Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
57483/1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
Português
Español
Dansk
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
28-29
30-31
32-33
34-35
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Česky
Magyar
Polski
русский
Ελληνικά
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ባ
ቢ
ቧ
ቧ
ቦ
ቤ
ብ
ᕡ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
before using your Kenwood
appliance
before plugging in
●
●
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your sandwich maker.
●
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●
Remove all packaging and any
This sandwich maker complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
labels.
safety
before using for the first time
Wash the parts see “cleaning”
Lightly brush the surface of the
plates with cooking oil. Don’t use
low fat spreads as they may burn
and damage the non-stick surface.
Heat the unit with the lid open for 5
minutes. Unplug and allow to cool,
then remove any excess oil with
absorbent paper.
●
●
●
DO NOT touch hot surfaces.
Accessible surfaces are liable to get
hot during use. Always use the
handle and controls.
●
Do not operate the sandwich maker
without the plates fitted.
●
Do not immerse the appliance, cord
or plug in water or any other liquid.
●
Do not leave the appliance
●
When using the sandwich maker for
the first time a small amount of
smoke may be emitted, this is
normal.
unattended when in use.
●
Do not use if there is any damage to
the appliance, cord or plug. Get it
checked or repaired: see ‘service’.
●
This appliance should only be used
on a flat heat resistant surface.
Do not let the cord hang over the
edge of the worksurface or touch
hot surfaces.
Always unplug the appliance when
not in use and allow it to cool
completely before moving or
cleaning it.
key
●
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
handle
handle latch
plate release button
temperature light
power on light
●
removable non-stick plates
●
Do not use the appliance outdoors.
using your sandwich
toaster
●
Never use an unauthorised
attachment or accessory.
Do not place any part of this
appliance on or near a naked flame,
hot plate or in a heated oven.
Do not let infirm people use the
appliance without supervision.
Do not let children use or play with
the appliance.
●
IMPORTANT
Be careful when biting into anything
cooked in the sandwich maker , as
some filling such as cheese and jam
can be extremely hot and will burn if
eaten too quickly.
●
●
●
Only use the appliance for its
to make toasted
sandwiches
1 Close the lid and plug in. The power
on light will come on.
intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use,
or failure to comply with these
instructions.
2 The temperature light will come on
once the correct cooking
temperature has been reached.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3 Whilst the sandwich maker is heating
up prepare the bread and filling.
Always select bread of a suitable
size to fit the plates.
2 Form hollows in the pastry and
spoon on the filling such as apple,
ricotta cheese or vegetables.
3 Top with another piece of pastry and
close the lid.
●
For golden toasted sandwiches,
spread butter on the outside of the
bread. Do not use low fat spreads,
which are not suitable for toasting.
4 Cook until the pastry is golden
brown.
●
Place the filling between the
unbuttered side of the bread.
Ensure the sandwiches are evenly
cleaning
●
Switch off, unplug and allow the
●
sandwich maker to cool down
completely.
filled to assist with even browning.
4 Unlatch the handle ባ and open the
lid.
5 Place the sandwiches on the plate
and close and latch the lid. Do not
force the lid closed.
●
Clean the sandwich toaster after
each use to maintain it in a good
clean working condition.
the outside
●
Wipe with a damp cloth then dry.
If the lid is difficult to close you may
have added too much filling or the
bread is too thick.
toasting plates
Remove the plates by pressing the
●
6 Allow the sandwiches to toast for
3 – 8 minutes depending on taste
and to ensure raw ingredients
(e.g bacon) are thoroughly cooked.
Alternatively, pre-cook before
toasting.
plate release buttons ᕡ.
Wash the plates in hot soapy water.
Do not wash in your
dishwasher.
Do not use abrasive cleaners as they
●
●
will damage the non-stick coating.
Ensure the plates are completely dry
●
Beware of steam which may escape
●
from the front of the appliance
during cooking.
before refitting to the sandwich
maker.
7 The temperature light will come on
and off as the sandwich maker
maintains the correct temperature.
8 When the sandwiches are cooked,
carefully remove them using a
wooden or plastic spatula.
9 Do not use metal utensils as they will
scratch and damage the non-stick
surface.
●
Refit the grill plates by lining up the
back of the plates with the unit first,
then press down to lock in place.
service and customer
care
●
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
10Switch off and unplug after use.
Allow the sandwich maker to cool
completely before cleaning.
If you need help with:
●
using your sandwich maker
to make pastry snacks
Ready made pastry sheets such as
filo or puff pastry are ideal for making
quick and easy snacks.
●
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your sandwich maker.
●
1 Place a suitable sized piece of pastry
sheet on the pre-heated toasting
plate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Nederlands
voordat u uw Kenwood
apparaat gebruikt
Lees deze instructies zorgvuldig en
bewaar ze voor later.
Verwijder alle verpakking en
eventuele etiketten.
voordat het apparaat op het
lichtnet wordt aangesloten
Zorg dat de netspanning dezelfde is
als aan de onderkant van uw
●
●
●
●
sandwichmaker staat aangegeven.
Deze sandwichmaker is in
overeenstemming met de EEG-
richtlijnen 89/336/EEG.
veiligheid
Raak GEEN hete oppervlakken aan.
Oppervlakken kunnen tijdens gebruik
heet worden Gebruik altijd het
handvat en de knoppen.
Bedien de sandwichmaker niet zonder
dat de platen zijn aangebracht.
Dompel het apparaat, het snoer of de
stekker niet onder in water of andere
vloeistof.
Laat het apparaat niet zonder toezicht
wanneer het in gebruik is.
Gebruik het apparaat niet wanneer
er beschadiging aan het apparaat,
het snoer of de stekker is. Laat het
nakijken of repareren: zie 'service'.
Dit apparaat moet uitsluitend worden
gebruikt op een platte
voordat het apparaat de
eerste keer gebruikt wordt
Was de onderdelen zie “reinigen".
Smeer de oppervlakken van de
platen licht met slaolie in. Gebruik
geen vetarme spreads, want deze
kunnen verbranden en het non-stick
oppervlak beschadigen. Verwarm het
apparaat 5 minuten met de deksel
open. Haal de stekker uit het
stopcontact, laat het apparaat
afkoelen en verwijder het teveel aan
olie met keukenpapier.
Wanneer de sandwichmaker de
eerste keer gebruikt wordt, kan er
kleine hoeveelheid rook afgegeven
worden. Dit is normaal.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
warmtebestendige oppervlakte.
Laat het snoer niet over de rand van
het werkoppervlak hangen of hete
oppervlakken aanraken.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt en laat het
volledig afkoelen voordat het wordt
verplaatst of gereinigd.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Gebruik nooit een ongeautoriseerd
hulpstuk of accessoire.
Plaats geen delen van dit apparaat op
of in de nabijheid van een naakte vlam,
een kookplaat of in een warme oven.
Lichamelijk of verstandelijk zwakke
personen mogen dit apparaat nooit
zonder toezicht gebruiken.
Laat kinderen niet met dit apparaat
spelen of het gebruiken.
Gebruik dit apparaat alleen voor het
legenda
●
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
handgreep
handgreepgrendel
knop voor vrijzetten van plaat
temperatuurlampje
aan/uitlampje
●
verwijderbare non-stick platen
●
gebruik van uw
sandwichtoaster
●
●
BELANGRIJK
Wees voorzichtig met bijten in
hetgeen in de tosti is geroosterd,
want sommige vullingen zoals kaas
en jam kunnen buitengewoon heet
worden en kunnen u verbranden
wanneer ze te snel worden gegeten.
●
●
●
bedoeld huishoudelijk gebruik.
Kenwood aanvaardt geen
aansprakelijkheid wanneer het
apparaat ondeugdelijk gebruikt
wordt of wanneer niet aan deze
instructies wordt voldaan.
het maken van tosti's
1 Sluit de deksel en steek de stekker
in het stopcontact. Het aan/uitlampje
zal gaan branden.
2 Het temperatuurlampje zal aangaan
zodra de juiste temperatuur bereikt is.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
3 Bereid het brood met de vulling voor,
terwijl de sandwichmaker verwarmt.
Kies altijd brood dat bij de maat van
de platen past.
1 Plaats een stukje deeg van de juiste
maat op de voorverwarmde roosterplaat.
2 Maak een holletje in het deeg en vul dit
bijvoorbeeld met appel, ricotta of groente.
3 Leg hier een ander stuk deeg op en
sluit de deksel.
●
Voor goudbruin geroosterde tosti's dient
de boter aan de buitenkant van het
brood gesmeerd te worden. Gebruik
geen vetarme spreads want die zijn niet
geschikt voor roosteren.
4 Rooster tot het deeg goudbruin is.
reinigen
●
Plaats de vulling tussen de onbeboterde
●
Schakel het apparaat uit, haal de
kanten van het brood.
Zorg dat de tosti's gelijkmatig gevuld zijn
om gelijkmatig roosteren te bevorderen.
●
stekker uit het stopcontact en laat
de sandwichmaker volledig afkoelen.
Reinig de sandwichmaker na elk
●
4 Ontgrendel het handvat ባ en open
de deksel.
5 Plaats de sandwiches op de plaat en
sluit en vergrendel de deksel.
Forceer de deksel niet bij het sluiten.
gebruik om hem in een goede
schone conditie te houden.
de buitenkant
Veeg de buitenkant schoon met een
vochtige doek en droog hem.
●
Wanneer het moeilijk is om de
deksel te sluiten, dan kan het zijn dat
u teveel vulling heeft gebruikt of dat
het brood te dik is.
roosterplaten
Verwijder de platen door de knoppen
●
voor het vrijzetten van de plaat in te
6 Laat de sandwiches 3 - 8 minuten
roosteren. Dit is afhankelijk van de
smaak en om te verzekeren dat
rauwe ingrediënten (bijv. bacon)
goed doorbakken zijn. Ook kunnen
rauwe vullingen voordat de
drukken ᕡ.
Was de platen met warm zeepwater.
Niet in uw afwasmachine
wassen.
Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen want deze zullen
de non-stock coating beschadigen.
Zorg dat de platen volledig droog
zijn voordat ze weer in de
sandwichmaker worden
aangebracht.
●
●
sandwichmaker wordt gebruikt
worden gebakken.
Denk om de stoom die uit de
●
●
voorkant van het apparaat tijdens
roosteren kan ontsnappen.
7 Het temperatuurlampje zal aan en uit
gaan terwijl de sandwichmaker de
juiste temperatuur behoudt.
8 Wanneer de tosti's klaar zijn dienen
ze voorzichtig met een houten of
plastic spatel te worden verwijderd.
9 Gebruik geen metalen keukengerei,
want deze krassen en beschadigen
het non-stick oppervlak.
10 Schakel het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Laat de
sandwichmaker volledig afkoelen
voordat hij gereinigd wordt.
●
Breng de grillplaten opnieuw aan
door eerst de achterkant van de
platen in een lijn te brengen met het
apparaat, waarna ze vervolgens naar
beneden op hun plaats moeten
worden gedrukt.
service en klantenzorg
Wanneer het snoer is beschadigd
●
dan moet deze om
veiligheidsredenen worden
vervangen door KENWOOD of een
erkend reparatiecentrum van
KENWOOD.
het maken van snacks
van deeg
Kant-en-klaar deeg zoals filo- of
bladerdeeg zijn ideaal voor het
maken van snelle en gemakkelijke
snacks.
Als u hulp nodig heeft met:
het gebruiken van uw
sandwichmakeronderhoud
of reparaties
neem dan contact op met de winkel
waar u uw sandwichmaker heeft
gekocht.
●
●
●
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Français
Avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
Avant de brancher l’appareil
●
●
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué au-dessous
de votre appareil.
●
Lisez attentivement cette notice et
conservez-la pour consultation
ultérieure.
Cet appareil à sandwichs est
conforme à la directive 89/336 de la
C.E.
●
Déballez l’appareil et enlevez
éventuellement les autocollants.
Avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
Sécurité
●
●
Nettoyez les éléments :voir “Nettoyage“.
Brossez légèrement la surface des
plaques avec de l’huile végétale
alimentaire. N’utilisez pas de beurre
maigre à tartiner car il risque de
brûler et d’endommager la surface
anti-adhésive. Faites chauffer
l’appareil avec le couvercle ouvert
pendant 5 minutes. Débranchez et
laissez refroidir, puis enlevez tout
excès d’huile avec du papier
absorbant.
●
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Comme les surfaces accessibles
risquent de devenir très chaudes
pendant l’utilisation, utilisez toujours la
poignée et les commandes.
●
Ne faites pas fonctionner l’appareil à
sandwichs sans y avoir monté les
plaques.
●
Ne plongez pas l'appareil, le cordon
d'alimentation ou la prise dans l'eau
ou tout autre liquide.
●
Ne laissez pas l’appareil sans
●
surveillance pendant son utilisation.
Il est normal que l’appareil dégage
un peu de fumée lors de sa première
utilisation.
●
N’utilisez pas cet appareil si le
cordon d’alimentation, la prise ou
l’appareil lui-même est endommagé.
Faites-le vérifier ou réparer. Pour
cela, reportez-vous à la rubrique,
Service après vente.
Légende
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
poignée
●
Cet appareil doit uniquement être
clip de verrouillage
verrou de maintien des plaques
voyant de température
voyant de fonctionnement
plaques anti-adhésives
détachables
utilisé sur une surface plane et
résistante à la chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre du
●
bord de la table ou du plan de travail
ou entrer en contact avec des
surfaces très chaudes.
●
Débranchez toujours l’appareil en
dehors des périodes d’utilisation et
laissez-le refroidir complètement
avant de le déplacer ou de le
nettoyer.
Utilisation de votre
appareil à sandwichs
●
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
●
N’utilisez jamais d’accessoires non
IMPORTANT
autorisés.
Faites attention lorsque vous
croquez quelque chose tout juste
cuit dans l’appareil car certaines
garnitures comme le fromage et la
confiture peuvent être extrêmement
chauds et brûleront s’ils sont
mangés trop rapidement.
●
Ne placez aucun élément de cet
appareil sur ou à proximité d’une
flamme nue, d’une plaque
chauffante ou à l’intérieur d’un four
chaud.
●
Ne laissez pas les personnes
handicapées se servir de l’appareil
sans surveillance.
●
Préparation de
sandwichs chauds
1 Fermez le couvercle et branchez la
prise. Le voyant de fonctionnement
s’allume.
2. Le voyant de température s’allumera
dès que la température de cuisson
correcte est atteinte.
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec.
●
Réservez votre appareil à l’usage
domestique pour lequel il est prévu.
Kenwood ne sera pas tenu
responsable si l’appareil est soumis
à une utilisation impropre ou si ces
instructions ne sont pas respectées.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
3 Pendant que l’appareil chauffe,
préparez le pain et la garniture.
Choisissez toujours du pain dont la
taille convient aux plaques.
3. Couvrez avec un autre morceau de
pâte feuilletée et fermez le couvercle.
4. Faites cuire jusqu’à ce que la pâte
soit dorée.
●
Pour l’obtention de sandwichs
dorés, étalez du beurre sur le côté
extérieur du pain. N’utilisez pas de
beurre maigre à tartiner qui ne
convient à cette cuisson.
Nettoyage
●
Eteignez, débranchez et laissez
l’appareil à sandwichs refroidir
complètement.
●
Disposez la garniture entre les côtés
non beurrés du pain.
Assurez-vous que les sandwichs
sont garnis de façon égale pour
permettre une cuisson uniforme.
4 Débloquez la poignée ባ et ouvrez le
couvercle.
●
Nettoyez l’appareil après chaque
●
utilisation pour le garder propre et
dans un bon état de fonctionnement.
l’extérieur
Nettoyez avec un linge humide puis
séchez.
5 Disposez les sandwichs sur la
plaque et refermez le couvercle à
l’aide du clip. Ne forcez pas la
fermeture du couvercle.
Plaques de cuisson
●
Enlevez les plaques en actionnant
les verrous de maintien ᕡ.
●
Nettoyez les plaques avec du liquide
●
S’il est difficile de refermer le
vaisselle.
couvercle, c’est probablement parce
qu’il y a trop de garniture ou que le
pain est trop épais.
Ne les mettez pas au lave-
vaisselle.
N’utilisez pas de poudre à récurer ou
6 Laissez les sandwichs cuire pendant
3 – 8 minutes selon votre goût et
veillez bien à ce que les ingrédients
crus (comme le lard) sont bien cuits.
Vous pouvez sinon les cuire à
l’avance.
Faites attention à la vapeur qui
s’échappe du devant de l’appareil
pendant la cuisson.
7. Le voyant de température s’allume
et s’éteint au fur et à mesure que
l’appareil maintient la température
idéale.
●
de tampon abrasif sous risque
d’endommager le revêtement anti-
adhésif.
●
Assurez-vous que les plaques sont
complètement sèches avant de les
remonter dans l’appareil à
sandwichs.
●
●
Remontez les plaques de cuisson en
alignant leur dos sur l’appareil puis
en appuyant pour les verrouiller en
position.
8. Lorsque les sandwichs sont cuits,
retirez-les délicatement avec une
spatule en bois ou en plastique.
9. N’utilisez pas d’ustensiles en métal
sous risque d’abîmer la surface anti-
adhésive.
10. Eteignez et débranchez après
utilisation. Laissez refroidir l’appareil
complètement avant de le nettoyer.
Service après vente
●
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de
sécurité par KENWOOD ou par un
réparateur agréé par KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance
pour :
●
utiliser votre appareil à sandwichs,
●
Casse-croûte à la pâte
feuilletée
Les pâtes feuilletées ou pâtes filo
pré-étalées sont parfaites pour
concocter des casse-croûte simples
et rapides.
entretenir ou faire réparer votre
appareil,
●
contactez le revendeur chez qui
vous l’avez acheté.
1 1. Disposez un morceau de pâte
feuilletée de taille adéquate sur la
plaque de cuisson préchauffée.
2. Formez des creux dans la pâte et
remplir à la cuillère la garniture –
pomme, fromage ricotta, légumes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Deutsch
Vor der Benutzung Ihres
Vor dem Stromanschluss
●
●
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild an der Unterseite
des Sandwich-Toasters
Kenwood Haushaltgeräts
Lesen Sie die vorliegende Anleitung
aufmerksam durch und bewahren
Sie diese zum Nachlesen auf.
Entfernen Sie die gesamte
●
●
übereinstimmt.
Verpackung sowie alle Aufkleber.
Dieser Sandwich-Toaster entspricht
der europäischen Norm
89/336/EWG.
Sicherheit
Heiße Oberflächen NICHT berühren.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie die Geräteteile – siehe
Abschnitt ‚Reinigung‘.
Streichen Sie etwas Öl auf die
Toastplatten. Verwenden Sie keinen
fettarmen Aufstrich, da dieser
Einbrennschäden an der
Antihaftbeschichtung verursachen
kann. Lassen Sie das Gerät mit
offenem Deckel 5 Minuten lang
erwärmen. Danach Netzstecker
ziehen, das Gerät abkühlen lasen
und überflüssiges Öl mit
saugfähigem Papier abwischen.
Beim ersten Gebrauch kann der
Sandwich-Toaster etwas Rauch
abgeben. Das ist normal.
●
●
●
Während des Gebrauchs werden die
frei liegenden Oberflächen heiß.
Benutzen Sie grundsätzlich den
Handgriff und die Regler.
●
Den Sandwich-Toaster nicht ohne
eingesetzte Toastplatten verwenden.
●
Das Gerät, das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit tauchen.
●
Das Gerät während des Gebrauchs
niemals unbeaufsichtigt lassen.
●
Das Gerät nicht benutzen, wenn
Gerät, Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt sind. Lassen Sie das
Gerät prüfen oder reparieren – siehe
Abschnitt ‚Kundendienst‘.
●
●
Dieses Gerät darf nur auf einer
flachen, wärmebeständigen
Oberfläche benutzt werden.
Legende
●
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
Handgriff
Das Netzkabel nicht über die Kante
der Arbeitsfläche herunterhängen
oder heiße Flächen berühren lassen.
Griffverriegelung
Toastplattenentriegelung
Temperaturanzeige
Netzanzeige
herausnehmbare beschichtete
Toastplatten
●
Nach Gebrauch grundsätzlich den
Netzstecker ziehen und das Gerät
vor dem Transport oder der
Reinigung vollständig abkühlen
lassen.
●
Das Gerät darf nicht im Freien
benutzt werden.
●
Das Gerät niemals mit nicht
Benutzung des
zugelassenen Zusatzteilen oder -
geräten verwenden.
Sandwich-Toastersr
●
Kein Teil dieses Geräts darf in oder
WICHTIGER HINWEIS
auf eine offene Flamme, heiße
Herdplatte oder in den heißen Ofen
verbracht werden.
Vorsicht beim Anbeißen von einer im
Sandwich-Toaster zubereiteten
Speise. Einige Füllungen wie Käse
und Marmelade können sehr heiß
werden und beim schnellen Verzehr
Verbrennungen verursachen.
●
Gebrechliche Personen sollten das
Gerät nicht ohne Beaufsichtigung
benutzen.
●
Kinder dürfen das Gerät nicht
benutzen oder damit spielen.
●
Verwenden Sie das Gerät nur für
Zubereitung von
getoasteten Sandwichs
1 Deckel schließen und Netzstecker in
die Steckdose stecken. Die
Netzanzeige leuchtet auf.
seinen bestimmten Gebrauch im
Haushalt. Kenwood haftet nicht bei
unsachgemäßer Verwendung des
Geräts oder bei Nichteinhaltung
dieser Anleitung.
2 Die Temperaturanzeige leuchtet auf,
wenn die richtige Gartemperatur
erreicht ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
3 Während sich das Gerät aufwärmt,
können Sie Brot und Füllung
vorbereiten. Wählen Sie Brot, das
die passende Größe für die
Toastplatten hat.
3 Eine zweite Teigplatte über die
Füllung legen und den Deckel
schließen.
4 Solange backen, bis der Snack
goldbraun ist.
●
Für goldbraun getoastete Sandwichs
etwas Butter auf die Außenseite des
Toasts streichen. Keine fettarmen
Aufstriche verwenden, da diese sich
nicht zum Toasten eignen.
Reinigung
●
Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und vollständig abkühlen
lassen.
Den Sandwich-Toaster nach jedem
●
Die Füllung zwischen die
ungebutterten Seiten des Toastes
legen.
●
Gebrauch reinigen, um dessen guten
und sauberen Betriebszustand zu
gewährleisten.
Außenseite
Mit feuchtem Tuch abwischen und
anschließend trocknen.
●
Darauf achten, dass die Sandwichs
gleichmäßig gefüllt sind, damit sie
gleichmäßig bräunen.
4 Den Handgriff ባ entriegeln und den
Deckel öffnen.
5 Die Sandwichs auf die Platte legen
und den Deckel schließen und
verriegeln. Deckel nicht mit Gewalt
schließen.
Toastplatten
●
Die Entriegelungstasten ᕡ drücken
und die Platten herausnehmen.
●
●
Wenn sich der Deckel nur schwer
Die Platten in heißem Seifenwasser
schließen lässt, könnten die Füllung
oder Toastscheiben zu dick sein.
6 Die Sandwichs je nach Geschmack
3-8 Minuten lang toasten. Rohe
Zutaten (z. B. Schinkenspeck)
abwaschen.
Nicht im Geschirrspüler
reinigen.
●
Keine Scheuermittel verwenden, da
diese die Antihaftbeschichtung
beschädigen.
müssen gut gegart sein, sie können
aber auch vorgekocht werden.
Vorsicht: An der Gerätevorderseite
kann während des Garens Dampf
entweichen.
7 Die Temperaturanzeige schaltet sich
ein und aus, während der Sandwich-
Toaster die richtige Temperatur
aufrecht erhält.
●
Darauf achten, dass die Platten völlig
●
trocken sind, bevor sie wieder in den
Sandwich-Toaster eingesetzt
werden.
●
Die Toastplatten zuerst auf die
hinteren Geräteplatten ausrichten
und dann nach unten eindrücken
8 Die Sandwichs nach dem Garen
vorsichtig mit einem Spatel aus Holz
oder Plastik herausnehmen.
9 Keine Metallgegenstände
verwenden, da diese die
Kundendienst
●
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es aus Sicherheitsgründen von
KENWOOD oder von einer
zugelassenen KENWOOD Werkstatt
ausgewechselt werden.
Antihaftbeschichtung zerkratzen und
beschädigen können.
10 Das Gerät nach dem Gebrauch
ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Vor dem Reinigen vollständig
abkühlen lassen.
Wenn Sie Hilfe benötigen bei:
●
der Verwendung Ihres Sandwich-
Toasters
●
Wartung oder Reparaturen
●
wenden Sie sich an das
Zubereitung von
Teigwaren-Snacks
Einzelhandelsgeschäft, in dem Sie
den Sandwich-Toaster gekauft
haben.
Vorgebackene Teigwaren wie z. B.
Blätterteig sind ideal für die schnelle
und einfache Snack-Zubereitung.
1 Eine Teigplatte in geeigneter Größe
auf die vorgeheizte Toastplatte legen.
2 Vertiefungen in den Teig drücken und
mit einem Löffel die Füllung darauf
geben, z. B. Äpfel, Käse oder
Gemüse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Italiano
prima di usare il vostro
apparecchio Kenwood
Leggere queste istruzioni con
attenzione e conservarle come
riferimento futuro.
prima di inserire la spina
●
●
Assicurarsi che l'alimentazione
elettrica sia la stessa di quella
indicata nella parte inferiore del
vostro apparecchio per tramezzini.
●
●
Togliere tutto il materiale di
imballaggio e le eventuali etichette.
Questo apparecchio per tramezzini è
conforme con la Direttiva
Comunitaria 89/336/EEC.
Sicurezza
NON toccare le superfici calde. È
Al primo utilizzo
Lavare i componenti, si veda
“Pulizia"
●
●
●
possibile che, durante l'uso, le superfici
raggiungibili si riscaldino. Usare sempre
la maniglia e i comandi.
Spennellare leggermente la
superficie delle piastre con olio da
cucina. Attenzione: alcuni tipi di
margarina possono bruciare e
danneggiare la superficie non
antiaderente. Riscaldare
l'apparecchio con il coperchio aperto
per 5 minuti. Disinserire la spina e
lasciare raffreddare, quindi assorbire
l'olio superfluo con un pezzo di carta
da cucina.
●
Non far funzionare l'apparecchio per
tramezzini senza le piastre inserite.
Non immergere l'apparecchio, il cavo o
●
la spina in acqua o qualsiasi altro liquido.
Non lasciare l'apparecchio
●
incustodito quando in uso.
Non usare se l'apparecchio, il cavo o la
●
spina sono danneggiati. Farlo controllare
o riparare: si veda 'assistenza'.
Questo apparecchio deve essere
●
Quando si utilizza l’apparecchio per
tramezzini per la prima volta, è
normale che emetta un piccola
quantità di fumo.
●
usato esclusivamente su una
superficie piana, resistente al calore.
Non lasciare che il cavo penda sulla
●
superficie di lavoro o venga a
contatto con superfici calde.
Scollegare sempre l'apparecchio quando
non in uso e lasciare che si raffreddi del
tutto prima di spostarlo o pulirlo.
Non usare l'apparecchio all'aria aperta.
Non usare mai accessori o dotazioni
non autorizzati.
Non posare nessuna parte di questo
leggenda
●
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
maniglia
fermo della maniglia
pulsante di rilascio delle piastre
spia della temperatura
spia di accensione
●
●
piastre antiaderenti rimovibili
●
apparecchio nelle vicinanze o
direttamente sulla fiamma aperta o
su un forno riscaldato.
come usare il tostapane
per tramezzini
●
Non lasciare che persone inferme usino
IMPORTANTE
l'apparecchio senza supervisione.
Non lasciare che i bambini usino o
giochino con l'apparecchio.
Usare l'apparecchio esclusivamente
per l'uso domestico per il quale è
inteso. Kenwood non accetterà
alcuna responsabilità nel caso di uso
improprio dell'apparecchio o
●
Prestare attenzione quando si
addenta un tramezzino caldo poiché
alcuni ripieni, come il formaggio e la
marmellata, possono essere
caldissimi e, se si mangia troppo in
fretta, si corre il rischio di ustionarsi.
●
inosservanza di tali istruzioni.
per preparare i toast
1 Chiudere il coperchio
dell’apparecchio: si accenderà la
spia di accensione.
2 Una volta raggiunta la temperatura di
cottura corretta, si accenderà la spia
della temperatura.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
3 Mentre si aspetta che l’apparecchio
per tramezzini si scaldi, preparare il
pane e il ripieno. Scegliere sempre
fette di pane di dimensioni tali da
entrare nelle piastre.
2 Praticare dei fori nella pasta e
distribuire il ripieno (mele, ricotta o
verdure eccetera) con un cucchiaio.
3 Coprire con un’altra sfoglia e
chiudere il coperchio.
●
Per toast dorati, spalmare del burro sul
4 Cuocere fino a quando la pasta è dorata.
lato esterno della fetta di pane. Prestare
attenzione perché alcuni tipi di margarina
non sono idonei alla tostatura.
Collocare il ripieno tra i lati non
imburrati del pane.
Accertarsi di farcire i tramezzini in
modo uniforme per ottenere una
doratura omogenea.
4 Sbloccare la maniglia ባ e aprire il
coperchio.
pulizia
Disinserire la spina dalla presa e
●
●
●
lasciare che l'apparecchio per
tramezzini si raffreddi del tutto.
Pulire l'apparecchio per tramezzini
●
dopo ciascun uso per mantenere le
buone condizioni di lavoro.
l'esterno
Passare un panno umido, quindi
asciugare.
5 Collocare i tramezzini sulla piastra e
chiudere il coperchio con il fermo. Non
forzare la chiusura del coperchio.
le piastre per la tostatura
Rimuovere le piastre premendo i
pulsanti di rilascio ᕡ.
Lavare le piastre con acqua calda e
detersivo.
Non lavare in lavastoviglie.
Non usare detersivi abrasivi dal
momento che danneggerebbero il
rivestimento antiaderente.
●
Se si incontrano delle difficoltà per
●
chiudere il coperchio, è possibile che si
sia farcito troppo il tramezzino o che le
fette di pane siano troppo spesse.
●
●
Tostare i tramezzini per 3-8 minuti, in
base ai gusti, e accertarsi che gli
ingredienti crudi (per esempio la
pancetta) siano ben cotti. In alternativa,
cucinarli prima di preparare il toast.
●
●
Assicurarsi che le piastre siano
●
Prestare attenzione al vapore che
completamente asciutte prima di
reinserirle nell'apparecchio per
tramezzini.
può fuoriuscire dalla parte anteriore
dall’apparecchio durante la cottura.
7 La spia della temperatura si
accenderà e spegnerà mentre
l'apparecchio per tramezzini
mantiene la temperatura corretta.
8 Quando i tramezzini sono cotti,
toglierli con attenzione usando una
spatola in legno o plastica.
9 Non utilizzare utensili in metallo poiché
potrebbero graffiare e danneggiare la
superficie antiaderente.
10 Dopo l’uso, spegnere e disinserire la
spina. Lasciare che l'apparecchio
per tramezzini si raffreddi del tutto
prima della pulizia.
●
Inserire nuovamente le piastre grill
allineando per prima cosa il retro
delle piastre con l'apparecchio,
quindi premere per bloccare in
posizione.
Manutenzione e
assistenza alla clientela
●
Per ragioni di sicurezza, nel caso in
cui il cavo sia danneggiato, deve
essere sostituito esclusivamente dal
fabbricante oppure da un addetto
KENWOOD autorizzato alle
riparazioni.
per preparare spuntini di
pasta
I fogli di pasta pronta, come la pasta
sfoglia, sono ideali per preparare
spuntini in modo facile e rapido.
1 Collocare una sfoglia di dimensioni
idonee sulla piastra preriscaldata
dell’apparecchio.
In caso di aiuto per:
l'uso dell'apparecchio per tramezzini
assistenza o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
●
●
●
acquistato l’apparecchio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Português
antes de utilizar o seu
aparelho Kenwood
Leia cuidadosamente estas
instruções e conserve-as para
consulta futura.
antes de ligar o aparelho
●
●
Certifique-se de que a instalação
eléctrica em sua casa corresponde à
indicada na base da sanduícheira.
●
●
Esta sanduícheira cumpre os requisitos
da Directiva 89/336/CEE da
Comunidade Económica Europeia.
Desembale completamente o
aparelho e retire todas as etiquetas.
antes da primeira utilização
Lave as peças, consulte “limpeza”.
Pincele um pouco de óleo alimentar
na superfície das placas. Não utilize
margarinas magras pois podem
queimar e danificar a superfície
antiaderente. Aqueça a unidade com
a tampa aberta durante 5 minutos.
Desligue a ficha da tomada, deixe
arrefecer e depois remova o excesso
de óleo com papel absorvente.
Ao utilizar a sua sanduícheira pela
segurança
NÃO toque nas superfícies quentes. As
●
●
●
superfícies acessíveis poderão ficar
quentes durante a utilização. Utilize
sempre a pega e os comandos.
●
Não coloque a sanduícheira em
funcionamento sem as placas
instaladas.
Não mergulhe o aparelho, o cabo ou
●
a ficha em água nem em qualquer
outro líquido.
Não deixe o aparelho a funcionar
●
●
primeira vez, poderá observar a emissão
de um fumo ligeiro, isto é normal.
sem supervisão.
Não utilize se houver algum dano no
●
aparelho, cabo ou ficha. Mande-o
verificar ou reparar: consulte
“assistência técnica”.
Este aparelho só deve ser utilizado
numa superfície plana e resistente
ao calor.
Não deixe o cabo dependurado na
borda de uma mesa ou bancada nem
o deixe tocar em superfícies quentes.
descrição
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
pega
fecho da pega
botão de libertação das placas
indicador luminoso de temperatura
indicador luminoso de corrente
placas antiaderentes amovíveis
●
●
●
Desligue sempre o aparelho da
utilização da sanduícheira
IMPORTANTE
tomada quando não estiver em uso
e deixe-o arrefecer completamente
antes de o deslocar ou limpar.
Não utilize o aparelho no exterior.
Nunca utilize um acessório ou peça
não autorizados.
Não coloque qualquer parte deste
aparelho sobre ou perto de uma
chama desprotegida ou chapa
quente ou num forno aquecido.
Tenha cuidado ao comer qualquer
alimento preparado na sanduícheira
pois alguns recheios, tais como
queijo e compota, podem aquecer
extremamente e provocam
queimaduras se forem comidos com
demasiada rapidez.
●
●
●
●
Não permita que pessoas idosas ou
não auto-suficientes usem o
aparelho sem vigilância.
preparação de
sanduíches torradas
●
Não permita que as crianças utilizem
ou brinquem com o aparelho.
Utilize este aparelho exclusivamente
1 Feche a tampa e ligue a ficha a
tomada. O indicador luminoso de
corrente acenderá.
2. O indicador luminoso de
temperatura acenderá assim que se
alcance a temperatura de
●
para a finalidade doméstica a que se
destina. A Kenwood não aceita
qualquer responsabilidade se o
aparelho for utilizado
incorrectamente ou se estas
instruções não forem seguidas.
funcionamento correcta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
3 Enquanto a sanduícheira estiver a
aquecer, prepare o pão e o recheio.
Seleccione sempre pão de tamanho
adequado para se adaptar às placas.
2. Forme cavidades na massa e, com uma
colher, introduza um recheio, por exemplo
de maçã, queijo ricotta ou legumes.
3. Coloque outro bocado de massa folhada
por cima e feche a tampa do aparelho.
4. Cozinhe até a massa ficar dourada.
●
Para obter sanduíches torradas
douradas, barre manteiga no exterior
do pão. Não utilize margarinas magras
que não são apropriadas para torrar.
limpeza
●
Coloque o recheio entre os lados não
●
Desligue no interruptor, desligue a
barrados de manteiga das fatias de pão.
●
ficha da tomada e deixe a
sanduícheira arrefecer
completamente.
Tenha o cuidado de espalhar o recheio
de forma homogénea para ajudar a
torrar as sanduíches por igual.
●
Limpe a sanduícheira após cada
4. Abra o fecho da pegaባ e levante a
tampa.
5. Coloque as sanduíches sobre as
placas, baixe a tampa e feche a
pega. Não force a tampa a fechar.
utilização para a manter em bom
estado e limpa.
o exterior
Limpe-o com um pano humedecido
e depois sequey.
●
Se a tampa for difícil de fechar, poderá
ter colocado demasiado recheio nas
sanduíches ou as fatias de pão
placas de torragem
Retire as placas pressionando o
●
poderão ser demasiado espessas.
botão de libertação das placas ᕡ.
Lave as placas em água quente com
6. Deixe as sanduíches torrarem por 3 –
8 minutos, de acordo com o seu
gosto, e assegurando-se de que os
ingredientes crus (por exemplo, bacon)
estão completamente cozinhados.
Alternativamente, cozinhe-os antes de
torrar as sanduíches.
●
detergente para lavagem manual de
louça.
Não lave na máquina de lavar
louça.
Não utilize produtos de limpeza
●
abrasivos pois danificarão o
revestimento antiaderente.
Certifique-se de que as placas estão
●
Tenha cuidado com o vapor que
poderá ser expelido pela parte da
frente do aparelho durante a torragem.
7. O indicador luminoso de temperatura
acenderá e apagará, mostrando que a
sanduícheira está a manter a
●
completamente secas antes de as
tornar a instalar na sanduícheira.
Torne a instalar as placas alinhando
●
primeiro as costas das placas com a
unidade e pressionando-as depois
para as encaixar e prender na
posição correcta.
temperatura correcta.
8. Quando as sanduíches estiverem
prontas, retire-as cuidadosamente com
uma espátula de madeira ou plástico.
9. Não utilize utensílios de metal pois
estes riscam e danificam a superfície
antiaderente.
10. Desligue no interruptor e desligue a
ficha da tomada após a utilização.
Deixe a sanduícheira arrefecer
completamente antes de a limpar.
assistência técnica e
serviço de clientes
●
Se o cabo estiver danificado, por
razões de segurança, este deverá
ser substituído pela KENWOOD ou
num posto de assistência técnica
autorizado pela KENWOOD.
preparação de snacks
folhados
A massa folhada pré-preparada é ideal
para preparar snacks rápidos e fáceis.
1 Coloque um bocado de massa folhada
de tamanho adequado na placa pré-
aquecida da sua sanduícheira.
Se precisar de ajuda no que se
refere a:
●
como utilizar a sanduícheira
●
assistência ou reparações
●
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu a sua sanduícheira.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Español
antes de utilizar su
antes de enchufar la
sandwichera Kenwood
Lea estas instrucciones
sandwichera
●
●
●
●
Asegúrese de que su suministro
eléctrico es el mismo que se indica
debajo de la sandwichera.
cuidadosamente y guárdelas para
consultarlas en el futuro.
Retire todo el material de embalaje y
cualquier etiqueta.
Esta sandwichera cumple con la
Directiva 89/336/EEC
antes de utilizarla por primera
vez
seguridad
●
●
●
Lave las piezas véase “limpieza"
Limpie la superficie de las placas
frotándolas ligeramente con aceite
de cocinar. No utilice pastas para
untar pan con bajo contenido de
grasa ya que pueden quemarse y
dañar la superficie antiadhesiva.
Caliente la unidad con la tapa
abierta durante 5 minutos.
Desenchúfela y permita que se
enfríe, y retire el exceso de aceite
utilizando papel absorbente.
Cuando utilice la sandwichera por
primera vez, puede emitir un poco
de humo, esto es normal.
NO TOCAR, superficies calientes.
Las superficies accesibles pueden
calentarse mucho durante el uso.
Utilice siempre el asa y los controles.
●
No haga funcionar la sandwichera
sin las placas instaladas.
●
No sumerja la sandwichera, el cable
o el enchufe en agua o cualquier
otro líquido.
●
No deje la sandwichera desatendida
cuando esté funcionando.
●
Si hay algún desperfecto en la
●
sandwichera o en el cable o el
enchufe de la misma, no la utilice.
Haga que la revisen o reparen:
Véase 'servicio'.
●
Esta sandwichera debe utilizarse
Clave
solamente sobre una superficie
plana resistente al calor.
No permita que el cable eléctrico
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
asa
cierre en asa
botón de desenganche de placa
luz de temperatura
luz de corriente conectada
placas antiadhesivas removibles
●
cuelgue sobre el borde de la
superficie de trabajo ni toque
superficies calientes.
●
Desenchufe siempre la sandwichera
cuando no la utilice y permita que se
enfríe completamente antes de
moverla o limpiarla.
●
No utilice la sandwichera en el
cómo usar su
sandwichera
exterior.
●
No utilice nunca un accesorio no
autorizado.
●
●
IMPORTANTE
No coloque ninguna parte de esta
sandwichera sobre una llama ni
cerca de la misma, ni sobre un
hornillo encendido ni en un horno
caliente .
No deje que utilicen la sandwichera
personas con algún problema que
les pueda dificultar el manejo de ese
tipo de aparatos sin supervisión de
otra persona.
No permita que los niños utilicen o
jueguen con la sandwichera.
Utilice solamente la sandwichera
para el uso doméstico al que está
destinada. Kenwood no aceptará
ninguna responsabilidad si la
sandwichera se somete a uso
indebido o no se cumplen estas
instrucciones.
Vaya con cuidado cuando coma
algo hecho en la sandwichera, ya
que es posible que algún
ingrediente, como queso o
mermelada, esté muy caliente y se
queme si come muy deprisa.
para hacer sandwiches
tostados
1 Cierre la tapa y enchufe la
sandwichera. La luz de corriente
conectada se encenderá.
2 La luz de temperatura se encenderá
cuando se alcance la correcta
temperatura de cocinar.
●
●
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
3 Mientras la sandwichera se calienta,
prepare el pan y el relleno.
2 Forme huecos en la pasta y
rellénelos con manzana, queso o
verdura.
Seleccione siempre pan de un
tamaño adecuado para que se
ajuste a las placas.
3 Cubra con otro trozo de pasta y
cierre la tapa.
●
Para hacer sandwiches tostados
4 Cocine la pasta hasta que éste
dorada
dorados, esparza la mantequilla
sobre la parte externa del pan. No
utilice pastas con bajo contenido de
grasa, que no son adecuadas para
hacer tostados.
limpieza
●
Coloque el relleno entre las
●
Apague y desenchufe la
rebanadas de pan, en el lado sin
mantequilla.
Asegúrese de que los sandwiches
sandwichera y permita que se enfríe
completamente.
●
●
Limpie la sandwichera después de
estén rellenados uniformemente para
que el dorado sea uniforme.
4 Abra el cierre situado en el asa ባ y
abra a la tapa.
cada uso para mantenerla limpia y
en buen estado de funcionamiento.
la parte exterior
Límpiela con un paño húmedo y
después séquela.
5 Coloque los sandwiches en la placa
y cierre la tapa utilizando el cierre.
No fuerce la tapa para cerrarla.
placas de tostar
●
●
Si la tapa es difícil de cerrar, quizás
Retire las placas apretando los
haya puesto demasiado relleno o el
pan sea demasiado grueso.
6 Permita que los sandwiches se
tuesten durante 3 – 8 minutos,
según su preferencia y para
asegurar que los ingredientes crudos
(por ej. bacon) queden
botones de desenganche de placa
ᕡ.
●
Lave las placas en agua jabonosa
caliente.
No las lave en un lavavajillas.
●
No utilice productos de limpieza
abrasivos ya que dañarían el
revestimiento antiadhesivo.
completamente cocinados. De forma
alternativa, cocine estos ingredientes
previamente.
●
Asegúrese de que las placas estén
completamente secas antes de
volver a colocarlas en la
sandwichera.
●
Vaya con cuidado con el vapor que
puede escapar de la parte delantera
de la sandwichera durante su
funcionamiento.
7 La luz de temperatura se enciende y
apaga mientras la sandwichera
mantiene la temperatura correcta.
8 Cuando los sandwiches estén
hechos, retírelos cuidadosamente
utilizando una espátula de madera o
plástico.
●
Coloque las placas, en primer lugar
alineando la parte posterior de las
mismas con la unidad, y apriételas
para acoplarlas en su sitio.
servicio y atención al
cliente
●
9 No utilice utensilios metálicos ya que
rayarían y dañarían la superficie
antiadhesiva.
Si el cable está dañado, por razones
de seguridad debe ser cambiado
por KENWOOD o un reparador
autorizado por KENWOOD.
10 Apague y desenchufe la
sandwichera después de utilizarla.
Permita que la sandwichera se enfríe
completamente antes de limpiarla.
Si necesita ayuda sobre:
●
El uso de la sandwichera
●
Servicio o reparaciones
●
Contacte con la tienda en la que
compró su sandwichera.
para hacer tentempiés
de pastelería
Las hojas de pasta de pastelería ya
preparadas son ideales para hacer
tentempiés rápidos y fáciles.
1 Coloque una hoja de pasta de
tamaño adecuado sobre la placa de
tostar precalentada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Dansk
Før brug af din Kenwood
sandwich toaster
Før tilslutning
●
●
Skal du sikre dig, at din elforsyning
er den samme som den, der er
angivet på undersiden af din
sandwich toaster.
●
●
Bør du omhyggeligt læse denne
brugsanvisning og gemme den til
senere brug.
Fjerne al pakningen og eventuelle
mærkater.
Denne sandwich toaster lever op til
EF direktivet 89/336/EEC.
Før første brug skal du
Sikkerhed
●
●
Vaske delene, se “rengøring”
Smøre pladernes overflader let med
madolie. Anvend ikke fedtfattige olier,
da de kan brænde og beskadige
non-stick overfladen. Opvarm
toasteren med låget åbent i 5
minutter. Tag stikket ud og lad den
køle af. Fjern dernæst overskydende
olie med køkkenrulle.
●
Rør IKKE ved varme overflader.
Tilgængelige overflader har en
tendens til at blive varme under
brug. Anvend altid håndtaget og
kontrolanordningerne.
●
Anvend ikke sandwich toasteren
uden plader i.
●
Dyp ikke toasteren, ledningen eller
●
Når du anvender sandwich toasteren
første gang, kan der udvikles en
smule røg. Det er helt normalt.
stikket i vand eller nogen anden
væske.
●
Hold øje med toasteren, mens den
er i brug.
●
Anvend ikke toasteren, hvis der er
Billedhenvisninger
sket skade på den, på ledningen
eller på stikket. Få den efterset eller
repareret: se ”service”.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
håndtag
lukkemekanisme
frigørelsesknap til plade
temperaturlampe
lampe, der angiver, at der er tændt
for toasteren
●
Denne toaster bør kun anvendes på
en jævn overflade, der kan modstå
varme.
Lad ikke ledningen hænge ud over
kanten på køkkenbordet eller berøre
varme overflader.
Fjern stikket fra stikkontakten, når
●
ቧ
non-stick plader, der kan tages ud
●
toasteren ikke anvendes, og giv den
tid til at køle af, før den flyttes eller
rengøres.
Således anvendes din
sandwich toaster
●
Anvend ikke toasteren udendørs.
●
Anvend aldrig uautoriseret tilbehør
VIGTIGT
eller ekstraudstyr.
●
Anbring ikke nogen del af toasteren
Vær forsigtig, når du spiser noget fra
toasteren, da noget fyld, som f.eks.
ost og syltetøj, kan være meget
varmt og brænde dig, hvis du spiser
det for hurtigt.
nær åben ild, varmeplade eller i en
opvarmet ovn.
●
Lad aldrig svagelige personer
anvende maskinen uden opsyn.
●
Lad ikke børn anvende eller lege
med toasteren.
●
Anvend kun toasteren til dens
Således laver du
sandwich toast
1 Luk låget og sæt stikket i. Lampen,
der angiver, at der er tændt for
toasteren, vil begynde at lyse.
2. Temperaturlampen vil begynde at
lyse, når den rette
tilsigtede hjemlige formål. Kenwood
accepterer intet erstatningsansvar,
hvis toasteren har været brugt på
uhensigtsmæssig måde, eller hvis
denne brugsanvisning ikke er blevet
fulgt.
madlavningstemperatur er nået.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
3 Forbered brødet og fyldet, mens
sandwich toasteren varmer op. Vælg
altid brød af en størrelse, der passer
til pladerne.
RENGØRING
●
Sluk for toasteren, tag stikket ud og
lad den køle helt af.
●
●
For at få en gylden toastet sandwich
Rengør toasteren efter hvert brug for
skal du smøre ydersiden af brødet
med smør. Anvend aldrig fedtfattigt
smør, da det ikke er velegnet hertil.
at bevare den i god, ren stand.
ydersiden
Tør ydersiden af med en fugtig klud,
lad den dernæst tørre.
●
Læg fyldet mellem de sider af
brødet, der ikke er smurt.
●
plader
Sikr dig, at sandwicherne er ligeligt
●
Tag pladerne ud ved at trykke på
fyldt. Det hjælper med til at brune
dem.
frigørelsesknappen ᕡ.
●
Vask pladerne i varmt sæbevand.
4. Åben låget vha. håndtag ባ.
5. Anbring sandwicherne på pladen og
luk låget. Tving ikke låget til at lukke
sig.
Må ikke vaskes i
opvaskemaskinen.
●
Anvend ingen slibende
●
rengøringsmidler, da de kan
Hvis låget er svært at lukke, kan det
beskadige non-stick belægningen.
være fordi, du har valgt for meget
fyld eller et brød, der er for tykt.
6. Giv sandwicherne 3-8 minutter, alt
efter smag og behag og for at sikre,
at rå ingredienser (f.eks. bacon) er
helt gennemstegt. Som alternativ
kan fyldet forberedes for forhånd.
●
Sikr dig, at pladerne er helt tørre, før
du sætter dem i igen.
●
Sæt grillpladerne i igen ved at lægge
dem i, så de passer og dernæst
trykke dem på plads.
●
Pas på damp, der kan slippe ud
Service og kundepleje
foran på toasteren under brug.
7. Temperaturlampen vil tænde og
slukke sig selv, eftersom sandwich
toasteren bibeholder den rette
temperatur.
●
Hvis ledningen er beskadiget, skal
den af sikkerhedsgrunde udskiftes af
KENWOOD eller en autoriseret
KENWOOD reparatør.
8. Når sandwicherne er færdige, skal
du forsigtigt tage dem ud med en
paletkniv af træ eller plastic.
9. Anvend ikke knivtøj af metal, da det
kan ridse og beskadige non-stick
overfladen.
Hvis du har brug for hjælp med:
●
at anvende din sandwich toaster
●
service eller reparation
●
bedes du kontakte den forretning,
hvor du købte din sandwich toaster.
10. Sluk for toasteren og tag stikket ud
efter brug. Lad sandwich toasteren
køle helt af før rengøring.
Således laver du snacks
Færdiglavet kagedej, som f.eks. filo-
eller butterdej, er ideel til hurtige og
nemme snacks.
1 Anbring et passende stykke kagedej
på den forvarmede plade.
2. Lav fordybninger i dejen og fyld dem
med f.eks. æble, ost eller
grøntsager.
3. Læg et andet stykke dej ovenpå og
luk låget.
4. Snacken er færdig, når den er
gyldenbrun.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Svenska
innan du använder din
Kenwood-produkt
Läs noga igenom denna
bruksanvisning och behåll den för
framtida hänvisning.
innan du sätter i kontakten
●
●
Se till att elförsörjningen stämmer
med vad som anges på undersidan
av smörgåsjärnet.
●
●
Detta smörgåsjärn uppfyller EU-
direktivet 89/336/EEC.
Ta bort all förpackning och samtliga
etiketter.
innan du använder denna
produkt för första gången
Rengör alla delar – se ‘rengöring’
säkerhet
VIDRÖRA INGA heta ytor.
Smörgåsjärnets ytor blir heta när det
används. Endast handtag och
kontrollknappar bör vidröras.
Använd inte smörgåsjärnet utan
stekplattor.
Smörgåsjärnet, sladden och
kontakten får inte sänkas ned i
vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte smörgåsjärnet utan tillsyn
när det används.
Använd inte om smörgåsjärnet,
sladden eller kontakten är trasig. Se
till att järnet kontrolleras och
repareras: se ‘service’.
Denna produkt bör endast användas
på en jämn och värmebeständig yta.
●
●
●
Borsta litet matolja på stekplattorna.
Använd inte lättmargarin som
bränner fast och kan skada non-
stick beläggningen. Värm upp
smörgåsjärnet med locket öppet i 5
minuter. Dra ur kontakten och låt
svalna. Avlägsna eventuell överflödig
olja med hjälp av absorberande
hushållspapper.
●
●
●
●
När smörgåsjärnet används för
första gången är det möjligt att det
ryker något. Detta är normalt.
●
bildförklaring
●
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
handtag
handtagslås
utlösningsknapp för platta
temperaturlampa
På/Av-lampa
●
Låt inte sladden hänga över
köksbänkens kant eller komma i
kontakt med heta ytor.
●
Dra alltid ut kontakten när
lösa plattor
smörgåsjärnet inte används och låt
det svalna helt innan det flyttas eller
rengörs.
hur du använder ditt
smörgåsjärn
●
Inte för utomhusbruk.
●
Använd endast rekommenderade
tillsatser eller tillbehör.
VIKTIGT
Var försiktig när du äter mat som
tillretts i smörgåsjärnet då vissa
fyllningar som t.ex. ost och sylt blir
oerhört heta och kan brännas om de
äts alltför snabbt.
●
Placera aldrig någon del av
smörgåsjärnet över eller i närheten av
en öppen eld, kokplatta eller het ugn.
Låt inte förståndshandikappade
personer använda produkten utan tillsyn.
●
●
Låt inte barn använda eller leka med
produkten.
Denna produkt bör endast användas
hur du steker en
smörgås
●
1 Stäng locket och sätt i kontakten.
På/Av-lampan lyser.
2 Temperaturlampan tänds när korrekt
stektemperatur uppnås.
för avsett hushållsändamål. Kenwood
frånsäger sig allt ansvar vid felaktigt
användande av produkten eller
försummelse att iaktta denna
bruksanvisning.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
3 Förbered brödet och önskad fyllning
medan smörgåsjärnet värms upp.
Välj alltid bröd av lämplig storlek för
plattorna.
4 Stek till smördegen är gyllene i
färgen.
rengöring
●
För härligt gyllene rostade
●
Stäng av smörgåsjärnet och dra ut
smörgåsar, bred smör på
brödskivans utsida, dock inte
lättmargarin.
kontakten. Låt järnet svalna helt.
●
Rengör alltid smörgåsjärnet efter
användande för att bibehålla dess
funktionsduglighet.
utsidan
Rengör med en fuktad trasa och
torka av.
●
Placera fyllningen mellan
brödskivornas osmörade sidor.
●
Fördela fyllningen jämnt så att brödet
får en fin och jämn färg.
4 Öppna handtagslåset ባ och lyft locket.
5 Placera smörgåsarna på plattorna
och tillslut locket. Forcera inte.
stekplattor
●
Tryck på utlösningsknappen ᕡ och
●
lyft därefter ut plattorna.
Rengör plattorna i varmt såpvatten.
Får inte diskas i diskmaskin!
Använd inte slipande
rengöringsmedel som kan skada
non-stick beläggningen.
Se till att stekplattorna har torkat
Om det är svårt att stänga locket har du
troligen lagt för mycket fyllning i brödet
eller så är brödskivorna för tjocka.
●
●
6 Låt smörgåsarna steka i cirka 3 – 8
minuter beroende på smak och tills
eventuella råa produkter (t.ex. bacon)
är ordentligt genomstekta. Råa
●
ordentligt innan de läggs tillbaka i
smörgåsjärnet.
Lägg tillbaka stekplattorna i
produkter kan även tillagas i förväg.
Ge akt på att het ånga kan tränga ut
framtill på smörgåsjärnet.
●
●
smörgåsjärnet genom att först rada
upp plattornas bakre kant med
järnet och sedan trycka dem på
plats.
7 Temperaturlampan tänds och släcks
allteftersom smörgåsjärnet
upprätthåller korrekt temperatur.
8 När smörgåsarna är färdigstekta, lyft
försiktigt ur dem ur smörgåsjärnet med
hjälp av en stekspade av trä eller plast.
9 Använd inte köksredskap av metall
som kan skrapa eller skada non-
stick beläggningen.
10 Stäng av smörgåsjärnet och dra ut
kontakten. Låt smörgåsjärnet svalna
helt innan det görs rent.
service och kundstöd
En trasig sladd måste av
säkerhetsskäl bytas ut av
KENWOOD eller av KENWOOD
godkänd serviceingenjör.
●
Om du behöver hjälp med:
hur du använder ditt smörgåsjärn
●
●
service eller reparationer
Kontakta den affär där du köpte ditt
hur du steker smördeg
●
Färdiga smördegsplattor som t.ex.
filo- eller mördeg är perfekta för
snabba och lättillagade mellanmål.
1 Lägg en smördegsplatta av lämplig
storlek på den heta stekplattan.
2 Gör fördjupningar i degen och fyll
med t ex äpple, ricottaost eller
grönsaker.
smörgåsjärn.
3 Lägg en smördegsplatta på toppen
och tillslut locket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Norsk
før du bruker ditt Kenwood-
før du kopler til
●
●
apparat
Sørg for at strømforsyningen er den
samme som vist på undersiden til
smørbrødgrillen.
●
●
Les disse instruksene nøye og
oppbevar slik at du kan henvise til
dem senere.
Fjern all emballasje og eventuelle
etiketter.
Denne smørbrødgrillen er i samsvar
med EU-direktivet 89/336/EEC.
før du bruker apparatet for
første gang
sikkerhet
Berør IKKE varme overflater.
Tilgjengelige overflater har en
tendens til å bli varme under bruk.
Bruk alltid håndtaket og kontrollene.
Bruk ikke smørbrødgrillen uten plater
montert.
Legg ikke apparatet, ledningen eller
kontakten i vann eller andre væsker.
Forlat ikke apparatet under bruk.
Bruk ikke hvis det har oppstått
skade på apparatet, ledningen eller
kontakten. Få det kontrollert eller
reparert. Se ‘service’.
●
●
Vask delene. Se ”rengjøring”.
Børst overflaten lett med matolje.
Bruk ikke smør med lavt fettinnhold,
da de kan brenne seg fast og
ødelegge slippbelegget på
overflaten. Varm opp apparatet med
åpent lokk i 5 minutter. Kople fra og
la kjøle ned, og fjern deretter
overskuddsolje med absorberende
papir.
●
●
●
●
●
●
Når du bruker smørbrødgrillen for
første gang, kan det utgi litt røyk.
Dette er helt normalt.
●
tegnforklaring
Dette apparatet bør kun brukes på
en plan, varmebestandig overflate.
La ikke ledningen henge over kanten
til arbeidsoverflaten eller berøre
varme overflater.
Frakople alltid apparatet når det ikke
er i bruk, og la det kjøle helt ned før
det flyttes eller rengjøres.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
håndtak
●
håndtakets smekklås
plate utløserknapp
temperaturlys
strøm på-lys
avtakbare plater med slippbelegg
●
●
bruke smørbrødgrillen
VIKTIG
Vær forsiktig når du spiser mat laget
i smørbrødgrillen da fyll, som smør
og syltetøy, kan være ekstremt
varme og vil brenne hvis det spises
for raskt.
Bruk ikke apparatet utendørs.
Bruk aldri tilleggsutstyr eller tilbehør
som ikke er godkjent.
Plasser aldri en del av dette
apparatet på eller nær åpen ild, en
kokeplate eller i en oppvarmet ovn.
La ikke personer med
bevegelsesbegrensning bruke
apparatet uten tilsyn.
La ikke barn bruke eller leke med
●
●
●
å lage stekte smørbrød
●
dette apparatet.
Bruk kun apparatet i henhold til dets
1 Lukk lokket og kople til. Strøm på-
lyset vil komme på.
●
tiltenkte husholdningsbruk. Kenwood
påtar seg ikke ansvar for apparat
som har blitt brukt uriktig eller ved å
ikke følge disse instruksene.
2 Temperaturlyset vil komme på snart
korrekt koketemperatur er oppnådd.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
3 Mens smørbrødgrillen varmer opp,
forbered brødskivene og fyllet. Velg
alltid brød som passer til platene.
butterdeigplate på toppen og lukk
lokket.
4 Stek til butterdeigen er gyllenbrun.
●
For gylne, stekte smørbrød, smør
smør på utsiden av brødet. Bruk ikke
smør med lavt fettinnhold, da det
ikke passer til steking.
Legg fyllet mellom den usmurte
siden av brødskivene.
rengjøring
●
Slå av og kople fra smørbrødgrillen
og la den kjøle helt ned.
●
●
Rengjør smørbrødgrillen hver gang
du bruker den for å holde den i en
god og ren stand.
utsiden
Rengjør med en fuktig klut og tørk
deretter av.
●
Sørg for at smørbrødene er jevnt
fordelt for å oppnå en jevn bruning.
4 Åpne opp håndtaket ባ og åpne
lokket.
5 Legg smørbrødene på platen og lukk
stekeplater
Fjern platene ved å trykke plate
utløserknappene ᕡ.
Vask platene i varmt såpevann.
og lås lokket. Tving ikke lokket igjen.
●
●
Hvis det er vanskelig å lukke lokket,
kan det hende du har brukt for mye
fyll eller brødet er for tykt.
●
Kan ikke rengjøres i
oppvaskmaskin.
Bruk ikke skrubbende
6 La smørbrødene steke i 3-8 minutter
avhengig av smak. Sørg for at råe
ingredienser (f.eks. bacon) er
●
rengjøringsmidler da de kan
ødelegge slippbelegget.
Sørg for at platene er helt tørre før
de settes tilbake på smørbrødgrillen.
Sett tilbake grillplatene ved først å
ordentlig kokt. Slike ingredienser kan
også forhåndskokes.
Vær oppmerksom på damp som
kan slippes ut foran på apparatet
under koking.
●
●
●
rette inn bakdelen av platene med
enheten, og deretter trykke de ned
og på plass.
7 Temperaturlyset vil komme på og av
mens smørbrødgrillen opprettholder
korrekt temperatur.
8 Når smørbrødene er ferdige, ta de
forsiktig ut ved hjelp av en tre- eller
plaststekespade.
9 Bruk ikke metallredskaper da de kan
ripe og ødelegge slippbelegget.
10 Slå av og kople fra etter bruk. La
smørbrødgrillen kjøle helt ned før
den rengjøres.
kundeservice og -støtte
●
Hvis ledningen er ødelagt må den,
av sikkerhetsmessige grunner, byttes
ut av KENWOOD eller en autorisert
KENWOOD-reparatør.
Hvis du trenger hjelp med:
●
bruk av smørbrødgrillen
●
service eller reparasjon
kontakt butikken hvor du kjøpte
lage butterdeig-måmåltider
●
Ferdiglagde butterdeigplater, som
filo- eller puff-deig, er ideelle å bruke
når du lager raske og enkle
småmåltider.
smørbrødgrillen.
1 Plasser en passende mengde
butterdeigplate på den
forhåndsoppvarmete stekeplaten.
2 Lag hulrom i butterdeigen og bruk
skje til å fylle den, f.eks. epler,
ricotta-ost eller grønnsaker.
3 Legg deretter en andre
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Suomi
Ennen Kenwood-laitteen
käyttöä
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä
ne tulevaisuuden tarpeen varalta.
Poista kaikki pakkausmateriaali ja
tarrat.
Ennen virran kytkemistä
●
●
Varmista, että virtajännite on sama,
mikä esitetään voileipäpaahtimen
alapuolella.
●
●
Tämä voileipäpaahdin on Euroopan
talousyhteisön direktiivin 89/336/ETY
mukainen.
Turvallisuus
ÄLÄ kosketa kuumia pintoja. Esillä
olevat pinnat kuumentuvat käytön
aikana. Käytä aina kahvaa ja säätimiä.
Ennen käyttämistä ensi kertaa
Pese osat katso “puhdistustoimia"
Sivele levyjen pinta ohuelti ruokaöljyllä.
Älä käytä vähärasvaista margariinia, sillä
se voi polttaa tai vaurioittaa
●
●
●
●
Älä käytä voileipäpaahdinta levyjä
tarttumatonta pintaa. Kuumenna laitetta
kannen ollessa avattuna 5 minuutin
ajan. Katkaise virta ja anna viilentyä ja
poista liiallinen öljy sen jälkeen
asentamatta.
Älä upota laitetta, johtoa tai
kosketinta veteen tai nesteeseen.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen
●
●
imukykyisellä paperilla.
ollessa käytössä.
Älä käytä paahdinta, jo havaittavissa
merkkejä sen, johdon tai koskettimen
vaurioitumisesta. Vie se tarkastettavaksi
tai korjattavaksi: katso osaa ’huolto’.
●
●
Voileipäpaahdinta käytettäessä
ensimmäistä kertaa voi kehittyä
hivenen savua; tämä on normaalia
●
Tätä laitetta saa käyttää vain
tasaisella kuumuutta kestävällä
pinnalla.
Älä anna johdon riippua
työskentelypinnan reuna yli äläkä
anna sen päästä kosketuksiin
kuumien pintojen kanssa.
Merkinnät
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
kahva
kahvan salpa
levyn vapautuspainike
lämpötilan merkkivalo
kytkennän merkkivalo
irrotettavat tarttumattomat levyt
●
●
Irrota laitteen virtakosketin virrasta
aina kun laitetta ei käytetä ja anna
sen viilentyä kokonaan ennen sen
siirtämistä tai puhdistamista.
Älä käytä laitetta ulkotilassa.
Älä koskaan käytä valtuuttamatonta
liitintä tai lisävarustetta.
Älä aseta mitään tämän laitteen osaa
avotuleen tai avotulen lähelle,
kuumalle levylle tai kuumaan uuniin.
Voileipäpaahtimen
käyttäminen
●
●
TÄRKEÄÄ
Ole varovainen nauttiessasi
voileipäpaahtimessa valmistettuja
tuotteita, sillä jotkut täytteistä, kuten
juusto ja hillo, voivat olla erittäin
kuumia ja polttavia, jos niitä
haukataan liian pikaisesti.
●
●
Älä anna lasten tai
toimintarajoitettujen henkilöiden
käyttää laitetta ilman valvontaa.
●
Älä anna lasten käyttää laitetta tai
Paahdettujen voileipien
valmistaminen
1 Sulje kansi ja kytke virta. Kytkennän
merkkivalo syttyy.
2. Lämpötilan merkkivalo syttyy heti
kun on saavutettu oikea
valmistuslämpötila.
leikkiä sen kanssa.
Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen,
●
jota varten se on valmistettu. Kenwood
ei ota minkäänlaista vastuuta, jos
laitetta käytetään asiattomasti tai jos
laiminlyödään näiden ohjeiden
noudattaminen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
3 Voileipäpaahtimen kuumentuessa
valmistele leipä ja päällystys. Valitse
aina levyjen kokoon sopiva
leipäpalanen.
2 Muotoile taikinalevylle kuoppia ja
täytä ne esim. omenalla, ricotta-
juustolla tai vihanneksilla.
3 Aseta päälle toinen taikinalevy ja sulje
kansi.
●
Kauniinruskeat paahdetut voileivät
saadaan levittämällä voita
4 Paahda, kunnes piiras on kauniin
ruskea
paahtovoileivän ulkopinnoille. Älä
käytä vähärasvaista, paahtamiseen
sopimatonta margariinia.
Levitä päällystys leipäpalasten
voitelemattomalle pinnalle.
Varmista, että voileivät on täytetty
tasaisesti tasaisen ruskistuksen
saamiseksi.
4. Vapauta kahva ባ ja avaa kansi.
5. Aseta voileivät levylle ja sulje ja
kiinnitä kansi. Älä pakota kantta
sulkeutumaan.
Puhdistus
●
●
Katkaise virta, irrota kosketin ja anna
voileipäpaahtimen viilentyä täysin.
●
●
Puhdista voileipäpaahdin kunkin
käyttökerran jälkeen puhtaan
työskentely-ympäristön
ylläpitämiseksi.
Ulkopuoli
Pyyhi kostealla rievulla ja kuivaa sen
jälkeen.
●
Jos kantta on vaikea sulkea, voi olla,
Paahtolevyt
että olet käyttänyt liian paljon
päällystettä tai voileipä on liian paksu.
6 Anna voileipien paahtua 3 - 8
minuutin ajan halutusta mausta
riippuen ja varmista, että raa’at
ainekset (esim. pekoni) ovat
kypsyneet kunnolla. Vaihtoehtoisesti
voit esikypsyttää ne.
●
Poista levyt painamalla levyn
vapautuspainikkeita ᕡ.
●
Pese levyt kuumassa
saippuavedessä.
Älä aseta pestäväksi
astianpesukoneeseen
●
Älä käytä naarmuttavia
puhdistusaineita, sillä ne vaurioittavat
paahtimen tarttumatonta pintaa.
●
Varo höyryä, joka voi purkautua laitteen
etuosasta paahtamisen aikana.
7 Lämpötilan merkkivalo syttyy ja
sammuu voileipäpaahtimen
ylläpitäessä yhtäläistä lämpötilaa.
8 Kun voileivät ovat valmiita, poista ne
varoen käyttämällä puista tai
muovista lastaa.
9 Älä käytä metallisia välineitä, sillä ne
aiheuttavat naarmuja ja vaurioita
tarttumattomalle pinnalle.
●
Varmista, että levyt ovat täysin kuivia
ennen niiden asettamista takaisin
voileipäpaahtimeen.
●
Aseta grillilevyt kohdistamalla levyjen
takaosa yhdensuuntaiseksi levyt
asennettaessa ja paina alas niiden
pysyttämiseksi paikallaan.
Huolto ja asiakaspalvelu
10 Katkaise virta ja irrota kosketin käytön
jälkeen. Anna voileipäpaahtimen
viilentyä täysin ennen puhdistusta.
●
Jos johto on vaurioitunut, sen
vaihtaminen on turvallisuussyistä
johtuen annettava KENWOOD-yhtiön
tai valtuutetun KENWOOD-edustajan
tehtäväksi.
Piirasvälipalojen valmistus
Jos tarvitset apua:
voileipäpaahtimen käytössä
huollossa tai korjauksessa
Ota yhteys myyntiliikkeeseen, josta
Valmiiksi paistetut piirastaikinat
sopivat erinomaisesti nopeiden ja
helppojen välipalojen valmistukseen.
1 Aseta sopivan kokoinen taikinalevy
esikuumennetulle paahtolevylle.
●
●
●
ostit voileipäpaahtimesi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Türkçe
Kenwood cihazını kullanmadan
önce.
Bu talimatları dikkatlice okuyun ve
ileride bas¸vurmak üzere saklayın.
Tüm paket malzemelerini ve
etiketleri çıkarın.
Fişe takmadan önce
●
●
Elektrik kaynağınızın sandviç
makinenizin altında yazanla aynı
olmasına özen gösterin.
●
●
Bu sandviç makinesi Avrupa
Ekonomik Topluluğu Yönergesi
89/336/EEC ile uyumludur.
Güvenlik
Sıcak yüzeylere DOKUNMAYIN.
Kullanım sırasında, erişilebilen
yüzeyler ısınabilir. Her zaman kolu
ve denetimleri kullanın.
Kalıplar yerine oturmamıs¸sa sandviç
makinesini çalıştırmayın.
Cihazı, kablosunu veya fis¸ini su veya
herhangi bir sıvıyla temas ettirmeyin.
Kullanım sırasında cihazın başında
bulunun.
Cihazı, cihaz, kablo veya fişi hasar
görmüşse kullanmayın. Cihazı
kontrol ettirin ve onarılmasını
sağlayın: ‘Hizmet’ bölümüne bakın.
I˙lk kullanımdan önce
Parçaları yıkayın.“Temizleme”
bölümüne bakın.
●
●
●
Kalıpların yüzeyini sıvı yağ ile
hafifçe yağlayın. Yanabileceği ve
yapışmayan yüzeylere zarar
verebileceğinden donmuş yağ
kullanmayın. Birimi kapak açıkken 5
dakika kadar ısıtın. Cihazın fişini
çekin ve soğumasını bekleyin;
ardından fazla yağı emmesi için
kağıt kullanın.
●
●
●
●
●
Sandviç makinesini ilk kez
kullandığınızdă az miktarda duman
çıkabilir; bu normaldir
●
Bu cihaz yalnızca, düz, ısıya dayanıklı
bir yüzeyde kullanılmalıdır.
Kablonun mutfak tezgahından
Gösterim
●
aşağı doğru sarkmasına veya sıcak
yüzeylerle temas etmesine engel
olun.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
kol
kol mandalı
kalıp kilit düğmesi
sıcaklık ışığı
açık ışığı
çıkarılabilir yapışmayan kalıplar
●
Kullanmadığınız zamanlar cihazın
fişini çıkarın ve kaldırmadan ya da
temizlemeden önce tamamen
soğuması için bekleyin.
Cihazı dış mekanlarda kullanmayın.
Yetkisiz bir eklenti veya aksesuar
●
Sandviç makinenizi
kullanma
●
kullanmayın.
Bu cihazın herhangi bir bölümünü
●
çıplak ateş, sıcak tabak veya
ısınmış fırınlar yanına veya üzerine
koymayın.
Hastaların gözetim altında olmadan
bu cihazı kullanmalarına izin
vermeyin.
ÖNEMLİ
Sandviç makinesinde yapılmış bir
yiyeceği ısırırken dikkatli olun;
peynir, reçel gibi bazı malzemeler
çok fazla ısınır ve ısırıldığında
yanıklara neden olabilir.
●
●
Çocukların cihazı kullanmasına
veya onunla oyun oynamasına izin
vermeyin.
Cihazı yalnızca ev içinde, kendi
●
Sıcak sandviç yapmak
için
1 Kapağı kapatın ve fişi takın. Güç
ışığı yanar.
amacı için kullanın. Kenwood, cihaz
hatalı kullanıma maruz kalmı şsa
veya bu talimatlara uyulmaması
durumunda herhangi bir sorumluluk
kabul etmez
2 Doğru sıcaklığa ulaşıldığında
sıcaklık ışığı yanmaya başlar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
3 Sandviç makinesi ısınırken ekmek
ve içine koyacağınız malzemeyi
hazırlayın. Kalıplardan büyük
ekmek dilimleri kullanmayın.
2 Hamur üzerinde çukurlar açıp içine
elma, peynir veya sebze gibi
malzemeleri kaşıkla koyun.
3 Bir parça hamurla üzerini örtüp
cihazın kapağını kapatın.
4 Hamur iyice pişip kızarana kadar
pişirin.
●
İyice kızarmış sıcak sandviç
yapmak için, yaşı ekmeğin dışına
sürün. Düşük donmuş yağ içeren
margarinler ekmek kızartırken
kullanılmaya uygun değildir.
Temizleme
●
●
Cihazı kapatın, fişini çekin ve
Malzemeyi ekmeğin yağ
tamamen soğumasını bekleyin.
sürmediğiniz tarafına koyun.
●
●
Cihazı uzun süre kullanmak
Sandviçlerin iyice kızarması için
istiyorsanız her kullanımdan sonra
iyice temizleyin.
Dış yüzey
Hafif nemli bir bezle silip kurulayın.
Kalıplar
malzemenin eşit konulması gerekir.
4 Kolu kaldırın ባ ve kapağı açın.
5 Sandviçleri kalıplara yerleştirin ve
kapağı kapatıp kilitleyin. Kapağı
kapatırken zorlamayın.
●
●
Kalıp kilit düğmelerine basarak
Kapağın kapatılması zorsa
kalıpları çıkarın ᕡ.
Kalıpları sıcak, sabunlu suda
yıkayın.
Bulaşık makinesinde yıkamayın.
Yapışmayan kaplamaya zarar
malzemeniz çok fazla veya
ekmeğiniz çok kalın olabilir.
6 Zevkinize göre ve pişmemis¸
malzemelerin (sucuk) tamamen
pis¸mesini sağlamak için
●
●
vereceğinden aşındırıcı temizlik
malzemeleri kullanmayın.
Sandviç makinesine yeniden
sandviçlerin 3 – 8 dakika kadar
pis¸mesini sağlayın. Ya da
malzemeleri önceden pişirin.
●
●
yerleştirmeden önce kalıpların
Pişirme sırasında cihazdan buhar
tamamen kuruduğundan emin olun.
Izgara kalıplarını yerleştirirken önce
çıkabileceğini unutmayın ve dikkatli
olun.
●
kalıpların arka tarafını birimle aynı
hizaya getirin ve sonra yerine
7 Sıcaklık ışığı, sandviç makinesinin
doğru sıcaklıkta kaldığını
oturması için aşağı doğru bastırın.
gösterecek şekilde yanıp söner.
8 Sandviçler pişiğinde, tahta veya
plastik bir spatüla ile makineden
dikkatlice çıkarın.
9 Yapıs¸mayan yüzeyi çizebileceği
veya zarar verebileceği için metal
araçlar kullanmayın.
10 Cihazı kullanımdan sonra kapatın
ve fişini çekin. Temizlemeden önce
sandviç makinesinin soğumasını
bekleyin.
Servis ve müşteri
hizmetleri
●
Kablo arızalanmışsa sadece
KENWOOD veya KENWOOD’un
yetkili tamir servisi tarafından
onarılmalıdır.
Ayrıca:
●
sandviç makinenizi kullanmak
●
servis ve onarım
Hamur işleri
Atıs¸tırmak için, milföy hamuru gibi
hazır malzemelerden hazırlanmış
yiyecekler yapabilirsiniz.
●
için yardıma gerek duyarsanız
sandviç makinesini aldığınız yere
başvurun.
1 Önceden ısıtılan kalıp üzerine yeterli
büyüklükte hamur koyun.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Česky
před použitím spotřebiče Kenwood
před zapojením do zásuvky
●
●
●
●
Přečtěte si pozorně tento návod k
použití a uschovejte ho pro
pozdější použití.
Odstraňte veškeré části obalu a
nálepky.
Zkontrolujte, zda elektrické napětí
souhlasí s napětím uvedeným na
spodní straně sendvičovače.
Tento sendvičovač splňuje
požadavky direktivy Evropského
hospodářského společenství
89/336/EEC.
bezpečnostní opatření
NEDOTÝKEJTE SE horkého
povrchu přístroje. Povrch přístroje
může při použití dosáhnout
před prvním použitím
Všechny díly omyjte (viz „čištění").
Povrch plátů potřete lehce
●
●
●
pokrmovým olejem. Nepoužívejte
nízkotučné pomazánky, může dojít
ke spálení či poškození teflonového
povrchu. Spotřebič nechejte pět
minut zahřát s otevřeným víkem.
Vypněte ho ze zásuvky a nechejte
ho zchladit a potom savým papírem
otřete zbytky oleje.
vysokých teplot. Vždy používejte
pouze rukojeti a ovládací prvky.
Sendvičovač nepoužívejte bez
nasazených grilovacích plátů.
Spotřebič, jeho elektrickou šňůru
nebo zásuvku neponořujte do vody
či jiných tekutin.
Zapnutý spotřebič nenechávejte
bez dozoru.
Pokud je spotřebič, jeho šňůra či
zásuvka poškozený, spotřebič
nepoužívejte. Nechejte ho
zkontrolovat nebo opravit. viz
„servis".
Tento spotřebič se může používat
pouze na plochém, ohnivzdorném
povrchu.
Síťová šňůra nesmí viset přes okraj
pracovní plochy a nesmí se dotýkat
horkého povrchu.
●
●
●
●
Při prvním použitím sendvičovače
se může vytvořit trochu dýmu, což
je normální jev.
●
vysvětlivky
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
rukojeť
●
západka rukojeti
uvolňovací tlačítko plátu
kontrolka teploty
síťová kontrolka
●
snímatelné teflonové pláty
●
Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy
ho vypněte ze zásuvky a před jeho
přemístěním či čištěním ho
nechejte úplně zchladnout.
Přístroj nepoužívejte venku mimo
domácnost.
Nepoužívejte žádné neschválené
doplňky či nástavce.
Spotřebič ani jeho část se nesmí
umístit na otevřený oheň nebo do
jeho blízkosti, na horkou plotýnku
nebo do horké trouby.
Nemocní a jinak oslabení lidé smí
používat spotřebič pouze pod
dohledem.
Nedovolujte dětem, aby spotřebič
používaly či si sním hrály.
Spotřebič používejte pouze k jeho
použití sendvičovače
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Při konzumaci potravy připravené v
sendvičovači buďte velmi opatrní,
některé potraviny jako například sýr
či džem mohou být velmi horké a
mohou vás spálit, pokud je
●
●
●
konzumujete záhy po přípravě.
●
příprava grilovaných
sendvičů
1 Zavřete víko spotřebiče a zapněte
ho do zásuvky. Rozsvítí se síťová
kontrolka.
2 Jakmile spotřebič dosáhne správné
provozní teploty, rozsvítí se teplotní
kontrolka.
●
●
určenému domácímu použití. Firma
Kenwood neodpovídá za spotřebič,
který byl používán nesprávně nebo
za nerespektování těchto pokynů.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
3 Při zahřívání sendvičovače můžete
připravit chléb a náplň. Vždy
vyberte takovou velikost chleba,
aby se vešel na pláty.
měkký sýr nebo zeleninu.
3 Navrch položte další plátek těsta a
zavřete víko.
4 Upečte těsto do zlatova.
●
Sendviče se zlatovým povrchem
připravíte, když potřete jejich vnější
povrch máslem. Nepoužívejte
nízkotučné pomazánky, které se k
opékání nehodí.
Náplň položte na nenamazanou
část plátku chleba.
Rovnoměrné zhnědnutí sendvičů
docílíte stejnoměrným rozložením
jejich náplně.
4 Odjistěte rukojeť ባ a otevřete víko.
5 Sendviče položte na plát a víko
zavřete a zajistěte. Víko nezavírejte
silou.
čištění
●
Sendvičovač vypněte, vytáhněte ze
zásuvky a nechejte úplně
vychladnout.
●
●
K zajištění dobrého a čistého
provozního stavu sendvičovač
čistěte po každém použití.
vnější povrch
Otřete vlhkým hadříkem a poté
vysušte.
●
grilovací pláty
●
Pláty vyjměte stlačením jejich
●
zajišťovacích tlačítek ᕡ.
Pokud je obtížné víko zavřít, je v
●
sendvičích příliš mnoho náplně
nebo jsou plátky chleba příliš silné.
6 Sendvič nechejte opékat po dobu 3
– 8 minut, v závislosti na vaší chuti
a aby se zajistilo řádné prohřátí
přísad (např. špeku). Přísady
můžete také připravit ještě před
opékáním.
Omyjte je v horké mýdlové vodě.
Pláty nemyjte v myčce na nádobí.
●
●
●
Nepoužívejte drsné čistící
prostředky, které poškozují
teflonovou vrstvu.
Před vrácením plátů do
sendvičovače zkontrolujte, že jsou
úplně suché.
Grilovací pláty usadíme tak, že je
nejprve vyrovnáme na spotřebič a
potom stiskneme, aby zaklaply do
správné polohy.
●
Buďte opatrní, při opékání může z
přední části spotřebiče unikat pára.
7 při opékání se bude rozsvěcovat a
zhasínat teplotní kontrolka, podle
toho, jak sendvičovač udržuje
správnou teplotu.
servis a zákaznická
péče
8 Po opečení sendvičů je opatrně
vyjměte pomocí dřevěné lopatky.
9 Nepoužívejte kovové nástroje, které
poškrábou a poškodí teflonový
povrch.
●
Pokud dojde k poškození přívodní
šňůry, musí být z bezpečnostních
důvodů vyměněna firmou
KENWOOD nebo její autorizovanou
opravnou.
10 Po použití spotřebič vypněte a
vyndejte ze zásuvky. Před čištěním
nechejte sendvičovač vždy úplně
vychladnout.
Pokud potřebujete pomoci s
následujícím:
Použití sendvičovače
Servis či oprava
Zkontaktujte obchod, kde jste si
příprava jídel z těsta
Připravené těsto jako například
lístkové nebo lehké těsto je ideální
pro snadnou rychlopřípravu svačin.
1 Na předehřátý plát dejte plátek
těsta odpovídající velikosti.
●
●
●
sendvičovač zakoupili.
2 V těstě udělejte dutinky a lžící do
nich dejte náplň, např. jablko,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Magyar
a Kenwood készülék használatba
a hálózatba csatlakoztatás elõtt
●
●
vétele elõtt
Ügyeljen rá, hogy a táphálózat
azonos legyen azzal, ami fel van
tüntetve a szendvicssütõ alján.
A szendvicssütõ megfelel az
Európai Gazdasági Közösség
89/336/EGK irányelve elõírásinak.
●
●
Olvassa el figyelmesen ezeket az
utasításokat, és õrizze meg késõbbi
felhasználásra
Távolítson el minden
csomagolóanyagot és címkét.
használatba vétel elõtt
Mossa le az alkatrészeket, lásd a
„Tisztítás” c. részt
Finoman kenje le a sütõlemezek
felületét étolajjal. Ne használjon
alacsony zsírtartalmú
kenõanyagokat, mivel elégethetik
és károsíthatják a tapadásmentes
felületet. Melegítse fel a készüléket
5 percig nyitva hagyott fedél
mellett. Húzza ki a dugót, és hagyja
lehělni, majd nedvszívó papírral
távolítsa el a felesleges olajat.
A szendvicssütõ használatba
vételekor enyhe szag érezhetõ, ez
nem rendellenes.
●
●
BIZTONSÁG
NE érjen a forró felületekhez.
●
Használat közben a hozzáférhetõ
felületek felforrósodhatnak. Mindig
a fogónál és a kezelõszerveknél
fogja meg. Mindig a fogót és a
kezelõszerveket használja
●
Ne használja a szendvicssütõt a
behelyezett sütõlemezek nélkül
●
Ne merítse a készüléket, a zsinórt
vagy a dugót vízbe vagy más
folyadékba
●
●
Ne hagyja használat közben a
készüléket felügyelet nélkül
●
Ne használja a készüléket, a
ÁBRASZÖVEG
zsinórt vagy a dugót, ha bármi
sérülés van rajta. Vizsgáltassa vagy
javítassa meg: lásd a „szerviz” c.
részt
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
fogó
a fogó zárja
●
A készülék csak sík, hõálló
sütõlemez kioldó gomb
hõmérséklet jelzõ lámpa
táplálást jelzõ lámpa
kivehetõ, tapadásmentes
sütõlemezek
felületen használható
●
Ne hagyja, hogy a zsinór lelógjon a
munkafelület szélén vagy forró
felülethez érjen
●
Mindig húzza ki a készüléket, ha
nem használja, s hagyja, hogy
teljesen lehěljön, mielõtt
A SZENDVICSSÜTÕ
HASZNÁLATA
elmozdítaná vagy tisztítaná
●
Ne használja a készüléket a
szabadban
●
Ne használjon nem hozzá való
FONTOS
toldatot vagy tartozékot
Legyen óvatos, amikor beleharap
bármibe, ami a szendvicssütõben
készült, mivel egyes töltelékek,
például a sajt és dzsem, rendkívül
forróak lehetnek, és égetést
okozhatnak túl gyors evés esetén.
●
Ne tegye a készülék semmilyen
részét nyílt lángba, forró
sütõlemezre vagy meleg sütõbe,
vagy annak közelébe
●
Fizikai támogatásra szorulók
(idõsek, betegek) csak felügyelet
mellett használhatják a készüléket
●
Ne engedje, hogy gyermekek
használják a készüléket vagy
játszanak vele
PIRÍTÓS SZENDVICS
KÉSZÍTÉSE
1 Zárja le a fedelet és dugaszolja be
a dugót. A táplálást jelzõ lámpa
kigyullad.
2 A hõmérséklet jelzõ lámpa
kigyullad, amikor a készülék elérte
a megfelelõ sütési hõmérsékletet.
●
A készüléket csak
rendeltetésszerěen, háztartási célra
használja. A Kenwood nem vállal
semmilyen felelõsséget, ha a
készüléket nem rendeltetésszerěen
használták, vagy ha nem teljesítik
ezeket az utasításokat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
3 Amíg a szendvicssütõ felmelegszik,
készítse el a kenyeret és a tölteléket.
Mindig a sütõlemezeknek megfelelõ
méretě kenyeret válasszon.
3 Tegyen rá még egy réteg tésztát,
és zárja le a fedelet.
4. Süsse, amíg a tészta arany barna
nem lesz.
●
Arany barnára pirított szendvics
sütéséhez kenje el a vajat a kenyér
külsõ oldalán. Ne használjon
alacsony zsírtartalmú
TISZTÍTÁS
Kapcsolja ki, húzza ki a dugót és
●
kenõanyagokat, amelyek nem
alkalmasak pirítós készítésére.
hagyja a szendvicssütõt teljesen
lehělni.
Minden használat után tisztítsa meg
●
A tölteléket a kenyér nem vajazott
●
oldalai közé tegye.
a szendvicssütõt, hogy jó
üzemállapotban maradjon.
kívülrõl
●
Ügyeljen rá, hogy a szendvicsek
egyenletesen legyenek töltve, hogy
egyenletesen barnuljanak.
4. Oldja ki a 2. fogó zárját, és nyissa
ki a fedelet.
Nedves ruhával törölje szárazra.
a sütõlemezek
5. Tegye a szendvicseket a
sütõlemezre, és rögzítse a zárral a
fedelet.
l
Vegye ki a sütõlemezeket az ᕡ
sütõlemez-kioldó gombok
lenyomásával.
●
Ha a fedelet nehéz lezárni, talán túl
●
Mossa le a sütõlemezeket forró
sok tölteléket tett bele, vagy a
kenyér túl vastag.
szappanos vízzel.
Ne mossa mosogatógépben.
Ne használjon csiszoló
tisztítószereket, mivel károsíthatják
a tapadásmentes bevonatot.
Ügyeljen rá, hogy a sütõlemezek
teljesen szárazak legyenek, mielõtt
azokat visszateszi a
szendvicssütõbe
A rácsos lemezeket úgy tegye
vissza, hogy elõbb a készülékkel
hozza egy vonalba a lemezek
hátoldalát, majd nyomja le, hogy a
helyükre bekattanjanak.
6. Hagyja a szendvicseket sülni 3-8
percig ízlés szerint, és ügyeljen rá,
hogy a nyersanyagok (pl. a
szalonna) alaposan átsüljön. Vagy
pedig süsse meg elõre, mielõtt a
szendvicssütõbe teszi.
●
●
●
Ügyeljen rá, hogy sütés közben gõz
távozhat a készülék elején.
7. A hõmérséklet jelzõ lámpa ki- és
bekapcsolódok, annak megfelelõen,
ahogy a szendvicssütõ a megfelelõ
hõmérsékletet tartja.
●
8. Ha a szendvicsek elkészültek,
óvatosan vegye ki fa vagy měanyag
lapáttal.
9. Ne használjon fémeszközöket, mert
felkarcolják és károsítják a
tapadásmentes felületet.
10. Használat után kapcsolja ki és
húzza ki a dugót. Hagyja a
szendvicssütõt teljesen lehělni
tisztítás elõtt.
SZERVIZ ÉS
VEVÕSZOLGÁLAT
●
Ha a zsinór megsérült, biztonsági
okokból a KENWOOD-nak vagy a
KENWOOD által meghatalmazott
javítóüzemnek kell kicserélnie.
Ha segítségre van szüksége az
alábbiakkal kapcsolatban:
TÉSZTAÉTELEK
KÉSZÍTÉSE
A kész tészták, például leveles
tészta vagy vajastészta ideális,
mert gyorsan elkészíthetõ és
könnyě finom falat.
●
a szendvicssütõ használata
●
szerviz vagy javítás
●
Forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a
szendvicssütõt vásároltar.
1 Tegyen megfelelõ méretě darab
leveles tésztát az elõmelegített
sütõlemezre.
2 Formáljon üregeket a tésztában, és
kanállal tegye bele a tölteléket,
például almát, juhsajtot vagy
zöldségeket.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Polski
przed użyciem opiekacza
Kenwood
Przeczytaj uważnie niniejszą instruk-
cję i zachowaj ją na przyszłość.
Zdejmij całe opakowanie i wszyst-
kie nalepki.
przed pierwszym użyciem
●
●
Umyj części, zob. „czyszczenie”.
Delikatnie nasmaruj powierzchnię
płytek opiekających olejem do sma-
żenia. Nie używaj margaryn z niską
zawartością tłuszczu, gdyż mogą
spalić i zniszczyć powierzchnię za-
pobiegającą przywieraniu. Nagrzej
urządzenie z otwartą pokrywą przez
5 minut. Odłącz od sieci i pozwól,
żeby urządzenie ostygło, a następ-
nie usuń pozostały olej przy pomo-
cy chłonnego papieru.
●
●
bezpieczeństwo
NIE DOTYKAJ gorących powierzchni.
●
Dostępne powierzchnie mogą się na-
grzewać w czasie użytkowania. Za-
wsze używaj rączki i przycisków.
●
●
Gdy po raz pierwszy używa się
opiekacz do kanapek, może on wy-
dzielić niewielką ilość dymu; to jest
normalne.
Nie używaj opiekacza do kanapek
bez włożonych płytek opiekających.
●
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu
zasilającego i wtyczki w wodzie, ani
w żadnym innym płynie.
●
Nie pozostawiaj urządzenia bez dozo-
klucz
ru w czasie użytkowania.
●
Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest
ቢ
ባ
ቤ
rączka
zatrzask rączki
przycisk zwalniający płytki
opiekające
lampka temperatury
lampka zasilania
uszkodzone lub jeżeli uszkodzony jest
przewód zasilający czy wtyczka. Oddaj
do przeglądu lub naprawy: zob. „serwis”.
●
Urządzenie to powinno być używa-
ne wyłącznie na płaskiej, żarood-
pornej powierzchni.
ብ
ቦ
ቧ
●
●
wyjmowane płytki opiekające z po-
włoką zapobiegającą przywieraniu
Nie pozwól by przewód zasilający
zwisał nad miejscem przeznaczo-
nym do pracy lub dotykał gorącej
powierzchni.
Zawsze odłącz z sieci urządzenie,
gdy z niego nie korzystasz, i po-
zwól, by całkowicie ostygło zanim
będziesz je przenosił lub czyścił.
Nie używaj urządzenia na wolnym
powietrzu.
Nigdy nie używaj nie autoryzowa-
nych dodatków czy akcesoriów.
Nie umieszczaj żadnej części urzą-
dzenia blisko otwartego ognia,
rozgrzanej płyty kuchennej czy
w rozgrzanym piekarniku.
Nie pozwól, by osoby niedołężne
używały urządzenie bez nadzoru.
Nie pozwól, by dzieci korzystały
z urządzenia lub się nim bawiły.
Korzystaj z urządzenia tylko zgo-
dnie z jego domowym przeznacze-
niem. Kenwood nie przyjmie na sie-
bie żadnej odpowiedzialności, jeżeli
z urządzenia korzystano w niewła-
ściwy sposób lub nie stosowano
się do tych zaleceń.
używanie opiekacza do
kanapek
WAŻNE
Bądź ostrożny, gdy zaczynasz jeść
to, co przygotowałeś w opiekaczu,
gdyż niektóre składniki zapiekanek,
takie jak ser czy dżem, mogą być
bardzo gorące i możesz się sparzyć,
jeśli zaczniesz jeść zbyt szybko.
●
●
●
aby przyrządzić
zapiekanki
1 Zamknij pokrywę i podłącz urządzenie
do sieci. Lampka zasilania się zaświeci.
2 Lampka temperatury zaświeci się, gdy
urządzenie osiągnie odpowiednią tem-
peraturę opiekania.
●
●
●
przed podłączeniem do sieci
Upewnij się, że prąd elektryczny
ma te same parametry, jakie są za-
znaczone na spodzie opiekacza do
kanapek.
Opiekacz do kanapek Kenwood jest
zgodny z Dyrektywą EWG
89/336/EEC.
●
●
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
3 Gdy opiekacz się nagrzewa, przy-
gotuj pieczywo i składniki do kana-
pek. Zawsze wybieraj pieczywo od-
powiedniej wielkości, tak by paso-
wało do płytek opiekających.
2 Utwórz wgłębienia w cieście i wy-
pełnij je takimi składnikami, jak jabł-
ko, ser ricotta czy warzywa.
3 Na wierzchu umieść następną po-
rcję ciasta i zamknij pokrywę.
4 Opiekaj do momentu, gdy ciasto
stanie się złocistobrązowe.
●
Aby uzyskać złociste zapiekanki,
rozsmaruj masło na zewnętrznej stro-
nie pieczywa. Nie używaj margaryn
z niską zawartością tłuszczu, gdyż
nie nadają się do opiekania.
czyszczenie
●
Umieść składniki kanapki między
●
Wyłącz opiekacz, odłącz od sieci
nieposmarowanymi masłem strona-
mi pieczywa.
Upewnij się, że kanapki są równo
wypełnione składnikami, aby pieczy-
wo mogło się równomiernie rumienić.
Odemknij zatrzask rączki ባ
i otwórz pokrywę.
Umieść kanapki na płytkach opiekają-
cych i zamknij na zatrzask pokrywę.
Nie próbuj zamykać pokrywy na siłę.
Jeżeli trudno jest zamknąć pokry-
wę, to może oznaczać, że dodałeś
zbyt wiele składników do kanapek
lub pieczywo jest zbyt grube.
Pozwól, by kanapki opiekały się
rzez 3 do 8 minut, w zależności od
upodobania, i by surowe składniki
(np. bekon) całkiem się upiekły.
Ewentualnie, przyrządź je odpowie-
dnio przed pieczeniem.
Uważaj na parę, która może się
wydobywać z przodu urządzenia
w czasie opiekania.
Lampka temperatury będzie się
zapalać i gasnąć, gdy opiekacz
do kanapek będzie utrzymywał
odpowiednią temperaturę.
Gdy kanapki się upieką, wyjmij je
ostrożnie używając drewnianej lub
plastykowej łopatki.
Nie używaj metalowych przyrzą-
dów, gdyż zarysują one i uszkodzą
powierzchnię zapobiegającą
przywieraniu.
i pozwól, by całkowicie ostygł.
●
●
Wyczyść opiekacz po każdym użyciu,
aby utrzymać go w dobrym stanie,
gotowym do następnego użycia.
część zewnętrzna
Przetrzyj wilgotną szmatką, a na-
stępnie osusz.
4
5
płytki opiekające
●
Wyjmij płytki opiekające naciskając
●
przycisk zwalniający płytki ᕡ.
●
Umyj płytki w ciepłej wodzie z deli-
katnym środkiem czyszczącym.
Nie myj w zmywarce do naczyń.
6
●
Nie używaj ostrych środków czy-
szczących, gdyż uszkodzą one po-
włokę zapobiegającą przywieraniu.
Upewnij się, że płytki opiekające są
●
całkowicie suche, zanim włożysz je
ponownie do opiekacza do kanapek.
Włóż płytki opiekające ustawiając
●
●
●
najpierw odpowiednio tył płytek
w urządzeniu, wtedy przyciśnij je
lekko, aby zatrzasnęły się na swoim
miejscu.
●
serwis i obsługa
klientów
9
●
Jeżeli przewód zasilający jest zni-
szczony, musi zostać wymieniony,
ze względów bezpieczeństwa,
przez firmę Kenwood lub serwis na-
prawczy autoryzowany przez firmę
Kenwood.
10 Wyłącz i odłącz od sieci urządzenie
po użyciu. Pozwól, by opiekacz do
kanapek całkowicie ostygł przed
czyszczeniem.
Jeżeli potrzebujesz pomocy
związanej z:
aby przyrządzić przeką-
ski z ciasta
Gotowe do opiekania porcje ciasta, ta-
kiego jak ciasto listkowane czy
ptysiowe, są idealne do przyrządzania
szybkich i prostych przekąsek.
1 Umieść odpowiedniej wielkości porcję
ciasta na rozgrzanych płytkach opie-
kających.
●
używaniem opiekacza do kanapek,
●
przeglądem lub naprawą,
●
skontaktuj się ze sklepem,
w którym kupiłeś opiekacz do kana-
pek.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
русский
перед тем, как начать
перед включением в работу
Проверьте, чтобы электропитание
вашей сети соответствовало
питанию, указанному на нижней
стороне тостера для сандвичей.
●
●
пользоваться прибором Кенвуд
Прочитайте эти инструкции и
сохраните их для ссылок в
будущем
●
●
Снимите всю упаковку и этикетки
Данный электроприбор
соответствует правилам
Директивы ЕЭС 89/336/ЕЕС.
техника безопасности
НЕ ТРОГАЙТЕ горячие
поверхности. Во время работы
открытые поверхности могут
накаляться. Всегда пользуйтесь
ручкой и кнопками.
Не включайте тостер для
сандвичей в работу без
установленных тарелок.
Не погружайте электроприбор,
шнур или вилку в воду или в
любую другую жидкость.
перед пользованием в первый раз
Промойте части: см. «Чистка».
Слегка смажьте поверхности
тарелок растительным маслом. Не
пользуйтесь маргарином, т.к. он
может пригореть и повредить
непригораемую поверхность.
Нагрейте прибор в течение 5 мин. с
открытой крышкой. Выньте из
розетки и подождите, пока он
остынет; после этого удалите
остатки масла промокательной
бумагой.
●
●
●
●
●
●
Не оставляйте электроприбор без
присмотра во время его работы.
При наличии повреждений в
электроприборе, шнуре или вилке
прибором не пользуйтесь.
●
При работе тостера для сандвичей
первый раз допускается выход
небольшого количества дыма.
●
Отправьте на проверку и ремонт:
см. «техобслуживание»
Этот электроприбор должен
Условные обозначения
●
работать только на ровной
термостойкой поверхности.
ቢ
ባ
ቤ
ብ
ቦ
ቧ
Ручка
Защелка ручки
●
Не допускайте свисания шнура
Кнопка снятия тарелки
Индикатор температуры
Индикатор электропитания
Съемные непригораемые
тарелки
над краем стола и его контакта с
горячими поверхностями.
Всегда выключайте прибор, если
он не находится в работе, и
подождите, чтобы он полностью
остыл перед его чисткой или
уборкой со стола.
●
●
Не пользуйтесь электроприбором
при пользовании
тостером для сандвичейr
вне помещений.
●
Никогда не пользуйтесь
неразрешенными для
ВНИМАНИЕ
Осторожно обращайтесь с
горячими только что
приготовленными продуктами, т.к.
некоторые начинки, такие как сыр
или варенье могут быть очень
горячими и во время еды можно
получить ожоги.
применения приспособлениями
или принадлежностями.
●
Не помещайте электроприбор
возле или в открытый огонь,
горячую плиту или духовку.
Не позволяйте инвалидам
пользоваться прибором без
присмотра.
Не разрешайте детям
●
●
пользоваться или играть с
прибором.
для приготовления
●
поджаренных сандвичей
Пользуйтесь прибором только в
предназначенных для этого
домашних целях. Кенвуд не несет
никакой ответственности при
неправильном применении
прибора или несоблюдении
правил данной инструкции.
1 Закройте крышку и включите в
розетку. Загорится свет
индикатора питания.
2. При достижении правильной
температуры загорится свет
индикатора температуры.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
3 Пока тостер для сандвичей
нагревается, подготовьте хлеб и
начинку. Всегда выбирайте хлеб
нужного размера, подходящего по
размеру тарелок.
творожный сыр или овощи.
3. Сверху накройте вторым листом
теста, и закройте крышку.
4. Жарьте до золотистой корочки.
●
Для получения золотистого цвета
Чистка
бутерброда намажьте хлеб
снаружи маслом; маргарином и
непригодными для жарки жирами
не пользуйтесь.
●
Выключите и выньте тостер из
розетки, и подождите, пока он
полностью остынет.
Для поддержания тостера в
●
Намажьте начинку с внутренней, не
●
намазанной маслом стороны хлеба.
Проверьте, чтобы бутерброды
хорошем рабочем состоянии
чистите его каждый раз после
жарки.
снаружи
Протрите влажной тряпкой, потом
насухо вытрите.
●
были равномерно намазаны,
чтобы они ровно поджарились.
4 Откройте защелку ручки и
откройте крышку.
5 Положите бутерброд на тарелку,
и закройте и защелкните крышку.
При этом не прилагайте силу,
чтобы крышка закрылась.
жарочные тарелки
●
Снимите тарелки, нажав на
кнопку снятия тарелки.
Промойте тарелки в горячей
●
●
Если крышка плохо закрывается,
вы положили слишком много
начинки или хлеб нарезан
слишком толстыми ломтиками.
6 Жарьте бутерброды 3-8 мин. по
вкусу, и проверьте, чтобы сырые
ингредиенты (например, бекон)
хорошо прожарились.
мыльной воде.
В посудомоечной машине
тарелки не мыть.
Не пользуйтесь абразивными
●
чистящими средствами, т.к. они
могут повредить непригораемую
поверхность.
●
Альтернативно, приготовьте их до
поджаривания в тостере.
Осторожно: спереди из тостера
Проверьте, чтобы тарелки были
полностью сухими перед тем, как
их ставить обратно в тостер.
Установите тарелки, вначале
●
●
во время жарки может выходить
пар.
7 Свет индикатора температуры
быть загораться и гаснуть во
время поддержания правильной
температуры.
8 После того, как бутерброды
поджарятся, осторожно снимите
их деревянной или
пластмассовой лопаточкой.
9 Металлическими
принадлежностями не
пользуйтесь, т.к. они могут
поцарапать и повредить
непригораемую поверхность.
10 В конце работы выключите
тостер и выньте его из розетки.
Перед чисткой подождите, пока
он полностью остынет.
выровняв их с прибором, и потом
нажмите защелку.
Техобслуживание и
обслуживание
покупателей
●
По правилам техники
безопасности, при повреждении
шнура он должен быть заменен
производителем прибора Кенвуд
или в ремонтной мастерской,
имеющей разрешение Кенвуд на
проведение ремонта.
Если вам нужна помощь в:
●
пользовании тостером для
сандвичей
техобслуживании или ремонте
Обращайтесь в магазин, где вы
приобрели данный
●
Приготовление
закусок из теста
Для приготовления быстрых и
легких закусок идеально
●
электроприбор.
подходит готовое слоеное тесто.
1 На разогретую жарочную тарелку
положите раскатанный лист теста
нужного размера.
2. Сделайте в тесте вмятину и
положите начинку: яблоки,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Ελληνικά
πριν ꢀρησιμꢁπꢁιήσετε τη
συσκευή σας Kenwood
Διαꢀάστε τις παρꢁύσες ꢁδηγίες
πρꢁσεκτικά και ꢂυλάꢃτε τις για
μελλꢁντική αναꢂꢁρά.
πρꢁδιαγραꢂές της παρꢁꢄής
ηλεκτρικꢁύ ρεύματꢁς είναι ίδιες
με αυτές πꢁυ αναγράꢂꢁνται στꢁ
κάτω μέρꢁς της τꢁστιέρας σας.
Η τꢁστιέρα αυτή συμμꢁρꢂώνεται
με την (δηγία 89/336/E(Κ της
Ευρωπαϊκής (ικꢁνꢁμικής
●
●
●
Βγάλτε τη συσκευασία και τυꢄꢅν
ετικέτες.
Κꢁινꢅτητας.
πριν απꢄ την πρώτη ꢀρήση της
συσκευής
Πλύνετε τα εꢃαρτήματα.
Ανατρέꢃτε στην ενꢅτητα
«καθαρισμꢅς»
Αλείψτε ελαꢂρά την επιꢂάνεια των
πλακών με λάδι μαγειρέματꢁς. Μη
ꢄρησιμꢁπꢁιείτε μαργαρίνες ꢄαμηλꢁύ
λίπꢁυς διꢅτι μπꢁρεί να καꢁύν και να
καταστρέψꢁυν την αντικꢁλλητική
επιꢂάνεια. Θερμάνετε τη μꢁνάδα με
τꢁ καπάκι ανꢁικτꢅ για 5 λεπτά.
Απꢁσυνδέστε την απꢅ την πρί*α,
αꢂήστε την να κρυώσει και στη
συνέꢄεια σκꢁυπίστε τꢁ περίσσιꢁ λάδι
με απꢁρρꢁꢂητικꢅ ꢄαρτί.
=ταν ꢄρησιμꢁπꢁιήσετε την
τꢁστιέρα για πρώτη ꢂꢁρά,
ενδέꢄεται να ꢀγει μικρή
πꢁσꢅτητα καπνꢁύ. Αυτꢅ είναι
ꢂυσιꢁλꢁγικꢅ.
ασꢂάλεια
ΜΗΝ ΑΓΓΙ%ΕΤΕ καυτές
●
●
●
επιꢂάνειες. (ι πρꢁσꢀάσιμες
επιꢂάνειες είναι πιθανꢅν να
θερμανθꢁύν κατά τη ꢄρήση. Να
ꢄρησιμꢁπꢁιείτε πάντα τη λαꢀή
και τα ꢄειριστήρια.
●
Μη λειτꢁυργείτε την τꢁστιέρα αν ꢁι
πλάκες δεν είναι ꢁπꢁθετημένες.
●
Μη ꢀυθι*ετε τη συσκευή, τꢁ
καλώδιꢁ ή τꢁ ꢂις σε νερꢅ ή
ꢁπꢁιꢁδήπꢁτε άλλꢁ υγρꢅ.
●
Μην αꢂήνετε τη συσκευή ꢄωρίς
επίꢀλεψη, ꢅταν αυτή δεν
ꢄρησιμꢁπꢁιείται.
●
Μη ꢄρησιμꢁπꢁιείτε αν υπάρꢄει τυꢄꢅν
●
*ημιά στη συσκευή, τꢁ καλώδιꢁ ή τꢁ
ꢂις. Φρꢁντίστε η συσκευή να
ελεγꢄθεί και να επισκευαστεί: ꢀλ.
ενꢅτητα «σέρꢀις».
●
Η παρꢁύσα συσκευή πρέπει να
ꢄρησιμꢁπꢁιείται μꢅνꢁ σε επίπεδη
επιꢂάνεια πꢁυ είναι ανθεκτική
στη θερμꢅτητα.
Επεꢃήγηση εꢃαρτημάτων
ቢ
ባ
ቤ
ብ
λαꢀή
μάνδαλꢁ λαꢀής
●
Μην αꢂήνετε τꢁ καλώδιꢁ να
κρέμεται έꢃω απꢅ την άκρη της
επιꢂάνειας εργασίας ꢁύτε να
αγγί*ετε καυτές επιꢂάνειες.
κꢁυμπί απελευθέρωσης πλάκας
ενδεικτική λυꢄνία
θερμꢁκρασίας
●
Να απꢁσυνδέετε πάντα τη
ቦ
ቧ
ενδεικτική λυꢄνία λειτꢁυργίας
αꢂαιρꢁύμενες αντικꢁλλητικές
πλάκες
συσκευή απꢅ την πρί*α, ꢅταν
αυτή δεν ꢄρησιμꢁπꢁιείται, και να
την αꢂήνετε να κρυώσει τελείως
πριν την μετακινήσετε ή την
καθαρίσετε.
ꢄρήση της τꢁστιέραςr
ΣΗΜΑΝΤΙΚ(
Να πρꢁσέꢄετε ꢅταν τρώτε
ꢀιαστικά κάτι πꢁυ ψήσατε στην
τꢁστιέρα, διꢅτι η γέμιση, ꢅπως τꢁ
κασέρι και η μαρμελάδα, μπꢁρεί
να είναι υπερꢀꢁλικά καυτή και
να σας κάψει.
●
Μη ꢄρησιμꢁπꢁιείτε τη συσκευή
σε εꢃωτερικꢁύς ꢄώρꢁυς.
●
Μη ꢄρησιμꢁπꢁιείτε πꢁτέ μη
εγκεκριμένꢁ εꢃάρτημα ή
παρελκꢅμενꢁ.
●
Μην τꢁπꢁθετείτε κανένα μέρꢁς της
συσκευής αυτής επάνω σε γυμνή
ꢂλꢅγα ή κꢁντά σε αυτήν, σε καυτή
εστία ή σε θερμασμένꢁ ꢂꢁύρνꢁ.
●
Η συσκευή να μη ꢄρησιμꢁπꢁιείται
για να κάνετε τꢁστ
1 Κλείστε τꢁ καπάκι και ꢀάλτε τꢁ
καλώδιꢁ της τꢁστιέρας στην
πρί*α. Θα ανάψει η ενδεικτική
λυꢄνία λειτꢁυργίας.
απꢅ άτꢁμα με μειωμένες ικανꢅτητες,
ꢄωρίς επίꢀλεψη.
●
Μην αꢂήνετε τα παιδιά να
ꢄρησιμꢁπꢁιꢁύν ή να παί*ꢁυν με
τη συσκευή.
●
1ρησιμꢁπꢁιείτε τη συσκευή μꢅνꢁ
2 Θα ανάψει η ενδεικτική λυꢄνία
θερμꢁκρασίας μꢅλις αναπτυꢄθεί
η σωστή θερμꢁκρασία
για την πρꢁꢀλεπꢅμενη ꢁικιακή
ꢄρήση. Η Kenwood δεν
απꢁδέꢄεται καμία ευθύνη αν η
συσκευή υπꢅκειται σε
ψησίματꢁς.
λανθασμένη ꢄρήση ή αν δεν
υπάρꢄει συμμꢅρꢂωση με τις
παρꢁύσες ꢁδηγίες.
πριν τη σύνδεση στην πρίꢃα
●
Βεꢀαιωθείτε ꢅτι ꢁι
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
3 Ενώ η τꢁστιέρα θερμαίνεται,
ετꢁιμάστε τꢁ ψωμί και τα υλικά για
τη γέμιση. Να επιλέγετε πάντα
ꢂέτες για τꢁστ με μέγεθꢁς
λαꢄανικά.
3 Σκεπάστε με ένα άλλꢁ κꢁμμάτι
*ύμης και κλείστε τꢁ καπάκι.
4 Ψήστε μέꢄρι να ρꢁδίσει η *ύμη.
κατάλληλꢁ για τις πλάκες.
καθαρισμꢄς
●
Για ꢃερꢁψημένα τꢁστ, αλείψτε με
ꢀꢁύτυρꢁ τις ꢂέτες απꢅ την
εꢃωτερική πλευρά. Μη
●
Σꢀήστε την τꢁστιέρα, απꢁσυνδέστε
την απꢅ την πρί*α και αꢂήστε την να
κρυώσει τελείως.
ꢄρησιμꢁπꢁιείτε μαργαρίνες
ꢄαμηλꢁύ λίπꢁυς, ꢁι ꢁπꢁίες δεν
είναι κατάλληλες για ψήσιμꢁ.
●
Καθαρί*ετε την τꢁστιέρα μετά
απꢅ κάθε ꢄρήση για να την
διατηρείτε καθαρή και σε καλή
κατάσταση λειτꢁυργίας.
●
Τꢁπꢁθετήστε τα υλικά της γέμισης
ανάμεσα στις μη ꢀꢁυτυρωμένες
πλευρές τꢁυ ψωμιꢁύ.
●
εꢅωτερικꢄ μέρꢁς
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα
υγρꢅ πανί και μετά στεγνώστε την.
Βεꢀαιωθείτε ꢅτι τα σάντꢁυϊτς
έꢄꢁυν ꢁμꢁιꢅμꢁρꢂη πꢁσꢅτητα
υλικών, ώστε να έꢄετε
ꢁμꢁιꢅμꢁρꢂꢁ ρꢅδισμα.
рмјлеч гиуЁнбфпч
4 Απασꢂαλίστε τη λαꢀή και
●
Βγάλτε τις πλάκες, πιέ*ꢁντας τα
ανꢁίꢃτε τꢁ καπάκι.
κꢁυμπιά απελευθέρωσης πλάκας
.
5 Τꢁπꢁθετήστε τα σάντꢁυϊτς στην
πλάκα, κλείστε και ασꢂαλίστε τꢁ
καπάκι. Μην ασκείτε δύναμη για
να κλείσετε τꢁ καπάκι.
●
Πλύνετε τις πλάκες με *εστή
σαπꢁυνάδα.
Μην πλένετε τη συσκευή σε
πλυντήριꢁ πιάτων.
●
Αν τꢁ καπάκι κλείνει δύσκꢁλα,
ενδέꢄεται να έꢄετε ꢀάλει
υπερꢀꢁλική πꢁσꢅτητα υλικών ή
ꢁι ꢂέτες τꢁυ ψωμιꢁύ να είναι
υπερꢀꢁλικά παꢄιές.
●
Μη ꢄρησιμꢁπꢁιείτε απꢁꢃεστικά
καθαριστικά, διꢅτι θα
καταστρέψꢁυν την
αντικꢁλλητική επιꢂάνεια.
6 Αꢂήστε τα σάντꢁυϊτς να ψηθꢁύν
για 3 - 8 λεπτά, ανάλꢁγα με την
πρꢁτίμησή σας και για να
●
Βεꢀαιωθείτε ꢅτι ꢁι πλάκες έꢄꢁυν
στεγνώσει τελείως πριν τις
επανατꢁπꢁθετήσετε στην
τꢁστιέρα.
ꢀεꢀαιωθείτε ꢅτι τα ωμά υλικά
(π.ꢄ., μπέικꢁν) έꢄꢁυν ψηθεί καλά.
Εναλλακτικά, *εστάνετε τα υλικά
λίγꢁ πριν τꢁ ψήσιμꢁ.
●
Επανατꢁπꢁθετήστε τις πλάκες
ψησίματꢁς, ευθυγραμμί*ꢁντας
πρώτα τꢁ πίσω μέρꢁς τꢁυς με
την τꢁστιέρα και πιέ*ꢁντάς τες
στη συνέꢄεια πρꢁς τα κάτω για
να ασꢂαλίσꢁυν στη θέση τꢁυς.
●
Πρꢁσέꢃτε τꢁν ατμꢅ πꢁυ ενδέꢄεται
να ꢀγει απꢅ τꢁ μπρꢁστινꢅ μέρꢁς
της συσκευής κατά τꢁ ψήσιμꢁ.
7 Θα ανάψει και θα σꢀήσει η
ενδεικτική λυꢄνία θερμꢁκρασίας,
καθώς η τꢁστιέρα διατηρεί τη
σωστή θερμꢁκρασία.
σέρꢀις και
εꢃυπηρέτηση πελατών
8 =ταν τα σάντꢁυϊτς ψηθꢁύν,
ꢀγάλτε τα πρꢁσεκτικά με μια
ꢃύλινη ή πλαστική σπάτꢁυλα.
9 Μη ꢄρησιμꢁπꢁιείτε μεταλλικά
σκεύη, διꢅτι θα γρατσꢁυνίσꢁυν
και θα καταστρέψꢁυν την
●
Αν τꢁ καλώδιꢁ είναι
κατεστραμμένꢁ, πρέπει, για
λꢅγꢁυς ασꢂαλείας, να
αντικατασταθεί απꢅ την
KENWOOD ή απꢅ
αντικꢁλλητική επιꢂάνεια.
10 Σꢀήστε τη συσκευή και
απꢁσυνδέστε την μετά τη ꢄρήση.
Αꢂήστε την τꢁστιέρα να κρυώσει
τελείως πριν την καθαρίσετε.
εꢃꢁυσιꢁδꢁτημένꢁ τεꢄνικꢅ
επισκευών της KENWOOD.
Αν ꢄρειά*εστε ꢀꢁήθεια για τα
παρακάτω:
για να ψήσετε μικρά
αρτꢁσκευάσματα
●
●
●
ꢄρήση της τꢁστιέρας
σέρꢀις ή επισκευές
Τα έτꢁιμα ꢂύλλα *ύμης ꢅπως τα
ꢂύλλα πίτας ή σꢂꢁλιάτας είναι
ιδανικά για να παρασκευάσετε
γρήγꢁρα και εύκꢁλα μικρά σνακ.
1 Tꢁπꢁθετήστε ένα κꢁμμάτι *ύμης
κατάλληλꢁυ μεγέθꢁυς στην
πρꢁθερμασμένη πλάκα
Επικꢁινωνήστε με τꢁ κατάστημα
απꢅ ꢅπꢁυ αγꢁράσατε την
τꢁστιέρα σας.
ψησίματꢁς.
2 Ανꢁίꢃτε κꢁιλꢅτητες στη *ύμη και
τꢁπꢁθετήστε με ένα κꢁυτάλι τη
γέμιση ꢅπως, μήλꢁ, τυρί ρικꢅτα ή
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|