMARQUE : Si on ne souhaite pas effectuer un programme de
lavage dans l'immédiat, exécuter le programme Rinse Only
(rinçage seulement) (sur certains modèles). Ne pas utiliser de
détergent.
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de démarrer un programme.
■
■
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger dans le panier les articles vers le bas en orientant la
surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel
qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de
séchage.
■
Pour l'obtention de
A
meilleurs résultats de
Hard Water
Soft Water
lavage, il est
recommandé d'utiliser
Hard Water
Soft Water
B
un détergent à lave-
vaisselle automatique
frais. Conserver le
récipient du détergent
bien fermé dans un
lieu sec et frais.
C
■
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
PRE-
WASH
MAIN WASH
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle”.
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage principal
C. Section de prélavage
■
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles légers sont bien retenus dans les paniers.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
ÉTAPE 3
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si
l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
normale d'un programme est d'environ 2 1/2 heures, mais ce
temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d’adoucisseur d'eau général et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service d’eau de la ville]
■
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
Sélectionner des options (les options varient selon le
modèle)
REMARQUE : Les quantités
indiquées correspondent à
l'emploi d'un détergent en
poudre standard. Lors de
l'utilisation d'un autre type
de détergent, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les
formats pré-mesurés conviennent parfaitement quels que soient la
dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les
détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer
le couvercle.
Hard Water
Soft Water
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Hard Water
Soft Water
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. En cas de changement d'idée, appuyer sur cette option à
nouveau pour la désactiver, ou sélectionner une option différente.
Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un
programme donné, les témoins clignotent.
Lavage principal
Prélavage
Verser l'agent de rinçage
■
■
■
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de
manière optimale sans agent de rinçage.
ÉTAPE 4
Démarrer ou reprendre un programme
■
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Ils améliorent également le
séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final.
Full
■
Sélectionner le programme de lavage et les options
souhaités OU appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour répéter le même programme et
les mêmes options que le programme précédent. Appuyer une
fois sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour afficher
les sélections déjà utilisées; puis appuyer de nouveau sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le
programme.
Add
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité
sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-
vaisselle.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un
plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours
[mise en marche différée de plusieurs heures]), il est nécessaire
d'appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise).
■
■
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Pour ajouter de l'agent de rinçage,
Lock
tourner le bouchon du distributeur
sur “Refill” (remplir) et le soulever.
Verser l'agent de rinçage dans
■
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) est
situé au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un délai
de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise
en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL
clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre
pas.
l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur
soit sur “Full” (plein). Remettre en
Refill
place le bouchon du distributeur et le
tourner jusqu'à ce qu'il soit sur
“Lock” (verrouillage). S'assurer que le
bouchon est bien verrouillé.
¹⁄₄ tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour la plupart des types
d'eau, le réglage effectué à l'usine 2
donnera de bons résultats. Si l'eau du
domicile est dure ou si l'on remarque la
présence d'anneaux ou de taches,
essayer un réglage plus élevé. Tourner
l'ajusteur à flèche à l'intérieur du
6
distributeur soit à la main, soit en
insérant un tournevis à lame plate au
centre de la flèche et en tournant.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description des programmes et options
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et toutes les
options indiqués.
SÉLECTION DE
PROGRAMMES
PROGRAMMES
NIVEAU DE
SALETÉ
DURÉE DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
CON-
SOMMA-
TION
D'EAU EN
GALLONS
(Litres)
Normal**
Max
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles
et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Léger à modéré
115
120
165
170
6,4 (24,3)
6,4 (24,3)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
Utiliser ce programme pour des charges comportant
des quantités normales de résidus alimentaires.
L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur
ce programme.
Léger
Moyen
Élevé
85 - 100
105
120
75
170
165
170
135
145
160
62
3,9 (14,7)
4,6 (17,5)
6,4 (24,3)
3,9 (14,7)
5,5 (20,7)
5,5 (20,7)
6,4 (24,3)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement
sales ou pour la porcelaine et le cristal.
Léger
Moyen
Élevé
80
100
60
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie
votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et
d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry ou ProDry™
pour accélérer les temps de séchage (ajoute environ 27
à 35 minutes au programme de lavage en 1 heure).
Tous les niveaux
de saleté
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les
verres et les couverts qui ne seront pas lavés
immédiatement.
Tous les niveaux
de saleté
10
12
1,7 (6,3)
Ne pas utiliser de détergent.
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
sélectionnées.
*Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CON-
SOMMA-
TION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
NORMAL
MAX
Nettoie les poêles,
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Active les jets
45
85
0 - 1,6
(0 - 6)
casseroles, etc. d'un degré
de saleté élevé pour
supprimer le trempage et
le récurage de la vaisselle
sale comportant des
résidus ayant adhéré
pendant la cuisson.
ProScrub ® pour
assurer un pouvoir
nettoyant renforcé
pour les articles
placés à l'arrière du
panier inférieur.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CON-
SOMMA-
TION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
NORMAL
MAX
Augmente la température
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal de
105°F (41°C) à
145°F (63°C) et
celle du rinçage
final de 130°F
(54°C) à 140°F
(60°C).
45
85
0 - 1,6
(0 - 6)
principale de lavage pour
améliorer le nettoyage des
charges comportant des
charges difficiles,
comportant des résidus
ayant adhéré pendant la
cuisson.
Assainit la vaisselle et la
verrerie conformément à la
norme 184 du National
Sanitation Foundation
(NSF)/ANSI pour lave-
vaisselle à usage
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal de
105°F (41°C) à
145°F (63°C) et
celle du rinçage
final de 140°F
(60°C) à 155°F
(68°C).
60
105
0 - 1,6
(0 - 6)
domestique. Les lave-
vaisselle à usage
domestique certifiés ne
sont pas destinés aux
établissements
alimentaires autorisés. À la
fin du programme, le
témoin Sani indique si
l'option Sani Rinse
(rinçage avec
assainissement) a
fonctionné correctement.
Si le témoin ne s'active
pas, le programme peut
avoir été interrompu.
Séche la vaisselle à l'air
chaud. Cette option,
associée à un agent de
rinçage, offrira la meilleure
performance de séchage.
Les articles en plastique
sont moins susceptibles
de se déformer si on les
place dans le panier à
vaisselle supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes, sauf
Rinse Only
Active l'élément de
chauffage à la fin
du programme de
lavage pour réduire
les temps de
séchage. L'option
Heat Dry est
activée par défaut
avec tous les
programmes sauf le
lavage d'une heure.
52
52
0
(rinçage
uniquement)
Désactiver Heat Dry pour
un séchage à l’air
uniquement.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS
PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
CON-
SOMMA-
TION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
NORMAL
MAX
Diffère le fonctionnement
Disponible pour
tous les
programmes
Diffère le
240
240
0
du lave-vaisselle ou le fait
démarrer pendant les
heures creuses. Choisir un
programme de lavage et
des options. Appuyer sur
4 Hour Delay (mise en
marche différée de
démarrage d'un
programme jusqu'à
4 heures.
4 heures). Appuyer sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise). Bien
fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois
que l'on ouvre la porte
(pour ajouter un plat, par
exemple), il est nécessaire
d'appuyer de nouveau sur
START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour que
le compte à rebours
reprenne.
Verrouillage
des
commandes
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme.
Pour activer le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allume durant un court instant pour
indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que les
commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois et un signal sonore retentit. Il reste
possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage, appuyer pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION
COMMENTAIRES
Pour démarrer ou
poursuivre un
programme de
lavage
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne
reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/
RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE :Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le
dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la
touche START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les
3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Pour revenir à tout
programme/option
initial au cours de la
sélection.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour revenir à toute sélection de
commande initiale.
Voir les sections "Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle" et
"Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle".
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage.
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi Temp Scrub (nettoyage à haute temp.) pendant 3
secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de
confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores
importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE
FONCTION
COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux de
l'état d'avancement du
programme illustrent la
progression du programme
du lave-vaisselle. Ils sont
situés à l'avant du lave-
vaisselle sur les modèles
disposant des commandes à
l'avant, et sur le dessus de la
porte pour les modèles dont
les commandes sont
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.
Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec
assainissement), l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que
le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la
vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si
le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment
chauffée pour atteindre la température requise.
Le voyant Clean and Sanitized (propre et assaini) s’éteint lorsque l'on
ouvre et ferme la porte ou que l'on appuie sur CANCEL (annulation).
dissimulées.
L'indicateur lumineux avant
ou l'indicateur seul (A)
Lumière bleue: Lavage ou rinçage. Lumière rouge: Séchage. Lumière verte
: Terminé. Si le témoin lumineux avant Clean (propre) clignote, voir la
section “Dépannage”.
A
indique l'état d'avancement
du programme du lave-
vaisselle selon un code de
couleurs. (disponible sur les
modèles à commandes
dissimulées uniquement).
L'afficheur de l'état
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après
le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de
l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage,
programme terminé et/ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les
commandes sont verrouillées et / ou si l'option de mise en marche différée
est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à rebours du
programme restant, de gauche à droite. Chaque barre représente environ
24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour
effectuer le compte à rebours de la caractéristique de mise en marche
différée et le témoin de mise en marche différée s'active.
d'avancement du
programme indique la
progression du programme
du lave-vaisselle ainsi que
d'autres informations.
(Disponible sur certains
modèles à la place des
indicateurs lumineux d'état
d'avancement du
programme)
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange)
Annulation d’un programme
pour réinitialiser le module de commande.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complétement
la porte.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange). Le témoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s’allume.
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à
l’étape 2).
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complétement
la porte.
Modification d'un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter
un plat.
1. On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-
vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du
distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien
fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
®
Zone de lavage ProScrub
Panier à ustensiles CULINARY CADDY®
Utiliser le panier à ustensiles pour
retenir les ustensiles de cuisine
spéciaux (cuillères en bois, spatules
etc.) ou pour les couverts en trop.
La zone de lavage ProScrub® se situe à l'arrière du panier inférieur.
Le panier se supend dans le coin droit
du panier inférieur. Charger le panier
lorsqu'il est dans le panier inférieur ou le
retirer pour le charger sur un comptoir
ou sur une table.
Arrière du
lave-vaisselle
REMARQUE : Faire pivoter les bras
d'aspersion pendant que le panier
inférieur est à l'intérieur du lave-vaisselle pour vérifier qu'aucun
élément dans le panier n'empêche la rotation des bras.
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette
caractéristique. Vérifier que les articles ne touchent pas le tube
d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion
ProScrub®.
Panier supérieur manuel réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier
supérieur. Élever le panier supérieur pour pouvoir charger des
articles d’une hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier
supérieur et de 13" (33 cm) dans le panier inférieur, ou abaisser le
panier supérieur pour pouvoir charger des articles d’une hauteur
maximale de 11" (28 cm) dans les paniers supérieur et inférieur.
■
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être
inclinée à 60° lors de l'utilisation de l'option ProScrub®.
■
Charger les poêles, casseroles, etc. à l'arrière du panier
inférieur en orientant les surfaces sales face aux jets ProScrub®
et en faisant reposer les articles de façon inclinée et sur la
dernière rangée de tiges .
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
■
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face aux
jets ProScrub®. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les
articles empêchera les jets ProScrub® d'atteindre toutes les
surfaces.
1. Pour élever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes
inférieures dans les rails comme indiqué à la section “Panier
supérieur amovible”.
2. Pour abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes
supérieures dans les rails comme indiqué à la section “Panier
supérieur amovible”.
Panier à couverts
Ultiliser les fentes des couvercles
pour séparer les articles et obtenir
une qualité de lavage optimale. Des
fentes spéciales (petits trous ronds)
ont été prévues pour les baguettes.
Varier les types de couverts pour les
maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les
couteaux vers le bas, les fourchettes
vers le haut et alterner la position des
cuillères.
REMARQUE : Si vos
couverts ne conviennent
pas aux fentes prévues,
soulever les couvercles et
les placer dans le panier
orientés vers le bas.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour enlever le panier
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers
l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou
inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier
supérieur. Chaque réglage comporte 2 positions préréglées.
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve.
Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer la glissière
supérieure hors des rails.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et
d’aplomb.
Pour abaisser le
panier, appuyer sur les
deux régleurs du
panier et glisser le
panier à sa position
d'aplomb la plus
basse.
Butée de glissière fermée
Butée de glissière ouverte
Dispositif SURE-HOLD® de retenue des tasses et des
verres à pied
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier
pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs
supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La rangée de tiges de chaque côté
du panier supérieur peut être réglée
pour faire de la place pour divers
articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables:
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur du support de la tige.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou
2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les
ajuster, suivre les mêmes instructions.
Panier supérieur amovible (pour glissièresSatinGlide® )
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
Attaches SURE-HOLD® pour articles légers
Les attaches maintiennent en place les articles
légers en plastique tels que les tasses, couvercles
ou bols pendant le lavage.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour déplacer une attache :
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la
tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf. Si l’extérieur de votre lave-vaisselle est en acier inoxydable, un
nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de la
porte.
Nettoyage de l’intérieur
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi. On
souhaitera peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge humide
et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Taches et films sur la vaisselle” à
la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-
vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Dispositif de brise-siphon
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif
de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile.
Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas
bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne
fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre
pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un
dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas
accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Nettoyage du dispositif de brise-
siphon
Remisage
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et l'alimentation
électrique du lave-vaisselle.
Remisage pour l’été
Éviter que le lave-vaisselle et l’habitation ne subissent de dommages causés par l’eau,
et plus précisément par le gel des canalisations. Si le lave-vaisselle est laissé dans une
résidence saisonnière ou risque d’être exposé à des températures proches du degré de
congélation, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
Remisage pour l’hiver
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le coût
pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service.
PROBLÈME
SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, ouvrir la porte et appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé
par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer
et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (Voir la section “Descriptions des programmes et
options”).
Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent et
que l'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeaux.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
■
■
■
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l'eau à 120 °F (49 ° C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le
programme plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau de refroidissement.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes
et options”). L'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure.
Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Faire couler l'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer le
programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE
SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire
pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres
articles lors du déchargement.
■
Décharger le panier inférieur en premier.
■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”).
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-
vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir “LUMIÈRES
CLIGNOTANTES” dans “Dépannage”).
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été
retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION
EAU DURE
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est
de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
(RÉSIDU BLANC SUR
L'INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle chaque jour jusqu'à ce que l'on ait une charge complète à
laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains
modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE” à la section “Dépannage”.
BRUYANT
REMARQUES :
■
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
■
■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
■
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Heavy
Duty (service intense) avec l'option ProScrub® peut être utilisé pour les charges plus difficiles à
nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
VAISSELLE SALE/
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
ACCUMULATION DE
MOUSSE DANS LE LAVE-
VAISSELLE/PROGRAMME
NON TERMINÉ
La mousse peut provenir de :
■
■
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir
rempli d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
■
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Faire un appel de service.
Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme
de lavage avec chauffage, le programme s'arrête et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir
"Pas de remplissage" dans la section “Troubleshooting” (dépannage).
PAS D'ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est trop bas.
Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
DOMMAGES AU LAVE-
VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote.
Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), les DEL de l'indicateur de
l'état d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même
temps pour indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir Mettre en marche ou
redémarrer un programme dans la section "Utilisation du lave-vaisselle".
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si certaines erreurs sont détectées. Dans ce
cas, la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 1 fois de suite avec une interruption entre
chaque phase de clignotement.
Faire un appel de service.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
SOLUTION
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
REMARQUES :
■
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et
d'agent de rinçage. (Voir “EAU DURE [RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LES ARTICLES EN VERRE]” dans la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent
pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à
mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option
Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage. Le
détergent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté
de l'eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la
température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et
éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
REMARQUES :
■
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
■
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR
LA PRÉSENTE. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquème année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces
suivantes : panier à vaisselle en nylon et commandes électroniques.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET LA PAROI INTERNE DE LA PORTE
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces
suivantes : Cuve en acier inoxydable et paroi interne de la porte.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé KitchenAid n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes dans
l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage", vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en vérifiant la
section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux États-Unis, composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
2/10
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour de plus amples renseignements sur les produits ou pour lire la FAQ (Foire aux questions), aux États-Unis, visitez :
Au Canada, visitez : www.kitchenaid.ca
Si vous n’avez pas accès à Internet et que avez besoin d’aide pour l’utilisation de votre produit ou si vous voulez prendre rendez-vous
pour une visite de service, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Préparez le numéro de modèle complet. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située près de la porte sur le
côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Pour obtenir de l'aide ou un entretien/une réparation aux États-Unis, composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse ci-
dessous :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Aux É.-U. :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Avenue
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Mississauga, ON L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver les Instructions d'utilisation et les renseignements sur le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10300928B
SP PN W10300596A
9/10
© 2010. Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|