Montageanleitung für
„HAPPY AIR“
Art. Nr. 08848-000
D
GB
F
NL
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer
eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage
des Gerätes vor!
■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen.
Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei
Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die
selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen
Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig
fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung:
wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und
sind durch Neue zu ersetzen.
■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung
verwendet werden kann.
■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit
KETTLER Austria GmbH · Elsenwang 119 · A - 5322 Hof / Sbg.
Trisport AG · Im Hösch · CH-6331 Hünenberg
Assembly Instructions
GB
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the first time. They contain
important information for your safety and for the correct use and maintenance of this KETTLER product.
Keep the instructions in a safe place for information or for ordering spare parts.
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected
to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incorporated in the deve-
lopment of our products. For this reason, we reserve the right to make changes in design and technolo-
gy in order to offer our customers products of the highest standard of quality at all times. In spite of this,
should you have any ground for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For your safety
■ This toy vehicle should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) person only. It should not be
used in any other way, as this may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for dama-
ge or injury caused by incorrect use.
■ This product is a toy and is not suitable for use in traffic or on public roads.
■ Damaged components may endanger the safety of the user or shorten the lifespan of the product.
Inspect it at regular intervals to ensure that none of the components are damaged and that none of the
bolts or other joints have worked loose.
■ Replace worn or damaged parts immediatlely and ensure that the product is not used again until this
has been done. If any parts require replacement, use only original spares manufactured by KETTLER.
■ The product complies fully with the appropriate safety regulations (European Standard EN 71, CE) and
has been passed for use by TÜV-GS. Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or addi-
tion of other parts etc.) may be a source of danger to the user.
Use of the Toy
■ Ensure that the toy vehicle is not used until it has been properly assembled and checked by an adult
person.
■ For safety reasons, it should never be used close to slopes, busy roads, railway crossings, rivers, ponds
etc.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■ Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst using
swings, climbing frames,toy vehicles or similar equipment.
■ When using the toy vehicle, the user should always wear strong shoes.
■ Instruct your child how to use the vehicle correctly and draw attention to possible sources of danger.
■ When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the manufacturer and
for which he cannot be held responsible.
■ Although dangerous situations are unlikely to occur if the toy is used correctly, children at play should,
if possible, be supervised.
■ Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit
correctly.
■ Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances which may cause
pollution of the environment.
■ Due to the nature of materials used in pneumatic tyres on KETTLER toys, it is not recommended for the
product to be left in any one place for too long where solvents or other chemicals, i. e. petrol, may lie.
This may result in a chemical reaction, which could cause the tyres to mark the surface such as a vinyl
flooring. If in doubt put something underneath the wheels to cover the floor.
■ Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every two or
three months.
Assembly of the toy vehicle
■ The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instructions care-
fully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the
diagrams. This is essential for the safe function and use of the scooter
■ Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work.
Therefore please be careful when assembling this machine.
■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools
lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger.
There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten
the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-
pletely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been
tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the
locking device is destroyed), and must be replaced.
■ Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary.
■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of
tubing plugs).
■ When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required
and the inspection number stamped on the back.
Example order: Art. no. 08848-000 / spare-part no. 12802003 / 1 piece / inspection no. ...
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.)
is required, this schould be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
KETTLER (GB) Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire ·
B 98 9 HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · P.B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450-2747 USA
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de montage
F
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trouverez
des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produ-
it KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de
maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée sous
une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées lors de
notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifi-
cations de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qua-
lité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adres-
ser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
■ Cette trottinette ne doit être utilisée que dans un but conforme à sa destination, c’est-à-dire comme jouet à
utiliser par une (1) personne.
■ Toute autre utilisation est inadmissible et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être rendu respon-
sable de dommages dus à une utilisation non conforme à la destination.
■ Etant donné que la trottinette est un jouet, elle n’est pasconforme au code de la route ou au code d’im-
matriculation pour la circulation routière et, pour cette raison, n’est donc pas admise à participer à la cir-
culation sur des routes publiques.
■ Des pièces endommagées peuvent altérer la sécurité des personnes et réduire la durée de vie de la trotti-
nette. Contrôlez assez souvent toutes les pièces, selon la fréquence d’utilisation, afin de détecter des dom-
mages éventuels et des raccords desserrés (vis, raccords enfichables etc.).
■ Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacés et il faudra empêcher les per-
sonnes d’utiliser la trottinette jusqu’à ce que la réparation ait été effectuée. Le cas échéant, vous ne dev-
riez utiliser que des pièces de rechange KETTLER originales.
■ La trottinette est conforme aux dispositions de sécurité prescrites (Norme européene EN 71, CE) er a été
contrôlé par les services de contrôle techniques et porte le sigle TÜV-GS. Des réparations mal faites et des
modifications de la construction (démontage de pièces originales etc.) peuvent présenter des dangers pour
l’utilisateur.
Maniement
■ Veillez à ce que la trottinette ne soit utilisée pour jouer qu’après que le montage et été effectué et contrô-
lé correctement par une personne adulte.
■ Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou semblables pré-
sente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
■ Pour des raisons de sécurité, la trottinette ne doit pas être utilisée à proximité de versants, d’escaliers, de
rues, de voies ferrées, de plans d’eau etc.
■ Contrôlez avant chaque utilisation de l'appareil les assemblages par vis et par emboîtement ainsi que
la bonne mise en place des dispositifs de sécurité.
■ Des chaussures solides doivent être portées lors de l’utilisation.
■ Montrez aux enflipperts comment se servir correctement de la trottinette et attirez leur attention sur les dan-
gers possbles.
■ N’oubliez pas que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enflipperts peuvent entraîner des situ-
ations imprévisibles, pour lesquelles toute responsabilité du fabricant est exclue.
■ Bien qu’une mise en danger des enflipperts soit en grande partie exclue si la trottinette est utilisée con-
formément à sa destination, vous devriez les surveiller pendant qu’ils jouent.
■ Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l’environnement, en
aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
■ La pose de jouets équipés de pneus sur des sols ou des revêtements de sol (p. ex. PVC) contenant des
solvants peut produire des tâches suite à une réaction chimique avec le produit naturel caoutchouc. En
cas de doute, intercaler un matériau adapté sous les pneus!
■ Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois.
Instructions de montage
■ Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces instructions
de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les différentes étapes sont éga-
lement expliquées par des symboles sur les illustrations successives. Respectez exactement les étapes de
montage indiquées, afin qu’une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés.
■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils
et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feu-
illes / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à
la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la
résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous
les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruc-
tion de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballa-
ge de transport.
■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce,
pour des raisons techniques.
■ Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer le numèro d’article complet, le numèro
de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par le cachet
apposè au dos des instructions de montage. Exemple: no. d’art. 08848-000/no. de pièce de rechan-
ge 12802003 /1 pièce/no. de contrôle ... Important: les pièces de rechange visser sont toujours fac-
turèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant,
ceci doit étre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de
rechange.
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
Montagehandleiding
NL
Lees deze instructies vóór montage en gebruik van dit KETTLER speelgoed zorgvuldig door en bewaar
deze als informatiemateriaal, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen. U heeft
dan waardevolle adviezen voor de veiligheid van uw kind alsmede voor het gebruik en het onderhoud
van de KETTLER speelgoed.
De KETTLER speelgoed is volgens de laatste veiligheidstechnische eisen geconstrueerd en wordt voortdurend
op kwaliteit gecontroleerd. De door deze kwaliteitscontrole opgedane ervaringen komen de ontwikkeling
van dit rijdend speelgoed ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor technische wijzi-
gingen aan te brengen en het ontwerp aan te passen om onze klanten voortdurend een optimale kwaliteit
te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wen-
den.
Voor de veiligheid van uw kind
■ Dit rijdend speelgoed mag alleen voor het doel, waarvoor het gemaakt is, gebruikt worden en wel
als speelgoed door een (1) kind. Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade, die ontstaat door een onoor-
deelkundig gebruik.
■ Daar dit artikel speelgoed is, valt dit niet onder het wegenverkeersreglement, ook niet met betrekking
tot technische es rijvaardigheidseisen. Gebruik op de openbare weg is niet toegestaan.
■ Beschadigde delen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de levensduur van dit rij-
dend speelgoed nadelig beënvloeden. U dient alle onderdelen van dit artikel (schroefverbindingen)
regelmatig, alnaargelang de frequentie, waarmee het kind het artikel gebruikt, te controleren.
■ Beschadigde of versleten delen dienen onmiddellijk door originele KETTLER onderdelen vervangen te
worden; dit speelgoed mag niet gebruikt worden vóórdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
■ Dit rijdend speelgoed voldoet aan de voorgeschreven veiligheidseisen (Europa-Norm EN 71, CE) en
is volgens de TÜV-GS norm gecontroleerd. Niet correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demon-
tage van originele onderdelen, montage van niet toegestane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor het
kind opleveren.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
Gebruik
■ Overtuig u ervan dat dit rijdend speelgoed niet gebruikt wordt vóórdat de montage volgens de voor-
schriften door een volwassene geheel is uitgevoerd en gecontroleerd.
■ Dit speelgoed mag uit veiligheidsoverwegingen niet in de buurt van trappen, straten, water en trams,
treinen en bussen en op hellingen worden gebruikt.
■ Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken, rijdend speelgoed e. d. er voor de gebrui-
ker altijd het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.
■ Het kind dient stevige schoenen te dragen als het dit speelgoed gebruikt.
■ Leer de kinderen op de juiste manier met dit rijdend speelgoed om te gaan en wijs hen op eventuele
gevaren.
■ Denk eraan dat door de natuurlijke speelsheid en het temperament van kinderen onvoorziene situaties
kunnen optreden, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.
■ Alhoewel er bij een normaal gebruik van dit speelgoed nauwelijks gevaar kan ontstaan, adviseren wij
u toch tijdens het spelen toezicht op uw kinderen te houden.
■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zit-
ten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
■ Gebruik voor het schoonmaken en het onderhoud van de step milieuvriendelijke, in geen geval agres-
sieve of bijtende reinigungsmiddelen.
■ Bij het opbergen van speelgoed met luchtbanden op bodems van materialen die oplosmiddel bevatten
of met zulk soort materiaal geplakt zijn (bijv. PVC), bestaat het gevaar van vlekkenvorming door een
chemische reactie met het natuurproduct caoutchouc. Bij geval van twijfel kunt u het iets onder de wie-
len leggen!
■ Smeer elke drie maanden de lagers van de wielen en het stuur met enige druppel olie.
Montage
■ Dit speelgoed dient zorgvuldig door een volwassene gemonteerd de worden. Lees eerst zorgvuldig de
montage-instructies. De verschillende fasen van de montage worden bovendien door middel van sym-
bolen in volgorde aangegeven. Houdt u voor veilig gebruik en een goed functioneren van de step
exakt aan deze montageinstructies.
■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk
daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer
bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zak-
ken bestaat verstikkingsgevaar!
■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai de borg-
moeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbin-
dingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klem-
borg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking
kunt gebruiken.
■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-voorbeeld buis-
stoppen) vóór te monteren.
■ Geef bij bestelling van onderdelen het volledige artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aantal
evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 08848-000 / onderdeelnr. 12802003 / 2 stucks / kontrolennr. ...
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en
geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met
schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Checkliste
1
1
1
1
1
2
1
✓
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
5
1
M 12
ø 6mm
M 6 x 65 mm
M 6 x 25 mm
M 5 x 30 mm
M 4,2 x 16mm
M 3,9 x 13mm
1
1
1
1
1
1
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
!
!
M 6 x 25
2
A
B
2x
M 12
ø 6mm
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
B
A
4
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
A
B
ø 6mm
M 6x65mm
6
klack
klack
M 3,9 x 13mm
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
M 5x30mm
8
9
10
10 a
5x
4,2 x 16mm
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Handhabungshinweise
GB Handling
F
Indications relatives à la manipulation
NL Bedieningsinstrukties
1a
1
45°
+/- 3°
45°
2a
2
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3a
3
4
4a
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
• Der schlauchlose Reifen muss korrekt auf der
Felge sitzen.
• Formen Sie den Reifen mit gleichmäßigem
Druck während des Befüllens an den
Felgenrand an.
D
• Benutzen Sie zum Befüllen einen
Kompressor, wie Sie ihn z. B. an Tankstellen
finden. Das Befüllen sollte schnell und gleich-
mäßig erfolgen.
!
Re inflate
GB
NL
• The rubber tyre needs to be seated correctly
on the rim.
• Squeeze tyre to rim as illustrated to achieve
correct seating of the tyre on the rim whilst
inflating.
• It is advisable to inflate the tyre with the aid
of a compressor usually found at your local
garage. Tyre needs to be inflated quickly.
5a
5b
Luchtbanden
• De rubber band dient correct op de velg te
zitten.
• Duw de band op de velg zoals weergege-
ven, zodat de band tijdens het oppompen
correct op de velg komt te zitten.
• Het is raadzaam de banden met behulp van
een compressor op te pompen, dit kunt u
doorgaans bij een garage in de buurt. De
band dient snel opgepompt tew worden.
Gonflage
F
• Le pneu en caoutchouc droit être positionné
correctement sur la jante.
• Appuyer le pneu sur la jante comme illustré
afin d’obtenir le bon positionnement durant
le gonflage.
• Il est conseillé de gonfler le pneu a l’aide
d’un compresseur généralement disponible
dans votre garage local. Un pneu nécessite
un gonflage rapide.
2,5 bar/36 PSI
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilzeichnung „HAPPY AIR“ Art. Nr. 08848-000
7
26
24
6
30
33
4
27
25
37 40
29
28
32
3
1
31
8
35
9
13
12
5
20
19
11
10
34
17
23
18
39
22
21
36
14
15
16
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilbestellnummer, die benö-
tigte Stückzahl sowie die auf der Rückseite dieser Anleitung aufgestempelte Kontroll-Nummer an.
Bestellbeispiel: „Artikelnummer 08848-000 / Ersatzteilnr. 70121840 / 1 Stück / Kontrollnr. ...“
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und
geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diese durch den Zusatz „mit
Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben. Falls Sie nur das komplette
Verschraubungsmaterial benötigen, bestellen Sie bitte Pos. 38 mit entsprechender Ersatzteilnummer.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ersatzteilstückliste „HAPPY AIR“ Art. Nr. 08848-000
Pos. Bezeichnung
Stk Ersatzteilnr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Rahmenvorderbau (kpl. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen)1
91610898
91640021
70122051
70121770
70121560
70128425
91610902
70121432
70121746
91670089
10116029
91640031
70121571
10101019
42311116
70121840
70122021
91620272
15170072
10116033
70121711
70121541
70121961
91650246
10111023
70120242
70121812
97201280
97100399
70121573
97100400
70125638
70121574
10112010
10100006
70121396
42311115
91680269
70121712
10100169
Riegel (kpl., o. Abb.)
Lenkkopfbuchse
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
Riegelschieber
Führungsbuchse für ø42mm
Führungsbuchse für Verstellung
Rahmenhinterbau (kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Fusstritt)
Stopfen
9
Sicherungskappe
Griffschraube M12
Achslager
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm )
Bremsgriff für ø8mm
Schutzkappe für ø8mm
Laufrad hinten (links)
Blende für Laufrad
Fusstritt
Radgabel
Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen)
Tretlagerbuchse
Blende für Vorderrad (mit Ventilloch)
Pedal mit Bef.-Mat.
Radschutz
Lenker
Griff
Blassitz
Abdeckung Lenkkopfbuchse
Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter)
Schubstangen-Oberrohr
Griff-Oberteil
Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder
Schubstangenadapter
Griff-Unterteil
Achsabdeckkappe ø8mm
Stopfen ø18mm
Lenkanschlag
Laufrad hinten (rechts)
Schraubenbeutel
Blende für Vorderrad (ohne Ventilloch)
Stopfen Ø 8x6,5x12 mm
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, prière de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
D
GB
F
NL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|