Kenwood Juicer AT265 User Manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK  
57868/1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Nederlands  
Français  
Deutsch  
Italiano  
Português  
Español  
Dansk  
2 - 4  
5 - 7  
8 - 11  
12 - 14  
15 - 18  
19 - 21  
22 - 24  
25 - 27  
28 - 30  
31 - 33  
34 - 36  
37 - 39  
40 - 42  
43 - 45  
46 - 48  
49 - 52  
53 - 56  
Svenska  
Norsk  
Suomi  
Türkçe  
Ïesky  
Magyar  
Polski  
Русский  
Ekkgmijꢀ  
´ ¸ ∂ w  
5 9 - 5 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Use the centrifugal juicer for  
extracting juice from fruit and  
vegetables.  
Only use the appliance for its  
intended domestic use. Kenwood  
will not accept any liability if the  
appliance is subject to improper use,  
or failure to comply with these  
instructions.  
before using your Kenwood  
attachment  
Read these instructions carefully and  
retain for future reference.  
Remove all packaging and any  
labels.  
before using for the first time  
1 Wash the parts: see 'Cleaning'.  
key  
safety  
pusher  
lid  
lid interlock tab  
filter  
pulp container  
juice outlet  
pulp container release lever  
base unit  
beaker  
beaker holder  
Do not use the juicer if the  
filter is damaged.  
The cutting blades on the base of  
the filter are very sharp, take care  
when handling and cleaning the filter.  
Only use the pusher supplied. Never  
put your fingers in the feed tube.  
Unplug before unblocking the feed  
tube.  
Before removing the lid, switch off  
and wait for the filter to stop.  
Switch off and unplug:  
to use your centrifugal  
juicer  
before fitting or removing parts  
before cleaning  
preparing food  
after use.  
Remove stones (plums, peaches,  
Never use a damaged machine. Get  
it checked or repaired : see ‘service’.  
Never use an unauthorised  
attachment.  
Never leave the machine on  
unattended.  
Don't touch moving parts.  
This machine will be damaged and  
may cause injury if the interlock  
mechanism is subjected to  
excessive force.  
Do not use the lid to operate the  
attachment, always use the on/off  
speed control.  
Should excessive vibration occur  
when using this attachment, either  
adjust the speed or stop the  
machine, unplug and clear any  
blockage.  
Do not let infirm people use the  
appliance without supervision.  
Do not let children use or play with  
the appliance.  
cherries etc).  
Remove tough skins (melons,  
pineapples, cucumbers, potatoes  
etc).  
Soft-skinned and other foods just  
need washing (apples, pears,  
carrots, radishes, lettuce, cabbage,  
parsley, spinach, grapes,  
strawberries, celery etc).  
Citrus peel - Peel and remove the  
white pith, otherwise the juice may  
be bitter. For best results we  
recommend using the citrus juice  
attachment which is available  
separately.  
Remove high speed outlet cover  
before assembling unit.  
assembly and use  
1 Place the pulp container onto the  
base unit and turn clockwise until it  
locks into position. When correctly  
fitted the spout should be located  
over the pulp container release lever.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
2 Fit the filter and push firmly into  
position.  
Alternatively if you want to juice a  
large quantity of fruit or vegetables  
and just want to empty the beaker  
and pulp container carry out the  
following procedure:-  
3 Fit the lid into the pulp container with  
the interlock tab next to the arm of  
the base unit. Then turn clockwise  
until the interlock tab on the lid fits  
into the groove in the upright arm of  
the base unit. When correctly fitted  
1 Switch off and unplug the mixer.  
2 Unlock the attachment lid and lift off.  
3 Lift out the filter,  
the markings should align  
.
4 Swivel the beaker holder to the side,  
lift off the beaker and empty.  
5 Press the pulp container release  
lever and rotate the pulp container  
anti-clockwise and lift off.  
4 Place the beaker holder onto the  
underside of the attachment – the  
arrow on the beaker holder should  
be pointing upwards and aligned  
with the spout and pulp container  
release lever.  
6 Empty the pulp container of waste.  
7 Re-assemble the unit.  
5 Whilst holding the beaker holder in  
place, fit the attachment to the mixer  
by placing the spout over the corner  
of the high speed outlet and then  
turn clockwise to lock into position.  
6 Move the beaker holder towards the  
back of the mixer and then fit the  
beaker. Swivel the holder into  
position so that the beaker is located  
underneath the juice outlet.  
7 Cut the food to fit the feed tube.  
8 Switch to speed 3, then place the  
food into the feed tube. Push the  
food down evenly with the pusher -  
never put your fingers in the  
feed tube.  
important  
If the juicer starts to vibrate, switch  
off and empty the pulp from the filter.  
(The juicer vibrates if the pulp  
becomes unevenly distributed).  
Maximum capacity that can be  
processed at one time is 500g of  
fruit or vegetables.  
Some very hard foods may make  
your attachment slow down or stop.  
If this happens switch off and  
unblock the filter.  
Switch off and empty the pulp and  
juice containers regularly during use.  
hints  
9 Switch off and unplug.  
10 Refit the high speed outlet cover  
after use.  
Insert soft food slowly to get the  
most juice.  
Vitamins disappear - the sooner you  
To dismantle the juicer reverse the  
assembly procedure but press the  
pulp container release lever in order  
to remove the pulp container from  
base unit.  
drink your juice, the more vitamins  
you'll get.  
If you need to store the juice for a  
few hours put it in the fridge. It will  
keep better if you add a few drops  
of lemon juice.  
Don't drink more than three 230mls  
(8 fl.oz.) glasses of juice a day unless  
you're used to it.  
Dilute juice for children with an equal  
amount of water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Juice from dark green (broccoli,  
spinach etc) or dark red (beetroot, red  
cabbage etc) vegetables is extremely  
strong, so always dilute it.  
Fruit juice is high in Fructose (fruit  
sugar), so people with diabetes or  
low blood sugar should avoid  
drinking too much.  
service  
If the cord is damaged it must, for  
safety reasons, be replaced by  
KENWOOD or an authorised  
KENWOOD repairer.  
If you need help with:  
using your machine or  
servicing or repairs (in or out of  
cleaning  
guarantee)  
call Kenwood customer care on  
023 9239 2333. Have your  
model number ready - it's on the  
underside of your machine.  
Always switch off and unplug before  
removing attachment from mixer.  
Dismantle the attachment fully before  
cleaning.  
spares and attachments  
For easier cleaning always wash the  
call 0870 2413653.  
parts immediately after use.  
other countries  
Contact the shop where you bought  
Never let the base unit get wet.  
Some foods, eg carrot, will discolour  
your machine.  
the plastic. Rubbing with a cloth  
dipped in vegetable oil helps remove  
discolouring.  
base unit  
Wipe with a damp cloth, then dry.  
filter  
Clean using a soft brush.  
Check the filter regularly for  
signs of damage. Do not use if  
the filter is damaged. Refer to  
“service”  
other parts  
Wash, then dry. Alternatively they  
can be washed on the top rack of  
your dishwasher. A short low  
temperature programme is  
recommended.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Nederlands  
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit  
Gebruik de sapcentrifuge voor het  
maken van sap van fruit en  
groenten.  
Mocht het apparaat overmatig gaan  
trillen tijdens het gebruik van dit  
hulpstuk, dan kunt u de snelheid  
verminderen of de machine uitzetten  
en een eventuele blokkering  
voor u het Kenwood-hulpstuk  
gaat gebruiken  
Lees deze instructies zorgvuldig  
door en bewaar ze voor toekomstig  
gebruik.  
verhelpen.  
Lichamelijk of verstandelijk zwakke  
personen mogen dit apparaat nooit  
zonder toezicht gebruiken.  
Laat kinderen nooit het apparaat  
bedienen of er mee spelen.  
Gebruik het apparaat alleen voor het  
huishoudelijke gebruik waarvoor het  
is bedoeld. Kenwood kan niet  
aansprakelijk worden gesteld in het  
geval dat het apparaat niet correct is  
gebruikt, of waar deze instructies  
niet worden opgevolgd.  
Verwijder alle verpakking en labels.  
veiligheid  
De fruitpers niet gebruiken  
als het filter beschadigd is.  
De snijbladen onderaan het filter zijn  
erg scherp; pas op wanneer u het  
filter hanteert en reinigt.  
Gebruik alleen het duwstuk dat  
wordt meegeleverd. Steek nooit uw  
vingers in de vulbuis. Haal de  
stekker uit het stopcontact voordat u  
de vulbuis loskoppelt.  
voordat u de vruchtenpers de  
eerste maal gebruikt  
1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”.  
Schakel de pers uit en wacht totdat  
Index  
het filter gestopt is voordat u de  
deksel verwijdert.  
Trek de stekker uit het stopcontact:  
stamper  
deksel  
lipje voor vergrendeling deksel  
filter  
pulpcontainer  
sapuitloop  
ontgrendeling van de pulpcontainer  
basisapparaat  
beker  
Voordat u onderdelen aanbrengt  
of verwijdert  
Voordat u het apparaat reinigt  
Na het gebruik  
Gebruik de vruchtenpers nooit als  
deze beschadigd is. Laat hem dan  
nakijken of repareren; zie  
“Klantenservice”.  
bekerhouder  
Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk  
gebruiken.  
Laat de vruchtenpers nooit  
onbeheerd achter.  
uw sapcentrifuge  
gebruiken  
Raak bewegende onderdelen niet  
voorbereiden voedsel  
aan.  
Verwijder pitten (bij pruimen,  
Als het mechanisme aan excessieve  
perziken, kersen, enz.)  
krachten blootgesteld wordt, raakt  
dit apparaat beschadigd en kan het  
letsel veroorzaken.  
Verwijder taaie en harde vellen  
(meloen, ananas, komkommer,  
aardappels)  
U dient het hulpstuk niet te bedienen  
Etenswaren met een zacht vel en  
met het deksel, maar met de  
aan/uit-snelheidknop.  
ander voedsel hoeft u alleen maar te  
wassen (appels, peren, wortels,  
radijs, sla, kool, peterselie, spinazie,  
druiven, aardbeien, bleekselderij,  
enz.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Citrusschil - Pel en verwijder de witte  
velletjes; anders kan het sap bitter  
smaken Voor het beste resultaat  
raden wij u aan het saphulpstuk te  
gebruiken; dit is afzonderlijk  
verkrijgbaar.  
Verwijder de afdekking van het  
hogesnelheidsaansluitpunt voor u  
het apparaat in elkaar zet.  
8 Schakel naar snelheid 3, en stop het  
voedsel in de vulopening Duw het  
voedsel met de stamper gelijkmatig  
naar beneden, steek uw vingers  
nooit in de vulopening  
9 Zet het apparaat uit en haal de  
stekker uit het stopcontact.  
10 Dek het hogesnelheidaaansluitpunt  
na gebruik af.  
montage en gebruik  
Haal de sapcentrifuge uit elkaar door  
de montageprocedure in  
omgekeerde volgorde uit te voeren,  
maar druk op de  
ontgrendelingshendel om de  
pulpcontainer te verwijderen van het  
basisapparaat.  
1 Zet de pulpcontainer op het  
basisapparaat en draai naar rechts  
tot de container op zijn plaats  
vastzit. Wanneer de container  
correct geplaatst is, dient de tuit zich  
over de ontgrendeling van de  
pulpcontainer te bevinden.  
Als u een grote hoeveelheid fruit of  
2 Plaats het filter en druk deze goed  
op zijn plaats.  
groente wilt verwerken en de beker  
en pulpcontainer slechts wilt legen,  
voert u de volgende procedure uit:-  
1 Schakel de mixer uit en haal de  
stekker uit het stopcontact.  
2 Ontgrendel de deksel van het  
hulpstuk en til de deksel op.  
3 Licht het filter op.  
3 Zet de deksel op de pulpcontainer  
met de vergrendelingslip naast de  
arm van het basisapparaat. Draai  
hem vervolgens naar rechts tot het  
vergrendelingslipje op de deksel in  
de gleuf past in de rechtopstaande  
arm van het basisapparaat. De  
merktekens zijn bij correcte  
plaatsing uigelijnd.  
4 Draai de bekerhouder naar de  
zijkant, licht de beker op en leeg  
hem.  
4 Zet de bekerhouder onder het  
hulpstuk – de pijl op de bekerhouder  
moet omhoog wijzen en op één lijn  
liggen met de tuit en de  
5 Druk op de ontgrendelingshendel  
van de pulpcontainer, draai de  
pulpcontainer naar links en til hem  
op.  
ontgrendelingshendel van de  
pulpcontainer.  
6 Leeg de pulpcontainer.  
7 Zet het apparaat weer in elkaar.  
5 Houd de bekerhouder op zijn plaats  
en bevestig het hulpstuk aan de  
mixer door de tuit over de hoek van  
de afdekking van het  
hogesnelheidsaansluitpunt te  
plaatsen en vervolgens naar rechts  
te draaien om het op zijn plaats te  
vergrendelen.  
6 Schuif de bekerhouder naar de  
achterkant van de mixer en plaats de  
beker er vervolgens in. Draai de  
houder tot in de juiste positie, zodat  
de beker onder de sapuitlaat staat.  
7 Snij het fruit of de groente zodat het  
in de vulopening past.  
belangrijk  
Als de sapcentrifuge begint te  
vibreren, schakelt u de hem uit en  
verwijdert u de pulp van het filter. (De  
sapcentrifuge gaat vibreren als de  
pulp ongelijkmatig verdeeld is).  
De maximale hoeveelheid fruit of  
groente die in één keer verwerkt kan  
worden is 500 g.  
Hard voedsel kan uw hulpstuk  
langzamer laten draaien of doen  
stoppen. Als dit gebeurt, schakelt u  
de machine uit en reinigt u het filter.  
Schakel het apparaat uit en verwijder  
de pulp- en sapcontainers  
regelmatig tijdens het gebruik.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
tips  
filter  
Stop zacht voedsel langzaam in de  
vulbuis zodat u zo veel mogelijk sap  
krijgt.  
Vitamines verdwijnen – hoe sneller u  
het sap opdrinkt, hoe meer  
vitamines u binnenkrijgt.  
Als u het sap enkele uren moet  
bewaren, zet het dan in de koelkast.  
Het blijft verser als u enkele druppels  
citroensap toevoegt.  
Drink niet meer drie dan glazen van  
230 ml sap per dag tenzij u dit  
gewend bent.  
Met een zachte borstel  
schoonmaken.  
Controleer het filter  
regelmatig op tekenen van  
beschadiging. Niet gebruiken  
als het filter beschadigd is.  
Zie de paragraaf “service”  
andere onderdelen  
Wassen en afdrogen. U kunt ze ook  
op het bovenste rek van uw  
afwasmachine wassen. Het wordt  
aanbevolen een programma met een  
lage temperatuur te gebruiken.  
Leng sap voor kinderen aan met een  
evenredig deel water.  
klantenservice  
Sap van donkergroene (broccoli,  
spinazie, enz.) of donkerrode (bieten,  
rode kool, enz.) groentes is zeer  
sterk van smaak, dus verdun dit  
altijd.  
Als het snoer beschadigd is, moet  
het om veiligheidsredenen vervangen  
worden door KENWOOD of een  
bevoegde KENWOOD-monteur.  
Vruchtensap bevat veel fructose  
(vruchtensuiker), dus mensen met  
diabetes of met een laag  
Als u hulp nodig hebt met:  
het gebruik van uw apparaat of  
onderhoud en reparatie  
bloedsuikergehalte moeten er niet te  
veel van drinken.  
kunt u contact opnemen met de  
winkel waar u het apparaat gekocht  
hebt.  
reiniging  
Schakel het apparaat altijd uit en  
haal de stekker uit het stopcontact  
voor u het hulpstuk van de mixer  
haalt.  
Haal het hulpstuk volledig uit elkaar  
voor u het reinigt.  
Voor gemakkelijker reinigen, de  
onderdelen onmiddellijk na gebruik  
afwassen.  
Laat het basisapparaat nooit nat  
worden.  
Sommige etenswaren, zoals wortels,  
verkleuren het plastic. Deze  
verkleuringen kunnen verwijderd  
worden door er met een in  
plantaardige olie gedompelde doek  
over te wrijven.  
basisapparaat  
Wrijf dit af met een vochtige doek en  
droog het vervolgens af.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Français  
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations  
Utilisez la centrifugeuse pour extraire  
le jus des fruits et des légumes.  
N’utilisez pas le couvercle pour faire  
fonctionner l’accessoire, utilisez  
toujours le sélecteur de vitesse  
marche/arrêt.  
En cas de vibration excessive lors de  
l’utilisation de cet accessoire,  
réduisez la vitesse ou arrêtez  
l’appareil, puis éliminez toute  
obstruction.  
Ne laissez pas les personnes  
handicapées se servir de l'appareil  
sans surveillance.  
Ne laissez pas les enfants jouer avec  
l’appareil ni l’utiliser.  
N’employez l’appareil qu’à la fin  
domestique prévue. Kenwood  
décline toute responsabilité dans les  
cas où l’appareil est utilisé  
incorrectement ou que les présentes  
instructions ne sont pas respectées.  
avant d’utiliser votre  
accessoire Kenwood  
Lisez et conservez soigneusement  
ces instructions pour pouvoir vous y  
référer ultérieurement.  
Retirez tous les éléments  
d’emballage et les étiquettes.  
sécurité  
N’utilisez pas votre  
centrifugeuse si le filtre est  
endommagé.  
Les lames coupantes situées à la  
base du filtre sont extrêmement  
tranchantes, prenez des précautions  
lorsque vous manipulez ou nettoyez  
le filtre.  
Utilisez uniquement le poussoir  
avant d’utiliser votre appareil  
pour la première fois  
fourni avec l’appareil. N’introduisez  
jamais vos doigts dans le tube  
d’alimentation. Débranchez avant de  
retirer tout élément obstruant le tube  
d’alimentation.  
1 Lavez les différents éléments de  
l’appareil : voir la notice sur le  
nettoyage.  
Avant de retirer le couvercle,  
légende  
éteignez l’appareil et attendez  
l’immobilisation du filtre.  
Débranchez :  
poussoir  
couvercle  
languette de verrouillage du  
couvercle  
avant de mettre en place ou de  
retirer tout élément  
avant de nettoyer  
après utilisation.  
filtre  
récipient pour la pulpe  
orifice de sortie du jus  
levier de déblocage du récipient  
pour la pulpe  
socle  
gobelet  
N’utilisez jamais une centrifugeuse  
endommagée ou en mauvais état.  
Faites-la vérifier et réparer. Pour cela,  
reportez-vous à la rubrique "service  
après-vente".  
N’utilisez jamais un accessoire non  
porte-gobelet  
autorisé.  
Ne laissez jamais votre centrifugeuse  
fonctionner sans surveillance.  
Ne touchez pas les éléments  
mobiles de votre centrifugeuse  
lorsqu’elle est en marche.  
Cet appareil sera endommagé et  
pourra provoquer des blessures si le  
mécanisme de verrouillage est  
soumis à une force excessive.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
4 Placez le porte-gobelet sur la partie  
inférieure de l’accessoire – les  
flèches sur le gobelet doivent pointer  
vers le haut et s’aligner avec le bec  
verseur et le levier de déblocage du  
récipient pour la pulpe.  
5 Tout en maintenant le porte-gobelet,  
installez l’accessoire sur le batteur  
en plaçant le bec verseur sur le coin  
de la sortie vitesse élevée, puis  
tournez dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour l’enclencher dans  
la bonne position.  
6 Tournez le porte-gobelet vers l’arrière  
du batteur puis installez le gobelet.  
Faites pivoter le porte-gobelet afin  
que le gobelet se trouve en dessous  
de l’orifice de sortie du jus.  
7 Coupez les aliments en morceaux de  
taille adaptée au tube d’alimentation.  
8 Sélectionnez la vitesse 3, puis  
introduisez les aliments dans le tube  
d'alimentation. Poussez les aliments  
de manière régulière à l’aide du  
poussoir - n’introduisez jamais  
vos doigts dans le tube  
mode d’emploi de votre  
extracteur de jus  
centrifuge  
préparation des ingrédients  
Retirez les noyaux (prunes, pêches,  
cerises, etc.).  
Pelez les fruits et légumes à peau  
dure (melons, ananas, concombres,  
pommes de terre, etc.).  
Lavez simplement les fruits et  
légumes à peau tendre ou tout autre  
ingrédient (pommes, poires,  
carottes, radis, laitue, choux, persil,  
épinards, raisins, fraises, céleri, etc.).  
Épluchage des agrumes – Épluchez  
et retirez la peau blanche, sinon le  
jus pourra être amer. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, nous  
recommandons d’utiliser l’accessoire  
presse-agrumes vendu séparément.  
Retirez le cache protégeant la sortie  
vitesse élevée avant d’assembler  
l’unité.  
assemblage et utilisation  
1 Placez le récipient pour la pulpe sur  
le socle et tournez dans le sens des  
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche dans la bonne  
position. Lorsqu’il est correctement  
installé, le bec verseur doit se  
trouver au-dessus du levier de  
déblocage du récipient pour la  
pulpe.  
d’alimentation.  
9 Éteignez l’appareil et débranchez-le.  
10 Replacez le cache protégeant la  
sortie vitesse élevée après  
l’utilisation.  
Pour démonter la centrifugeuse,  
répétez la procédure d’assemblage  
dans l’ordre inverse mais en  
pressant le levier de déblocage du  
récipient pour la pulpe afin de le  
retirer du socle.  
2 Installez le filtre et enclenchez-le  
solidement dans la bonne position.  
3 Installez le couvercle dans le  
récipient pour la pulpe en  
Alternativement, si vous souhaitez  
presser une grande quantité de fruits  
ou de légumes et désirez  
positionnant la languette de  
verrouillage à proximité du bras du  
socle. Tournez ensuite dans le sens  
des aiguilles d’une montre jusqu’à  
ce que la languette de verrouillage  
du couvercle s’enclenche dans la  
rainure du bras vertical du socle.  
Lorsque les éléments sont  
simplement vider le gobelet et le  
récipient pour la pulpe, suivez la  
procédure ci-dessous :  
1 Éteignez le batteur et débranchez-le.  
2 Déverrouillez le couvercle de  
l’accessoire et retirez-le en le  
soulevant.  
correctement assemblés, les repères  
3 Soulevez le filtre,  
doivent être alignés  
.
4 Faites pivoter le porte-gobelet vers le  
côté, retirez le gobelet en le  
soulevant puis videz-le.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
5 Appuyez sur le levier de déblocage  
du récipient pour la pulpe et tournez  
le récipient dans le sens contraire  
des aiguilles d’une montre. Retirez-le  
en le soulevant.  
Les jus de fruits étant riches en  
fructose (sucre de fruit), il est  
déconseillé aux personnes  
diabétiques et hypoglycémiques  
d’en boire beaucoup.  
6 Videz le récipient pour la pulpe.  
7 Réassemblez l’unité.  
nettoyage  
Important  
Éteignez toujours l’appareil et  
Si la centrifugeuse commence à  
débranchez-le avant de retirer  
l’accessoire du batteur.  
vibrer, éteignez-la et retirez la pulpe  
se trouvant dans le filtre. (La  
centrifugeuse vibre lorsque la pulpe  
n’est pas uniformément répartie).  
Démontez complètement  
l’accessoire avant de le nettoyer.  
Pour faciliter le de nettoyage de  
La quantité maximale de fruits ou de  
l’extracteur de jus, lavez-en  
systématiquement les pièces  
aussitôt après leur utilisation.  
légumes pouvant être pressée en  
une fois est de 500 g.  
Certains aliments très durs peuvent  
Ne laissez jamais le socle se  
ralentir ou arrêter votre accessoire.  
Dans ce cas, éteignez l’appareil et  
débloquez le filtre.  
mouiller.  
Certains aliments, telle la carotte,  
décolorent le plastique. Pour essayer  
de retirer cette coloration, vous  
pouvez frotter avec un chiffon que  
vous aurez préalablement trempé  
dans de l’huile végétale.  
Éteignez l’appareil et videz les  
récipients pour la pulpe et pour le jus  
régulièrement pendant l’utilisation.  
conseils  
Insérez lentement les ingrédients à  
socle  
chair tendre afin d’en exprimer le  
plus de jus possible.  
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide,  
puis séchez.  
Les vitamines disparaissent  
filtre  
rapidement – buvez votre jus dès  
qu’il est prêt pour bénéficier d’une  
concentration maximum en  
vitamines.  
Nettoyez à l’aide d’une brosse  
douce.  
Vérifiez régulièrement si le  
filtre présente des signes de  
détérioration. N’utilisez pas le  
filtre s’il est endommagé.  
Consultez le paragraphe «  
service après vente »  
Si vous devez conserver le jus  
préparé pendant quelques heures,  
privilégiez le réfrigérateur. Il se  
conservera mieux si vous y ajoutez  
quelques gouttes de jus de citron.  
autres éléments  
Lavez, puis séchez. Vous pouvez  
Ne buvez pas plus de 3 verres de 23  
cl de jus par jour, à moins d’y être  
habitué.  
Pour les enfants, diluez le jus dans  
une quantité équivalente d’eau.  
Les jus produits à partir de légumes  
vert foncé (brocoli, épinards, etc.) ou  
rouge foncé (betterave, choux rouge,  
etc.) sont extrêmement forts. Veillez  
à toujours les diluer.  
également les nettoyer dans le  
panier supérieur de votre lave-  
vaisselle. Il est recommandé d’utiliser  
un programme court à basse  
température.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
service après-vente  
Si le cordon est endommagé, il doit  
être remplacé pour des raisons de  
sécurité par KENWOOD ou par un  
réparateur agréé de KENWOOD.  
Si vous avez besoin d’assistance  
pour :  
utiliser votre appareil ou  
entretenir ou faire réparer votre  
appareil  
Contactez le revendeur chez qui  
vous avez acheté votre appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Deutsch  
Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit  
Illustrationen auseinander klappen  
Verwenden Sie die Saftzentrifuge  
zum Pressen von Saft aus Früchten  
und Gemüse.  
Verwenden Sie den Deckel nicht  
zum Bedienen des Zubehörs,  
sondern immer die an/aus  
Drehzahlregelung.  
Vor Gebrauch Ihres Kenwood-  
Zubehörs  
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig  
durch und bewahren Sie diese zur  
späteren Benutzung auf.  
Entfernen Sie jegliches  
Treten während der Benutzung des  
Zubehörs, starke Vibrationen auf,  
reduzieren Sie entweder die Drehzahl  
oder stoppen Sie das Gerät, ziehen  
Sie den Netzstecker und beseitigen  
Sie alle Verstopfungen.  
Gebrechliche Personen dürfen die  
Maschine nicht ohne Aufsicht  
benutzen.  
Kinder dürfen das Gerät weder  
benutzen, noch damit spielen.  
Verwenden Sie das Gerät nur für  
seinen vorgesehenen Zweck im  
Haushalt. Bei unsachgemäßer  
Benutzung oder Nichteinhaltung  
dieser Anweisungen übernimmt  
Kenwood keinerlei Haftung.  
Verpackungsmaterial und alle  
Aufkleber.  
Sicherheitshinweise  
Wenn der Filter beschädigt  
ist, den Entsafter nicht weiter  
benutzen.  
Die Schneidmesser am Boden des  
Filters sind sehr scharf, gehen Sie  
beim Reinigen des Filters vorsichtig  
vor.  
Nur den zum Gerät gehörenden  
Vor dem Anschließen  
Überprüfen Sie, daß die  
Netzspannung mit der auf der  
Unterseite des Entsafters  
angegebenen Spannung  
übereinstimmt.  
Stopfer verwenden. Nie die Finger in  
den Einfüllstutzen stecken. Bleibt ein  
Obst- oder Gemüseteil in dem  
Einfüllstutzen hängen, bitte sofort  
den Netzstecker ziehen.  
Vor Öffnen des Deckels den  
Entsafter abschalten und warten, bis  
der Filter stillsteht.  
Der Entsafter entspricht der EU-  
Richtlinie 89/336/EEC.  
Vor dem ersten Gebrauch  
1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”.  
Netzstecker ziehen:  
während dem Ein- oder Ausbau  
von Teilen  
vor dem Reinigen  
nach dem Benutzen  
Einen beschädigten Entsafter nicht  
weiter benutzen, sondern erst  
überprüfen und gegebenenfalls  
reparieren lassen - siehe  
“Kundendienst”.  
Verwenden Sie niemals einen nicht  
zugelassenen Aufsatz.  
Legende  
Stopfer  
Einfülltablett  
Sicherheitsverschluss für  
Einfülltablett  
Filter  
Fruchtfleischbehälter  
Saftauslass  
Freigabeschalter für das  
Fruchtfleisch  
Sockel  
Den Entsafter nicht unbeaufsichtigt  
laufen lassen.  
Sich bewegende Teile dürfen nicht  
berührt werden.  
Becher  
Halter für Becher  
Gewalteinwirkung auf den  
Verschlussmechanismus kann zu  
Beschädigungen am Gerät führen  
und Sie können sich dabei verletzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
5 Becherhalter festhalten und Zubehör  
am Mixer befestigen. Dabei sollte  
sich der Ausguss über der Ecke des  
Ausgangs für hohe Drehzahl  
befinden anschließend im  
Uhrzeigersinn drehen, bis dieser  
einrastet.  
6 Becherhalter nach hinten drücken  
und Becher einsetzen. Halter in  
Position drehen, so dass sich der  
Becher unterhalb des  
Verwenden Ihrer  
Saftzentrifuge  
Vorbereitung der Früchte  
Steine bzw. Kerne entfernen (z. B.  
bei Pflaumen, Pfirsichen, Kirschen  
usw.)  
Harte Schalen (z. B. bei Melonen,  
Ananas, Gurken, Kartoffeln usw.)  
entfernen.  
Früchte/Gemüse mit dünnen  
Fruchtausgusses befindet.  
Schalen (z. B. Äpfel, Birnen,  
Karotten, Rettiche, Salat, Kohl,  
Petersilie, Spinat, Trauben,  
Erdbeeren, Sellerie usw.) brauchen  
nur gewaschen werden.  
7 Lebensmittel passend für die  
Einfüllöffnung klein schneiden.  
8 Auf Stufe 3 schalten, dann  
Lebensmittel in den Zufuhrschacht  
hineingeben. Lebensmittel mit dem  
Stopfer nach unten drücken -  
niemals die Finger in den  
Zufuhrschacht stecken.  
9 Ausschalten und Stecker ziehen.  
10 Nach Gebrauch erneut den Deckel  
für den Ausgang der hohen Drehzahl  
aufsetzen.  
Schale von Zitrusfrüchten – Schälen  
und entfernen Sie die weiße Haut,  
da der Saft sonst bitter schmecken  
könnte. Beste Ergebnisse erzielen  
Sie mit dem Zubehör für  
Zitrusfrüchte, welches Sie separat  
erwerben können.  
Vor dem Zusammenbau entfernen  
Zum Auseinandernehmen die  
Montageanweisungen in  
umgekehrter Reihenfolge  
Sie die Ausgang für hohe Drehzahl.  
Zusammenbau und  
Verwendung  
durchführen, aber um den  
1 Fruchtfleischbehälter auf den Sockel  
setzen und im Uhrzeigersinn drehen  
bis er einrastet. Wenn korrekt  
aufgesetzt, sollte sich der Ausguss  
über dem Freigabeschalter befinden.  
2 Filter einsetzen und fest in Position  
pressen.  
3 Deckel im Fruchtfleischbehälter mit  
dem Verschlussriegel, neben dem  
Standfuß des Sockels, einsetzen. Im  
Uhrzeigersinn drehen bis der  
Verschluss in der Kerbe am oberen  
Arm des Sockels einrastet. Der  
Deckel ist dann richtig, wenn die  
Fruchtfleischbehälter vom Sockel  
nehmen zu können, muss erst der  
Freigabeschalter gedrückt werden.  
Alternativ dazu, wird eine große  
Menge Früchte oder Gemüse  
entsaftet und nur der Becher und  
Fruchtfleischbehälter soll entleert  
werden, gehen sie wie folgt vor:-  
1 Mixer abschalten und Netzstecker  
ziehen.  
2 Zubehördeckel entriegeln und  
abnehmen.  
3 Filter herausnehmen,  
4 Becherhalter seitlich drehen, Becher  
entnehmen und entleeren.  
5 Entriegelungshebel des  
Fruchtfleischbehälters drücken und  
gegen den Uhrzeigersinn drehen,  
dann herausheben.  
Markierungen übereinstimmen  
.
4 Becherhalter in die Unterseite des  
Zubehörs einsetzen – der Pfeil auf  
dem Becherhalter sollte nach oben  
zeigen und mit dem Ausguss und  
dem Freigabehebel ausgerichtet  
sein.  
6 Fruchtfleischreste aus dem Behälter  
entleeren.  
7 Gerät erneut zusammensetzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
wichtig  
Reinigung  
Bei auftretenden Vibrationen,  
Entsafter abschalten und Trester aus  
dem Filter entnehmen. (Eine  
Vibration entsteht, wenn der Trester  
ungleich verteilt ist.)  
Bevor das Zubehör vom Mixer  
entnommen wird Gerät abschalten  
und Netzstecker ziehen.  
Vor dem Reinigen Zubehör erst  
komplett auseinandernehmen.  
Um das Reinigen zu erleichtern,  
waschen Sie die Teile gleich nach  
Gebrauch.  
Sockel niemals feucht werden  
In einem Arbeitsgang können  
maximal 500 g Früchte oder  
Gemüse verarbeitet werden.  
Sehr harte Lebensmittel verringern  
die Drehzahl oder bringen Ihr  
Zubehörteil zum Stillstand. Geschieht  
dies, Entsafter abschalten und Filter  
reinigen.  
Während des Gebrauchs Gerät  
immer wieder abschalten und  
Fruchtfleisch- und Tresterbehälter  
regelmäßig entleeren.  
lassen.  
Einige Nahrungsmittel wie z. B.  
Karotten verfärben den Kunststoff.  
Diese Verfärbungen lassen sich  
durch Abreiben mit einem in  
Pflanzenöl getauchten Lappen  
entfernen.  
Sockel  
Tips und Hinweise  
Weiche Früchte langsam einfüllen,  
um möglichst viel Saft  
Mit einem feuchten Tuch abwischen  
und trocken nachreiben.  
herauszupressen.  
Filter  
Je eher Sie den Saft trinken, desto  
mehr Vitamine bleiben erhalten.  
Wenn Sie den frisch gepreßten Saft  
einige Stunden lang aufbewahren  
möchten, dann möglichst im  
Kühlschrank. Er hält sich länger,  
wenn Sie ein paar Tropfen  
Mit einer weichen Bürste reinigen.  
Filter regelmäßig auf  
Beschädigungen untersuchen.  
Beschädigten Filter niemals  
verwenden. Siehe “Service”  
Andere Teile  
Waschen und anschließend  
Zitronensaft hinzugeben.  
abtrocknen. Alternativ können die  
Teile auch auf der oberen  
Einschubleiste Ihrer Spülmaschine  
gereinigt werden. Empfohlen wird ein  
Kurzprogramm bei niedriger  
Temperatur.  
Trinken Sie mehr als drei 230mls  
Glas Saft einen Tag nicht es sei denn  
Sie sind zu ihm gekommen.  
Verdünnen Sie Saft für Kinder mit  
einem gleichen Betrag des Wassers.  
Der Saft von dunkelgrünem  
(Broccoli, Spinat usw.) oder  
dunkelrotem (rote Bete, Rotkohl  
usw.) Gemüse ist sehr stark - Sie  
sollten ihn immer verdünnen.  
Fruchtsaft enthält viel Fruktose  
(Fruchtzucker). Diabetiker oder  
Personen mit niedrigem  
Kundendienst  
Aus Sicherheitsgründen darf ein  
beschädigtes Netzkabel nur von  
KENWOOD oder einer autorisierten  
KENWOOD-Fachwerkstatt  
ausgetauscht werden.  
Blutzuckerspiegel sollten nicht zu viel  
davon trinken.  
Benötigen Sie Hilfe:  
im Umgang mit Ihrem Gerät  
Kundendienst oder Reparatur  
Setzen Sie sich mit Ihrem Verkäufer  
in Verbindung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Italiano  
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al  
cui interno troverete le illustrazioni  
Utilizzare lo spremitutto a centrifuga  
per estrarre il succo da frutta e  
verdura.  
Non servirsi del coperchio per  
azionare l’accessorio; utilizzare  
sempre il selettore della velocità  
acceso/spento.  
Se durante l’uso l’accessorio vibra in  
modo eccessivo, regolare la velocità  
oppure fermare l’apparecchio,  
disinserire la spina dalla presa di  
corrente ed eliminare tutte le  
eventuali occlusioni al suo interno.  
Non lasciare che persone incapaci  
utilizzino l'apparecchiatura senza  
adeguata supervisione.  
Non consentire a bambini di  
utilizzare o giocare con  
l'apparecchio.  
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso  
domestico per cui è stato realizzato.  
Kenwood non si assumerà alcuna  
responsabilità se l'apparecchio viene  
utilizzato in modo improprio o senza  
seguire le presenti istruzioni.  
prima di usare questo  
accessorio Kenwood  
Leggere attentamente le presenti  
istruzioni e conservarle come futuro  
riferimento.  
Rimuovere la confezione e le  
etichette.  
sicurezza  
Non usare l’apparecchio se il  
filtro risulta danneggiato.  
Le lame sulla base del filtro sono  
molto affilate: fare attenzione nel  
maneggiare e nel pulire il filtro.  
Usare solo lo spingitore fornito. Non  
mettere mai le dita nel tubo di  
riempimento. Togliere la spina  
dell’apparecchio dalla presa di  
corrente prima di sbloccare il tubo di  
riempimento.  
prima dell’uso  
1 Lavare i componenti secondo le  
istruzioni di ‘pulizia’.  
Prima di togliere il coperchio,  
spegnere l’apparecchio ed attendere  
sino a quando il filtro non si ferma.  
legenda  
Togliere la spina dalla presa di  
corrente:  
pressatore  
coperchio  
prima di montare o staccare  
qualunque componente  
aletta blocca-coperchio  
filtro  
recipiente per la polpa  
uscita per il succo  
leva di sblocco per il recipiente  
della polpa  
unità di base  
caraffa  
portacaraffa  
prima di pulire l’apparecchio  
dopo aver usato l’apparecchio.  
Non usare mai l’apparecchio se  
appare danneggiato. Farlo  
controllare o riparare da personale  
apposito (informazioni su  
‘manutenzione e assistenza  
tecnica’).  
Non usare mai un accessorio di tipo  
non autorizzato.  
Non lasciare mai incustodito  
l'apparecchio dopo averlo acceso.  
come usare lo  
spremitutto a centrifuga  
Non toccare alcun componente  
preparazione degli alimenti  
mentre l’apparecchio è in funzione.  
Asportare i noccioli (per esempio da  
Questo apparecchio può venire  
prugne, pesche, ciliegie, ecc.).  
danneggiato e provocare un  
infortunio esercitando forza  
eccessiva sul suo meccanismo di  
blocco.  
Togliere la buccia dura (per esempio  
da melone, ananas, cetrioli, patate,  
ecc.).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Per alimenti a buccia tenera o  
alimenti di altro tipo è sufficiente il  
lavaggio (per esempio per mele,  
pere, carote, ravanelli, lattuga,  
cavolo, prezzemolo, spinaci, uva,  
fragole, sedano, ecc.).  
6 Ora spostare il portacaraffa verso la  
parte retrostante del mixer, quindi  
inserire la caraffa. Orientare il  
portacaraffa in posizione, affinché la  
caraffa venga a trovarsi sotto l’uscita  
per il succo.  
Scorza degli agrumi – Eliminare la  
scorza e la parte interna biancastra,  
altrimenti il succo potrebbe avere un  
sapore amaro. Per i migliori risultati  
consigliamo di utilizzare l’accessorio  
spremiagrumi, disponibile  
7 Tagliare gli ingredienti a pezzetti per  
inserirli nell’apparecchio.  
8 Impostare la velocità a 3, quindi  
versare gli ingredienti nel tubo di  
introduzione. Spingere in modo  
uniforme i pezzetti di frutta o di  
verdura nell’apparecchio, utilizzando  
l’apposito spingitore - non mettere  
mai le dita all’interno del tubo  
di introduzione.  
separatamente.  
Prima di montare l’unità, togliere il  
coperchio dall’attacco ad alta  
velocità.  
9 Spegnere l’apparecchio e togliere la  
spina dalla presa di corrente.  
10 Dopo l’uso, rimettere il coperchio  
sull’attacco per alta velocità.  
montaggio e utilizzo  
1 Installare il recipiente per la polpa  
sull’unità di base, poi ruotarlo in  
senso orario fino a bloccarlo in  
posizione. Se installato in modo  
corretto, il beccuccio deve trovarsi  
sopra la leva di sblocco del  
recipiente per la polpa.  
2 Installare il filtro e spingerlo a fondo  
in posizione.  
Per smontare lo spremitutto a  
centrifuga, invertire l’ordine della  
procedura di montaggio ma premere  
la leva di sblocco del recipiente per  
la polpa per togliere il recipiente  
dall’unità di base.  
3 Ora mettere il coperchio sul  
recipiente per la polpa, con l’aletta di  
blocco vicino al braccio dell’unità di  
base. A questo punto ruotare in  
senso orario fino a quando l’aletta di  
blocco sul coperchio va ad inserirsi  
nella scanalatura nel braccio verticale  
dell’unità di base. Se il montaggio è  
avvenuto in modo corretto, i  
Alternativamente, se desiderate  
lavorare molta frutta o verdura e  
preferite solo svuotare la caraffa e il  
recipiente per la polpa, procedere  
nel modo seguente:  
1 Spegnere il mixer e togliere la spina  
dalla presa di corrente.  
2 Sbloccare il coperchio  
dell’accessorio e toglierlo.  
contrassegni devono risultare  
3 Sollevare ed estrarre il filtro.  
4 Orientare lateralmente il portacaraffa,  
sollevare la caraffa e svuotarla.  
5 Premere la leva di sblocco del  
recipiente per la pompa, ruotare in  
senso antiorario il recipiente e  
rimuoverlo.  
allineati fra loro  
.
4 Collocare il portacaraffa sulla base  
dell’accessorio – la freccia sul  
portacaraffa deve essere rivolta  
verso l’alto e allineata rispetto al  
beccuccio e alla leva di sblocco del  
recipiente per la polpa.  
5 Tenendo in posizione il portacaraffa,  
inserire l’accessorio sul mixer  
collocando il beccuccio sull’angolo  
dell’attacco per alta velocità e poi  
ruotandolo in senso orario per  
bloccarlo in posizione.  
6 Svuotare il recipiente per la polpa.  
7 Rimontare l’unità.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
importante  
pulizia  
Se l’apparecchio inizia a vibrare,  
spegnerlo ed eliminare la polpa  
presente nel filtro. (Lapparecchio  
vibra se la polpa non è ben  
distribuita al suo interno).  
Spegnere sempre il mixer e  
disinserire la spina dalla presa  
elettrica prima di rimuovere  
l’accessorio.  
Prima di pulire l’accessorio,  
smontarlo completamente.  
Per una pulizia più facile, lavare i  
componenti subito dopo l’uso.  
Non lasciare mai che l’unità di base  
si base.  
Alcuni tipi di alimenti, per esempio le  
carote, possono causare lo  
scolorimento della plastica. Per  
togliere le macchie dovute a  
scolorimento, strofinare le parti  
interessate con un panno imbevuto  
di olio vegetale.  
La capacità massima di questo  
apparecchio è 500g di frutta o di  
verdura.  
Alcuni ingredienti duri possono fare  
rallentare o fermare l’apparecchio. In  
questo caso, spegnerlo e sbloccare  
il filtro.  
Spegnere l’apparecchio e svuotare  
regolarmente il recipiente della polpa  
e la caraffa del succo durante l’uso.  
consigli  
Inserire lentamente gli alimenti  
morbidi nell’apparecchio in questo  
modo si otterrà più succo.  
Le vitamine non permangono a  
lungo: a garanzia del massimo  
contenuto vitaminico, bere il più  
presto possibile il succo di frutta o di  
verdura.  
Se desiderate conservare il succo  
per alcune ore, mettetelo in frigo.  
Esso si conserverà meglio se  
aggiungerete alcune gocce di succo  
di limone.  
Non bere più di tre bicchieri di 230ml  
di succo di frutta o verdura al giorno,  
a meno che non siate già abituati a  
farlo.  
Per i bambini, diluire il succo con  
pari quantità di acqua.  
Il succo di verdure verde scuro  
(come broccoli, spinaci, ecc.) o  
rosso scuro (come barbabietola,  
cavolo rosso, ecc.) è estremamente  
forte, quindi diluitelo sempre.  
Il succo di frutta ha un alto  
contenuto di fruttosio (zucchero della  
frutta), pertanto si consiglia  
moderazione nel caso di persone  
affette da diabete o da bassi livelli di  
zuccheri nel sangue.  
unità di base  
Pulire con un panno umido e poi  
asciugare.  
filtro  
Pulire usando uno spazzolino  
morbido.  
Controllare regolarmente il  
filtro per escludere la  
presenza di danni. Non usare  
l’apparecchio se il filtro è  
danneggiato. Vedere la  
sezione “assistenza tecnica”  
altre parti  
Lavare e asciugare a fondo.  
Alternativamente, lavare i  
componenti nel cestello superiore  
della lavastoviglie. Si consiglia un  
ciclo breve a bassa temperatura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
manutenzione e  
assistenza tecnica  
In caso il cavo sia danneggiato, deve  
essere sostituito solo dal fabbricante  
oppure da un addetto KENWOOD  
autorizzato alle riparazioni. Ciò  
eviterà possibili situazioni di pericolo.  
Se si ha bisogno di assistenza  
riguardo:  
uso dell’apparecchio o  
manutenzione o riparazioni  
Contattare il negozio dove si è  
acquistato l’apparecchio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Português  
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações  
Use o espremedor centrífugo para  
extrair sumo de frutas e de legumes.  
Caso se registe vibração excessiva  
ao usar este acessório, regule a  
velocidade ou pare a máquina,  
desligue da tomada e remova  
qualquer obstrução.  
Não permita que pessoas idosas ou  
não auto suficientes usem o  
aparelho sem vigilância.  
antes de usar o seu acessório  
Kenwood  
Leia atentamente estas instruções e  
guarde-as para consulta futura.  
Retire todas as embalagens e  
eventuais etiquetas.  
Não deixe crianças usarem ou  
brincarem com a aparelho.  
segurança  
Não utilize a centrifugadora  
se o filtro estiver danificado.  
As lâminas de corte na base do filtro  
são muito afiadas; tenha cuidado ao  
manusear e ao limpar o filtro.  
Utilize apenas o empurrador  
fornecido. Nunca introduza os dedos  
no tubo de alimentação. Desligue a  
ficha da tomada de corrente antes  
de desbloquear o tubo de  
Use o aparelho apenas para o fim  
doméstico a que se destina. A  
Kenwood não se responsabiliza  
caso o aparelho seja utilizado de  
forma inadequada, ou caso estas  
instruções não sejam respeitadas.  
antes da primeira utilização  
1 Para lavagem das peças: consulte  
“Limpeza”.  
chave  
alimentação.  
Antes de tirar a tampa, desligue a  
ficha da tomada de corrente e  
espere que o filtro pare.  
Desligue a ficha da tomada de  
corrente:  
carregador  
tampa  
patilha de bloqueio da tampa  
filtro  
recipiente de polpa  
saída do sumo  
alavanca de desengate do  
recipiente de polpa  
unidade base  
antes de instalar ou retirar peças  
antes de limpar  
após a utilização  
Nunca utilize um centrifugador de  
sumos danificado. Mande-o  
inspeccionar ou reparar: consulte  
“Serviços de assistência técnica ao  
cliente”.  
Nunca use um acessório não  
autorizado.  
copo  
suporte do copo  
para usar o seu  
espremedor centrífugo  
Não se afaste do contrifugador  
preparação dos alimentos  
durante o seu funcionamento.  
Descaroce (por exemplo, ameixas,  
Não toque em peças em  
pêssegos, cerejas, etc.)  
movimento.  
Descasque peles duras (melão,  
Esta máquina será danificada e  
ananás, pepino, batata, etc.)  
pode causar ferimentos se o  
mecanismo de bloqueio for sujeito a  
força demasiada.  
Não use a tampa para accionar o  
acessório, use sempre o comando  
de velocidade para ligar/desligar.  
Alimentos de pele macia e outros  
apenas necessitam de ser lavados  
(maçãs, peras, cenouras, rabanetes,  
alface, couve, salsa, espinafre, uvas,  
morangos, aipo, etc.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Descascar citrinos - Descasque e  
retire a parte branca, caso contrário  
o sumo poderá ficar amargo. Para  
obter melhores resultados  
recomendamos a utilização do  
acessório de espremedor de  
citrinos, disponível em separado.  
Remova a tampa da saída de alta  
velocidade antes de montar o  
aparelho.  
8 Ligue para a velocidade 3, depois  
coloque os alimentos no tubo de  
alimentação. Empurre a fruta ou  
legumes para baixo uniformemente  
com o calcador - nunca enfie os  
dedos dentro do tubo de  
alimentação.  
9 Desligue e desligue da tomada.  
10 Coloque a tampa da saída de alta  
velocidade depois de usar.  
montagem e utilização  
Para desmontar o espremedor  
inverta o processo de montagem,  
mas prima a alavanca de desengate  
do recipiente de polpa para  
desmontar o recipiente de polpa da  
unidade base.  
1 Coloque o recipiente de polpa na  
unidade base e rode para a direita  
até bloquear. Quando estiver na  
posição correcta, o bico deve ficar  
por cima da alavanca de desengate  
do recipiente de polpa.  
Alternativamente, se desejar fazer  
2 Monte o filtro e encaixe bem na  
posição correcta.  
sumo de uma grande quantidade de  
fruta ou legumes e só desejar  
esvaziar o copo e o recipiente de  
polpa, siga o processo seguinte:-  
1 Desligue o misturador e tire a ficha  
da tomada.  
2 Solte a tampa do acessório e retire-  
a.  
3 Retire o filtro,  
4 Rode o suporte do copo para o  
lado, levante o copo e esvazie.  
5 Prima a alavanca de desengate do  
recipiente de polpa, rode o  
recipiente de polpa para a esquerda  
e desmonte-o levantando-o.  
6 Esvazie o recipiente de polpa no lixo.  
7 Monte novamente o aparelho.  
3 Coloque a tampa no recipiente de  
polpa com a patilha de bloqueio ao  
lado do braço da unidade base.  
Depois rode para a direita até a  
patilha de bloqueio na tampa  
encaixar na ranhura no braço vertical  
da unidade base. Quando colocada  
de forma correcta, as marcas devem  
ficar alinhadas  
.
4 Coloque o suporte do copo na parte  
inferior do acessório – a seta no  
suporte do copo deve ficar a  
apontar para cima e alinhada com o  
bico e com a alavanca de desengate  
do recipiente de polpa.  
5 Mantendo o suporte do copo no  
lugar, monte o acessório no  
importante  
Se o espremedor começar a vibrar,  
misturador colocando o bico por  
cima do canto da saída de alta  
velocidade e depois rode para a  
direita para encaixar na posição  
correcta.  
desligue-o e retire a polpa do filtro.  
(O espremedor vibra se a polpa ficar  
distribuída de forma não uniforme).  
A quantidade máxima que pode ser  
processada de uma só vez é de 500  
g de fruta ou legumes.  
6 Desloque o suporte do copo na  
direcção da parte de trás do  
Alguns alimentos muito duros  
misturador e depois coloque o copo.  
Rode o suporte para o posicionar  
por forma a que o copo fique por  
baixo da saída do sumo.  
7 Corte a fruta ou legumes por forma  
a caberem no tubo de alimentação.  
podem fazer com que o aparelho  
abrande a velocidade ou pare. Se tal  
acontecer, desligue e desbloqueie o  
filtro.  
Desligue e esvazie os recipientes de  
polpa e de sumo regularmente  
durante a utilização.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
sugestões  
filtro  
Introduza lentamente os alimentos  
macios para conseguir extrair a  
quantidade máxima de sumo.  
As vitaminas desaparecem - quanto  
mais rapidamente beber o sumo,  
mais vitaminas aproveitará.  
Se precisar de guardar o sumo por  
algumas horas, coloque-o no  
frigorífico. Poderá conservá-lo  
melhor, adicionando-lhe algumas  
gotas de sumo de limão.  
Não beba mais de trés copos de  
230 ml de sumo por dia, a não ser  
que já esteja habituado a fazê-lo.  
Dilua o sumo para as crianças com  
uma quantidade igual de água.  
O sumo de legumes verdes escuros  
(brócolos, espinafres, etc.) ou  
vermelhos escuros (beterraba, couve  
roxa, etc.) é extremamente forte e  
deverá por isso ser sempre diluído.  
O sumo de frutas é rico em frutose  
(o açúcar natural da fruta) e as  
pessoas diabéticas ou com baixos  
níveis de açúcar no sangue devem  
portanto evitar beber quantidades  
excessivas.  
Limpar usando uma escova suave.  
Verifique regularmente se o  
filtro apresenta indícios de  
danos. Não use se o filtro  
estiver danificado. Consulte  
“assistência”  
outras peças  
Lave e depois seque. Pode também  
lavar na prateleira superior da  
máquina de lavar louça.  
Recomendamos um programa de  
lavagem curto a baixa temperatura.  
serviços de assistência  
técnica ao cliente  
Se o cabo estiver danificado, por  
razões de segurança, deverá ser  
substituído pela KENWOOD ou num  
posto de assistência técnica  
autorizado pela KENWOOD.  
Se precisar de ajuda para:  
usar a sua máquina ou  
assistência ou reparações  
Contacte a loja onde adquiriu o seu  
aparelho.  
limpeza  
Desligue sempre e tire a ficha da  
tomada antes de desmontar o  
acessório do misturador.  
Desmonte completamente o  
acessório antes de o limpar.  
Para facilitar a limpeza, lave sempre  
as peças imediatamente após a  
utilização.  
Nunca permite que a unidade base  
se molhe.  
Alguns alimentos, como por  
exemplo a cenoura, provocam  
descoloração do plástico. Poderá  
esfregar com um pano embebido  
em óleo vegetal para ajudar a  
remover a descoloração.  
unidade base  
Limpe-a com um pano humedecido  
e seguidamente com um seco.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Español  
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones  
Utilice el exprimidor centrífugo para  
extraer zumo de frutas y verduras.  
No deje que utilicen la parrilla  
personas con algún problema que  
les pueda dificultar el manejo de  
este tipo de aparatos sin supervisión  
de otra persona.  
antes de utilizar su accesorio  
Kenwood  
Lea estas instrucciones atentamente  
y guárdelas para poder utilizarlas en  
el futuro.  
No deje que los niños utilicen o  
jueguen con el aparato.  
Utilice este aparato únicamente para  
el uso doméstico al que está  
destinado. Kenwood no se hará  
cargo de responsabilidad alguna si  
el aparato se somete a un uso  
inadecuado o si no se siguen estas  
instrucciones.  
Quite todo el embalaje y las  
etiquetas.  
seguridad  
No utilice el exprimidor de  
zumos si el filtro está dañado.  
Las cuchillas en la base del filtro  
están muy afiladas, tenga cuidado al  
manejar y limpiar el filtro.  
Utilice únicamente el empujador  
antes de usarla por primera  
vez  
1 Lave las piezas: ver “Limpieza”  
suministrado. Nunca meta los dedos  
en el tubo de introducción de  
alimentos. Desenchufe antes de  
desbloquear el tubo de introducción  
de alimentos.  
leyenda  
embutidor  
tapa  
lengüeta de enclavamiento de la  
Antes de quitar la tapa, desconecte  
tapa  
y espere a que el filtro se detenga.  
Desenchufe:  
filtro  
depósito de la pulpa  
salida del zumo  
palanca para soltar el depósito de  
la pulpa  
antes de acoplar o desmontar las  
piezas  
antes de limpiarla  
después de utilizarla.  
unidad base  
vaso  
soporte del vaso  
Nunca utilice una licuadora dañada.  
Que la revisen o arreglen: vea  
“Servicio y atención al cliente”  
No utilice nunca un accesorio no  
autorizado.  
Nunca deje desatendida la licuadora  
para utilizar su  
exprimidor centrífugo  
mientras esté en funcionamiento.  
preparación de los alimentos  
No toque las piezas en movimiento.  
Este aparato se estropeará y puede  
Quite los huesos (ciruelas,  
melocotones, cerezas, etc.)  
producir lesiones si el mecanismo de  
enclavamiento se ve sometido a una  
fuerza excesiva.  
Quite la piel dura (melones, piñas,  
pepinos, patatas, etc.)  
Los productos con piel blanda y  
No utilice la tapa para hacer  
otros alimentos sólo tienen que  
lavarse (manzanas, peras,  
zanahorias, rábanos, lechuga, berza,  
perejil, espinacas, uvas, fresas, apio,  
etc.)  
funcionar el accesorio, utilice  
siempre el control de velocidad de  
encendido/apagado.  
Si al utilizar este accesorio, el  
aparato vibra en exceso, ajuste la  
velocidad o pare la máquina,  
desenchufe y despeje cualquier  
obstrucción.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Pelar cítricos – Pele y retire la  
corteza blanca, de lo contrario, el  
zumo puede ser amargo. Para  
obtener unos resultados óptimos,  
recomendamos utilizar el accesorio  
del exprimidor de cítricos que está  
disponible por separado.  
6 Mueva el soporte del vaso hacia la  
parte posterior de la mezcladora y  
luego acople el vaso. Gire el soporte  
hasta que quede en su posición de  
manera que el vaso esté situado  
debajo de la salida del zumo.  
7 Corte los alimentos para que  
quepan en el tubo de entrada de  
alimentos.  
Quite la tapa de salida de velocidad  
alta antes de montar la unidad.  
8 Conecte a velocidad 3, luego  
coloque la comida en el tubo de  
entrada de alimentos. Empuje los  
alimentos uniformemente con el  
empujador - nunca meta los  
dedos en el tubo de entrada  
de alimentos.  
9 Desconecte y desenchufe.  
10 Vuelva a colocar la tapa de salida de  
velocidad alta después de usar el  
aparato.  
montaje y uso  
1 Coloque el depósito de la pulpa  
sobre la unidad base y gire en el  
sentido de las agujas del reloj hasta  
que quede bien sujeto en su  
posición. Cuando esté  
correctamente ajustado, el pico  
vertedor debe estar situado por  
encima de la palanca para soltar el  
depósito de la pulpa.  
2 Coloque el filtro y empuje  
firmemente para que encaje en su  
posición.  
3 Acople la tapa en el depósito de la  
pulpa con la lengüeta del  
enclavamiento junto al brazo de la  
unidad base. Luego gire en el  
sentido de las agujas del reloj hasta  
que la lengüeta del enclavamiento en  
la tapa encaje en la ranura en el  
brazo vertical de la unidad base.  
Cuando esté correctamente  
ajustada, las flechas indicadoras  
Para desmontar el exprimidor,  
invierta el proceso de montaje pero  
apriete la palanca para soltar el  
depósito de la pulpa a fin de retirar  
el depósito de la pulpa de la unidad  
base.  
Alternativamente, si desea exprimir  
una gran cantidad de fruta o  
verduras y sólo quiere vaciar el vaso  
y el depósito de la pulpa, realice el  
siguiente proceso:-  
1 Desconecte y desenchufe la  
mezcladora.  
deben quedar alineadas  
.
4 Coloque el soporte del vaso sobre la  
parte inferior del accesorio – la  
flecha que hay en el soporte del  
vaso debe señalar hacia arriba y  
quedar alineada con el pico  
2 Desbloquee la tapa del accesorio y  
quítela.  
3 Saque el filtro,  
4 Gire el soporte del vaso hacia el  
lado, quite el vaso y vacíelo.  
5 Apriete la palanca para soltar el  
depósito de la pulpa, gire el depósito  
de la pulpa en sentido contrario a las  
agujas del reloj y sáquelo.  
6 Vacíe los restos del depósito de la  
pulpa.  
vertedor y la palanca para soltar el  
depósito de la pulpa.  
5 Mientras sujeta el soporte del vaso  
en su lugar, acople el accesorio a la  
mezcladora colocando el pico  
vertedor por encima de la esquina  
de la salida de velocidad alta y luego  
gírelo en el sentido de las agujas del  
reloj para que quede bien sujeto en  
su posición.  
7 Vuelva a montar la unidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
importante  
limpieza  
Si el exprimidor empieza a vibrar,  
desconecte y vacíe la pulpa del filtro.  
(El exprimidor vibra si la pulpa no  
está distribuida uniformemente).  
La capacidad máxima que se puede  
procesar de una sola vez es de  
500g de fruta o verduras.  
Desconecte y desenchufe siempre  
antes de quitar el accesorio de la  
mezcladora.  
Desmonte el accesorio  
completamente antes de limpiarlo.  
Para una limpieza más fácil, limpie  
siempre las diferentes piezas  
inmediatamente después de haber  
usado el exprimidor.  
Nunca permita que la unidad base  
se moje.  
Algunos alimentos muy duros  
pueden hacer que su accesorio vaya  
más lento o que se pare. Si esto  
sucede, desconecte el aparato y  
desbloquee el filtro.  
Desconecte y vacíe los depósitos de  
la pulpa y del zumo regularmente  
durante el uso.  
Algunos alimentos, como la  
zanahoria, pueden teñir el plástico.  
Frote con un paño empapado de  
aceite vegetal para ayudar a quitar  
color.  
consejos  
Introduzca los alimentos blandos  
lentamente para obtener el máximo  
de zumo.  
Las vitaminas desaparecen - cuanto  
antes beba el zumo, más vitaminas  
obtendrá.  
Si tiene que almacenar el zumo  
durante unas horas, póngalo en el  
frigorífico. Se conservará mejor si le  
añade unas gotas de zumo de  
limón.  
No beba más de 3 vasos de 230 ml  
de zumo al día, a no ser que esté  
acostumbrado.  
unidad base  
Pase un paño húmedo y a  
continuación séquela.  
filtro  
Límpielo con un cepillo suave.  
Compruebe el filtro  
regularmente para detectar la  
presencia de daños. No utilice  
el aparato si el filtro presenta  
cualquier daño. Consulte  
“Servicio técnico”  
otras piezas  
Lave y, a continuación, seque bien.  
De forma alternativa, pueden lavarse  
en la bandeja superior del lavavajillas.  
Se recomienda utilizar un programa  
corto y a baja temperatura.  
Diluya siempre los zumos para los  
niños con una cantidad equivalente  
de agua.  
El zumo de verduras verdes (brócoli,  
espinacas, etc.) o de verduras rojas  
(remolacha, col roja, etc.) es muy  
fuerte, por lo tanto dilúyalo siempre.  
Los zumos de frutas son ricos en  
fructosa (azúcar procedente de las  
frutas), por lo que las personas  
diabéticas o con niveles bajos de  
azúcar en sangre deben evitar beber  
demasiado.  
servicio y atención al  
cliente  
Si el cable de alimentación eléctrica  
está dañado, por razones de  
seguridad debe ser sustituido por  
KENWOOD o un técnico autorizado  
de KENWOOD.  
Si necesita ayuda sobre:  
el uso de su aparato o  
el servicio técnico o reparaciones  
Póngase en contacto con el  
establecimiento en el que compró el  
aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Dansk  
Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud  
Anvend den centrifugale saftpresser  
til at udvinde juice fra frugt og  
grøntsager.  
Anvend kun apparatet til  
husholdningsbrug. Kenwood påtager  
sig ikke erstatningsansvar, hvis  
apparatet ikke anvendes korrekt eller  
disse instruktioner ikke følges.  
før du anvender dit Kenwood-  
tilbehør  
Læs denne brugervejledning nøje og  
opbevar den i tilfælde af, at du får  
brug for at slå noget op i den.  
Fjern al emballage og mærkater.  
før første anvendelse  
1 Vask delene: se ’rengøring’.  
2 Længden af ledningen kan  
afkortes, ved at opbevare den i  
soklen bagpå saftpresseren.  
sikkerhed  
oversigt  
Anvend ikke saftcentrifugen,  
hvis filteret er beskadiget.  
Skærebladene på basen af filteret er  
meget skarpe. Vær derfor forsigtig  
ved håndtering og rengøring af  
filteret.  
Før låget fjernes, sluk for apparatet  
og vent, til filteret standser.  
Skærebladene på bunden af  
skubber  
låg  
fastlåsnings-tap på låg  
filter  
beholder til frugtkød  
juice-udgang  
frugtkødsbeholderens  
frigørelsesmekanisme  
sokkelenhed  
bæger  
filtercylinderen er meget skarpe. Pas  
derfor på, når du bruger og skal  
rengøre cylinderen.  
bægerholder  
Tag stikket ud af stikkontakten:  
før dele sættes på eller tages af  
før rengøring  
efter brug.  
sådan anvendes  
saftcentrifugen  
Brug aldrig en beskadiget maskine.  
Få den efterset og repareret. Se  
under ‘service’.  
Brug aldrig uautoriseret tilbehør.  
Lad aldrig maskinen være uden  
tilberedning af frugt og  
grøntsager  
Fjern sten (blommer, ferskner,  
kirsebær mv.)  
Fjern hård skræl (meloner, ananas,  
opsyn når den er tændt.  
agurker, kartofler mv.)  
Undgå at røre ved bevægelige dele.  
Denne maskine vil blive beskadiget  
og kan forårsage skade, hvis  
sammenlåsemekanismen bliver  
udsat for overdreven tvang.  
Frugt og grøntsager med blød skræl  
skal blot vaskes (æbler, pærer,  
gulerødder, radiser, salat, kål,  
persille, spinat, vindruer, jordbær,  
bladselleri mv.)  
Benyt ikke låget til at kontrollere  
Citrusskrælling – Skræl og fjern den  
tilbehør, benyt altid on/off  
hastighedskontrollen.  
Skulle der opstå overdreven  
vibration, når tilbehøret anvendes,  
kan du enten justere hastigheden  
eller stoppe maskinen, tage stikket  
ud og tømme blokeringen.  
hvide del, ellers kan saften blive  
bitter. For at opnå det bedste  
resultat anbefaler vi at benytte  
citrusjuicetilbehøret, som kan købes  
separat.  
Fjern dækslet til  
højhastighedsudgangen før enheden  
samles.  
Lad aldrig svagelige personer  
anvende maskinen uden opsyn.  
Lad ikke børn anvende eller lege  
med apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
samling og brug  
Som alternative kan du, hvis du  
ønsker at presse en store mængde  
frugt eller grøntsager og kun ønsker  
at tømme bægeret og  
frugtkødsbeholderen, følge følgende  
procedurer:-  
1 Placér frugtkødsbeholderen på  
sokkelenheden og drej med uret ind  
til den låses på plads. Når denne er  
korrekt placeret, skal tuden være  
placeret over frugtkødsbeholderens  
frigørelsesmekanisme.  
1 Sluk og tag stikket ud af mixeren.  
2 Lås det tilførte låg op og løft det af.  
3 Løft filteret ud,  
2 Påfør filteret og tryk det stramt i  
position.  
3 Sæt låget på frugtkødsbeholderen  
med sammenlåsningsklappen ved  
siden af sokkelenhedens arm. Drej  
med uret indtil  
sammenlåsningsklappen på låget  
passer ind i hullet i den opretstående  
arm på sokkelenheden. Når den er  
korrekt påført, skal markeringerne  
4 Drej bægerholderen til siden, løft  
bægeret af og tøm det.  
5 Tryk på frugtkødsbeholderens  
frigørelsesmekanisme, drej  
frugtkødsbeholderen mod uret og  
løft ud.  
6 Tøm frugtkødsbeholderen for affald.  
7 Saml enheden igen.  
være på linje med hinanden  
4 Placér bægerholderen på undersiden  
af tilbehøret – pilen på  
bægerholderen skal pege opad og  
være på linje med tuden og  
frugtkødsbeholderens  
.
VIGTIGT!  
Hvis saftpresseren begynder at  
vibrere, sluk og tøm kødet fra filteret.  
(Saftpresseren vibrerer, hvis  
frugtkødet bliver ulige fordelt).  
Den maksimale kapacitet som kan  
bearbejdes på én gang er 500g frugt  
eller grøntsager.  
frigørelsesmekanisme.  
5 Mens du holder bægerholderen på  
plads, kan du påføre tilbehøret på  
mixeren ved at placere tuden over  
hjørnet af højhastighedsudgangen  
og drej med uret for at låse det på  
plads.  
Nogle meget hårde frugttyper eller  
grøntsagstyper kan forårsage, at  
tilbehøret gøres langsommere eller  
stopper. Hvis dette forekommer, skal  
du slukke og rengøre filteret.  
6 Bevæg bægerholderen mod  
mixerens bagside og fastgør  
bægeret. Drej holderen i position,  
sådan at bægeret er placeret under  
juice-udgangen.  
7 Skær frugten sådan at den kan  
passere gennem indfødningsrøret.  
8 Skift til hastighed 3, kom herefter  
frugt ned i indfødningsrøret. Skub  
frugten jævnt ned med skubberen -  
kom aldrig dine finger ned i  
indfødningsrøret.  
Sluk og tøm frugtkød- og  
saftbeholdere regelmæssigt under  
brug.  
tips  
Når frugten/grøntsagerne er meget  
bløde, er det bedst at komme dem  
langsomt i for at få mest mulig saft.  
Vitaminer forsvinder - jo hurtigere du  
drikker saften, des flere vitaminer får  
du.  
Når det er nødvendigt at opbevare  
saften et par timer, skal den stilles i  
køleskabet. Hvis der tilsættes et par  
dråber citronsaft, holder den sig  
bedre.  
9 Sluk og tag stikket ud.  
10 Genmontér højhastighedsdækslet  
efter brug.  
For at skille saftpresseren ad skal du  
følge samleinstrukserne bagfra, men  
trykke på frugtkødsbeholderens  
frigørelsesmekanisme for at frigøre  
frugtkødsbeholderen fra soklen.  
Drik ikke mere end tre 230 ml glas  
saft om dagen, medmindre du plejer  
at drikke meget saft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Fortynd saft til børn med lige dele  
vand.  
service og kundeservice  
Hvis ledningen bliver beskadiget,  
Saft fra mørkegrønne grøntsager  
(broccoli, spinat mv.) eller mørkerøde  
grøntsager (rødbeder, rødkål mv.)  
bliver meget stærk, så den bør altid  
fortyndes.  
Frugtsaft indeholder meget fruktose  
(frugtsukker), så diabetikere eller  
personer med lavt blodsukker bør  
undgå at drikke for meget.  
skal den af sikkerhedsgrunde  
udskiftes af KENWOOD eller en  
autoriseret KENWOOD forhandler.  
Såfremt du har brug for hjælp med  
at:  
bruge maskinen eller  
servicering eller reparation  
Kontakt venligst butikken hvor du  
købte din maskine.  
rengøring  
Sluk altid og tag stikket ud før  
tilbehøret fjernes fra mixeren.  
Afmontér tilbehøret helt før  
rengøring.  
Saftpresseren er lettere at gøre ren,  
hvis de enkelte dele vaskes straks  
efter brug  
Lad aldrig sokkelenheden blive våd.  
Visse madvarer, f.eks. gulerødder,  
misfarver plastic. Misfarvninger kan  
fjernes ved at gnide dem med en  
klud dyppet i vegetabilsk olie.  
sokkelenhed  
Tør med en fugtig klud og lad den  
tørre.  
filter  
Rengør filteret med en blød børste.  
Check filteret regelmæssigt  
for tegn på beskadigelse.  
Brug ikke saftpresseren hvis  
filteret er beskadiget. Se  
“service”  
andre dele  
Vask, og tør af. Som alternativ kan  
de vaskes på øverste hylde i din  
opvaskemaskine. Et kort program  
med lave temperaturer er anbefalet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Svenska  
Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på  
bilderna.  
Använd råsaftcentrifugen för att  
pressa juice från frukt och grönsaker.  
Använd apparaten endast för avsett  
ändamål i hemmet. Kenwood tar inte  
på sig något ansvar om apparaten  
används på felaktigt sätt eller om  
dessa instruktioner inte följs.  
innan du använder din  
Kenwood-tillsats  
Läs bruksanvisningen noggrant och  
spara den för framtida bruk.  
Avlägsna allt emballage och alla  
etiketter.  
innan du använder  
råsaftcentrifugen första  
gången  
1 Rengör delarna: se ”rengöring”  
säkerheten  
delar  
Använd inte saftcentrifugen  
om filtret är skadat.  
Skärbladen på filterfoten är mycket  
vassa. Var därför försiktig när du  
använder och rengör filtret.  
Använd bara den medföljande  
stöten. Stoppa aldrig fingrarna i  
matarröret. Dra ut kontakten innan  
du avlägsnar bitar som kört fast i  
matarröret.  
Koppla av råsaftcentrifugen och  
vänta tills filtret stannar innan du tar  
bort locket.  
matare  
lock  
lockspärr  
filter  
fruktköttsbehållare  
juicepip  
spak som frigör  
fruktköttsbehållaren  
basenhet  
bägare  
bägarhållare  
Dra ut kontakten:  
använda  
råsaftcentrifugen  
innan du monterar eller monterar  
bort delar  
innan du gör ren den  
förberedelse  
efter användningen  
Ta ur kärnor (plommon, persika,  
Använd aldrig en skadad maskin.  
körsbär etc).  
Lämna in den för kontroll eller  
reparation: se ‘service’.  
Ta bort grova skal (melon, ananas,  
gurka, potatis etc.)  
Använd aldrig ej godkända tillbehör.  
Lämna aldrig maskinen obevakad.  
Vidrör inte delar i rörelse.  
Apparaten skadas och kan orsaka  
skada om låsmekanismen utsätts för  
överdriven kraft.  
Använd inte locket för att stänga  
av/slå på apparaten. Använd alltid  
strömbrytaren/ hastighetskontroll.  
Justera hastigheten eller stäng av  
Frukt och grönsaker med mjukt eller  
inget skal behöver bara tvättas  
(äpple, morot, rädisa, sallad, kål,  
persilja, spenat, druvor, jordgubbar,  
selleri etc).  
Citrusskal – Skala och avlägsna det  
vita från citronen, annars kan juicen  
smaka beskt. För bästa resultat  
rekommenderar vi att du använder  
citrusjuicetillsatsen, som finns att  
köpa separat.  
apparaten, drag ur sladden och  
avlägsna eventuella blockeringar vid  
kraftiga vibrationer under  
användning.  
Avlägsna snabbluckans lock innan  
du sätter ihop apparaten.  
Låt inte förståndshandikappade  
använda produkten utan tillsyn.  
Låt inte barn använda eller leka med  
apparaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
montering och användning  
1 Placera fruktköttsbehållaren på  
basenheten och vrid medurs tills den  
låses fast i sitt läge. Vid korrekt  
montering ska pipen sitta ovanför  
spaken som frigör  
tömma bägaren och  
fruktköttsbehållaren, gör så här:  
1 Stäng av och drag ur mixerns  
kontakt ur vägguttaget.  
2 Lossa tillsatsens lock och avlägsna.  
3 Avlägsna filtret.  
fruktköttsbehållaren.  
2 Sätt i filtret och tryck fast det  
ordentligt.  
3 Sätt locket på fruktköttsbehållaren  
med låsdelen bredvid basenhetens  
arm. Vrid därefter medurs tills  
låsdelen på locket passar i skåran på  
basenhetens lodräta arm. Vid korrekt  
montering ska markeringarna vara  
4 Vrid bägarhållaren åt sidan, lyft ur  
bägaren och töm.  
5 Tryck på spaken som frigör  
fruktköttsbehållaren och vrid  
fruktköttsbehållaren moturs och lyft  
ur.  
6 Töm fruktköttsbehållaren.  
7 Sätt ihop enheten igen.  
viktigt  
avpassade efter varandra  
.
Om råsaftscentrifugen börjar vibrera,  
4 Placera bägarhållaren på apparatens  
undersida (pilen på hållaren ska peka  
uppåt och vara avpassad efter pipen  
samt spaken som frigör  
fruktköttsbehållaren).  
5 Montera tillsatsen på mixern,  
samtidigt som du håller  
stäng av den och avlägsna  
fruktköttet från filtret.  
(Råsaftcentrifugen vibrerar om  
fruktköttet fördelas ojämnt).  
Maximal mängd som kan beredas  
vid ett tillfälle är 500 g frukt eller  
grönsaker.  
bägarhållaren på plats, genom att  
placera pipen ovanför  
Vissa mycket hårda ingredienser kan  
göra tillsatsen långsam eller orsaka  
stopp. Stäng av apparaten och  
rengör filtret om detta händer.  
Stäng av och töm fruktkötts- och  
juicebehållare regelbundet vid  
användning.  
snabböppningen och därefter vrida  
medurs för att låsa den i sitt läge.  
6 Flytta bägarhållaren mot mixerns  
baksida och sätt därefter i bägaren.  
Vrid hållaren till sitt läge så att  
bägaren sitter under juicepipen.  
7 Skär ingredienserna så att de passar  
i matarröret.  
8 Växla till hastighet 3. Lägg därefter  
ingredienserna i matarröret. Tryck  
ned ingredienserna i jämn takt med  
påmataren - stoppa aldrig ned  
fingrarna i matarröret!  
tips  
Mata mjuk frukt eller grönsaker  
långsamt för att få ut mest juice.  
Vitaminer försvinner – ju kortare tid  
juicen får stå desto mer vitaminer får  
du.  
Om juicen måste lagras ett par  
timmar ska den förvaras i kylskåp.  
Den håller sig bättre om du tillsätter  
några droppar citronsaft.  
Drick inte mer än tre glas (tre kvarts  
liter) juice per dag om du inte är van  
vid det.  
För barn ska juicen spädas med lika  
stor mängd vatten.  
Juice från mörkgröna grönsaker  
(broccoli, spenat etc) eller mörkröda  
grönsaker (rödbetor, rödkål etc) är  
mycket starka och bör alltid spädas  
ut.  
9 Stäng av och drag ur kontakten ur  
vägguttaget.  
10 Sätt tillbaka snabböppningens lock  
efter användning.  
Följ monteringsanvisningarna i  
omvänd ordning för att demontera  
råsaftcentrifugen, men tryck på  
spaken som frigör fruktköttsbehållare  
för att avlägsna den från  
basenheten.  
Om du vill pressa stora mängder  
frukt eller grönsaker och bara vill  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Fruktjuice är rik på fruktos, så  
diabetiker eller personer med lågt  
blodsocker ska undvika att dricka  
mycket av det.  
rengöring  
Stäng alltid av och drag ur kontakten  
ur vägguttaget innan tillsatsen  
avlägsnas från mixern.  
Ta isär tillsatsen helt innan rengöring.  
Rengör alltid delarna direkt efter  
användningen, då är det enklare att  
få dem rena.  
Låt aldrig basenheten bli våt.  
Vissa livsmedel t.ex. morot  
missfärgar plast. Missfärgningen kan  
delvis avlägsnas genom att man  
gnider med en duk doppad i  
vegetabilisk olja.  
basenhet  
Torka med en fuktig trasa och torka  
efter med en torr.  
filter  
gör rent med mjuk borste.  
Kontrollera regelbundet att  
filtret inte är skadat. Använd  
inte om filtret är skadat. Se  
serviceavsnittet.  
andra delar  
Diska och torka. Alternativt kan  
delarna diskas på den översta hyllan  
i diskmaskinen. Ett kort program  
med låg temperatur  
rekommenderas.  
service och kundtjänst  
Om sladden skadas måste den av  
säkerhetsskäl bytas ut av  
KENWOOD eller en av KENWOOD  
godkänd reparatör  
Om du behöver hjälp med:  
hur apparaten används eller  
service eller reparationer  
Tag kontakt med butiken där du  
köpte apparaten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Norsk  
Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene  
Bruk saftsentrifugen til å presse saft  
fra frukt og grønnsaker.  
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte  
hjemlige bruk. Kenwood frasier seg  
ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller  
dersom apparatet ikke er brukt i  
henhold til denne bruksanvisningen  
før du bruker saftsentrifugen  
fra Kenwood  
Les nøye gjennom denne  
bruksanvisningen og ta vare på den  
slik at du kan slå opp i den senere.  
Fjern all emballasje og eventuelle  
merkesedler.  
før du ta saftsentrifugen i  
bruk  
1 Vask delene: Se ‘rengjøring’.  
deler  
sikkerhetshensyn  
stapper  
lokk  
lokksperreanordning  
filter  
mosbeholder  
saftuttak  
utløserhendel til mosbeholder  
understell  
beger  
Ikke bruk saftpressen hvis  
filteret er skadet.  
Skjærekniven på undersiden av  
filteret er veldig skarp. Vær forsiktig  
når du håndterer og rengjør filteret.  
Bruk kun stapperen som følger med.  
Stikk aldri fingrene i påfyllingstrakten.  
Trekk ut støpselet før du fjerner noe  
som har satt seg fast.  
begerholder  
Slå av motoren og vent til silen har  
stoppet før du tar av lokket.  
Ta alltid støpselet ut av kontakten  
slik bruker du  
saftsentrifugen  
forberedelser  
før du setter på eller tar av deler  
før rengjøring  
etter bruk.  
Fjern steiner i plummer, ferskener,  
Ikke bruk en skadet mikser. Få den  
kirsebær o.l.  
sjekket eller reparert : se under  
‘service’.  
Fjern seigt eller hardt skinn (melon,  
ananas, agurk, poteter o.l.).  
Bruk aldri uautorisert tilbehør.  
Ikke gå fra en mikser som er på.  
Ikke berør bevegelige deler.  
Dette apparatet skades og kan føre  
Frukt og grønnsaker med tynt skinn  
behøver bare vaskes (epler, pærer,  
gulrøtter, reddik, salat, kål, persille,  
spinat, druer, jordbær, selleri o.l.).  
til personskade hvis  
sperremekanismen utsettes for stor  
kraft.  
Sitrusskall – Skrell og fjern det hvite,  
ellers kan saften bli bitter. For best  
resultat anbefaler vi at du bruker den  
spesielle sitruspressen.  
Ikke bruk lokket til å starte  
saftsentrifugen. Bruk alltid på/av-  
kontrollen.  
Fjern lokket på strømuttaket før du  
monterer apparatet.  
Hvis det oppstår høy vibrasjon når  
montering og bruk  
du bruker sentrifugen, skal du enten  
justere hastigheten eller stanse  
apparatet, trekke ut støpselet og  
fjerne eventuell blokkering.  
La ikke personer med  
bevegelsesbegrensning bruke  
apparatet uten tilsyn.  
1 Sett mosbeholderen på understellet  
og vri den med klokken til den låses  
på plass. Når den er riktig påsatt  
skal tuten befinne seg over  
mosbeholderens utløserhendel.  
2 Sett filteret på og trykk bestemt på  
plass.  
Barn skal verken bruke eller leke  
med apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
3 Sett lokket på mosbeholderen med  
sperren ved siden av armen på  
understellet. Drei så med klokken til  
sperren på lokket passer i rennen på  
den armen som står rett opp på  
understellet. Nå det er riktig påsatt  
5 Trykk på mosbeholderens  
utløserhendel, drei mosbeholderen  
mot klokken og løft av.  
6 Tøm mosbeholderen.  
7 Sett apparatet sammen igjen.  
viktig  
skal merkene være på linje  
.
Hvis saftsentrifugen begynner å  
4 Sett begerholderen på undersiden av  
saftsentrifugen – pilen på  
vibrere skal du slå den av og tømme  
mosen ut av filteret. (Saftsentrifugen  
vibrerer hvis mosen fordeler seg  
ujevnt).  
begerholderen skal peke oppover og  
være innrettet med tuten og  
mosbeholderens utløserhendel.  
5 Hold begerholderen på plass  
samtidig som du setter  
Maksimal kapasitet som kan presses  
om gangen er 500 g frukt eller  
grønnsaker.  
saftsentrifugen på hurtigmikseren  
ved å plassere tuten over hjørnet på  
strømuttaket, og så dreie med  
klokken til det låses på plass.  
6 Flytt begerholderen mot baksiden av  
hurtigmikseren, og sett deretter i  
begeret. Sving holderen på plass,  
slik at begeret befinner seg under  
saftuttaket.  
7 Skjær maten i passe store biter.  
8 Slå på hastighet 3, og ha maten i  
trakten. Dytt maten jevnt ned med  
stapperen - du må aldri stikke  
fingrene ned i trakten.  
9 Slå av apparatet og trekk ut  
støpselet.  
Enkelte svært harde matvarer kan  
føre til at apparatet går saktere, eller  
stanser. Hvis dette skjer skal du slå  
apparatet av og rense filteret.  
Slå av, og tøm mos- og  
saftbeholderne regelmessig ved  
bruk.  
tips  
Bløt frukt og grønnsaker bør mates  
langsomt for å få mest mulig saft.  
Vitaminer er flyktige - saften  
inneholder mest vitaminer når den er  
nylaget.  
Hvis du må oppbevar saften i noen  
timer, sett den i kjøleskapet. Den vil  
holde seg bedre hvis du tilsetter  
noen dråper sitronsaft.  
Ikke drikk mer enn 230 ml saft per  
dag hvis du ikke er vant til det.  
Barn bør drikke saften fortynnet med  
like deler vann.  
Saft av grønnsaker som er  
mørkegrønne (brokkoli, spinat osv.)  
eller mørkerøde (rødbeter, rødkål  
osv.) er veldig sterk, så den bør alltid  
fortynnes.  
10 Sett lokket på strømuttaket etter  
bruk.  
Saftsentrifugen tas fra hverandre i  
motsatt rekkefølge til  
fremgangsmåten ved montering,  
men trykk på mosbeholderens  
utløserhendel for å fjerne  
mosbeholderen fra understellet.  
Eller hvis du vil presse store  
mengder frukt eller grønnsaker og  
bare vil tømme beger- og  
mosbeholderen, skal du gjøre  
følgende:-  
1 Slå av hurtigmikseren og trekk  
støpselet ut.  
Fruktjuice inneholder mye fruktose  
(fruktsukker). Hvis man er diabetiker  
eller har lavt blodsukkernivå, bør  
man unngå å drikke for mye.  
2 Lås opp lokket og løft av.  
3 Løft ut filteret.  
4 Sving begerholderen til side, løft av  
begeret og tøm det.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
rengjøring  
Slå alltid apparatet av og trekk ut  
støpselet før du tar saftsentrifugen  
av hurtigmikseren.  
Ta saftsentrifugen helt fra hverandre  
før rengjøring.  
For en mer lettvint rengjøring bør alle  
delene vaskes umiddelbart etter  
bruk.  
La aldri understellet bli vått.  
Ved bruk kan enkelte plastdeler bli  
misfarget - av f.eks. gulrøtter. Det  
lykkes av og til å fjerne flekkene ved  
å ta litt matolje (vegetabilsk olje) på  
en klut og gni forsiktig til flekken blir  
borte.  
understell  
Tørkes med fuktig klut, og tørkes.  
filter  
Rengjøres med en myk børste.  
Se regelmessig over filteret  
for tegn på skade. Ikke bruk  
apparatet dersom filteret er  
skadet. Se “service”  
andre deler  
Vask, og tørk. Eller du kan vaske  
dem i den øverste kurven i  
oppvaskmaskinen. Vi anbefaler et  
kort program med lav temperatur.  
service og kundetjeneste  
Hvis ledningen er skadet, må den, av  
sikkerhetsmessige grunner, erstattes  
av KENWOOD eller en autorisert  
KENWOOD-reparatør.  
Hvis du trenger hjelp med å  
bruke apparatet eller  
service eller reparasjoner  
kontakt forhandleren der du kjøpte  
apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Suomi  
Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi  
Voit lingota mehua hedelmistä ja  
vihanneksista mehulingon avulla.  
Jos laite tärisee voimakkaasti käytön  
aikana, säädä nopeus tai pysäytä  
laite, irrota pistoke pistorasiasta ja  
avaa tukokset.  
ennen Kenwood-lisälaitteen  
käyttämistä  
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä  
ne myöhempää tarvetta varten.  
Poista pakkauksen osat ja  
mahdolliset tarrat.  
Älä anna lasten tai  
toimintarajoitteisten henkilöiden  
käyttää laitetta ilman valvontaa.  
Älä anna lasten käyttää tai leikkiä  
laitteella.  
Käytä laitetta ainoastaan sille  
tarkoitettuun kotitalouskäytöön.  
Kenwood-yhtiö ei ole  
turvallisuus  
Mehulinkoa ei saa käyttää, jos  
suodatin on vaurioitunut.  
Suodattimen pohjassa olevat  
leikkuuterät ovat hyvin teräviä.  
Käsittele suodatinta ja puhdista se  
varovasti..  
korvausvelvollinen, jos laitetta on  
käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole  
noudatettu.  
ennen ensimmäistä  
käyttökertaa  
1 Pese osat: katso kohdasta  
‘puhdistus’.  
Käytä ainoastaan pakkauksen  
mukana toimitettua syöttöpaininta.  
Älä koskaan työnnä sormiasi  
syöttösuppiloon. Irrota pistoke  
pistorasiasta ennen kuin tyhjennät  
syöttösuppilon.  
Ennen kannen poistamista kytke laite  
pois päältä ja odota, että suodatin  
pysähtyy.  
kuvien selitykset  
painin  
kansi  
kannen lukitus  
suodatin  
hedelmä- ja vihannesjätteiden säiliö  
mehun ulostulo  
jätesäiliön vapautusvipu  
jalusta  
Irrota mehulingon pistoke  
pistorasiasta:  
ennen laitteen osien kiinnittämistä  
tai irrottamista  
ennen puhdistamista  
mitta-astia  
mitta-astian pidin  
käytön jälkeen.  
Älä koskaan käytä vioittunutta  
konetta. Vie se tarkastettavaksi tai  
korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta  
’huolto ja käyttökysymykset’.  
Käytä vain valtuutetulta Kenwood-  
kauppiaalta hankittuja lisälaitteita.  
Älä koskaan jätä konetta päälle ilman  
valvontaa.  
Älä koske laitteen liikkuviin osiin.  
Laite vahingoittuu ja voi aiheuttaa  
henkilövahingon, jos  
lukitusmekanismiin kohdistetaan  
suuri voima.  
Älä käytä laitetta kannen avulla.  
Käytä aina virtakytkintä ja  
nopeussäädintä.  
mehulingon käyttö  
ruoka-aineiden valmistelu  
Poista kivet hedelmistä (luumu,  
persikka, kirsikka jne.).  
Poista kova kuori (meloni, ananas,  
kurkku, peruna jne.).  
Pehmeäkuoriset hedelmät ja  
kasvikset tulee vain pestä (omena,  
päärynä, porkkana, retiisi, salaatti,  
kaali, persilja, pinaatti, viinirypäle,  
mansikka, selleri jne.).  
Kuori sitrushedelmät ja poista  
valkoinen osa. Muutoin mehusta voi  
tulla kitkerää. On suositeltavaa  
käyttää sitrushedelmien  
puristamiseen tarkoitettua erillistä  
laitetta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Irrota ulostulon kansi ennen laitteen  
kokoamista.  
Jos haluat lingota suuren määrän  
hedelmiä tai vihanneksia, voit  
tyhjentää mitta-astian ja jätesäiliön  
toimimalla seuraavasti.  
kokoaminen ja käyttäminen  
1 Aseta hedelmä- tai vihannesjätesäiliö  
jalustan päälle ja lukitse se  
1 Katkaise virta ja irrota virtapistoke.  
2 Avaa laitteen lukitus ja nosta se irti.  
3 Nosta suodatin pois.  
4 Kallista mitta-astian pidikettä sivulle,  
nosta mitta-astia ylös ja tyhjennä se.  
5 Paina hedelmä- tai  
paikoilleen kiertämällä myötäpäivään.  
Kun osa on oikein paikoillaan, nokka  
on jätesäiliön vapautusvivun  
kohdalla.  
2 Kiinnitä suodatin tiukasti paikoilleen.  
3 Kiinnitä jätesäiliön kansi jalustan  
varren viereen. Käännä  
vihannesjätesäiliön vapautusvipua,  
käännä säiliötä vastapäivään ja nosta  
se irti.  
myötäpäivään, kunnes kannen lukitin  
osuu jalustan ylöspäin osoittavan  
varren uraan. Kun osat ovat oikein  
paikoillaan, merkintöjen tulisi olla  
6 Tyhjennä jätesäiliö.  
7 Kokoa laite uudelleen.  
tärkeää  
kohdakkain  
.
Jos mehulinko alkaa täristä  
4 Kiinnitä mitta-astian pidike laitteen  
alaosaan. Mitta-astian pidikkeen  
nuolen tulee osoittaa ylöspäin sekä  
olla kohdakkain nokan ja jäteastian  
vapautusvivun kanssa.  
voimakkaasti, katkaise virta ja poista  
suodattimesta hedelmä- tai  
vihannesjäte. Mehulinko tärisee, jos  
jäte jakautuu epätasaisesti.  
Yhdellä kerralla voidaan lingota  
5 Pidä mitta-astian pidikettä paikoillaan  
ja kiinnitä osa sekoittimeen  
enintään 500 grammaa hedelmiä tai  
vihanneksia.  
asettamalla nokka ulostulon kulman  
päälle. Lukitse paikoilleen  
kääntämällä myötäpäivään.  
6 Työnnä mitta-astian pidikettä laitteen  
takaosan suuntaan ja aseta mitta-  
astia paikoilleen. Käännä pidike  
paikoilleen siten, että mitta-astia on  
mehun ulostulon alapuolella.  
7 Paloittele syöttöputkeen työnnettävät  
hedelmät tai vihannekset.  
8 Valitse nopeudeksi 3. Työnnä  
hedelmät tai vihannekset  
syöttöputkeen. Paina hedelmiä tai  
vihanneksia tasaisesti  
painamisvälineen avulla - älä  
koskaan aseta sormea  
syöttöputkeen.  
Jotkut erittäin kovat ruoka-aineet  
voivat hidastaa laitteen toimintaa tai  
pysäyttää sen. Jos näin tapahtuu,  
katkaise virta ja puhdista suodatin.  
Katkaise virta sekä tyhjennä jäte- ja  
mehusäiliöt säännöllisesti käytön  
aikana.  
vihjeitä  
Työnnä pehmeät ruoka-aineet  
syöttösuppiloon hitaasti, jotta kaikki  
mehu saadaan talteen.  
Mitä pikemmin mehu juodaan, sitä  
enemmän saadaan vitamiinejä, sillä  
vitamiinit häviävät säilytettäessä.  
Mehua voidaan säilyttää jääkaapissa  
muutamia tunteja. Se säilyy  
paremmin, jos siihen lisätään  
muutama tippa sitruunamehua.  
Älä juo mehua kolmea lasillista (230  
ml/lasi) enempää päivässä, ellet ole  
tottunut juomaan sitä.  
Lapsille annettaessa lisää mehuun  
puolet vettä.  
9 Katkaise virta ja irrota virtajohto.  
10 Aseta ulostulon kansi takaisin  
paikoilleen käytön jälkeen.  
Voit purkaa mehulingon tekemällä  
kokoamistoimet käänteisessä  
järjestyksessä. Voit irrottaa jätesäiliön  
jalustasta painamalla säiliön  
vapautusvipua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Tumman vihreistä (parsakaali,  
pinaatti jne.) tai tumman punaisista  
(punajuuri, punakaali jne.)  
vihanneksista saatu mehu on erittäin  
vahvaa. Laimenna niistä saatu mehu  
aina vedellä.  
Hedelmämehussa on runsaasti  
fruktoosia (hedelmäsokeria).  
Henkilöiden, joilla on sokeritauti tai  
alhainen verensokeri tulisi juoda  
mehua kohtuudella.  
huolto ja  
käyttökysymykset  
Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai  
virtajohto on vioittunut, ottakaa  
yhteyttä valtuutettuun  
huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja  
takuuehdot saa joko KENWOOD-  
kauppiaalta tai maahantuojalta.  
Jos tarvitset apua  
laitteen käyttämisessä tai  
laitteen huolto- tai korjaustöissä,  
puhdistus  
ota yhteys laitteen ostopaikkaan.  
Katkaise ainata ja irrota pistoke  
pistorasiasta ennen laitteen  
irrottamista  
Pura laite kokonaan ennen  
puhdistamista.  
Jotta puhdistaminen olisi  
helpompaa, pese osat aina heti  
käytön jälkeen.  
Älä anna jalustan kastua.  
Jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana)  
saattavat värjätä muoviosia. Värin  
poistamiseksi osia voidaan hangata  
kasviöljyyn kastetulla liinalla.  
jalusta  
Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa  
sitten.  
suodatin  
Puhdista pehmeällä harjalla.  
Tarkista säännöllisesti, onko  
suodattimessa vaurioiden  
merkkejä. Älä käytä laitetta,  
jos suodatin on vaurioitunut.  
Ota yhteys huoltoon.  
muut osat  
Pese ja kuivaa. Voit myös pestä ne  
astianpesukoneen ylätasolla. On  
suositeltavaa käyttää lyhyttä matalan  
lämpötilan pesuohjelmaa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Türkçe  
Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız  
Santrifüjlü meyve presi ile katı  
meyve ve sebzelerin suyunu  
çıkartabilirsiniz.  
Bu eklenti kullanılırken aşırı  
vibrasyon olursa, hızı ayarlayın  
veya makineyi durdurun ve  
tıkanıklığa sebep olan malzemeyi  
temizleyin.  
Kenwood ekinizi kullanmadan  
önce  
Hastaların gözetim altında olmadan  
bu cihazı kullanmalarına izin  
vermeyin.  
Çocukların bu cihazı kullanmalarına  
ya da bu cihazla oynamalarına izin  
vermeyin.  
Bu cihazı sadece iç mekanlarda  
kullanım alanının olduğu yerlerde  
kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz  
kullanımlara maruz kaldığı ya da bu  
talimatlara uyulmadığı takdirde hiç  
bir sorumluluk kabul etmez.  
Bu talimatları dikkatle okuyun ve  
gelecekteki kullanımlar için  
saklayın.  
Tüm ambalajları ve etiketleri  
çıkartın güvenlik.  
güvenlik önlemleri  
Filtresi hasarlıysa meyve  
sıkacaòını kullanmayınız.  
Filtrenin tabanındaki kesici bıçaklar  
son derece keskindir, filtreyi  
kullanırken ve temizlerken son  
derece dikkatli olun.  
Yalnızca aygıtla birlikte verilen  
yiyecek iticiyi kullanınız.  
Parmaklarınızı hiçbir zaman  
besleme borusuna sokmayınız.  
Besleme borusunu temizlemeden  
önce aygıtın fi…ini prizden çekiniz.  
Kapaòı kaldırmadan önce aygıtı  
durdurunuz ve filtrenin durmasını  
bekleyiniz.  
ilk kullanımdan önce  
1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız.  
Bu konuda Temizlik bölümüne  
bakınız.  
su ısıtıcının parçaları  
itici  
kapak  
kapak kilitleme tırnağı  
filtre  
posa haznesi  
meyve suyu çıkışı  
posa haznesi çıkartma kolu  
ana ünite  
Aygıtın parçalarını takarken ve  
çıkarırken, aygıtı temizlemeden  
önce ve kullandıktan sonra elektrik  
fi…ini prizden çekiniz.  
Hasarlı aygıtları kullanmayınız.  
kap  
kap tutucu  
Hasarlı meyve ve sebze sıkacaòını  
onarımcıya götürüp denetimden  
geçiriniz. Bu konuda, Bakım ve  
Mü…teri Hizmetleri bölümüne  
bakınız.  
santrifüjlü meyve suyu  
presinizi kullanmak için  
meyve ve sebzelerin hazırlanı…ı  
Onaylanmamıç eklentileri asla  
kullanmayın..  
Erik, …eftali, kiraz ve benzeri  
Meyve ve sebze sıkacaòını  
meyvelerin çekirdeklerini çıkarınız.  
kullanırken ba…ından ayrılmayınız.  
Kavun, ananas, salatalık, patates  
Aygıtın hareketli parçalarına  
dokunmayınız.  
ve benzeri meyve ve sebzelerin  
kabuklarını soyunuz.  
Eğer kilitleme mekanizmasına aşırı  
Elma, armut, havuç, turp, marul,  
yük binerse bu makine zarar  
görebilir veya yaralanmalara sebep  
olabilir.  
lahana, maydanoz, ıspanak, üzüm,  
çilek, kereviz gibi yiyecekleri ve  
yumu…ak kabuklu meyve ve  
sebzeleri yalnızca yıkayınız.  
Eki çalıştırmak için kapağı  
kullanmayın, her zaman  
açma/kapama düğmesini kullanın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Narenciye soyma – Soyun ve  
beyaz parçacıkları çıkartın, aksi  
takdirde meyve suyu acı olabilir. En  
iyi sonuç için ayrı olarak satılan  
narenciye sıkacağı ekini  
kullanmanızı tavsiye ederiz.  
Üniteyi takmadan önce yüksek hızlı  
çıkışı çıkartın.  
10 Kullandıktan sonra yüksek hızlı dış  
kapağı tekrar yerleştirin.  
Meyve suyu sıkıcıyı sökmek için  
montaj işleminin tam tersini yapın  
ancak posa haznesini çıkartmak  
için posa haznesi çıkartma koluna  
bastırın.  
Narenciye Alternatif olarak eğer  
montaj ve kullanım  
büyük miktarda meyve veya sebze  
suyu sıkmak istiyorsanız ve sadece  
kabı ve posa haznesini boşaltmak  
istiyorsanız aşağıdakileri yapın:-  
1 Cihazı kapatın ve mikseri prizden  
çekin.  
2 Ek kapağının kilidini açın ve  
kaldırın.  
3 Filtreyi çıkartın,  
1 Posa haznesini ana ünite üzerine  
yerleştirin ve yerine kilitleninceye  
kadar saat yönünde çevirin. Doğru  
olarak takıldığında, ağız kısmı posa  
haznesi çıkartma kolunun üzerinde  
olmalıdır.  
2 Filtreyi takın ve yavaşça iterek  
yerine oturtun.  
3 Kapağı posa haznesinin üzerine  
kilitleme tırnağı ana ünitenin  
kolunun yanında olacak şekilde  
takın. Daha sonra kilitleme tırnağını  
saat yönünde çevirerek kapağın  
ana ünitenin sağ üst kolundaki  
oluğa yerleştirin. Doğru  
4 Kap tutucuyu yana döndürün, kabı  
çıkartın ve boşaltın.  
5 Posa haznesi çıkartma koluna  
basın ve posa haznesini saat  
yönünün tersine çevirin.  
6 Posa haznesindeki atıkları boşaltın.  
7 Üniteyi tekrar takın.  
yerleştirildiğinde işaretler hizaya  
önemli  
gelmelidir  
.
Eğer meyve suyu presi titremeye  
4 Kap tutucuyu ekin alt tarafına takın  
– kap üzerindeki ok yukarıyı  
göstermeli ve ağız ve posa haznesi  
çıkartma koluyla hizalanmalıdır.  
5 Kabı yerinde tutarken eki miksere  
ağzı yüksek hızlı çıkışın köşesine  
gelecek şekilde yerleştirin ve daha  
sonra kilitlemek için saat yönünde  
döndürün.  
6 Kap tutucuyu mikserin arka tarafına  
hareket ettirin ve sonra kabı  
yerleştirin. Tutucuyu pozisyona  
getirin böylelikle kap meyve suyu  
çıkışının altında olacaktır.  
başlarsa, kapatın ve filtredeki  
posayı boşaltın. (Eğer posa  
dengesi dağılırsa titreme başlar).  
Bir seferde işlenebilecek maksimum  
kapasite 500g meyve veya  
sebzedir.  
Bazı çok sert gıdalar yavaşlama  
veya durmaya sebep olabilir. Eğer  
bu olursa kapatın ve filtreyi  
temizleyin.  
Kullanım sırasında kapatıp posa  
toplayıcıyı ve meyve suyu haznesini  
düzenli olarak temizleyin.  
faydalı bilgiler  
Daha fazla miktarda meyve ya da  
sebze suyu alabilmek için yumu…ak  
yiyecekleri besleme borusuna  
yava… yava… itiniz.  
Vitaminler zamanla tükeneceòi için  
her i…lemden sonra bir an önce  
meyve ve sebze suyunu içiniz.  
7 Parçaları besleme haznesine  
sığacak şekilde doğrayın.  
8 Hız 3’e getirin, daha sonra  
yiyecekleri tüpe yerleştirin. İtici ile  
parçaları aşağı doğru düzgün  
şekilde ittirin-besleme tüpünün  
içine asla parmaklarınızı  
sokmayın  
9 Kapatın ve prizden çekin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Meyve ve sebze suyunu birkaç saat  
buzdolabında tutabilirsiniz.  
Buzdolabına koymadan önce içine  
birkaç damla limon sıkınız.  
Alı…ık deòilseniz günde üç  
bardaktan (230ml) fazla meyve ve  
sebze suyu içmeyiniz.  
Çocuklar için meyve ve sebze  
suyunu aynı miktarda suyla  
karı…tırarak veriniz.  
Ye…il karnabahar, ıspanak ve  
benzeri sebzelerden elde edilen  
sebze suları koyu ye…ildir. Aynı  
biçimde kırmızı lahana, kırmızı  
lahana ve benzeri sebzelerden elde  
edilen sebze suları koyu kırmızı  
renkte ve çok koyudur. Bu yüzden,  
bu tür sebze sularını suyla  
filtre  
Yumu…ak bir fırça ile temizleyiniz.  
Hasar görü görmediğini  
öğrenmek için filtreyi düzenli  
olarak kontrol edin. Hasar  
görmüş filtreyi kullanmayın.  
Bakınız “servis”  
diğer parçalar  
Yıkayın ve kurutun. Alternatif  
olarak, bulaşık makinesinin üst  
sepetinde yıkanabilir. Kısa düşük  
ısılı program tavsiye edilir.  
bakım ve mü…teri  
hizmetleri  
Elektrik kordonu hasar görürse,  
güvenlik nedeniyle KENWOOD ya  
da yetkili bir KENWOOD onarımcısı  
tarafından deòi…tirilmeli ya da  
onarılmalıdır.  
karı…tırınız.  
Meyve sularında meyve …ekeri  
oranı çok yüksektir. Bu yüzden  
…eker hastası olanlar ya da kandaki  
…eker oranı dü…ük ki…ilerin çok fazla  
meyve suyu içmemeleri gerekir.  
Aşağıdakilerle ilgili yardıma  
ihtiyacınız olduğunda:  
makinenizin kullanımı veya  
servis veya tamir  
temizlik  
Cihazınızı satın aldığınız yerle  
bağlantı kurun.  
Eki mikserden çıkartmadan önce  
daima kapatın ve fişini çekin.  
Temizlemeden önce eki tamamen  
boşaltın.  
En kolay temizlik için parçaları her  
zaman kullanımdan hemen sonra  
yıkayın.  
Asla ana üniteyi ıslatmayın.  
Havuç ve benzeri sebzeler aygıtın  
plastik dı… yüzeyini soldurabilir.  
Aygıtın plastik dı… yüzeyini bitkisel  
yaòa batırılmı… bir bezle ovarak  
solmayı önleyebilirsiniz.  
ana ünite  
Nemli bir bezle siliniz ve  
kurulayınız.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Ïesky  
P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací  
Odstředivý odšťavovač slouží k  
S tímto zařízením si nesmí hrát ani  
odšťavování ovoce a zeleniny.  
je používat děti.  
Toto zařízení je určeno pouze pro  
domácí použití. Společnost  
Kenwood vylučuje veškerou  
odpovědnost v případě, že zařízení  
bylo nesprávně používáno nebo  
pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.  
před použitím příslušenství  
Kenwood  
Přečtěte si pečlivě pokyny v této  
příručce a uschovejte ji pro budoucí  
použití.  
Odstraňte veškerý obalový materiál  
a nálepky.  
p¡ed prvním pou¥itím  
1 Před prvním použitím omyjte části:  
viz „Čištění“,  
bezpečnost  
Nepoužívejte odšťavňovač, je-li  
legenda  
jeho filtr poškozen.  
Řezací kotouče na dně filtru jsou  
velmi ostré. Při manipulaci a čištění  
buďte velmi opatrní.  
pěchovátko  
víčko  
západková příchytka víčka  
filtr  
nádoba na dužinu  
odtok šťávy  
Používejte pouze dodávaný  
pěchovač. Nikdy nestrkejte prsty do  
plnicí trubice. Před uvolněním  
ucpané přívodní trubice odpojte  
přívodní šňůru ze sítě.  
páčka k uvolnění nádoby na  
dužinu  
Před sejmutím víka vypněte a  
počkejte na zastavení filtru.  
Vypnout a vytáhnout přívodní  
spodní díl  
pohárek  
držák pohárku  
šňůru:  
před nasazováním nebo  
snímáním částí  
před čištěním  
jak používat odstředivý  
odšťavňovač  
po použití.  
příprava potravin  
Nikdy nepoužívejte poškozený  
Odstraňte pecky (švestky, broskve,  
přístroj. Nechte jej zkontrolovat  
nebo opravit: viz „servis“.  
třešně atd.).  
Odstraňte tuhou slupku (melouny,  
Nikdy nepoužívejte nepovolená  
ananasy, okurky, brambory atd.).  
přídavná zařízení.  
Potraviny s měkkou slupkou a  
Nikdy nenechávejte přístroj v chodu  
bez dozoru.  
Nedotýkejte se pohyblivých částí.  
Nadměrný tlak na blokovací  
ostatní stačí jen omýt (jablka,  
hrušky, karotky, ředkvičky, salát,  
zelí, petržel, špenát, hrozny,  
jahody, celer atd.).  
mechanismus může poškodit  
Odstranění citrusové kůry –  
přístroj a způsobit zranění obsluhy.  
Přístroj nespouštějte a nevypínejte  
pomocí víka. Vždy používejte  
vypínač a regulátor otáček.  
Začne-li přístroj nadměrně vibrovat,  
oloupejte kůru a odstraňte bílou  
hmotu, která nápoji často dodává  
hořkou chuť. Nejkvalitnější šťávu  
získáte pomocí příslušenství na  
citrusové plody, které lze  
změňte otáčky nebo jej vypněte,  
odpojte ze zásuvky a vyčistěte.  
samostatně zakoupit.  
Před montáží příslušenství  
Nemocni a jinak oslabení lidé smí  
odstraňte kryt pro připojení  
spotřebič používat pouze pod  
dohledem.  
vysokootáčkového příslušenství.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
montáž a použití  
Chcete-li získat větší množství  
šťávy a potřebujete pouze  
vyprázdnit pohárek a nádobu na  
dužinu, postupujte podle  
následujících kroků:-  
1 Na spodní díl nasaďte nádobu na  
dužinu a otočením po směru  
hodinových ručiček zajistěte. Je-li  
nádoba na dužinu nasazena  
správně, hubička je nad páčkou k  
uvolnění nádoby.  
1 Přístroj vypněte a napájecí kabel  
vytáhněte ze zásuvky.  
2 Nasaďte filtr a pevně jej zatlačte.  
3 Na nádobu na dužinu nasaďte víko  
tak, aby byl výstupek blokovacího  
mechanismu vedle ramene  
spodního dílu. Otočte víkem po  
směru hodinových ručiček tak, aby  
se výstupek blokovacího  
2 Uvolněte a sejměte víko nádoby.  
3 Vyjměte filtr.  
4 Otočte držák s pohárkem na stranu  
a pohárek vyjměte a vyprázdněte.  
5 Stiskněte páčku k uvolnění nádoby  
na dužinu a nádobou otočte proti  
směru hodinových ručiček.  
mechanismu zasunul do otvoru  
ramene spodního dílu. Je-li víko  
správně nasazeno, měly by značky  
6 Vyprázdněte nádobu na dužinu.  
7 Znovu sestavte příslušenství.  
důležité  
směřovat k sobě  
.
Pokud odšťavovač začne vibrovat,  
4 Na spodní stranu příslušenství  
nasaďte držák pohárku – šipka na  
držáku pohárku musí směřovat  
nahoru a být v rovině s hubičkou a  
páčkou k uvolnění nádoby na  
dužinu.  
vypněte jej a odstraňte dužinu z  
filtru. (Vibraci přístroje způsobuje  
nerovnoměrné rozmístění dužiny po  
obvodu filtru.)  
Najednou lze zpracovat maximálně  
500 g ovoce nebo zeleniny.  
5 Přidržujte držák pohárku a celé  
příslušenství nasaďte na mixér tak,  
aby hubička směřovala do rohu s  
otvorem pro připojení příslušenství.  
Otočte po směru hodinových  
ručiček, aby se příslušenství  
zajistilo.  
Při odšťavování některých tvrdých  
surovin se může motor zpomalit či  
zastavit. Pokud se tak stane,  
vypněte a vyčistěte filtr.  
Při práci pravidelně vypínejte  
přístroj a vyprazdňujte nádobu na  
dužinu i pohárek se šťávou.  
6 Držák pohárku otočte dozadu  
(naproti mixéru) a nasaďte pohárek.  
Poté držák s pohárkem otočte pod  
hubičku odšťavovače.  
7 Nakrájejte ovoce nebo zeleninu,  
aby se vešly do plnící trubice.  
8 Zvolte rychlost 3 a surovinu vložte  
do plnící trubice. Pomalu ji  
posouvejte tlačítkem - do plnící  
trubice nikdy nevkládejte prsty.  
9 Přístroj vypněte a napájecí kabel  
vytáhněte ze zásuvky.  
10 Nasaďte zpět kryt pro připojení  
vysokootáčkového příslušenství.  
tipy  
Měkké potraviny vkládejte pomalu,  
abyste získali co nejvíce šťávy.  
Vitamíny se ztrácejí – čím dříve  
čerstvou šťávu vypijete, tím více  
vitaminů získáte.  
Potřebujete-li uložit šťávu na  
několik hodin, uložte ji do ledničky.  
Uchová se čerstvější, když přidáte  
několik kapek citrónové šťávy.  
Nepijte více než tři sklenice (230  
ml) šťávy denně.  
Šťávu pro děti rozřeďte stejným  
množstvím vody.  
Příslušenství sejměte a rozeberte v  
opačném pořadí. Nejprve však  
stiskněte páčku k uvolnění nádoby  
na dužinu.  
Šťáva z tmavě zelené (brokolice,  
špenát atd.) nebo tmavě červené  
(řepa, červené zelí) zeleniny, je  
velmi silná, proto ji vždy řeďte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Ovocná šťáva obsahuje mnoho  
fruktózy (ovocného cukru), proto by  
ji lidé s cukrovkou nebo s nízkou  
hladinou krevního cukru neměli pít  
příliš.  
čištění  
Před demontáží příslušenství  
přístroj vždy vypněte a napájecí  
kabel vytáhněte ze zásuvky.  
Před čištěním příslušenství zcela  
rozeberte.  
Čištění přístroje si usnadníte, pokud  
jeho části umyjete ihned po použití.  
Spodní díl příslušenství se nesmí  
namočit.  
Některé potraviny, např. mrkev,  
zbarvují plasty. Otírání hadříkem  
namočeným v rostlinném oleji  
pomáhá zbarvení odstranit.  
spodní díl  
Otřete vlhkým hadříkem, potom  
osušte.  
filtr  
Čištěte s použitím měkkého  
kartáče.  
Pravidelně kontrolujte, zda není  
poškozený filtr. Je-li poškozen,  
nepoužívejte jej. Viz oddíl  
„servis“  
ostatní části  
Umyjte a osušte. Lze umývat též v  
myčce na nádobí v horní přihrádce.  
Doporučuje se použít krátký  
program s nízkou teplotou.  
servis  
Pokud potřebujete pomoci či  
poradit:  
s obsluhou,  
servisem nebo opravou,  
obraťte se na prodejnu, v níž jste  
přístroj zakoupili.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Magyar  
Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók olvasás közben hajtsa ki ezt az  
oldalt  
A gyümölcscentrifuga segítségével  
kinyerheti a zöldségek és  
gyümölcsök levét.  
Ez a készülék károsodhat és  
sérülést okozhat, ha a rögzítő  
mechanizmust túlzott erőhatásnak  
teszik ki.  
mielőtt használná a Kenwood  
tartozékot  
Alaposan olvassa át ezeket az  
utasításokat és őrizze meg későbbi  
felhasználásra!  
Ne használja a fedelet a tartozék  
működtetéséhez, mindig a be/ki  
sebesség kapcsolót használja.  
Ha túlzott vibráció lép fel a tartozék  
használata közben, módosítsa a  
sebességet, vagy állítsa le a  
készüléket, húzza ki a hálózatból,  
és szüntesse meg a dugulást.  
Fizikai támogatásra szorulók  
(idősek, betegek) csak felügyelet  
mellett használják a készüléket.  
Ne engedje gyermekeknek a  
készülék használatát vagy a  
készülékkel való játszadozást!  
A készüléket csak a  
rendeltetésének megfelelő  
háztartási célra használja! A  
Kenwood nem vállal felelősséget,  
ha a készüléket nem  
rendeltetésszerűen használták,  
illetve ha ezeket az utasításokat  
nem tartják be.  
Távolítson el minden  
csomagolóanyagot és címkét!  
első a biztonság  
Ne használja a  
gyümölcscentrifugát, ha a  
szűrője sérült.  
A szűrő alján lévő pengék nagyon  
élesek, legyen óvatos a szűrő  
kezelése és tisztítása során.  
Kizárólag a készülékhez mellékelt  
tömőrudat használja. Soha ne  
nyúljon kézzel az adagoló  
tölcsérbe. Mielőtt kitisztítja az  
adagoló tölcsért mindig kapcsolja ki  
a motort, és a csatlakozót is húzza  
ki a konnektorból.  
A fedél levétele előtt kapcsolja ki a  
készüléket és mindig várja meg,  
amíg a szűrő forgása leáll.  
az első használat előtt…  
1 Mosogassa el az alkatrészeket  
(lásd a készülék tisztítása).  
Kapcsolja ki a készüléket és a  
hálózati dugaszt mindig húzza ki a  
konnektorból:  
jelmagyarázat  
mielőtt szét- vagy összeszereli  
az alkatrészeket;  
mielőtt tisztítja a készüléket;  
miután befejezte a centrifuga  
lenyomó  
fedél  
fedélreteszelő fül  
szűrő  
pépgyűjtő  
lékifolyó  
pépgyűjtő kioldó karja  
alapegység  
pohár  
használatát.  
Ha a gyümölcscentrifuga megsérül,  
ne használja tovább. Az újbóli  
bekapcsolás előtt szakemberrel  
ellenőriztesse a készüléket, és ha  
szükséges, javíttassa meg (lásd  
javíttatás).  
pohártartó  
Soha ne használjon nem  
hiteles/nem eredeti alkatrészt.  
Működés közben soha ne hagyja  
magára a készüléket.  
Soha ne nyúljon a  
gyümölcscentrifuga mozgó  
alkatrészeihez.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
4 Helyezze a pohártartót a tartozék  
alsó oldalára – a pohár tartón lévő  
nyílnak felfelé kell néznie, és egy  
vonalba kell esnie a kifolyóval és a  
pépgyűjtő kioldó karjával.  
5 Helyén tartva a pohártartót, illessze  
a tartozékot a robotgépre, a  
nagysebességű kimenet sarka felé  
helyezve a kifolyót, majd fordítsa el  
az óramutató járásával megegyező  
irányban, hogy rögzüljön.  
a gyümölcscentrifuga  
használata  
a zöldség és gyümölcs  
előkészítése  
Távolítsa el a magokat (szilva,  
barack, meggy stb.).  
Távolítsa el a vastag külső héjat  
(dinnye, ananász, uborka, burgonya  
stb.).  
A puha héjú és egyéb zöldségek és  
6 Mozdítsa a robotgép hátsó része  
felé a pohártartót és illessze  
helyére a poharat. Forgassa a tartót  
a helyére úgy, hogy a pohár a  
lékifolyó alatt helyezkedjen el.  
7 Vágja fel az alapanyagot úgy, hogy  
beférjen az adagolócsőbe.  
8 Kapcsoljon 3. sebességbe, majd  
helyezze az alapanyagot az  
adagolócsőbe. Nyomja lefelé  
egyenletesen az alapanyagot a  
tolórúddal - soha ne dugja ujját az  
adagolócsőbe.  
gyümölcsök (alma, körte, répa,  
retek, fejes saláta, káposzta,  
petrezselyem, spenót, szőlő, eper,  
zeller stb.) a mosáson kívül más  
előkészítést nem igényelnek.  
Citrusfélék hámozása – Hámozza  
meg a gyümölcsöt és távolítsa el a  
fehér belső részt, különben a lé  
keserű lehet. A legjobb eredmény  
érdekében a külön kapható  
citrusfacsaró tartozék használatát  
javasoljuk.  
Távolítsa el a nagysebességű  
kimenet fedelét a készülék  
összeszerelése előtt.  
9 Kapcsolja ki a készüléket és húzza  
ki.  
10 Használat után helyezze vissza a  
nagysebességű kimenet fedelét.  
összeszerelés és használat  
1 Helyezze a pépgyűjtőt az  
A gyümölcsfacsaró  
alapegységre, és fordítsa el az  
óramutató járásával megegyező  
irányban, amíg az a helyén rögzül.  
Megfelelő felhelyezés esetén a  
kifolyónak a pépgyűjtő kioldó karja  
felett kell elhelyezkednie.  
szétszereléséhez fordítsa meg az  
összeszerelési eljárást, de nyomja  
le a pépgyűjtő kioldó karját a  
pépgyűjtő eltávolításához az  
alapegységről.  
Ha nagyobb mennyiségű  
2 Helyezze fel a szűrőt, és nyomja a  
helyére.  
gyümölcsöt vagy zöldséget facsar  
ki, és csak ki akarja üríteni a  
poharat és a pépgyűjtőt, kövesse  
az alábbi eljárást:-  
1 Kapcsolja ki és húzza ki a  
robotgépet.  
2 Oldja ki a tartozék fedelét és vegye  
le.  
3 Vegye ki a szűrőt,  
4 Fordítsa oldalra a pohártartót,  
emelje ki a poharat és ürítse ki.  
5 Nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját  
és forgassa el a pépgyűjtőt az  
óramutató járásával ellenkező  
irányban, majd emelje ki.  
3 Helyezze a fedelet a pépgyűjtőre,  
úgy, hogy a rögzítőelem a az  
alapegység karja mellett legyen.  
Ezután fordítsa el az óramutató  
járásával megegyező irányban,  
hogy a fedélen lévő rögzítőelem az  
alapegység függőleges karjának  
rovátkájába illeszkedjen. Megfelelő  
felszerelés esetén a jelzéseknek  
egybe kell esniük  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
6 Ürítse ki a hulladékot a  
pépgyűjtőből.  
7 Szerelje össze a készüléket.  
a készülék tisztítása  
Mindig kapcsolja ki és húzza ki a  
készüléket, mielőtt eltávolítaná a  
tartozékot a robotgépről.  
Tisztítás előtt szerelje szét teljesen  
a tartozékot.  
A könnyebb tisztítás érdekében a  
részeket a használat után azonnal  
mossa el.  
Soha ne hagyja, hogy az  
alapegységre nedvesség kerüljön.  
Egyes zöldség- és  
gyümölcsféleségek (pl. répa)  
elszínezhetik a készülék műanyag  
alkatrészeit. Az elszíneződéseket  
étolajba mártott ruhával dörzsölheti  
le.  
fontos  
Ha a gyümölcsfacsaró vibrálni  
kezd, kapcsolja ki és tisztítsa meg a  
szűrőt a péptől. (A gyümölcsfacsaró  
akkor vibrál, ha a pép egyenetlenül  
oszlik el).  
Az egyszerre feldolgozható  
maximális kapacitás 500 g  
gyümölcs vagy zöldség.  
Egyes nagyon kemény  
alapanyagok hatására a tartozék  
lelassulhat vagy leállhat. Ha ez  
történne, kapcsolja ki a készüléket,  
és tisztítsa meg a szűrőt.  
Használat közben rendszeresen  
alapegység  
Nedves ruhával törölje át, és  
kapcsolja ki a készüléket és ürítse  
ki a pép- és a légyűjtő edényeket.  
szárítsa meg.  
néhány jó tanács  
szűrő  
A puha zöldséget és gyümölcsöt  
lassan nyomja a centrifugába, mert  
így több lét nyerhet ki.  
Az ivólében lévő vitaminok gyorsan  
lebomlanak, ezért az elkészült  
ivólevet minél előbb fogyassza el.  
Ha néhány óráig tárolni kívánja az  
ivólevet, tegye be a  
A tisztítást a mellékelt kefével  
végezze.  
Rendszeresen ellenőrizze, hogy  
nem sérült-e meg a szűrő. Ne  
használja a készüléket sérült  
szűrővel. Lásd: “javíttatás”  
egyéb alkatrészek  
hűtőszekrénybe. Jobban eláll az  
ivólé, ha néhány csepp citromlevet  
is ad hozzá.  
Ha nincs hozzászokva a friss  
zöldség- és gyümölcsléhez, napi  
három pohárnál (napi 7 dl) ne igyon  
többet.  
Kisgyermekek számára azonos  
mennyiségű vízzel (1:1) hígítsa fel  
az ivólevet.  
Sötétzöld (brokkoli, spenót stb.) és  
sötét vörös (cékla, vörös káposzta  
stb.) zöldségekből rendkívül erős  
ivólé készül, ezért ezeket mindig  
hígítsa fel.  
Mossa el és szárítsa meg. Az  
alkatrészeket elmoshatja  
mosogatógépe felső rekeszében.  
Javasoljuk, hogy rövid, alacsony  
hőmérsékletű programot válasszon.  
javíttatás  
Figyelem: A megsérült hálózati  
vezetéket azonnal ki kell cserélni. A  
javítást – biztonsági okokból – csak  
a KENWOOD vagy az általa  
megbízott javítóvállalat szakképzett  
szerelője végezheti el.  
Ha segítségre van szüksége a  
A centrifugával készült  
gyümölcslevek nagy mennyiségű  
fruktózt (gyümölcscukrot)  
a készülék használatával vagy  
a szervizzel és a javítással  
kapcsolatban  
tartalmaznak, ezért alacsony  
vércukor-szintűek vagy  
forduljon az üzlethez, ahol a  
készüléket vásárolta.  
cukorbetegek mértékkel fogyasszák.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Polski  
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje  
Sokowirówka odśrodkowa  
przeznaczona jest do wyciskania  
soku z owoców i warzyw.  
Mocne naciśnięcie na blokadę  
może spowodować zepsucie  
urządzenia oraz urazy.  
Nie wolno używać pokrywy do  
sterowania urządzeniem, należy  
zawsze posługiwać się regulatorem  
szybkości  
Jeśli podczas pracy urządzenia  
występuje mocna wibracja, należy  
wyregulować szybkość lub  
przerwać pracę, wyłączyć  
Przed użyciem urządzenia  
przystawki Kenwood  
Przeczytaj uważnie poniższe  
instrukcje i zachowaj je na wypadek  
potrzeby skorzystania z nich  
przyszłości.  
Wyjmij wszystkie materiały  
pakunkowe oraz wszelkie etykiety.  
urządzenie i usunąć usterkę.  
Nie pozwalać na korzystanie z  
urządzenia bez nadzoru przez  
niedołężne osoby.  
bezpieczeństwo  
Nie należy eksploatować  
sokowirówki, jeśli filtr jest  
uszkodzony.  
Ostrza przy podstawie filtra są  
bardzo ostre, podczas użytkowania  
i czyszczenia filtra należy  
zachowywać ostrożność.  
Dzieciom nie wolno używać  
urządzenia ani bawić się nim.  
Urządzenie jest przeznaczone  
wyłącznie do użytku domowego.  
Firma Kenwood nie ponosi żadnej  
odpowiedzialności w przypadku  
niewłaściwego korzystania z  
urządzenia lub nieprzestrzegania  
niniejszych instrukcji.  
Stosuj wyłącznie popychacz  
dostarczony w zestawie. Nigdy nie  
należy wkładać palców do leju  
wsypowego. Przed przystąpieniem  
do odblokowania niedrożnego leju  
wyjmij wtyczkę urządzenia z  
gniazdka sieciowego.  
przed pierwszym użyciem  
1 Umyj części składowe: patrz punkt  
‘Czyszczenie’.  
Przed zdjęciem pokrywy wyłącz  
legenda  
urządzenie i poczekaj, aż filtr się  
zatrzyma.  
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę  
popychacz  
pokrywa  
wypust blokady pokrywy  
filtr  
zbiornik miazgi  
wylot soku  
z gniazdka:  
przed montażem lub  
demontażem części,  
przed przystąpieniem do  
czyszczenia,  
dźwignia zwolnienia zbiornika  
miazgi  
po użyciu.  
Nie należy eksploatować  
jednostka napędowa  
zlewka  
uchwyt zlewki  
uszkodzonego urządzenia.  
Urządzenie należy oddać do  
kontroli lub naprawy: patrz punkt  
‘Serwis’.  
Nigdy nie stosuj nieatestowanych  
przystawek.  
obsługa sokowirówki  
odśrodkowej  
Nie pozostawiaj urządzenia bez  
przygotowanie surowca  
dozoru.  
Usuń pestki (śliwki, brzoskwinie,  
Nie dotykaj ruchomych części.  
wiśnie itp.).  
Obierz twardą skórkę (melony,  
ananasy, ogórki, ziemniaki itp.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Owoce z miękką skórką i inne  
surowce wymagają tylko umycia  
(jabłka, gruszki, marchew,  
6 Przesuń uchwyt zlewki do górnej  
części miksera i ustaw zlewkę.  
Obróć uchwyt we właściwą pozycję  
w te sposób, aby zlewka  
znajdowała się pod wylotem soku.  
7 Pokrój produkt proporcjonalnie do  
wielkości wpustu.  
8 Włącz szybkość 3, potem włóż  
produkt do leju wsypowego.  
Równomiernie naciskaj na produkt  
za pomocą popychacza - Nigdy nie  
wkładaj palców do leju  
rzodkiewki, sałata, kapusta,  
pietruszka, szpinak, winogrona,  
truskawki, seler łodygowy itp.).  
Obieranie owoców cytrusowych –  
Obierz skórkę i wyjmij miąższ,  
inaczej sok może być gorzki. W  
celu uzyskania najlepszego wyniku  
można skorzystać z przystawki do  
wyciskania owoców cytrusowych,  
sprzedawanej oddzielnie.  
wsypowego  
Przed podłączeniem zdejmij  
pokrywę otworu szybkiego wylotu  
soku.  
9 Wyłącz i odłącz urządzenie od  
sieci.  
10 Po wykorzystaniu załóż pokrywę  
otworu szybkiego wylotu soku  
montaż i obsługa  
1 Ustaw zbiornik miazgi na obudowie  
i obróć w kierunku zgodnym z  
ruchem wskazówek zegara do  
oporu. W przypadku prawidłowego  
ustawienia dzióbek powinien  
znajdować się nad dźwignią  
zwolnienia zbiornika miazgi.  
2 Dobierz filtr i starannie zamontuj  
go.  
W celu demontażu sokowirówki  
należy powtórzyć procedurę  
montażu w odwrotnej kolejności,  
naciskając dźwignię zwolnienia  
zbiornika miazgi w celu odłączenia  
zbiornika od jednostki napędowej.  
Jeśli chcesz wycisnąć sok z  
większej ilości owoców lub warzyw  
albo chcesz oczyścić zlewkę oraz  
zbiornik miazgi, wykonaj  
3 Załóż pokrywę na zbiornik miazgi w  
ten sposób, aby blokada  
następujące czynności:  
znajdowała się przy uchwycie  
jednostki napędowej. Obróć w  
kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara, aby blokada  
weszła do rowka w górnej części  
obudowy. Przy prawidłowym  
1 Wyłącz mikser i odłącz go od sieci  
2 Otwórz pokrywę przystawki i  
podnieś ją.  
3 Wyjmij filtr,  
4 Obróć uchwyt zlewki, wyjmij zlewkę  
i oczyść ją.  
ustawieniu znaki się pokrywają  
4 Ustaw uchwyt zlewki na dolnej  
części przystawki. Strzałka na  
uchwycie zlewki powinna  
wskazywać w górę i pokrywać się z  
dzióbkiem i dźwignią zwolnienia  
zbiornika miazgi.  
.
5 Naciśnij dźwignię zwolnienia  
zbiornika miazgi, obróć zbiornik w  
kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara i wyjmij go.  
6 Usuń miazgę ze zbiornika.  
7 Ponownie zmontuj sokowirówkę.  
ważne  
5 Utrzymując zlewkę na miejscu  
podłącz przystawkę do miksera,  
umieszczając dzióbek nad otworem  
wylotu soku i obracając w kierunku  
zgodnym z ruchem wskazówek  
zegara.  
Jeśli sokowirówka wpada w drgania  
i wibracje, należy wyłączyć ją i  
oczyścić filtr. (Drgania i wibracje  
występują w przypadku  
nierównomiernego umieszczenia  
miazgi).  
Za 1 raz można obrócić nie więcej  
niż 500 g owoców lub warzyw.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Czasem bardzo twarde produkty  
mogą zahamować lub zatrzymać  
obracanie się urządzenia. W takim  
przypadku należy wyłączyć mikser i  
usunąć usterkę.  
W czasie użytkowania regularnie  
wyłączaj urządzenie I opróżniaj  
zbiornik miazgi oraz zlewkę na sok.  
czyszczenie  
Zanim odłączysz sokowirówkę od  
miksera, zawsze wyłączaj mikser i  
odłączaj go od sieci.  
Przed czyszczeniem należy  
rozmontować przystawkę na części.  
Aby usprawnić czyszczenie, części  
należy zawsze zmywać  
bezpośrednio po użyciu.  
Nie wolno dopuszczać do  
zamoczenia jednostki napędowej.  
Niektóre składniki (np. marchewka)  
przebarwiają tworzywa sztuczne.  
Wytarcie ścierką zwilżoną w oleju  
roślinnym pomaga usunąć  
przebarwienia.  
wskazówki  
Miękkie surowce należy  
wprowadzać powoli, aby uzyskać  
jak najwięcej soku.  
Witaminy ulegają rozkładowi,  
dlatego im szybciej sok zostanie  
spożyty, tym większa ilość witamin  
zostanie dostarczona do  
organizmu.  
obudowa  
Wytrzyj wilgotną szmatką, a  
następnie osusz.  
Jeśli zachodzi konieczność  
przechowania soku przez kilka  
godzin, należy umieścić go w  
lodówce. Sok będzie bardziej  
trwały, jeśli zostanie do niego  
dodane kilka kropli soku z cytryny.  
Nie należy wypijać więcej niż 3  
szklanek (po 230 ml) soku dziennie,  
chyba że organizm jest  
filtr  
Czyść przy użyciu miękkiej  
szczoteczki.  
Filtr należy regularnie  
kontrolować pod kątem objawów  
uszkodzeń. Nie wolno używać  
uszkodzonego filtra. Patrz  
rozdział „serwis”  
przyzwyczajony do większych ilości  
soku.  
Sok podawany dzieciom należy  
rozcieńczyć wodą w stosunku 1:1.  
Sok z warzyw ciemnozielonych  
(brokuły, szpinak itp.) lub  
ciemnoczerwonych (buraki,  
czerwona kapusta itp.) ma  
wyjątkowo intensywny smak,  
dlatego należy go zawsze  
rozcieńczyć.  
Soki owocowe są bogate we  
fruktozę (cukier owocowy), dlatego  
osoby z cukrzycą lub z niskim  
poziomem cukru we krwi powinny  
unikać spożywania zbyt dużych  
ilości soków.  
pozostałe części  
Umyj, a następnie osusz.  
Dopuszcza się również zmywanie  
na górnej półce zmywarki. Zaleca  
się krótkotrwały program zmywania  
w niskiej temperaturze  
serwis  
Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu,  
ze względów bezpieczeństwa jego  
wymianę należy zlecić w serwisie  
KENWOOD lub autoryzowanym  
punkcie serwisowym KENWOOD.  
Aby uzyskać pomoc w zakresie:  
obsługi urządzenia  
serwisu lub naprawy  
należy skontaktować się z sklepem,  
w którym zakupiono urządzenie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Русский  
См. иллюстраꢀии на передней страниꢀе  
Используйте центробежную  
соковыжималку для получения  
сока из фруктов и овощей.  
Запрещается включать и  
выключать приспособление с  
помощью крышки. Всегда  
пользуйтесь  
выключателем/регулятором  
скорости.  
Если при использовании данного  
приспособления ощущается  
чрезмерная вибрация,  
отрегулируйте скорость или  
выключите прибор, отсоедините  
вилку от розетки и удалите засор.  
Не позволяйте детям и  
инвалидам пользоваться  
прибором без присмотра.  
Не позволяйте детям  
Перед использованием  
приспособления Kenwood  
Внимательно прочтите и  
сохраните эту инструкцию.  
Распакуйте изделие и снимите  
все упаковочные ярлыки.  
Меры безопасности  
Использовать соковыжималку  
с поврежденным фильтром  
запрещается.  
Режущие лезвия, находящиеся  
внизу фильтра, остро заточены.  
Во время использования и  
очистки фильтра соблюдайте  
осторожность.  
пользоваться или играть с  
прибором.  
Этот бытовой электроприбор  
разрешается использовать  
только по его прямому  
назначению. Компания Kenwood  
не несет ответственности, если  
прибор используется не по  
назначению или не в  
Пользуйтесь только прилагаемым  
толкателем. Запрещается  
вставлять пальцы в трубку для  
подачи. Перед очисткой трубки  
для подачи выньте вилку из  
розетки.  
соответствии с данной  
инструкцией.  
Прежде чем снять крышку,  
выключите соковыжималку и  
дождитесь остановки фильтра.  
Вынимайте вилку из розетки:  
Перед первым использованием  
1 Вымойте соковыжималку, как  
описано в разделе "Очистка".  
перед разборкой или сборкой  
перед чисткой  
Условные обозначения  
после использования прибора.  
Запрещается пользоваться  
Толкатель  
Крышка  
неисправной соковыжималкой.  
Проверьте или отремонтируйте  
ее (см. раздел "Обслуживание и  
ремонт").  
Запрещается пользоваться  
неисправной насадкой.  
Скоба фиксации крышки  
фильтр  
емкость для мякоти  
сток для сока  
рычаг закрепления емкости для  
мякоти  
Не оставляйте работающую  
соковыжималку без присмотра.  
Не касайтесь движущихся частей.  
Чрезмерные усилия при  
основание  
стакан  
держатель стакана  
использовании механизма  
блокировки могут привести к  
повреждению прибора и  
травмам.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
4 Поместите держатель стакана на  
нижнюю часть насадки – стрелка  
на держателе должна показывать  
вверх и находиться на одной  
линии с носиком и рычагом  
закрепления емкости для мякоти.  
5 Удерживая держатель стакана на  
месте, прикрепите насадку к  
миксеру, поместив носик над  
углом гнезда высокой скорости и  
поворачивая по часовой стрелке  
до фиксации в рабочем  
положении.  
6 Переместите держатель стакана  
к задней части миксера и  
установите стакан. Поверните  
держатель так, чтобы стакан  
оказался под отверстием для  
выпуска сока.  
7 Нарежьте фрукты/овощи, чтобы  
они проходили через подающую  
трубку.  
Использование  
центробежной  
соковыжималки  
Подготовка продуктов  
Удалите косточки (из слив,  
персиков, вишен и т. п.).  
Удалите жесткую кожуру (с дынь,  
ананасов, огурцов, картофеля и  
т.р.).  
Продукты с мягкой кожицей и  
другие продукты нужно только  
вымыть (яблоки, груши, морковь,  
редиска, листья салата, капуста,  
петрушка, шпинат, виноград,  
клубника, сельдерей и т. п.).  
Кожура цитрусовых – Очистите  
плоды от кожуры и снимите  
белую пленку, иначе сок может  
получиться горьким. Для  
получения лучшего результата  
используйте приспособление для  
отжима сока из цитрусовых,  
которое продается отдельно.  
8 Включите скорость 3, поместите  
нарезанные куски в трубку.  
Постепенно проталкивайте  
кусочки толкателем.вводить  
пальцы в подающую трубку  
запрещается.  
Перед сборкой прибора снимите  
крышку гнезда высокой скорости.  
Сборка и использование  
1 Поставьте емкость для мякоти на  
основание и поворачивайте по  
часовой стрелке до фиксации в  
рабочем положении. При  
9 Выключите прибор и выньте  
вилку из розетки.  
10 После использования наденьте  
крышку отсека высокой скорости.  
правильной установке носик  
будет расположен над рычагом  
закрепления емкости.  
2 Установите фильтр и энергичным  
нажатием зафиксируйте его на  
месте.  
Чтобы разобрать соковыжималку,  
выполните процедуру сборки в  
обратном порядке. Для того,  
чтобы снять с основания емкость  
для мякоти, нажмите рычаг  
закрепления емкости.  
3 Закройте емкость для мякоти  
крышкой, защелкнув язычок  
блокиратора рядом с ручкой  
основания. Поворачивайте по  
часовой стрелке, пока язычок  
блокиратора крышки не попадет  
в желобок вертикальной ручки  
основания. При правильной  
установке отметки должны  
В случае необходимости  
опорожнения стакана и емкости  
для мякоти перед выжиманием  
сока из больших объемов овощей  
или фруктов, выполните  
следующую процедуру:  
1 Выключите миксер и выньте  
вилку из розетки.  
2 Освободите крышку насадки и  
снимите ее.  
совпадать  
.
3 Выньте фильтр.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
4 Наклоните держатель стакана в  
сторону, снимите стакан и  
вылейте содержимое.  
5 Нажмите на рычаг закрепления  
емкости для мякоти, поверните  
ее против часовой стрелки и  
снимите.  
Сок из темнозеленых (брокколи,  
шпинат) или темнокрасных  
(свекла, красная капуста) овощей  
является чрезвычайно  
концентрированным, позтому  
обязательно разбавляйте его.  
Фруктовые соки богаты  
6 Опорожните емкость от отходов  
7 Соберите прибор снова.  
фруктозой (фруктовым сахаром),  
поэтому люди, больные диабетом  
или с пониженным содержанием  
сахара в крови, не должны  
Важно  
Если соковыжималка начинает  
употреблять слишком много сока.  
вибрировать, выключите ее и  
очистите фильтр от мякоти.  
(соковыжималка вибрирует, если  
мякоть распределена  
Очистка  
Перед тем, как снять  
приспособление с миксера,  
всегда выключайте его и  
вынимайте вилку из розетки.  
Полностью разбирайте  
приспособление перед чисткой.  
Для облегчения процесса чистки,  
неравномерно).  
Максимальное количество  
фруктов или овощей, которое  
можно переработать за один раз,  
составляет 500 г.  
Некоторые очень твердые плоды  
могут привести к замедлению  
работы прибора или к его  
остановке. Если это произошло,  
выключите прибор и  
разблокируйте фильтр.  
Во время использования  
регулярно выключайте прибор и  
опорожняйте емкости для мякоти  
и сока.  
части прибора необходимо  
промывать сразу после  
использования.  
Основание всегда должно быть  
сухим.  
Некоторые продукты, например  
морковь, вызывают появление  
пятен на пластмассе. Для  
удаления пятен протирайте  
детали тряпочкой, смоченной в  
растительном масле.  
Советы  
Чтобы получить максимальное  
количество сока, подачу мягких  
продуктов производите медленно.  
Витамины быстро исчезают - чем  
скорее вы выпьете сок, тем  
больше витаминов вы получите.  
основание  
Протрите сначала влажной, а  
затем сухой тканью.  
Фильтр  
Прочищайте фильтр только  
мягкой щеткой.  
Регулярно проверяйте, не  
поврежден ли фильтр. Не  
пользуйтесь поврежденным  
фильтром. См. раздел  
«сервис»  
Если сок необходимо хранить в  
течение нескольких часов,  
поместите его в холодильник. Сок  
сохранится лучше, если в него  
добавить несколько капель  
лимонного сока.  
Не пейте больше трех стаканов  
(по 230 мл) сока в день, если  
только это вам не  
рекомендовано.  
Для детей сок следует  
разбавлять равным количеством  
воды.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Другие детали  
Вымойте и высушите. Их можно  
также мыть на верхней решетке  
посудомоечной машины.  
Рекомендуется использовать  
программу быстрой мойки с  
низкой температурой.  
Обслуживание и  
ремонт  
Если шнур питания поврежден, в  
целях безопасности замените его  
в фирме Kenwood или в  
уполномоченном фирмой  
Kenwood сервисном центре.  
Если вам необходима помощь в:  
пользовании прибором или  
обслуживании или ремонте  
Обратитесь в магазин, где вы  
покупали прибор.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
Ekkgmijꢀ  
ꢘꢄꢆꢍ ꢎꢉꢖ ꢌꢂꢍ ꢎꢍꢀꢙꢍꢐꢅꢂ, ꢉꢎꢄꢎꢚꢎꢓꢗ ꢛꢊꢜꢆꢉꢓꢗꢅꢌꢊ ꢌꢂꢍ ꢇꢉꢄꢈꢅꢌꢆꢍꢑ ꢅꢊꢓꢋꢜꢎ ꢖꢉꢈꢏ  
ꢉꢎꢄꢔꢃꢊꢌꢎꢆ ꢂ ꢊꢆꢚꢈꢍꢈꢙꢄꢀꢒꢂꢅꢂ  
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ê˘ÁÔÎÂÓÙÚÈÎfi  
·Ô¯˘ÌˆÙ‹ ÁÈ· Ó· ÛÙ›„ÂÙ  
ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ï·¯·ÓÈο.  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· ηٷÛÙÚ·Ê›  
Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ  
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ Â¿Ó ·ÛÎËı›  
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi  
ÂÓ‰Ô·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜.  
ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘  
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood  
ꢀiabꢁrse pqorejsijꢁ atsꢂy siy  
oꢃgcꢄey jai utkꢁnse siy cia  
lekkomsijꢅ amauoqꢁ.  
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ·  
Ó· ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·/ÂÎÙfi˜  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,  
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÎÔ˘Ì›  
ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘.  
∂¿Ó ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘  
Auaiqꢂrse sg rtrjetarꢄa jai siy  
esijꢂsey.  
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÔÈ ÎÚ·‰·ÛÌÔ› Â›Ó·È  
˘ÂÚ‚ÔÏÈÎÔ›, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ  
Ù·¯‡ÙËÙ· ‹ ‰È·Îfi„Ù ÙË  
ꢆꢇꢈꢁꢉꢊꢋꢆ  
ꢁꢂ ꢃꢄꢂꢅꢆꢇꢈꢉꢈꢆꢊꢋꢌꢊ ꢌꢈꢍ  
ꢎꢉꢈꢃꢏꢇꢐꢌꢑ ꢎꢍ ꢌꢈ ꢒꢋꢓꢌꢄꢈ ꢔꢃꢊꢆ  
ꢏꢉꢈꢅꢌꢊꢋ ꢒꢕꢈꢄꢀ.  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜,  
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙÂ Î·È ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ  
˘ÏÈο Ô˘ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙË  
√È ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘  
Ê›ÏÙÚÔ˘ Â›Ó·È Ôχ ·È¯ÌËÚ¤˜.  
¶ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È  
ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.  
G rtrjetꢅ ma lg vqgrilopoieꢄsai  
apꢓ ꢁsola le leixlꢂmey ijamꢓsgsey.  
Lgm episqꢂpese rsa paidiꢁ ma  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ꢅ ma paꢄfotm le sg  
rtrjetꢅ.  
ꢌꢍꢎꢇꢋꢏꢐꢑꢐꢋꢊꢄꢒꢊ ꢏꢓꢔꢐ ꢒꢐꢔ ꢕꢇꢒꢅꢍꢆ  
ꢑꢐꢖ ꢇꢖꢔꢐꢃꢊꢗꢊꢋ ꢒꢎ ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅ. ꢙꢎ  
ꢚꢁꢛꢊꢒꢊ ꢑꢐꢒꢂ ꢒꢆ ꢃꢁꢜꢒꢖꢉꢆ ꢒꢐꢖ ꢜꢊꢍꢋꢐꢗ  
ꢇꢆꢝ ꢏꢂꢇꢆ ꢇꢒꢐ ꢇꢕꢉꢅꢔꢆ  
vqgrilopoieꢄse sg rtrjetꢅ lꢓmo cia  
sgm oijiajꢅ ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›·  
ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ) Kenwood de uꢂqei  
opoiadꢅpose ethꢗmg am g rtrjetꢅ  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharlꢂmo  
sqꢓpo ꢅ ÛÂ ÂÚ›ÙˆÛË ÌË  
Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ  
Ô‰ËÁ›Â˜.  
ꢒꢍꢐꢈꢐꢃꢐꢇꢄꢆꢝ. ꢞꢑꢐꢇꢖꢔꢃꢂꢇꢒꢊ ꢒꢎ  
ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅ ꢆꢑꢓ ꢒꢎꢔ ꢑꢍꢄꢛꢆ ꢑꢍꢋꢔ ꢔꢆ  
!ꢊꢏꢑꢉꢐꢘꢁꢍꢊꢒꢊ ꢒꢐ ꢇꢕꢉꢅꢔꢆ  
ꢒꢍꢐꢈꢐꢃꢐꢇꢄꢆꢝ.  
"ꢍꢋꢔ ꢆꢈꢆꢋꢍꢂꢇꢊꢒꢊ ꢒꢐ ꢘꢆꢑꢁꢘꢋ, ꢇꢚꢅꢇꢒꢊ  
ꢒꢎ ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅ ꢘꢆꢋ ꢑꢊꢍꢋꢏꢂꢔꢊꢒꢊ ꢏꢂꢜꢍꢋꢝ  
ꢓꢒꢐꢖ ꢇꢒꢆꢏꢆꢒꢅꢇꢊꢋ ꢔꢆ ꢘꢋꢔꢊꢄꢒꢆꢋ ꢒꢐ  
ꢈꢄꢉꢒꢍꢐ.  
ꢉꢄꢆꢍ ꢎꢉꢖ ꢌꢂꢍ ꢉꢄꢗꢌꢂ ꢃꢄꢑꢅꢂ  
ꢞꢑꢐꢇꢖꢔꢃꢂꢇꢒꢊ ꢒꢎ ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅ ꢆꢑꢓ ꢒꢐ  
1 "ꢉꢗꢔꢊꢒꢊ ꢒꢆ ꢏꢂꢍꢎ ꢒꢎꢝ ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅꢝ:  
ꢃꢊꢄꢒꢊ ꢇꢜꢊꢒꢋꢘꢁ ꢒꢐ ꢘꢊꢈꢁꢉꢆꢋꢐ  
“*ꢆ#ꢆꢍꢋꢇꢏꢓꢝ”.  
ꢍꢊꢗꢏꢆ:  
ꢑꢍꢋꢔ ꢑꢍꢐꢇꢆꢍꢏꢓꢇꢊꢒꢊ ꢅ ꢆꢈꢆꢋꢍꢂꢇꢊꢒꢊ  
ꢊ!ꢆꢍꢒꢅꢏꢆꢒꢆ  
ꢑꢍꢋꢔ ꢒꢐꢔ ꢘꢆ#ꢆꢍꢋꢇꢏꢓ  
ꢊꢑꢊ!ꢅ%ꢎꢇꢎ ꢇꢖꢏꢚꢓꢉꢕꢔ  
ꢏꢊꢒꢁ ꢒꢎ ꢜꢍꢅꢇꢎ.  
ꢙꢎ ꢜꢍꢎꢇꢋꢏꢐꢑꢐꢋꢊꢄꢒꢊ ꢑꢐꢒꢂ ꢒꢐꢔ  
ꢂꢏꢚꢐꢉꢐ  
ꢆꢑꢐꢜꢖꢏꢕꢒꢅ ꢊꢁꢔ ꢊꢄꢔꢆꢋ ꢜꢆꢉꢆꢇꢏꢂꢔꢐꢝ.  
$ꢉꢂ%!ꢒꢊ ꢒꢐꢔ ꢅ ꢊꢑꢋꢇꢘꢊꢖꢁꢇꢒꢊ ꢒꢐꢔ: ꢃꢊꢄꢒꢊ  
ꢇꢜꢊꢒꢋꢘꢁ ꢒꢐ ꢘꢊꢈꢁꢉꢆꢋꢐ “&ꢂꢍꢚꢋꢝ ꢘꢆꢋ  
ꢈꢍꢐꢔꢒꢄꢃꢆ ꢑꢊꢉꢆꢒ'ꢔ “.  
ꢘaꢑꢁꢘꢋ  
%ꢉ'ꢇꢇa ꢘꢉꢊꢋd'ꢏaꢒꢐꢝ %ꢋa ꢒꢐ  
ꢘaꢑꢁꢘꢋ  
Ê›ÏÙÚÔ  
"ꢐꢒꢂ ꢏꢎ ꢜꢍꢎꢇꢋꢏꢐꢑꢐꢋꢊꢄꢒꢊ ꢏꢎ  
‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡  
¤ÍÔ‰Ô˜ ¯˘ÌÔ‡  
ÌÔ¯Ïfi˜ ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘  
ÔÏÙÔ‡  
ꢊ%ꢘꢊꢘꢍꢋꢏꢂꢔa ꢑaꢍꢊꢉꢘꢓꢏꢊꢔa.  
ꢙꢎꢔ ꢆꢈꢅꢔꢊꢒꢊ ꢑꢐꢒꢂ ꢒꢎ ꢇꢖꢇꢘꢊꢖꢅ ꢔꢆ  
ꢉꢊꢋꢒꢐꢖꢍ%ꢊꢄ ꢜꢕꢍꢄꢝ ꢊꢑꢄꢚꢉꢊ(ꢎ.  
ꢙꢎꢔ ꢆ%%ꢄꢛꢊꢒꢊ ꢒꢆ ꢘꢋꢔꢐꢗꢏꢊꢔꢆ ꢏꢂꢍꢎ.  
ÌÔÓ¿‰· ‚¿Û˘  
·ÂÏÏÔ  
˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ·ÂÏÏÔ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
ÂӉ›ÍÂȘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È  
¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂Ó˜  
%ꢋa ꢔa ꢜꢍꢎꢇꢋꢏꢐꢑꢐꢋꢅꢇꢊꢒꢊ  
ꢒꢐ ꢈꢖ%ꢐꢘꢊꢔꢒꢍꢋꢘꢓ ꢇꢒꢊꢄꢈꢒꢎ  
ꢇaꢝ  
.
4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹  
΢¤ÏÏÔ˘ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘  
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ – ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ Ù˘  
˘Ô‰Ô¯‹˜ ΢¤ÏÏÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó·  
‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ Î·È Ó·  
¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Î·È  
ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘  
‰Ô¯Â›Ô˘ ÔÏÙÔ‡.  
ꢉꢄꢈꢊꢌꢈꢆꢇꢀꢝꢈꢍꢌꢎꢞ ꢌꢎ ꢌꢄꢖꢒꢆꢇꢎ  
ꢞꢈꢆꢋꢍꢂꢇꢒꢊ ꢒꢆ ꢘꢐꢖꢘꢐꢗꢒꢇꢋꢆ  
(ꢃꢆꢏꢁꢇꢘꢎꢔꢆ, ꢍꢐꢃꢁꢘꢋꢔꢆ, ꢘꢊꢍꢁꢇꢋꢆ  
ꢘꢉꢑ).  
ꢞꢈꢆꢋꢍꢂꢇꢒꢊ ꢒiꢝ ꢜꢐꢔꢃꢍꢂꢝ ꢈꢉꢐꢗꢃꢊꢝ  
(ꢑꢊꢑꢓꢔꢋ, ꢆꢔꢆꢔꢁꢝ, ꢆ%%ꢐꢗꢍꢋ, ꢑꢆꢒꢁꢒꢆ  
5 ∞ÊÔ‡ Ë ˘Ô‰Ô¯‹ ΢¤ÏÏÔ˘  
ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË Ù˘,  
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔ  
Ì›ÍÂÚ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Û  
ÁˆÓ›· Ì ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ˘„ËÏ‹˜  
Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·  
ÛÙÚ¤„Ù ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó·  
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.  
ꢘꢉꢑ).  
/ꢆ ꢈꢍꢐꢗꢒꢆ-ꢉꢆꢜꢆꢔꢋꢘꢁ ꢏꢊ ꢏꢆꢉꢆꢘꢅ  
ꢈꢉꢐꢗꢃꢆ ꢓꢑꢕꢝ ꢊꢑꢄꢇꢎꢝ ꢘꢆꢋ ꢒꢆ  
ꢖꢑꢓꢉꢐꢋꢑꢆ ꢒꢍꢓꢈꢋꢏꢆ ꢜꢍꢊꢋꢁꢛꢐꢔꢒꢆꢋ  
ꢆꢑꢉ'ꢝ ꢑꢉꢗꢇꢋꢏꢐ (ꢏꢅꢉꢆ, ꢆꢜꢉꢁꢃꢋꢆ,  
ꢘꢆꢍꢓꢒꢆ, ꢍꢆꢑꢆꢔꢁꢘꢋꢆ, ꢏꢆꢍꢐꢗꢉꢋꢆ,  
ꢉꢁꢜaꢔo ꢏꢆ2ꢔꢒꢆꢔꢓꢝ, ꢇꢑꢆꢔꢁꢘꢋ,  
ꢇꢒꢆꢈꢗꢉꢋꢆ, ꢈꢍꢁꢐꢖꢉꢊꢝ, ꢇꢂꢉꢋꢔꢐ ꢘꢉꢑ).  
6 ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘  
΢¤ÏÏÔ˘ ÚÔ˜ ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿  
ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·  
ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Î‡ÂÏÏÔ.  
•ÂÊÏÔ‡‰ÈÛÌ· ÂÛÂÚȉÔÂȉÒÓ –  
•ÂÊÏÔ˘‰›ÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË  
Ï¢΋ ÊÏÔ‡‰·, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ô  
¯˘Ìfi˜ ı· Â›Ó·È ÈÎÚfi˜. °È·  
ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·  
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘  
ÏÂÌÔÓÔÛÙ›ÊÙË Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È  
¯ˆÚÈÛÙ¿.  
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Û  
Ù¤ÙÔÈ· ı¤ÛË ÒÛÙ ÙÔ Î‡ÂÏÏÔ Ó·  
‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘  
¯˘ÌÔ‡.  
7 ∫fi„Ù ٷ ˘ÏÈο Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÒÛÙ  
Ó· ¯ˆÚÔ‡Ó ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹.  
8 ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·  
3 Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ  
ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹.  
¶È¤ÛÙ ̷Ϸο Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÚÔ˜  
Ù· οو Ì ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÒıËÛ˘ -  
ÌËÓ ‚¿ÏÂÙ ÔÙ¤ Ù· ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜  
ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹.  
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ˘Ô‰Ô¯‹˜  
˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÔÙÔ‡  
Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·.  
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ¯Ú‹ÛË  
1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡  
ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ‚¿Û˘ Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ  
ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ  
ÛÙË ı¤ÛË. ∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ¤¯ÂÈ  
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Â¿Ó ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ  
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÌÔ¯Ïfi  
··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÔÏÙÔ‡.  
2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ȤÛÙ  
ÙÔ ‰˘Ó·Ù¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.  
9 £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ  
·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.  
10 ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È  
¿ÏÈ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ˘Ô‰Ô¯‹˜  
˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜.  
3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô  
ÔÏÙÔ‡ Ì ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹  
°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ  
·Ô¯˘ÌˆÙ‹ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ  
·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ· ÙË ‰È·‰Èηۛ·  
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘, ȤÛÙ fï˜ ÙÔ  
ÌÔ¯Ïfi ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘  
ÔÏÙÔ‡ ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙÔ  
‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·  
‚¿Û˘.  
ÂÓ‰Ô·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ‰›Ï· ÛÙÔ  
‚Ú·¯›ÔÓ· Ù˘ ‚¿Û˘. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·,  
ÛÙÚ¤„Ù ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÒÛÔ˘ Ë  
ÚÔÂÍÔ¯‹ ÂÓ‰Ô·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÛÙÔ  
η¿ÎÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙËÓ  
˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ οıÂÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ·  
Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‚¿Û˘. ∂¿Ó Ù· ̤ÚË  
¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, ÔÈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
4ꢋ ꢚꢋꢒꢆꢏꢄꢔꢊꢝ ꢊ!ꢆꢈꢆꢔꢄꢛꢐꢔꢒꢆꢋ, %ꢋ’ ꢆꢖꢒꢓ  
ꢓꢇꢐ ꢇꢖꢔꢒꢐꢏꢓꢒꢊꢍꢆ ꢑꢋꢊꢄꢒꢊ ꢒꢐ ꢜꢖꢏꢓ  
ꢇꢆꢝ ꢒꢓꢇꢐ ꢑꢋꢓ ꢑꢐꢉꢉꢝ ꢚꢋꢒꢆꢏꢄꢔꢊꢝ #ꢆ  
ꢑꢁꢍꢊꢒꢊ.  
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ  
ÛÙ›„ÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÔÛfiÙËÙ˜  
ÊÚÔ‡ÙˆÓ ‹ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ Î·È ı¤ÏÂÙ  
·ÏÒ˜ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Î‡ÂÏÏÔ  
Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡,  
$ꢁꢔ #ꢂꢉꢊꢒꢊ ꢔꢆ ꢃꢋꢆꢒꢎꢍꢅꢇꢊꢒꢊ ꢒꢐ ꢜꢖꢏꢓ  
%ꢋꢆ ꢉꢄ%ꢊꢝ 'ꢍꢊꢝ ꢚꢁꢉꢒꢊ ꢒꢐꢔ ꢇꢒꢐ  
(ꢖ%ꢊꢄꢐ. "ꢍꢐꢇ#ꢂꢇꢒꢊ ꢏꢊꢍꢋꢘꢂꢝ  
ꢇꢒꢆ%ꢓꢔꢊꢝ ꢉꢊꢏꢐꢔꢋꢐꢗ %ꢋꢆ ꢔꢆ  
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ  
‰È·‰Èηۛ·:-  
1 £¤ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜  
Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ  
·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.  
ꢃꢋꢆꢒꢎꢍꢎ#ꢊꢄ ꢇꢊ ꢘꢆꢉꢗꢒꢊꢍꢎ ꢘꢆꢒꢁꢇꢒꢆꢇꢎ.  
ꢙꢎꢔ ꢑꢄꢔꢊꢒꢊ ꢑꢁꢔꢕ ꢆꢑꢓ ꢒꢍꢄꢆ ꢑꢐꢒꢅꢍꢋꢆ  
ꢒꢕꢔ 230ml (8fl. oz.) ꢜꢖꢏꢓ ꢒꢎꢔ  
ꢎꢏꢂꢍꢆ, ꢊꢘꢒꢓꢝ ꢘꢆꢋ ꢆꢔ ꢊꢄꢇꢒꢊ  
2 ∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È  
·Ó·ÛËÎÒÛÙÂ ÙÔ.  
ꢇꢖꢔꢎ#ꢋꢇꢏꢂꢔꢐꢋ.  
3 µÁ¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ,  
ꢞꢍꢆꢋ'ꢇꢒꢊ ꢒꢐ ꢜꢖꢏꢓ ꢑꢍꢋꢔ ꢒꢐ ꢃ'ꢇꢊꢒꢊ  
ꢇꢊ ꢑꢆꢋꢃꢋꢁ, ꢏꢊ ꢄꢇꢎ ꢑꢐꢇꢓꢒꢎꢒꢆ ꢔꢊꢍꢐꢗ.  
4ꢋ ꢜꢖꢏꢐꢄ ꢑꢐꢖ ꢑꢍꢐꢂꢍꢜꢐꢔꢒꢆꢋ ꢆꢑꢓ  
ꢇꢘꢐꢗꢍꢆ ꢑꢍꢁꢇꢋꢔꢆ ꢉꢆꢜꢆꢔꢋꢘꢁ  
4 ™ÙÚ¤„Ù ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ΢¤ÏÏÔ˘  
ÛÙÔ Ï¿È, ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Î‡ÂÏÏÔ  
Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ.  
5 ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÙÔ˘  
‰Ô¯Â›Ô˘ ÔÏÙÔ‡, ÛÙÚ¤„Ù ÙÔ  
‰Ô¯Â›Ô ÔÏÙÔ‡ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿  
Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ.  
(ꢏꢑꢍꢓꢘꢐꢉꢐ, ꢇꢑꢆꢔꢁꢘꢋ ꢘꢉꢑ) ꢅ ꢇꢘꢐꢗꢍꢆ  
ꢘꢓꢘꢘꢋꢔꢆ ꢉꢆꢜꢆꢔꢋꢘꢁ (ꢑꢆꢔꢒꢛꢁꢍꢋꢆ,  
ꢘꢓꢘꢘꢋꢔꢐ ꢉꢁꢜꢆꢔꢐ ꢘꢉꢑ) ꢊꢄꢔꢆꢋ ꢋꢃꢋꢆꢄꢒꢊꢍꢆ  
ꢃꢖꢔꢆꢒꢐꢄ ꢘꢆꢋ %ꢋ’ ꢆꢖꢒꢓ #ꢆ ꢑꢍꢂꢑꢊꢋ  
ꢑꢁꢔꢒꢐꢒꢊ ꢔꢆ ꢒꢐꢖꢝ ꢆꢍꢆꢋ'ꢔꢊꢒꢊ.  
4ꢋ ꢈꢍꢐꢖꢒꢐꢜꢖꢏꢐꢄ ꢂꢜꢐꢖꢔ ꢏꢊ%ꢁꢉꢎ  
ꢑꢊꢍꢋꢊꢘꢒꢋꢘꢓꢒꢎꢒꢆ ꢇꢊ 8ꢍꢐꢖꢘꢒꢓꢛꢎ  
(ꢛꢁꢜꢆꢍꢎ ꢒꢕꢔ ꢈꢍꢐꢗꢒꢕꢔ) ꢘꢆꢋ  
ꢊꢑꢐꢏꢂꢔꢕꢝ ꢐꢋ ꢁꢔ#ꢍꢕꢑꢐꢋ ꢑꢐꢖ  
ꢑꢁꢇꢜꢐꢖꢔ ꢆꢑꢓ ꢃꢋꢆꢚꢅꢒꢎ ꢅ ꢜꢆꢏꢎꢉꢅ  
ꢇꢖ%ꢘꢂꢔꢒꢕꢇꢎ ꢛꢁꢜꢆꢍꢎꢝ ꢇꢒꢐ ꢆꢄꢏꢆ, ꢃꢊꢔ  
ꢑꢍꢂꢑꢊꢋ ꢔꢆ ꢘꢆꢒꢆꢔꢆꢉ'ꢔꢐꢖꢔ ꢏꢊ%ꢁꢉꢊꢝ  
ꢑꢐꢇꢓꢒꢎꢒꢊꢝ.  
6 ∞ÔÚÚ›„Ù ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ·fi ÙÔ  
‰Ô¯Â›Ô˘ ÔÏÙÔ‡.  
7 ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ͷӿ ÙË ÌÔÓ¿‰·.  
ꢅꢂꢇaꢍꢌꢆꢚꢖ  
∂¿Ó Ô ·Ô¯˘ÌˆÙ‹˜ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·  
‰ÔÓ›ٷÈ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ  
Ì›ÍÂÚ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ ÔÏÙfi ·fi  
ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. (√ ·Ô¯˘ÌˆÙ‹˜  
‰ÔÓÂ›Ù·È fiÙ·Ó Ô ÔÏÙfi˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È  
ηٷÓÂÌË̤ÓÔ˜ ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÛÙÔ  
‰Ô¯Â›Ô).  
ꢘꢆ#ꢆꢍꢋꢇꢏꢓꢝ  
∏ ̤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·  
∞ÂÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙ· Î·È  
ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ› Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È 500  
g ÊÚÔ‡ÙˆÓ ‹ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ.  
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÚÔÙÔ‡  
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ  
Ì›ÍÂÚ.  
√ÚÈṲ̂ӷ Ôχ ÛÎÏËÚ¿ ˘ÏÈο  
ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÈ‚Ú·‰‡ÓÔ˘Ó ‹ Ó·  
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘  
·Ô¯˘ÌˆÙ‹. ∂¿Ó Û˘Ì‚Â› ·˘Ùfi,  
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙÂ Î·È  
∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙÔ  
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔÙÔ‡ ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.  
9ꢋa ꢑꢋꢐ ꢊꢗꢘꢐꢉꢐ ꢘa#aꢍꢋꢇꢏꢓ ꢔa  
ꢑꢉꢂꢔꢊꢒꢊ ꢑꢁꢔꢒa ꢒa dꢋꢁꢈꢐꢍa ꢏꢂꢍꢎ  
aꢏꢂꢇꢕꢝ ꢏꢊꢒꢁ ꢒꢎ ꢜꢍꢅꢇꢎ.  
ÍÂÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ.  
∞ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È  
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË ÌÔÓ¿‰·  
·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο Ù· ‰Ô¯Â›·  
‚¿Û˘ Ó· ‚Ú·¯Â›.  
ÔÏÙÔ‡ Î·È ¯˘ÌÔ‡ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.  
ꢙꢊꢍꢋꢘꢁ ꢒꢍꢓꢈꢋꢏꢆ, ꢓꢑꢕꢝ %ꢋꢆ  
ꢃꢄꢑꢅꢆꢇꢊꢞ ꢅꢏꢇ!ꢈꢏꢓꢔꢞ  
ꢑꢆꢍꢁꢃꢊꢋ%ꢏꢆ ꢒꢐ ꢘꢆꢍꢓꢒꢐ, ꢏꢑꢐꢍꢊꢄ ꢔꢆ  
ꢆꢑꢐꢜꢍꢕꢏꢆꢒꢄꢇꢐꢖꢔ ꢒꢐ ꢑꢉꢆꢇꢒꢋꢘꢓ.  
ꢙꢑꢐꢍꢊꢄꢒꢊ ꢔꢆ ꢆꢈꢆꢋꢍꢂꢇꢊꢒꢊ ꢓꢏꢕꢝ ꢒꢐꢔ  
ꢆꢑꢐꢜꢍꢕꢏꢆꢒꢋꢇꢏꢓ ꢆꢖꢒꢓ ꢒꢍꢄꢚꢐꢔꢒꢆꢝ ꢒꢐ  
ꢑꢉꢆꢇꢒꢋꢘꢓ ꢏꢊ ꢂꢔꢆ ꢗꢈꢆꢇꢏꢆ  
3ꢁꢛꢊꢒꢊ ꢒꢆ ꢏꢆꢉꢆꢘꢁ ꢒꢍꢓꢈꢋꢏꢆ ꢏꢂꢇꢆ  
ꢇꢒꢐꢔ ꢆꢑꢐꢜꢖꢏꢕꢒꢅ ꢆꢍ%ꢁ 'ꢇꢒꢊ ꢔꢆ  
ꢊ!ꢁ%ꢊꢒꢊ ꢓꢇꢐ ꢒꢐ ꢃꢖꢔꢆꢒꢓ ꢑꢊꢍꢋꢇꢇꢓꢒꢊꢍꢐ  
ꢜꢖꢏꢓ.  
ꢚꢐꢖꢒꢎ%ꢏꢂꢔꢐ ꢇꢊ ꢈꢖꢒꢋꢘꢓ ꢉꢁꢃꢋ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
ÌÔÓ¿‰· ‚¿Û˘  
"ꢊꢍꢁꢇꢒꢊ ꢒꢎꢔ ꢊꢑꢋꢈꢁꢔꢊꢋꢆ ꢏꢊ ꢂꢔꢆ ꢖ%ꢍꢓ  
ꢗꢈꢆꢇꢏꢆ ꢘꢆꢋ ꢇꢒꢎ ꢇꢖꢔꢂꢜꢊꢋꢆ  
ꢇꢒꢊ%ꢔ'ꢇꢒꢊ ꢒꢎꢔ.  
ꢒꢋꢓꢌꢄꢈ  
*ꢆ#ꢆꢍꢄꢇꢒꢊ ꢜꢍꢎꢇꢋꢏꢐꢑꢐꢋ'ꢔꢒꢆꢝ ꢏꢄꢆ  
ꢏꢆꢉꢆꢘꢅ ꢚꢐꢗꢍꢒꢇꢆ.  
∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ·  
ÂӉ›ÍÂȘ ÊıÔÚ¿˜. ªËÓ  
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ·Ô¯˘ÌˆÙ‹,  
Â¿Ó ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›  
™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ·  
«Û¤Ú‚Ș»  
"ꢉꢖꢓꢈꢆꢉꢎ ꢇꢔꢄꢂ  
•ÂχÓÂÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ.  
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ χÓÂÙ  
Ù· ̤ÚË ÛÙÔ Â¿Óˆ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÙÔ˘  
Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ È¿ÙˆÓ. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ¤Ó·  
Û‡ÓÙÔÌÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ¯·ÌËÏ‹  
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.  
ꢇꢂꢍꢚꢋꢝ ꢘꢆꢋ ꢈꢍꢐꢔꢒꢄꢃꢆ  
ꢑꢊꢉꢆꢒ'ꢔ  
$ꢁꢔ ꢒꢐ ꢘꢆꢉ'ꢃꢋꢐ ꢑꢁ#ꢊꢋ ꢘꢁꢑꢐꢋꢆ  
ꢚꢉꢁꢚꢎ #ꢆ ꢑꢍꢂꢑꢊꢋ %ꢋꢆ ꢉꢓ%ꢐꢖꢝ  
ꢆꢇꢈꢆꢉꢊꢄꢆꢝ ꢔꢆ ꢆꢔꢒꢋꢘꢆꢒꢆꢇꢒꢆ#ꢊꢄ ꢆꢑꢓ  
ꢒꢎꢔ KENWOOD ꢅ ꢆꢑꢓ ꢘꢁꢑꢐꢋꢐ  
ꢊ!ꢐꢖꢇꢋꢐꢃꢐꢒꢎꢏꢂꢔꢐ ꢇꢖꢔꢊꢍ%ꢊꢄꢐ ꢒꢎꢝ.  
∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο  
ÌÂ:  
ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹  
ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜  
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·  
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ ÙË  
Û˘Û΢‹ Û·˜.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
« ∞ F B O d  
« ∞ B O U ≤ W  
« _ î C d  
√ Ë « _ • L  
« _ • L d ≈  
¢ ª H O H t .  
≈ – « ¢ F d ÷ « ∞ º K p ∞ K ∑ K n ≠ O π V « ß ∑ ∂ b « ∞ t ,  
√ Ë  
D O O W N E K  
D O O W N E K  
∞ b Ë « ´ w « ∞ º ö W , ° u « ß D W  
´ U q « ù Å ö Õ « ∞ L F ∑ L b s  
.
´ B O d «  
≈ – « √ ¸ œ ‹ « ∞ ∫ B u ‰ ´ K v « ∞ L º U ´ b … ≠ w √ Í  
L U ¥ K w :  
« ∞ H U Ø N W )  
« ∞ L B U ° O  
« ∞ º J d ≠  
« ß ∑ ª b « Â « ∞ π N U “ √ Ë  
î b U ‹ « ∞ B O U ≤ W √ Ë « ù Å ö Õ  
≠ U ¢ B q ° U ∞ L ∫ q • O Y Æ L X ° A d « ¡ « ∞ π N U “ .  
Ë « ≠ B K t ´ s  
« ∞ ∑ M  
√ Ë Æ n ´ L  
« ∞ J N d ° U ¡  
Æ r ° ∑ H J O  
« _ § e « ¡ ≠ u ¸ «  
.
∞ K ∑ M E O n  
° F b « ô ß  
ô ¢ F d ÷  
° F i « _  
« ∞ ∂ ö ß ∑ O  
¢ r ¨ L º  
« ∞ K u Ê .  
Ë • b … «  
« º ` ° U  
« ∞ L d ® `  
Æ r ° ∑ M E O  
¢ H I b « ∞ L  
Ë § u œ ´  
. ¸ « § l " « Ø ∞ ª U Ê b ¢ U W ∞ "  
« _ § e « ¡  
s – ∞ p ¥ L J s  
Æ r ° G º K N  
¨ º K N U ≠  
« ∞ B ∫ u Ê  
¥ º ∑ F L q  
Download from Www.Somanuals.com.5 A9 ll Manuals Search And Download.  
s – ∞ p Ë ° b ≈ – ô « √ ¸ œ ‹ ´ B d Ø L O W Ø ∂ O d … s  
£ ∂ X 2 « ∞ L d  
£ ∂ X 3 « ∞ G D  
« ∞ ∑ F A O o  
√ œ ¸ Á ≠ w  
¢ ∏ ∂ O X ∞ º  
« ∞ ∑ π u ¥ n  
Ë • b … « ∞ I  
¥ π V √ Ê  
° F C N U  
« ∞ H U Ø N W √ Ë « ∞ ª C d « Ë « ‹ Ë √ ¸ œ ‹ ≈ ≠ d « ⁄ « ∞ J Q ”  
« ∞ J ∂ O d Ë Ë ´ U ¡ « ∞ K V ≠ I r ° U ù § d « ¡ « ∞ ∑ U ∞ w : -  
√ Ë Æ 1 n ´ L q « ∞ ª ö ◊ Ë « ≠ B K t ´ s « ∞ J N d ° U ¡ .  
Æ r ° 2 S ∞ G U ¡ ¢ Q O s ¨ D U ¡ « ∞ L d ≠ o Ë « ¸ ≠ F t .  
« ¸ ≠ 3 l « ∞ L d ® ` .  
„ d • U 4 q « • ∞ J Q ” « ∞ J ∂ O d ≈ ∞ v « ∞ π U ≤ V ,  
Ë « ¸ ≠ l « ∞ J Q ” « ∞ J ∂ O d Ë √ ≠ d ¨ t .  
{ G 5 j ´ « K v – ¸ « Ÿ ¢ ∫ d ¥ d Ë ´ U ¡ « ∞ K V Ë √ œ ¸  
Ë ´ U ¡ « ∞ K V ° F J f « ¢ π U Á ´ I U ¸ » « ∞ º U ´ W  
Ë « ¸ ≠ l .  
.
{ l 4 • U  
s « ∞ L d ≠  
√ ≠ d 6 ⁄ Ë ´ U ¡ « ∞ K V s « ∞ H C ö ‹ .  
√ ´ b 7 ¢ π L O l « ∞ u • b … .  
• U q « ∞ J  
≈ ∞ v § U ≤ V  
≥ U Â  
U ¸ … ≠ w « ô ≥ ∑ e « “ ≈ , – ≠ « Q ° Ë b Æ √ n ‹ « ∞ F B  
√ £ M U 5 ¡ « ù  
u { F t ,  
¢ A G O K N U Ë √ ≠ d ⁄ « ∞ K V s « ∞ L d ® ` . ( ¢ ∑ F d ÷  
« ∞ F B U ¸ … ∞ ö ≥ ∑ e « “ ≈ – « Ø U Ê « ∞ K V u “ Ÿ ° A J q  
¨ O d ∑ º U Ë Í ) .  
« _ ≤ ∂ u »  
√ œ ¸ Á ≠ w  
u { F t .  
« ∞ º F W « ∞ I B u È « ∞ ∑ w ¥ L J s F U ∞ π ∑ N U ≠ w  
Ë Æ X Ë « • b ≥ w 0 0 5 § d « Â s « ∞ H U Ø N W √ Ë  
« ∞ ª C d « Ë « ‹ .  
„ d • U 6 q « • ∞ J  
« ∞ ª ö ◊ £  
≈ ∞ v u {  
ª d à « ∞  
„ « ∞ ∫ U q  
Æ b ¢ ∑ º ∂ V ° F i « _ © F L W « ∞ B K ∂ W ≠ w ≈ ° D U ¡  
´ L q « ∞ L d ≠ o √ Ë « ∞ ∑ u Æ n ´ s « ∞ F L q . ≈ – « • b À  
– ∞ p ≠ Q Ë Æ n « ∞ ∑ A G O q Ë Æ r ≈ “ « ∞ W « ∞ L d ® ` .  
Æ D l 7 « ∞ D  
Æ r ° 8 U ∞ ∑ A  
≠ w √ ≤ ∂ u »  
° A J q  
Æ r ° S ¥ I U · « ∞ ∑ A G O q Ë ≈ ≠ d « ⁄ • U Ë ¥ U ‹ « ∞ K V  
Ë « ∞ F B O d ° U ≤ ∑ E U  √ £ M U ¡ « ô ß ∑ ª b «  .  
Ë ô  
¢ K L O ∫ U ‹  
¢ C l √ Å  
√ Ë Æ 9 n ´ L  
√ ´ b 0 ¢ 1 ∏ ∂ O X  
« ô ß ∑ ª b  
√ œ î q « ∞ D F U  « ∞ K O s ° ∂ j ¡ ∞ K ∫ B u ‰ ´ K v √ Ø ∏ d  
Ø L O W L J M W s « ∞ F B O d .  
« ∞ H O ∑ U O M U ‹ ¢ ª ∑ H w - Ø K L U √ ß d ´ X ≠ w ® d »  
« ∞ F B O d , Ø K L U “ « œ ‹ Ø L O W « ∞ H O ∑ U O M U ‹ « ∞ ∑ w  
¢ ∫ B q ´ K O N U .  
∞ ∑ H J O p «  
« { G j ´  
Ë ´ U ¡ « ∞ K V  
≈ – « √ ¸ œ ‹ ¢ ª e ¥ s « ∞ F B O d ∞ F b … ß U ´ U ‹  
≠ C F t ≠ w « ∞ ∏ ö § W . ¥ L J s « ô • ∑ H U ÿ ° t ° A J q  
√ ≠ C q ° S { U ≠ W ° C l ≤ I U ◊ s ´ B O d  
« ∞ K O L u Ê .  
ô ¢ A d » √ Ø ∏ d s £ ö À √ Ø u « » ß F W 0 3 2  
K K w ( 8 √ Ë ≤ B W ∞ K º U z q ) s « ∞ F B O d ≠ w  
« ∞ O u  « ∞ u « • b U ∞ r ¢ J s F ∑ U œ «  
´ K v – ∞ p .  
î H n « ∞ F B O d ∞ ú © H U ‰ ° U ß ∑ ª b « Â Ø L O W  
L U £ K W s « ∞ L U ¡ .  
Download from Www.Somanuals.com.5 A8 ll Manuals Search And Download.  
´ d ° w  
Æ ∂ q « ∞ I d « ¡ … , « ∞ d § U ¡  
« ß ∑ ª b  « ∞ π N U “ ≠ I j ∞ K L M e ‰ Ø L U ≥ u U ¸ F … b « ∞ ∞ t b . « z d ¥ W ≠ w « ß « ß ∑ ª ∑ ª b d   
√ Í º µ u ∞ O W d Æ U o o u ≤ w O W n e ∞ – s K « ¢ I ∂ q  
« ∞ F B O d  
¢ F d ÷ « ∞ π N U “ ∞ º u ¡ « ß ∑ ª b « d  o √ Ë o w ´ b n  e « K ¢ ∂ U Ÿ  
≥ c Á « ù ¸ ® U œ « ‹ .  
Æ ∂ q « ß  
« Æ d √ « ∞ ∑ F  
Æ ∂ q « ô ß ∑ ª b «  ∞ K L d … « _ Ë ∞ v U .  
∞ K d § u Ÿ  
« ¨ º 1 q « _ § e « ¡ : « ≤ E d " « ∞ ∑ M E O n " .  
¢ ª K h  
« ∞ L H ∑ U Õ  
« ∞ º  
√ œ « … { G j  
U ¸ … ≈ – « Ø U Ê « ∞ L d ® ô ` ¢ º ∑ ª  
¨ D U ¡  
.
¢ U ∞ H U  
∞ º U Ê ¢ F A O o « ∞ G D U ¡ .  
d ® `  
® H d « ‹  
« ∞ L d ® `  
« ∞ ∫ c ¸ ´  
Ë ´ U ¡ « ∞ K V  
ª d à « ∞ F B O d  
– ¸ « Ÿ ¢ ∫ d ¥ d Ë ´ U ¡ « ∞ K V  
Ë • b … « ∞ I U ´ b …  
Ø U ” Ø ∂ O d  
« ß ∑ ª b   
√ Å U ° F p  
≈ “ « ∞ W « ô ≤  
Æ ∂ q ≈ “ « ∞ W  
• U q « ∞ J Q ” « ∞ J ∂ O d  
Ë « ≤ ∑ E d ¢  
√ Ë Æ n ´ L  
Æ ∂ q ¢ d Ø O V  
U ¸ … « ∞ b « z d ¥ W ô ß ∑ ª b « Â « ∞ F B  
Æ ∂ q « ∞ ∑ M E O n  
° F b « ô ß ∑ ª  
¢ ∫ C O d « ∞ D F U Â  
. « ≠ ∫ h « ∞ π N U “  
ô ¢ º ∑ ª  
≈ “ « ∞ W « ∞ L ∫ ∑ u ¥ U ‹ « ∞ B K ∂ W ( « ∞ ª u Œ Ë « ∞ ∂ d Æ u ‚  
√ Ë Æ r ° S Å  
Ë « ∞ J d “ ≈ ∞ a ) .  
ô ¢ º ∑ ª  
≈ “ « ∞ W « ∞ I A d … « ∞ B K ∂ W ( « ∞ ∂ D O a Ë « _ ≤ U ≤ U ”  
ô ¢ ∑ d „ «  
Ë « ∞ ª O U ¸ Ë « ∞ ∂ D U © f ≈ ∞ a ) .  
ô ¢ K L f  
« _ © F L W – « ‹ « ∞ I A d … « ∞ d Æ O I W Ë « _ © F L W  
ß O ∑ F d ÷  
« _ î d È ¢ ∫ ∑ U à≈ ∞ v « ∞ G º q ≠ I j ( ∏ q « ∞ ∑ H U Õ  
Ë « ∞ J L ∏ d È Ë « ∞ π e ¸ Ë « ∞ H π q Ë « ∞ ª f Ë « ∞ J d ≤ V  
Ë « ∞ ∂ I b Ë ≤ f Ë « ∞ F M V Ë « ∞ H d « Ë ∞ W Ë « ∞ J d ≠ f ≈ ∞ a ) .  
« ù Å U ° W  
« ∞ L O J U ≤ O J  
ô ¢ º ∑ ª  
Æ A d … « ∞ K O L u Ê - Æ r ° ∑ I A O d Ë ≤ e Ÿ « ∞ K V  
Ë « ß ∑ ª b  
« ∞ º d ´ W  
.
« _ ° O i , Ë ≈ ô Æ b ¥ B ∂ ` « ∞ F B O d d «  
.
∞ K ∫ B u ‰ ´ K v √ ≠ C q « ∞ M ∑ U z Z ≤ M B `  
≈ – « • b À  
° U ß ∑ ª b « Â d ≠ o ´ B O d « ∞ K O L u Ê Ë « ∞ c Í ¥ ∑ u ≠ d  
‰ « ∞ º d ´ W √ Ë ¢ u Æ n « ∞ L d ≠ o ,  
« ∞ π N U “ ´  
.
M H B ö  
Æ r ° S “ « ∞ W ¨ D U ¡ « ∞ L ª d à´ U ∞ w « ∞ º d ´ W Æ ∂ q  
√ Í « ≤ º b  
¢ π L O l « ∞ u • b … .  
ô ¢ º L `  
« ∞ ∑ π L O l Ë « ô ß ∑ ª b « Â  
« ∞ π N U “ œ  
l Ë ´ U ¡ 1 « ∞ K { V ≠ w Ë • b … « ∞ I U ´ b … Ë √ œ ¸ Á ≠ w  
« ¢ π U Á ´ I U ¸ » « ∞ º U ´ W • ∑ v ¥ ∑ r ≈ Æ H U ∞ t ≠ w  
u { F t . ´ M b Ë { F t ≠ w « ∞ L u { l « ∞ B ∫ O `  
¥ π V √ Ê ¥ u § b « _ ≤ ∂ u » ≠ u ‚ – ¸ « Ÿ ¢ ∫ d ¥ d  
Ë ´ U ¡ « ∞ K V .  
ô ¢ b Ÿ « _  
° t .  
Download from Www.Somanuals.com.5 A7 ll Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Sander R02 User Manual
Intel Computer Hardware 955X User Manual
Invacare Personal Lift 1150704 User Manual
JAMO Speaker A30CEN User Manual
Janome Sewing Machine 38580802 User Manual
JBL Speaker S4800 User Manual
Joovy Stroller 320 User Manual
JVC DVD Player XV NK38SL User Manual
Karcher Vacuum Cleaner KMR 1250 D User Manual
Keating Of Chicago Fryer 14 TS Gas User Manual