Kenwood Speaker XXV 04S User Manual

XXV-04S  
INSTRUCTION MANUAL  
HAUT-PARLEURS HAUT-DE-GAMME  
FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER  
MODE D’EMPLOI  
HIGH END KOMPONENTENSYSTEM  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET  
GEBRUIKSAANWIJZING  
SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI  
ISTRUZIONI PER LUSO  
ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
B61-1277-00 (K) (TC)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions / Précautions  
• When removing or installing the grille, be careful not to brush  
the unit with the edge of the grille.  
• Do not switch ON power until wiring is completed.  
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille,  
de ne pas toucher l’appareil avec les bords de la grille.  
• Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est  
pas complètement terminé.  
Note:  
For mounting location, do not select the following places.  
Door panel  
• When the door window glass is lowered (opened), the unit  
is damaged.  
Remarque:  
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer  
le montage.  
Panneaux de porte  
• When the window crank handle is rotated, it comes into con-  
tact with the unit.  
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager  
l’appareil.  
Rear deck  
• Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre  
la met en contact avec l’appareil.  
Plage arrière  
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière  
ou le renfort du pare-choc.  
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz  
ou la tuyauterie souple de carburant.  
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lu-  
nette arrière, les parois de la voiture, etc.  
• When the unit comes into contact with the boot lid spring  
(trunk lid spring) or shock absorbers (shock towers).  
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.  
• When the unit comes into contact with the rear window glass,  
car wall, etc.  
Fig. 2  
Fig. 1  
Observe the following cautions to prevent damage to the  
speakers.  
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut  
- parleurs ne soient endommagés.  
You cannot input the same power as “peak power” continu-  
ally.  
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puis-  
sance crête” de façon continue.  
• When the volume is set too high, the sound may be distorted  
or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such  
phenomena.  
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent  
étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie  
aussitôt que l'on constate ce phénomène.  
• While the listening volume is set to a high level, do not load  
or eject a disc or cassette tape or operate the selector and  
power switches of the amplifier.  
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas  
mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne  
pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de  
l'amplificateur.  
Parts included / Fournitures  
Part Name  
Désignation des pièces  
Quantity Part Name  
Quantity Part Name  
Quantity  
Quantité  
Quantité Désignation des pièces  
Quantité Désignation des pièces  
Passive crossover network  
Réseau séparatur passif  
2
Metal fixture  
Fixatíon de métal  
2
4
8
Screw (M5 × 35)  
Vis (M5 × 35)  
4
4
4
2
Wing nut  
Ecrou à ailette  
Screw (M5 × 20)  
Vis (M5 × 20)  
Grille  
Grille  
2
2
Clip nut  
Ecrou à mâchoire  
Washer  
Rondelle  
Bracket  
Support  
Screw (ø4 × 25)  
Vis (ø4 × 25)  
12  
Butyl Rubber  
Caoutchouc butylique  
XXV-04S 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation / Installation  
Tweeter , Woofer  
Aigus , Basses  
This unit can be installed in the door panels, rear deck, etc, of  
most vehicles. (Fig. 1, Fig. 2 on page 3)  
1. Select the mounting position, referring to “Precautions”.  
2. Place the supplied template on the door panel or the rear  
deck and mark the hole positions.  
Cet appareil peut être installé sur le panneaux de porte, dans  
la plage arrière, etc. de la plupart des véhicules. (Fig. 1, Fig. 2,  
page 3)  
1. Déterminer la position de montage en se référant aux in-  
structions intitulées “Précautions”.  
3. Cut off a large hole and make screw holes.  
4. Install the unit as shown in Fig. 3 .  
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la po-  
sition des trous de montage.  
3. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour  
les vis.  
4. Installer l’appareil de la manière indiquée à la Fig. 3.  
• Tweeter / Aigus  
Flush mounting  
Montage encastré  
Surface mounting  
Montage en surface  
M5 × 20 or M5 × 35  
M5 × 20 or M5 × 35  
M5 × 20 ou M5 × 35  
M5 × 20 ou M5 × 35  
Fig. 3-1  
Fig. 3-2  
• Woofer / Basses  
Clip nut  
Ecrou à mâchoire  
ø4 × 25  
Fig. 3-4  
Fig. 3-3  
Passive crossover network  
Remove the panel, connect the speaker cords, and install the  
passive crossover network as shown in Fig. 4.  
Réseau séparateur passif  
Retirez le panneau, raccordez les cordons de haut-parleur et  
installez le réseau séparateur passif comme indiqué sur la Fig. 4.  
Note:  
Remarque:  
• Do not install in places under direct sunlight.  
• Do not touch the electronic parts inside the crossover net-  
work.  
• N’installez pas en plein soleil.  
• Ne touchez pas les pièces électroniques à l’intérieur du  
diviseur de fréquence.  
ø4 × 25  
Fig. 4  
4 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System connections / Connexions du système  
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the  
audio speaker cords with the required length. To connect the  
speaker cords to the unit, terminate the wires with female spade  
connectors.  
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas fournis.  
Se procurer des câbles d’enceinte de la longueur requise. Pour  
connecter les câbles à l’appareil, les équiper à leur extremité  
d’une prise femelle à cosse.  
Connecting the tweeter in normal phase is recommended. How-  
ever, depending on the mounting location of the speaker, the  
overall response and sound stage will change. Please choose  
either connection for optimum sound.  
Il est recommandé de raccorder le haut-parleur d’aigus en  
phase normale. Cependant, selon l’emplacement du montage  
du haut-parleur, la réponse générale et l’étage sonore  
changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.  
Note:  
Remarque:  
Be sure to use the supplied passive crossover network.  
If the supplied passive crossover network is not used, large  
energy of the low frequencies is applied to the tweeters and  
may destroy them.  
Il est indispensable d’utiliser le réseau séparateur passif.  
Si vous n’utilisez pas le réseau séparateur passif fourni, la forte  
énergie des basses fréquences est appliquée aux haut-parleurs  
d’aigus et elle peut les détruire.  
Raccordement ordinaire  
General connection  
Passive crossover network  
Réseau séparateur passif  
Black / Gray stripe  
Rayé Noir / Gris  
(Black)  
(Noir)  
(Red)  
(Rouge)  
Tweeter  
Aigus  
Woofer  
Basses  
Center unit  
Power amplifier  
Unité centrale  
Amplificateur de puissance  
These terminals are not used.  
Ces bornes ne sont pas utilisées.  
Fig. 5  
Connection using multi-amp system  
Raccordement dans un montage à  
amplificateurs multiples  
When using multi-amplifier system, it is necessary to change  
the jumper setting to “BI-WIRE”.  
Si vous utilisez un montage à amplificateurs multiples, vous  
devrez régler le cavalier sur “ BI-WIRE”.  
Jumper  
Cavalier  
Input switching  
Switch to “STANDARD” when using only one ampli-  
fier.  
Switch to “BI-WIRE” when using two amplifiers.  
Réglage d’entrée  
Réglez sur “STANDARD” si vous n’utilisez qu'un seul  
amplificateur.  
Réglez sur “BI-WIRE” si vous utilisez deux  
amplificateurs.  
Passive crossover network  
STANDARD  
BI-WIRE  
Réseau séparateur passif  
(factory setting)  
(réglage d’usine)  
Black / Gray stripe  
Rayé Noir / Gris  
Power amplifier (Woofer)  
Amplificateur de puissance (Basses)  
(Black)  
(Noir)  
(Red)  
(Rouge)  
Tweeter  
Aigus  
Woofer  
Basses  
Center unit  
Unité centrale  
Power amplifier (Tweeter)  
Amplificateur de puissance (Aigus)  
Fig. 6  
XXV-04S 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound ajustment / Réglage sonore  
1 Crossover frequency switching  
It is possible to change the woofer frequency range for pref-  
erence.  
1 Réglage de la fréquence du séparateur  
Vous pouvez régler la plage de fréquence du haut-parleur  
de basses selon vos préférences.  
Switch to “3.5kHz” when you want to raise the woofer  
midrange level.  
Réglez sur “3.5kHz” si vous souhaitez relever le niveau des  
médiums du haut-parleur de basses.  
Switch to “2.5kHz” when you want to lower the woofer  
midrange level.  
Réglez sur “2.5kHz” si vous souhaitez abaisser le niveau  
des médiums du haut-parleur de basses.  
2 Tweeter attenuator switching  
2 Réglage d’atténuateur du haut-parleur d’aigus  
Le niveau du haut-parleur d’aigus se sélectionne en réglant  
l’atténuateur du haut-parleur d’aigus au niveau souhaité.  
The tweeter level is selectable by switching the tweeter at-  
tenuator to the desired level.  
Note:  
Remarque:  
Large power input will cause the protection circuit for the  
tweeter to operate, which will decrease output level. In this  
case, turn the volume of the receiver to “0”, then eventually  
the tweeter will automatically start working again. Using the  
crossover network in high temperature (under direct sun-  
light) may cause the protection circuit to operate easily.  
Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal  
entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera.  
Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0»,  
pour que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de  
protection risque de s’enclencher facilement si un filtre  
d’aiguillage est utilisé à haute température (par exemple  
en plein soleil).  
0dB  
3.5kHz  
1
1
2
Crossover frequency switching  
-3dB  
-6dB  
Réglage de la fréquence du séparateur  
2.5kHz  
2
Tweeter attenuator switching  
Réglage d’atténuateur du haut-parleur  
d’aigus  
Fig. 7  
Frequency response  
Réponse en fréquence  
Jumper settings  
When changing the setting, change the jumper position as fol-  
lows.  
Réglage du cavalier  
Pour modifier le réglage, modifiez la position du cavalier de la  
façon suivante.  
Tweeter attenuator switching  
Réglage d’atténuateur du haut-parleur d’aigus  
Crossover frequency switching  
Fig. 8  
Réglage de la fréquence du séparateur  
Jumper position / Position du cavalier  
Jumper  
Cavalier  
1 Crossover frequency switching  
Réglage de la fréquence du  
séparateur  
Jumper  
Cavalier  
2 Tweeter attenuator switching  
Réglage d’atténuateur du haut-  
parleur d’aigus  
6 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications / Caractéristiques  
2-way 2-speaker System  
Système de 2 haut-parleurs à 2 voies  
Woofer ................................................... 180 mm (7") Cone  
Tweeter ................................................... 25 mm (1") Dome  
Rated Impedance ............................................................ 4  
Peak Input Power ....................................................... 240 W  
Rated Input Power........................................................ 60 W  
Sensitivity ...................................................... 92 dB/W at 1m  
Frequency Response ........................................ 30 ~ 25 kHz  
Crossover Frequency ............................... 2.5 kHz / 3.5 kHz  
Net weight  
Basses .............................................. 180 mm Type à cône  
Aigus.................................................. 25 mm Type à dôme  
Impédance nominale....................................................... 4 Ω  
Entrée de crête nomentanée ..................................... 240 W  
Entrée nominale ........................................................... 60 W  
Niveau de pression sonore de sortie ........... 92 dB/W à 1m  
Réponse en fréquence...................................... 30 ~ 25 kHz  
Fréquence de recouvrement .................... 2,5 kHz / 3,5 kHz  
Poids net  
Woofer ........................................................ 1,750 g (3.9 lb)  
Tweeter ........................................................ 100 g (3.5 oz)  
Basses ....................................................................1.750 g  
Aigus......................................................................... 100 g  
Note:  
Remarque:  
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les  
caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.  
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in  
development. For this reason specifications may be changed  
without notice.  
XXV-04S 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN  
Achtung:  
Diese Seite aus Sicherheitsgründen  
sorgfältig durchlesen.  
Let op:  
Lees voor uw veiligheid deze  
bladzijde zorgvuldig door.  
1. Erstickungsgefahr  
1. Verstikking  
Nach der Entnahme der Lautsprecher aus dem  
Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder  
unerreichbar endsorgt werden.Wenn Kinder mit  
dem Beutel spielen, besteht Erstickungsgefahr.  
Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak  
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien.  
Zorg dat de zak uit de buurt van kinderen blijft.  
Kinderen zouden met de zak kunnen gaan  
spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd  
trekken met verstikking tot gevolg.  
2. Betriebsspannung  
2. Spanningvoorziening  
Die Lautsprecher mit Beleuchtung an  
Gleichstrom 12 V mit negativer Masse  
anschließen.  
Verbind de luidsprekers voorzien van verlichting  
met een 12 Volt, negatieve geaarde  
gelijkstroombron.  
3. Wasser und Feuchtigkeit  
3. Water en vocht  
Die Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo  
sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt  
werden.  
Installeer de luidsprekers niet op plaatsen waar  
ze mogelijk aan water of vocht bloot worden  
gesteld.  
4. Staub und unstabile Stellen  
Die Lautsprecher nicht an unstabilen Stellen  
oder Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind,  
einbauen.  
4. Stoffige en instabiele plaatsen  
Installeer de luidsprekers niet op stoffige  
plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig aan  
trillingen.  
5. Veränderungen  
5. Aanpassingen  
Niemals versuchen, die Lautsprecher zu öffnen  
oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr  
und Fehlfunktionen hervorgerufen werden  
können.  
Voorkom brand of beschadiging en open  
derhalve de luidsprekers niet en breng er geen  
veranderingen in aan.  
6. Reinigung  
6. Reinigen  
Zum Reinigen der Lautsprecher niemals Ben-  
zin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel  
verwenden. Zum Reinigen ein weiches,  
trockenes Tuch verwenden.  
Gebruik geen benzine, thinner of andere  
oplosmiddelen voor het reinigen van de  
luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een  
zachte, droge doek.  
7. Fehlfunktion  
7. Storing  
AUSSCHALTEN!  
SPANNING UIT!  
Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein  
Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so  
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus.  
Wenden Sie sich anschließend so bald wie  
möglich an Ihren Händler oder an die  
nächstliegende Kundendienststation.  
Wanneer er rook of een vreemde geur uit de  
luidsprekers komt of deze in het geheel geen  
geluid produceren, moet u direct de stroom uit  
(OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw  
handelaar of een erkend onderhoudscentrum.  
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen  
Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.  
• Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses  
Geräts von Motoren, Hochspannungskabeln und anderen  
möglichen Störquellen fernhalten.  
• Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von  
beweglichen Teilen, scharfen Kanten usw, fernhalten.  
• Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.  
Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers  
uit de buurt van de motor, spanningsdraden en andere  
bronnen die mogelijk ruis of interferentie zouden kunnen  
veroorzaken.  
• Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van  
bewegende onderdelen, scherpe randen, etc.  
8 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen  
• Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die  
Membran nicht mit der Kante des Grills beschädigt wird.  
• Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle  
Anschlüsse durchgeführt sind.  
• Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u  
de luidsprekers niet met de rand van de rooster beschadigt.  
• Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen  
zijn gemaakt.  
Hinweis:  
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt  
werden.  
Opmerking:  
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen.  
Portierpanelen  
Türverkleidung  
• Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster  
beschädigt werden kann.  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden  
beschadigd wanneer het raam wordt geopend (het raam  
“zakt” omlaag).  
• Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt  
mit dem Gerät kommt.  
Hutablage  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden  
beschadigd door het draaien van de raamhendel voor het  
openen en sluiten van het raam.  
• Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des  
Kofferraumdeckels in Kontakt kommt.  
• Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die  
Benzinleitungen beschädigen kann.  
• Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie  
usw. in Kontakt kommt.  
Hoedeplank  
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de  
veer van de kofferdeksel of schokdempers.  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank  
of -slang kan beschadigen.  
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het  
glas van het achterruit, of andere onderdelen van de auto.  
Abb. 2 Afb. 2  
Abb. 1 Afb. 1  
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der  
Lautsprecher zu verhindern.  
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve  
op de volgende punten.  
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als  
“Spitzenleistung” eingegeben werden.  
• U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen”  
belasten.  
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang  
verzerrt sein oder unnormal klingen.  
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert  
werden.  
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt  
ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und  
nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstärkers  
betätigen.  
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid  
vervormd of klinkt het geluid niet normaal.Verlaag in dat geval  
direkt het volume.  
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de  
keuzeschakelaar en spannìngsschakelaar van de versterker  
niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld.  
Mitgelieferte Teile / Bijgeleverde onderdelen  
Bezeichnung der Teile  
Naam van onderdee  
Menge Bezeichnung der Teile  
Aantal  
Menge Bezeichnung der Teile  
Aantal  
Menge  
Aantal  
Naam van onderdee  
Naam van onderdee  
Passive Frequenzweiche  
Passief scheidingsfilter-netwerk  
2
Metallbefestigung  
Metalen bevestiging  
2
Schrauben (M5 × 35)  
Schroef (M5 × 35)  
4
Flügelmuttern  
Vleugelmoer  
4
8
Schrauben (M5 × 20)  
Schroef (M5 × 20)  
4
Grille  
Rooster  
2
2
Klemmuttern  
Klipmoer  
Scheiben  
Sluitring  
4
2
Halterung  
Beugel  
Schrauben (ø4 × 25)  
Schroef (ø4 × 25)  
12  
Butylkautschuk  
Butanol rubber  
XXV-04S 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einbau / Installatie  
Hochtöner ,Tieftöner  
Tweeter, Woofer  
Dieses Gerät kann in der Türverkleidung, Hutablage usw. der  
meisten Fahrzeuge installiert werden. (Abb. 1, Abb. 2 auf Seite 9)  
1. Die Einbauposition unter Beachtung von “Zur Beachtung”  
bestimmen.  
2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und  
die Positionen für die Löcher markieren.  
Deze luidsprekers kunnen in de portierpanelen, hoedenplank  
of op andere plaatsen in de meeste auto’s worden ingebouwd.  
(Afb. 1, Afb. 2 op bladzijde 9)  
1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte  
“Voorzorgsmaatregelen”.  
2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of  
de hoedeplank en markeer de gaten.  
3. Snijd een opening en maak schroefgaten.  
4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 aangegeven.  
3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.  
4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3 dargestellt.  
• Hochtöner / Tweeter  
Bündige Montage  
Verzonken installatie  
Montage auf Fläche  
Installatie op oppervlak  
M5 × 20 oder M5 × 35  
M5 × 20 oder M5 × 35  
M5 × 20 of M5 × 35  
M5 × 20 of M5 × 35  
Abb. 3-1 Afb. 3-1  
Abb. 3-2 Afb. 3-2  
• Tieftöner / Woofer  
Klemmuttern  
Klipmoer  
ø4 × 25  
Abb. 3-4 Afb. 3-4  
Abb. 3-3 Afb. 3-3  
Passive Frequenzweiche  
Passief scheidingsfilter-netwerk  
Nehmen Sie die Abdeckung ab, schließen Sie die  
Lautsprecherkabel an, und installieren Sie die Passive  
Frequenzweiche, wie in Abbildung 4 gezeigt.  
Verwijder het paneel, sluit de luidsprekersnoeren aan en  
installeer het passief scheidingsfilternetwerk zoals u kunt zien  
op Afb. 4.  
Hinweis:  
• Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht  
ausgesetzt sind.  
Opmerking:  
• Niet installeren op plekken die bloot staan aan direct zonlicht.  
• Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het cross-  
over netwerk aan.  
Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in der Frequenzweiche.  
ø4 × 25  
Abb. 4  
Afb. 4  
10 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Systemanschlüsse / Systemaansluitingen  
Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und müssen  
in der erforderlichen Länge selbst besorgt werden. Zum  
Anschließen der Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die  
Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen werden.  
Es wird empfohlen, den Hochtöner mit normaler Plase  
anzuschließen. Je nach Montageort des Lautsprecher ändert  
sich aber die Gesamtwirkung und Klangbühne. Eine der  
Anschlussarten für optimalen Klang wählen.  
Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd.  
Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte aan.  
Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met een  
toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers.  
Het verdient aanbeveling de tweeter in normale fase aan te  
sluiten. Afhankelijk van de plek waar de luidspreker is opgesteld  
zullen echter de algehele weergave en het geluidsbeeld  
veranderen. Kiest u daarom de aansluitmethode die de beste  
geluidsweergave oplevert.  
Hinweis:  
Opmerking:  
Wenn die mitgelieferte Frequenzweiche nicht verwendet wird,  
gelangen leistungsstarke Tieffrequenzen zu den Hochtönern  
und können diese beschädigen.  
Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.  
Als het meegeleverde passief scheidingsfilternetwerk niet wordt  
gebruikt, zal de grote energietoevoer voor de lage tonen naar  
de tweeters geleid worden, waardoor deze kapot kunnen gaan.  
Allgemeiner Anschluß  
Algemene aansluiting  
Passive Frequenzweiche  
Schwarz / grauer Streifen  
Zwart / grijze streep  
Passief scheidingsfilter-netwerk  
(Schwarz)  
(Zwart)  
(Rot)  
(Rood)  
Hochtöner  
Tweeter  
Tieftöner  
Woofer  
Mittengerät  
Leistungsverstärker  
Eindversterker  
Hoofdtoestel  
Diese Anschlüß werden nicht benutzt.  
Deze terminals worden niet gebruikt.  
Abb. 5 Afb. 5  
Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem  
Aansluiting met gebruik van een  
multiversterkersysteem  
Wenn ein Mehrverstärkersystem verwendet wird, muss der  
Jumper auf “BI-WIRE” umgesetzt werden.  
Bij gebruik van een multiversterkersysteem is het nodig om de  
jumperschakelaar op “BI-WIRE” te zetten.  
Jumper / Jumperschakelaar  
Umschalten des Eingangs  
Bei Betrieb mit einem Verstärker verwenden Sie die  
Position “STANDARD”.  
Bei Betrieb mit zwei Verstärkern verwenden Sie die  
Position “BI-WIRE”.  
Omschakelen ingang  
Schakel over naar “STANDARD” wanneer u slechts  
één versterker gebruikt.  
Schakel over naar “BI-WIRE” wanneer u twee  
versterkers gebruikt.  
Passive Frequenzweiche  
STANDARD  
BI-WIRE  
Passief scheidingsfilter-netwerk  
(werksseitige Voreinstellung)  
(fabrieksinstelling)  
Schwarz / grauer Streifen  
Zwart / grijze streep  
Leistungsverstärker (Tieftöner)  
Eindversterker (Woofer)  
(Schwarz)  
(Zwart)  
(Rot)  
(Rood)  
Hochtöner  
Tweeter  
Tieftöner  
Woofer  
Mittengerät  
Hoofdtoestel  
Leistungsverstärker (Hochtöner)  
Eindversterker (Tweeter)  
Abb. 6 Afb. 6  
XXV-04S 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Klangeinstellungen / Instellen van het geluid  
1 Umschalten der Übernahmefrequenz  
Der Woofer-Frequenzbereich kann wunschgemäß geändert  
werden.  
1 Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie  
U kunt het frequentiebereik voor de woofer aanpassen aan  
uw smaak.  
Verwenden Sie die Position “3.5kHz”, um den Mittenbereich  
des Woofers anzuheben.  
Verwenden Sie die Position “2.5kHz”, um den Mittenbereich  
des Woofers abzusenken.  
Schakel over naar “3.5kHz” wanneer u het niveau voor het  
middenbereik van de woofer wilt verhogen.  
Schakel over naar “2.5kHz” wanneer u het niveau voor het  
middenbereik van de woofer wilt verlagen.  
2 Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung  
Durch Umschalten der Bedämpfung kann der  
Hochtönerpegel wunschgemäß geändert werden.  
2
Tweeterdemping  
Het tweeterniveau kan worden ingesteld door de  
tweeterdemping op het gewenste niveau te zetten.  
Hinweis:  
Opmerking:  
Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der  
Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der  
Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke  
des Receivers auf "0" stellen, und dann beginnt der  
Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Cross-  
over-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht)  
kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.  
Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de  
tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau  
lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume  
van de receiver op "0" te zetten, waarna de tweeter  
automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik  
van een crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct  
zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging gemakkelijker in  
werking doen treden.  
0dB  
3.5kHz  
1
1
2
Umschalten der Übernahmefrequenz  
-3dB  
-6dB  
Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie  
2.5kHz  
2
Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung  
Tweeterdemping  
Abb. 7 Frequenzgang  
Afb. 7 Frekwentierespons  
Jumper-Einstellungen  
Ändern Sie die Position der Jumper wie folgt, um die  
gewünschte Einstellung zu erhalten.  
Jumperschakelaar instellingen  
Wijzig de stand van de jumperschakelaar als volgt bij het  
veranderen van de instelling.  
Umschalten der Hochtöner-Bedämpfung  
Tweeterdemping  
Umschalten der Übernahmefrequenz  
Abb. 8 Afb. 8  
Omschakelen van de scheidingsfilterfrequentie  
Jumper-Position / Stand jumperschakelaar  
Jumper  
1 Umschalten der  
Jumperschakelaar  
Übernahmefrequenz  
Omschakelen van de  
scheidingsfilterfrequentie  
Jumper  
2 Umschalten der  
Hochtöner-Bedämpfung  
Jumperschakelaar  
Tweeterdemping  
12 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten / Technische gegevens  
2-Wage 2-Lautsprecher-System  
2-weg 2-luidsprekersysteem  
Tieftöner.......................................................180 mm Konus  
Hochtöner .................................................... 25 mm Kalotte  
Nenn-Impedanz ............................................................... 4 Ω  
Spitzenbelastung ....................................................... 240 W  
Nenn-Belastbarkeit ...................................................... 60 W  
Shcalldruckpegel ........................................ 92 dB/W bei 1m  
Frequenzgang ................................................... 30 ~ 25 kHz  
Übergangsfrequenz .................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz  
Nettogewicht  
Woofer ............................................... 180 mm Conus-type  
Tweeter ................................................. 25 mm Dome-type  
Nominale impedantie ...................................................... 4 Ω  
Piekingangsvermogen............................................... 240 W  
Nominaal ingangsvermogen ....................................... 60 W  
Gevoeligheid................................................. 92 dB/W bij 1m  
Frekwentierespons ........................................... 30 ~ 25 kHz  
Croosover-frekwentie ............................... 2,5 kHz / 3,5 kHz  
Netto gewicht  
Tieftöner...................................................................1.750 g  
Hochtöner .................................................................. 100 g  
Woofer ....................................................................1.750 g  
Tweeter ..................................................................... 100 g  
Hinweis:  
Opmerking:  
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering  
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.  
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen  
Weiterrentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt  
die Änderung der technischen Daten vorbehalten.  
XXV-04S 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUZIONI IMPORTANI / AVISOS IMPORTANTES  
Attenzione:  
Per vostra sicurezza, leggete  
attentamente questa pagina.  
Precaución:  
Para su seguridad, lea con atención  
esta página.  
1. Pericolo di soffocamento  
1. Asfixia  
Estratta l’unità dal sacchetto in polietilene,  
gettatelo in modo che non possa cadere in  
mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti  
rimanere soffocati.  
Después de sacar la unidad de la bolsa de  
polietileno, asegúrese de poner la bolsa de  
polietileno donde no puedan alcanzarla los  
niños. De otra forma, éstos podrían jugar con  
la bolsa y se podría producir un peligro de  
asfixia.  
2. Alimentazione  
2. Tensión de alimentación  
Se i diffusori possiedono indicatori, collegateli  
ad una sorgente di energia a 12V di c.c. a terra  
negativa.  
Conecte los altavoces equipados con lámpara  
de iluminación a una batería de 12 V CC con  
puesta a masa negativa.  
3. Acqua ed umidità  
Non installate i diffusori in posizioni esposte ad  
acqua ed umidità.  
3. Agua y humedad  
No instale los altavoces en lugares sometidos  
al agua o a la humedad.  
4. Urti e polvere  
Non installate i diffusori in posizioni pericolose  
instabili o esposte a polvere e sporco.  
4. Polvo y ubicaciones inestables  
No instale los altavoces en lugares inestables  
ni en lugares donde haya polvo.  
5. Modifiche  
5. Modificación  
Non tentate di aprire o modificare l’unità, dato  
che ciò potrebbe causare incendi o errori di  
funzionamento.  
No trate de abrir ni modificar la unidad porque  
podría producirse un peligro de incendio o una  
avería.  
6. Pulizia  
6. Limpieza  
Non pulite l’unità con benzina, nafta o solventi  
molto volatili in generale. Usate solo un panno  
morbido ed asciutto.  
No utilice gasolina, nafta ni ningún otro tipo de  
disolvente para limpiar los altavoces. Límpielos  
con un paño suave y seco.  
7. Malfunzionamento  
7. Fallo de funcionamiento  
SCOLLEGATE LALIMENTAZIONE!  
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!  
Nel caso che l’unità producesse del fumo o un  
odore anomalo, oppure non si sentisse nessun  
suono dagli altoparlanti, spegnerla  
immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare  
appena possibile il rivenditore di fiducia o il  
centro di assistenza tecnica più vicino.  
En caso de que la unidad genere humos u  
olores anormales o no genere sonido a través  
del altavoz, desconecte inmediatamente la  
alimentación. Después, consulte con su  
concesionario o centro de reparaciones más  
cercano tan pronto como sea posible.  
Precauzioni / Precauciones  
• Durante l’installazione portate sempre gli occhiali di  
protezione.  
• Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo  
apparecchio lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre  
possibili sorgenti di rumori.  
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.  
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado  
de esta unidad alejado de motores, conductores de alta  
tensión y otras posibles fuentes de ruido.  
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado  
de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.  
• Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani  
da parti mobili, spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.  
14 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni / Precauciones  
• Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non  
rovinare l’unità con gli spigoli della griglia.  
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no  
rozar la unidad con el borde de la rejilla.  
• Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i  
collegamenti siano terminati.  
• No conecte la alimentación hasta después de completar  
todas las conexiones.  
Nota:  
Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.  
Pannelli delle portiere  
Nota:  
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de  
los lugares siguientes.  
• Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene  
danneggiato.  
• Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro  
l’apparecchio.  
Panel de puerta  
• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el  
cristal de la ventanilla de la puerta.  
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la  
unidad al girarla.  
Dietro i sedili posteriori  
• Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o  
con gli ammortizzatori.  
• Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il  
tubo del carburante.  
• Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino  
posteriore, con le pareti dell’auto, ecc.  
Estantería trasera  
• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa  
del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del  
portamaletas) o con los amortiguadores (torres de  
amortiguadores).  
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera  
de combustible.  
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera,  
paredes del automóvil, etc.  
Fig. 2 Figura 2  
Fig. 1 Figura 1  
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti  
precauzioni.  
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear  
los altavoces.  
• Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di  
cresta”.  
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia  
máxima” continuamente.  
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o  
anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente.  
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato,  
non caricate o espellete un disco o una cassetta, non azionate  
nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione  
dell’amplificatore.  
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá  
distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el  
volumen en este caso.  
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel  
alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice  
los selectores ni el interruptor de la alimentación del  
amplificador.  
Parti accluse / Piezas incluidas  
Nome della parte  
Nombre de pieza  
Quantità Nome della parte  
Quantità Nome della parte  
Cantidad Nombre de pieza  
Quantità  
Cantidad  
Cantidad Nombre de pieza  
Filtro crossover passivo  
Red divisora pasiva  
2
Pezzo in metallo  
Accesorio de metal  
2
4
8
Viti (M5 × 35)  
Tornillo (M5 × 35)  
4
4
4
2
Dadi a farfalla  
Tuerca de mariposa  
Viti (M5 × 20)  
Tornillo (M5 × 20)  
Griglia  
Rejilla  
2
2
Dadi con fermo  
Tuerca  
Randelle  
Arandela  
Staffa  
Soporte  
Viti (ø4 × 25)  
Tornillo (ø4 × 25)  
12  
Gomma butilica  
Goma butílica  
XXV-04S 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione / Instalación  
Tweeter , Woofer  
Altavoz de agudos , Altavoz de graves  
Questo apparecchio può essere installato pannelli delle por-  
tiere, sui dietro ai sedili posteriori e altri luoghi di qualsiasi  
veicolo. (Fig. 1, Fig. 2 a pagina 15)  
Esta unidad podrá instalarse en los paneles de las puertas, en  
la estantería trasera, etc., de la mayoría de los vehículos.(Figura  
1 y Figura 2 en la página 15)  
1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento alla  
sezione “Precauzioni”.  
1. Seleccione la posición de montaje consultando  
“Precauciones”.  
2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di  
montaggio e marcare la posizione dei fori.  
3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.  
4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3.  
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en  
la estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.  
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.  
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3.  
• Tweeter / Altavoz de agudos  
Montaggio a livello  
Montaje nivelado  
Montaggio in superficie  
Montaje en superficie  
M5 × 20 o M5 × 35  
M5 × 20 o M5 × 35  
Fig. 3-1 Figura 3-1  
Fig. 3-2 Figura 3-2  
• Woofer / Altavoz de graves  
Dadi con fermo  
Tuerca  
ø4 × 25  
Fig. 3-4 Figura 3-4  
Fig. 3-3 Figura 3-3  
Filtro crossover passivo  
Rimuovere il pannello, collegare i cavi dei diffusori ed installare  
la rete di crossover passivo nel modo illustrato in Fig. 4  
Red divisora pasiva  
.Quite el panel, conecte los cables de los altavoces e instale la  
red divisora pasiva como se muestra en la Figura 4.  
Nota:  
Nota:  
• Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del  
sol.  
• No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor  
de frecuencias.  
• Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole.  
• Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di  
transizione.  
ø4 × 25  
Fig. 4  
Figura 4  
16 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti / Conexiones del sistema  
I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei fili di  
lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori  
all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina  
Si raccomanda di collegare il tweeter in fase normale.Tuttavia,  
a seconda della posizione di installazione del diffusore, il  
rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere  
quella delle due modalità audio che rende meglio.  
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces.  
Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesaria. Para  
conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes  
conectores de horquilla hembra en los conductores.  
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase normal.  
Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz,  
es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido.  
Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.  
Nota:  
Nota:  
Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.  
Se non si usa la rete di crossover passivo in dotazione, una  
grande quantità di energia di bassa frequenza arriva ai tweeter,  
distruggendoli.  
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.  
Si no se utiliza la red divisora pasiva suministrada, la energía  
excesiva de las bajas frecuencias se suministrará a los  
altavoces de agudos y éstos podrán ser destruidos.  
Conexión general  
Collegamenti generali  
Filtro crossover passivo  
Red divisora pasiva  
Nero / striscia grigia  
Negro / franja gris  
(Nero )  
(Negro)  
(Rosso)  
(Rojo)  
Tweeter  
Altavoz de  
agudos  
Woofer  
Altavoz de  
graves  
Unità centrale  
Unidad central  
Amplificatore di potenza  
Amplificador de potencia  
Questi terminali non sono utilizzati.  
Fig. 5 Figura 5  
Estos terminales no se utilizan.  
Collegamento utilizzando un sistema ad  
amplificatori multipli  
Conexión utilizando un sistema  
multiamplificador  
Se si usa un sistema a più amplificatori, è necessario cambiare  
la posizione dei ponticelli in “BI-WIRE”.  
Cuando se utiliza un sistema multiamplificador resulta necesario  
cambiar el ajuste de puente a “BI-WIRE”.  
Ponticello  
Puente  
Commutazione dell’ingresso  
Passare a “STANDARD” se si usa un solo  
amplificatore.  
Passare a “BI-WIRE” se si usano due amplificatori.  
Cambio de la entrada  
Cambie a “STANDARD” cuando sólo utilice un  
amplificador.  
Cambie a “BI-WIRE” cuando utilice dos amplificadores.  
Filtro crossover passivo  
STANDARD  
BI-WIRE  
Red divisora pasiva  
(impostazione di fabbrica)  
(ajuste de fábrica)  
Nero / striscia grigia  
Negro / franja gris  
Amplificatore di potenza (Woofer)  
Amplificador de potencia (Altavoz de graves)  
(Nero )  
(Negro)  
(Rosso)  
(Rojo)  
Tweeter  
Altavoz de  
agudos  
Woofer  
Altavoz de  
graves  
Unità centrale  
Unidad central  
Amplificatore di potenza (Tweeter)  
Amplificador de potencia (Altavoz de agudos)  
Fig. 6 Figura 6  
XXV-04S 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione del suono / Ajuste del sonido  
1 Commutazione della frequenza di crossover  
Potete cambiare a piacere la gamma di frequenze del  
1 Conmutación de la frecuencia de cruce  
La gama de frecuencias del altavoz de graves se puede  
cambiar según las preferencias.  
woofer.  
Per aumentare il livello dei medi del woofer, passare a  
“3.5kHz”.  
Per abbassare il livello dei medi del woofer, passare a  
“2.5kHz”.  
Cambie a “3.5kHz” cuando quiera aumentar el nivel de la  
gama central del altavoz de graves.  
Cambie a “2.5kHz” cuando quiera disminuir el nivel de la  
gama central del altavoz de graves.  
2 Commutazione dell’attenuatore del tweeter  
Il livello del tweeter è selezionabile portando l’attenuatore  
del tweeter sulla posizione desiderata.  
2 Conmutación del atenuador del altavoz de agudos  
El nivel del altavoz de agudos se puede seleccionar conmutando  
el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado.  
Nota:  
Nota:  
Un aumento considerevole della potenza farà scattare il  
circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello  
di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su  
"0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente.  
L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce  
solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di  
protezione.  
Una gran entrada de potencia causará la activación del  
circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá  
el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del recep-  
tor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá  
a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas  
temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la  
activación del circuito de protección.  
0dB  
3.5kHz  
1
1
2
Commutazione della frequenza di cross-  
over  
-3dB  
-6dB  
2.5kHz  
Conmutación de la frecuencia de cruce  
2
Commutazione dell’attenuatore del  
tweeter  
Conmutación del atenuador del altavoz de  
agudos  
Fig. 7  
Risposta in frequenza  
Figura 7 Respuesta de frecuencia  
Impostazione dei ponticelli  
Nel cambiare un’impostazione, cambiare le impostazioni dei  
ponticelli nel modo seguente.  
Ajustes de puente  
Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la  
forma siguiente.  
Commutazione dell’attenuatore del tweeter  
Conmutación del atenuador del altavoz de agudos  
Commutazione della frequenza di crossover  
Conmutación de la frecuencia de cruce  
Fig. 8 Figura 8  
Posizione dei ponticelli / Posición de puente  
Ponticello  
Puente  
1 Commutazione della frequenza  
di crossover  
Conmutación de la frecuencia  
de cruce  
Ponticello  
Puente  
2 Commutazione dell’attenuatore  
del tweeter  
Conmutación del atenuador del  
altavoz de agudos  
18 XXV-04S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dati tecnici / Especificaciones  
Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti  
Sistema de 2 altavoces de 2 vías  
Woofer ................................................ 180 mm Tipo a cono  
Tweeter .............................................. 25 mm Tipo a cùpola  
Impedenza nominale....................................................... 4 Ω  
Picco istantaneo di ingresso .................................... 240 W  
Ingresso nominale ....................................................... 60 W  
Pressione suono emesso.............................. 92 dB/W a 1m  
Risposta in frequenza...................................... 30 ~ 25 k Hz  
Frequenza di crossover ............................ 2,5 kHz / 3,5 kHz  
Peso netto  
Altavoz de graves ......................... Tipo cónico de 180 mm  
Altavoz de agudos .......................... Tipo cúpula de 25 mm  
Impedancia nominal........................................................ 4 Ω  
Potencia de pico de entrada ..................................... 240 W  
Potencia de entrada nomina ....................................... 60 W  
Sensibilidad .................................................... 92 dB/W a 1m  
Respuesta de frecuencia................................. 30 ~ 25 k Hz  
Frecuencia de cruce ................................. 2,5 kHz / 3,5 kHz  
Peso neto  
Woofer .....................................................................1.750 g  
Tweeter ...................................................................... 100 g  
Altavoz de graves ...................................................1.750 g  
Altavoz de agudos .................................................... 100 g  
Nota:  
Nota:  
KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo.  
Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el  
campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están  
sujetas a cambios sin previo aviso.  
XXV-04S 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical specifications (Woofer)  
SYMBOL  
UNIT  
VALUE  
Nominal Impedance  
DC Resistance  
Z
ohms  
4.0  
Revc  
Levc  
Fs  
ohms  
mH  
3.3  
Voice Coil Inductance  
Resonance Frequency  
Resonance Frequency Impedance  
Mechanical Q Factor  
Electrical Q Factor  
Total Q Factor  
0.39  
57  
Hz  
Zs  
ohms  
25.8  
4.38  
0.73  
0.63  
Qms  
Qes  
Qts  
Vas  
Mms  
Cms  
D
Volume Acoustic Compliance  
Moving Mass  
liter (cu.ft.)  
14.90 (0.526)  
g
14.53  
0.542 x 10-3  
133  
Suspension Compliance  
Emissive Diameter of the Diaphragm  
Voice Coil Diameter  
Voice Coil Layer  
m/N  
mm  
mm  
d
30  
n
2
Flux Density  
B
T
0.84  
Force Factor  
BL  
T•m  
g (oz)  
mm  
4.83  
Weight magnet  
450 (15.9)  
6.5  
Peak Excursion  
Xmax  
Dimensions  
Tweeter  
Woofer  
Passive crossover network  
Unit : mm (inch)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Freezer BA 13 S User Manual
Ironman Fitness Home Gym 350u User Manual
JBL Portable Speaker AC2212 00 User Manual
JBL Stereo Amplifier GTS100 User Manual
JVC Car Stereo System KD A535 User Manual
JVC VCR HR J241MS User Manual
Kensington Fax Machine 62405 User Manual
Kenwood Marine Radio TM 221A User Manual
KitchenAid Appliance Trim Kit 12884405 User Manual
KitchenAid Gas Grill KBSU487TSS User Manual