Use & Care Guide
Guide de L’utilisation et d’entretien
ENGLISH / FRANÇAIS
587.1468*
Model/ Modelos:
Kenmore Elite
Dishwasher
®
Lave-vaisselle
* = color number, numéro de couleur
P/ N 675000801465
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates,
IL 60179 U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Important Safety Instructions
When using the dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
•
•
Read all instructions before using the dishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in this Use
and Care Guide.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
•
•
Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of reach
of children.
Doing so can result in serious injury or cuts.
When loading items to be washed:
- Locate sharp items and knives so that they are not
likely to damage the door seal or tub.
- Load sharp items and knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless marked
“dishwasher safe” or the equivalent. Check with
manufacturer for recommendations, if not marked.
Items that are not dishwasher safe may melt and
create a potential fire hazard.
•
•
•
•
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
If the dishwasher drains into a food disposer, make
sure disposer is completely empty before running
dishwasher.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground nut in terminal
box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical
shock.
•
Disconnect electrical power to dishwasher before
servicing.
Do no tamper with controls.
Do not let children abuse, sit, stand or play on door
or racks of a dishwasher.
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Under certain conditions, hydrogen has may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for serveral minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
GROUNDINGINSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
•
•
•
•
: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the dishwasher
is properly grounded. Do not modify the plug provided
with the dishwasher. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
•
Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
• For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or a equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
Save these instructions for future reference.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
587.
Product Record
Model No. _____________________________________
In this space below, record the date of purchase, model
and serial number of your product. You will find the
model and serial number printed on an identification
plate. See Dishwasher Features below for serial label
location.
Serial No.______________________________________
Date of Purchase _______________________________
Save sales receipt for future reference.
Dishwasher Features
How Your Dishwasher Cleans
Each cycle starts with a pre-drain. Next, the
dishwasher fills with water to a level even with the
heating element. This water is constantly pumped
through the rotating spray arm and sprayed on
the dishes. Soiled water is pumped out and
replaced with clean water during a cycle. The
number of water fills depends upon the cycle
being used.
Your dishwasher illustrated below, cleans by
spraying a mixture of hot, clean water, and deter-
gent against the soiled surfaces of your dishes
a nd ta blewa re.
Control Panel
Upper Rack
Serial Label
Door Spring
Upper Spray Arm
Lower Rack
Pa nel
Lower Spray Arm
Motor
Toe & Kick Plate
Leveling Legs
Appearance may vary from your model.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Appearance may vary from your model.
* Includes dry time.
Cycle Chart
Cycle
Description
To Select Cycle
W a ter
Washes/
Rinses
2 washes
5 rinses
Time*
(a pprox.)
125 mins.
(a pprox.)
Pots &
Pa ns
For heavily soiled dishes
and silverware.
• Select POTS & PANS.
• Select desired OPTIONS.
gal.
4.41
16.7
liters
Norma l For regularly soiled dishes
2 washes
4 rinses
95 mins.
65 mins.
• Select NORMAL WASH.
• Select desired options.
gal.
liters
3.5
13.4
and silverware.
W a sh
For lightly soiled and
pre-rinsed dishes and
silverware.
Fa st
W a sh
• Select FAST WASH.
• Select desired options.
2.7 gal.
10.2 liters
2 washes
2 rinses
Eco
For lightly soiled or pre-
rinsed dishes and
silverware.
• Select ECO.
• Select desired options.
3.5 gal.
12.0 liters
2 washes
3 rinses
85 mins.
25 mins.
1.8 gal.
6.8 liters
Q uick
Rinse
For rinsing dishes that
will be washed later.
1 rinse
• Select QUICK RINSE.
DO NOT USE detergent.
Note: Cycle times are approximate and will vary with options selected. Not all cycles available on all models.
Getting Started
1. Check Filter (See Cleaning Filter).
6. Select desired OPTIONS.
7. See Page 12 for instructions on connecting the protable
2. Load dishwasher (See Preparing and Loading Dishes).
dishwasher.
3. Add detergent (See Dishwasher Dispenser &
8. Run hot water faucet nearest dishwasher until water is
Detergents).
hot. Turn water off.
4. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
9. To Start, close door to latch.
5. Select wash cycle (See Cycle Chart).
Blue Light Indicator
When the BLUE LIGHT luminates on the floor this indicates
that the wash cycle is complete
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Dish Preparation
Hi-Temp Wash Option
It is not necessary to rinse dishes before putting them into
the dishwasher. Just remove large pieces and quantities of
food, bones, pits, etc. Empty glasses and cups. It may be
necessary to presoak or lightly scour firmly cooked-on or
baked-on foods.
When HI-TEMP WASH ON option is selected, the
dishwasher heats the water in the main wash to
approximately 140°F (60°C).
This increase in water temperature helps dishwasher
detergent remove food grease and soil from dishes more
effectively and aids in drying. HI-TEMP WASH option can
be used with all cycles except CHINA CRYSTAL and RINSE
ONLY. HI-TEMP WASH is automatically provided when
HEAVY WASH cycle is selected.
Food such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice
and tomato-based products may cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long
period of time. Unless the dishwasher is to be operated at
once, it is best to rinse off these food soils.
To turn off the HI-TEMP WASH option, press the pad a
second time.
• Load dishes facing the center of the rack so that the
water spray from the rotating spray arm can reach
soiled surfaces.
Air Dry Option
• Be sure large items do not block the detergent
dispenser, preventing it from opening during the wash
cycle.
The unit defaults to heated dry when it is started with any
cycle selected. This drying uses a combination of the
heated dry with rinse aid that achieves enhanced drying
performance. If you prefer to only have AIR DRY for
dishes, you will select AIR DRY and the uit will not energize
the heating element. This will reduce energy consumption,
but reduce drying performance.
• To be sure an item is dishwasher safe, read the
manufacturer’s care instructions.
• If the dishwasher drains into a food disposer, be sure
disposer is completely empty before dishwasher
is started.
Sanitize Option
• To save energy, wash full loads.
To sanitize your dishes and glassware, select the SANITIZE
option. The SANITIZE LED light will turn blue. This option
heats the water temperature in the final rinse to 157°F
(69.4°C) and maintains that temperature for 7 minutes.
SANITIZE is available in Pots & Pans, and Normal cycles.
Only these sanitization cycles have been designed to meet
NSF requirements.
• For best washing results, load correctly and avoid
overloading.
The cycle time will be extended until the proper water
temperature is reached. Washing action will continue
during the water heating delay. For best results, the
incoming water temperature should be at least 120°F
(49°C).
If the SANITIZE option was selected, SANITIZED will be
displayed at the end of the cycle. SANITIZED will not
display at the end of the cycle if the NSF requirements for
sanitization are not reached. The sanitization criteria may
not be satisfied if there is an interruption of the cycle, a
power failure occurs, or if the incoming water tempera-
ture is below 120°F (49°C).
To turn off the SANITIZE option, press SANITIZE button
again and the LED light will turn off indicating it is not
selected for the cycle.
Delay Start
The DELAY START option allows you to automatically
delay starting your dishwasher from 2 - 4 - 6 hours.
Make cycle selections, press the DELAY START key until
the desired delay LED is it, then close the door and the
delay time will start.
To cancel the delay and start the cycle before the delay
period is over, open the door and press the START/
CANCEL key. Close the door and the cycle will start.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing and Loading Dishes
Loading the Top Rack
Glasses and cups—Place glasses and cups against
outside pins at an angle. Cups with a concave bottom will
collect water.
Small plates and saucers—Place dishes between
middle two rows of pins.
Plasticware—Load plasticware in the top rack to avoid
melting.
Bowls—Place bowls between the middle 2 rows of pins
facing down.
Miscellaneous items—Place long handled knives and
utensils in top rack.
Cup Shelf—The cup shelf can be folded down over short
items (juice glasses, cups, etc.) for more loading space.
When using cup shelf, alternate items with layer below so
that water can reach all inside surfaces.
Loading the Silverware Basket
Load sharp items with handles up. Be sure items do
not protrude through the holes in the basket and stop the
rotation of the spray arm.
Load silverware so items are mixed in each section to
prevent nesting. Water spray cannot effectively reach
nested items.
Loading the Bottom Rack
Large plates and platters—Place between the support
pins with soiled sides facing inward.
Bowls, casseroles and sauce pans— Load upside
down or at an angle facing inward. Slightly tilting items
will provide better drainage.
Pots and pans—Place upside down and at an angle. Do
not allow handles to protrude through bottom of rack,
blocking wash arm rotation. Load large items at the sides
and not across the front so they do not block the detergent
dispenser preventing it from opening.
ADDING A DISH
1. Make sure there is a full wash cycle yet to be
completed so that any added items are thoroughly
washed and rinsed.
2. Unlatch door and wait for water action to stop.
3. Open door and add dish.
4. Firmly close door to latch and resume cycle.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Dispenser & Detergents
Filling the Detergent Dispenser
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water
hardness. Water hardness is measured in grains per
gallon. Using too little detergent can result in poor
cleaning and hard water filming or spotting. Using too
much detergent in soft water can cause a permanent film
called etching. Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell you the water
hardness in your area.
The detergent dispenser has one main wash cup and
one prewash cup. The covered cup opens automatically
to release detergent.
•
Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
•
When using automatic dishwashing detergent tabs,
place one tab in main wash cup and close.
•
•
Add detergent just before starting cycle.
Cover
Store detergent in a cool, dry location. Moist or
caked detergent will not dissolve properly.
Main Wash Cup
The use of industrial grade detergent can damage
the heating coil and other parts of the dishwasher
leading to damage to the unit and surrounding
property. Use only household grade automatic
dishwasher detergents.
Cover La tch
Pre Wash Cup
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup,
open by pressing the cover latch.
Detergent Usage Guide
Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water*
Cycle
(4-8 grains)
(over 12 grains)
Each Cup –
Completely Full
(water softener
1.5 teaspoons
(each cup–
1/ 4 full)
4 teaspoons
(each cup–fill to line
above "Regular")
6 teaspoons
(each cup–
completely full)
Pots & Pans
or
Normal Wash
recommended)
Main Wash Cup –
Completely Full
(water softener
recommended)
1.5 teaspoons
(Main Wash cup–
1/ 4 full)
4 teaspoons
(Main Wash cup–fill to
line above "Regular")
6 teaspoons
(Main Wash cup–
completely full)
Fast Wash
Quick Rinse
No Detergent
(water softener
recommended)
No Detergent
No Detergent
No Detergent
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve water
quality and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the
cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom
of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Dispenser & Detergents
Rinse Aid
Factors Affecting Performance
Rinse aid greatly improves drying and reduces
water spots and filming. Water "sheets" off dishes
rather than forming water droplets that cling and leave
spots.
Water Pressure
Water pressure should be between 20 and 120 pounds per
square inch. Low water pressure occurs most often during
periods of high water consumption, such as when laundry
or showers are being done. To determine if you have
enough water pressure, put a 2 quart container under fully
opened hot water faucet nearest the dishwasher. It should
fill in less than 14 seconds. Be sure all other faucets are
turned off during test.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of rinse aid
during the last rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse aid dispensed by
rotating the dial to a higher number. The dial is located
under the dispenser cap. The indicator will be dark when
full and will show clear when it is time to refill.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying
results. Water entering dishwasher should be 120°F (49°C)
to give satisfactory results.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/ 4 turn
counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until liquid
touches the indicated fill level. Replace cap.
Do not overfill since this can cause oversudsing.
Wipe up any spills with a damp cloth.
To check water temperature entering dishwasher:
• Turn on hot water faucet nearest dishwasher for several
minutes to clear cool water from pipes.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
depending on setting.
• Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the temperature.
• If temperature is below 120°F (49°C), have a qualified
person raise the hot water heater thermostat setting.
Important: Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
Indica tor
Dispenser Opening
Not selecting the AIR DRY option in combination with rinse
aid will enhance drying performance. The energy
required to use the AIR DRY option costs pennies per
cycle. You may choose to select the AIR DRY option;
however you will have items in your dish load that will not
be completely dry at the end of the cycle.
Less
More
Adjustable setting
Dispenser Cap
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
Cleaning the Filter
For optimum performance, your dishwasher is equipped
with a filter assembly featuring a main filter, cup and
fine filter as shown in the drawing above. All food
fragments are removed from the dishwasher as water
passes through the filter assembly.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water lines to
rupture. Be sure all supply lines to and circulating
lines within dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property damage.
Each part of the assembly should be cleaned often to
ensure that all food fragments are removed from the
dishes. To remove food fragments from the filter
assembly, the filters must be removed from the
dishwasher. To remove the filters, pull up on the edge
of the main filter. Next, rinse the main filter and fine
filter under running water. Cleaning with a brush may
also be necessary to remove any fragments trapped in
the filters. Once cleaning has been completed, simply
reassemble the filter as shown in the drawing above. To
ensure that the filter is fully seated, please press down
on the top of the main filter. Using the dishwasher
without a properly installed filter is not
recommended as it will reduce the cleaning
efficiency and may damage dishware.
Cleaning the Spray Arm
The spray arm may need to be cleaned to insure that
there are no clogs to the spray arm jets and bearings
due to hard water chemicals.
To remove spray arm simply hold the spray arm in
place and turn the retaining nut clockwise and pull up
on the spray arm lifting off the shaft.
To clean the spray arm use warm soapy water using a
soft brush to clean the jets and bearings.
To replace the spray arm simply set the spray arm on the
shaft, take the retaining nut and turn it counter clockwise
till it has locked into place.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person
do the following:
Burn Hazard
Allow heating element to cool
before cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the dishwasher at the
supply source by removing fuses or tripping circuit
breaker.
Outside—Occasionally wipe with a mild nonabrasive
detergent and water. Rinse and dry.
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water
line from inlet valve and drain into pan.
Inside—The inside of the dishwasher is self-cleaning with
normal use.
4. Disconnect drain line from pump and drain water into
pan.
Note: See Installation Instructions for more details on
disconnecting and restoring service to your dishwasher.
To clean Stainless Steel wipe with the grain.
NEVER use the products that contain Chlorine Bleach
or Citric Acid.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain, and electrical power
supply.
Important: The dishwasher motor is permanently
lubricated at the factory and does not need to be oiled.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill both detergent cups and run dishwasher through a
NORMAL WASH Cycle.
4. Check connections to make sure they do not leak.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually
mounted on countertop and can be inspected by removing
the cover. This is not part of your dishwasher and is not
covered by warranty.
Note: See Installation Instructions for more details on
disconnecting and restoring service to your dishwasher.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting and Disconnecting Portable Dishwasher
The portable dishwasher must be connected to a faucet and electrical outlet each time it is used. Follow directions on this
page to properly connect dishwasher.
IMPORTANT: Make sure door is latched before moving dishwasher.
The power cord and faucet coupler with hoses are located in a compartment in
back of dishwasher. A special adapter must be installed on faucet before you
can connect dishwasher (Figure A).
Faucet Adapter Assembly
(Figure A)
1. Remove faucet adapter assembly from literature package.
2. Unscrew existing sink faucet aerator.
3. Check faucet spout to see if threads are inside or outside.
• If threads are on inside of faucet spout, use both rubber
washers.
• If threads are on outside of faucet spout, use one rubber washer only.
• If faucet has no threads, an adapter kit with instructions for attachment
to a non-threaded spout is available at most hardware stores.
4. Assemble faucet spout as shown in Figure A.
Connecting the Portable Dishwasher
1. Run water at faucet until it is hot. Turn off faucet.
2. Pull hoses out of compartment.
3. Push collar down and slip faucet connector onto faucet adapter (Figure B).
4.When connector snaps into place, release collar.
5. Slowly turn on hot water all the way.
Connecting the
Portable Faucet
Adapter Assembly
(Figure B)
6.Plug power cord into grounded outlet.
Disconnecting the Portable Dishwasher
1. When cycle has finished, unplug power cord and return it to compartment.
2.Turn off hot water.
3. Press red button on coupler to release water pressure.
4.Press down on collar to release coupler.
5. Empty remaining water from coupler and return it to compartment.
IMPORTANT: A sink spray hose can burst due to constant water
pressure while in use. If your spray hose is installed on same water
line as the dishwasher, it is your responsibility to disconnect sink's
spray hose and to plug hole.
Electrical Connection for a Portable Dishwasher
An electrical supply of 120 volts, 60 Hz, AC only, 15 amps is required. For your
safety, the dishwasher must be grounded. If there is a malfunction or
breakdown, grounding will reduce risk of electrical shock. This dishwasher has a
power cord with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a mating 3-
prong grounding type receptacle, installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and any local codes and ordinances.
Electric Shock Hazard
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not
use an adapter plug, extension cord or
remove grounding prong from electrical
power cord. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire or death.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions to Common Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list
includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in
your dishwasher.
Dishes not clean—Check pages 4 to 8 for information
Coffee and tea stains can occur when water contains
on correct wash cycle, proper loading, water temperature,
water pressure, hard water, amount of detergent, old and
ineffective detergent, and dish placement. To maximize
wash performance clean the filter of all large food
particles after each wash. To ensure that you clean the
filter correctly refer to page 10.
traces of iron. To avoid stains, rinse cups out immediately
after use. Increase amount of detergent and use a rinse
aid. Water temperature should be approximately 140°F
(60°C). If problem persists, install a water softener with an
iron removal unit. To remove stains, hand wash cups in
solution of 1/ 2 cup (120 ml) bleach and a quart (1 L) of
warm water. Rinse thoroughly.
Dishes not drying can be greatly improved by using a
Reddish-brown stains on dishes, glasses and
interior are caused by iron in water. To avoid iron stain,
increase detergent, use water heated to approximately
140°F (60°C) and a rinse aid. It may be necessary to
install a water softener with an iron removal unit. To
improve appearance, use a commercial rust and lime
scale remover.
rinse aid and hot water. Hot water raises temperature of
dishes to speed up drying. When loading, invert cups and
bowls so that water can run off. Avoid nesting of articles.
If dishes are not completely dry at end of cycle (which
may occur when COOL DRY setting is used), open door,
roll out racks, and allow dishes to air dry.
Spotting—Spots form when hard water droplets
evaporate leaving a deposit. Low phosphate detergents
increase the problem in hard water. To prevent, use hot
water and a detergent with a higher level of phosphates
(preferably 8.7% or higher), or use more of a low
phosphate detergent. Be sure to use a rinse aid. If water is
very hard, it may be necessary to install a water softener.
Load glasses and plates so they have minimum contact
with racks and pins. Avoid overloading. Spotting will occur
where dishes and glasses touch.
Plastic items can lose their shape due to high
temperatures of automatic dishwashing. Read labels
before washing. Place washable items in top rack away
from heating element.
Discoloration of plasticware by some foods, such as
tomato sauce, can stain plasticware. If stained, soak item
in solution of 1 tablespoon dishwasher detergent and a
quart of hot water or in a solution of 1/ 2 cup (120 ml)
bleach and a quart (1 L) of hot water.
Cloudy films and streaking are usually caused by a
combination of hard water and an insufficient amount of
detergent. Low phosphate detergents are also a factor. To
correct, increase amount of detergent, check water
temperature and always use a rinse aid. If water is very
hard, it may be necessary to install a water softener.
Fading of patterns and metallic trim is due to many
washings, detergent and hot water. Most of today’s china
is dishwasher safe. Antique, handpainted china, and
handpainted pottery should be washed by hand.
Etched film on glassware is caused by using too much
Do not place silver next to or touching stainless steel
detergent in soft or softened water. This film cannot be
removed. It is more likely to occur on soft leaded glass or
expensive crystal. An early warning of this condition is a
cloudy iridescent appearance on glasses. To prevent, be
sure dishwasher is getting a full fill of water. Water should
reach base of heating element. If water level is low, have
water pressure checked by a plumber. Use less detergent
and make sure water temperature is not higher than 150°F
(66°C). Underload to assure thorough rinsing. Use the
COOL DRY Option.
utensils in dishwasher silverware basket. This can cause
pitting of stainless steel blades. (Most silver knives have
stainless steel blades. Do not let blades touch other
stainless steel utensils during wash cycle.)
Tarnish on silver plate occurs when worn down to the
base metal and turns a bronze color when exposed to hot
water and detergent. Remove bronzing by soaking item in
vinegar for 10 minutes or use a silver polish. For
permanent protection, have silver replated.
Chipped dishes and glasses can result from rough
Silver tarnish can be caused by prolonged contact with
handling and improper loading. Do not put glasses in
direct contact with other items. Place glasses securely
against pins.
air or with foods containing sulphur like eggs, mayonnaise,
or seafood. Contact with undissolved detergent can also
cause tarnish. To prevent this, rinse silver soon after use.
Use care not to pour detergent directly onto silver.
Remove tarnish with a silver polish.
Crazing of older china and pottery happens when
items are subjected to very hot water. Once crazing (fine
cracks in the glaze) appears, it cannot be removed. Do
not machine wash again or condition may worsen.
Discoloration of stainless steel—Food soil can create
a film or discoloration. To avoid, rinse stainless items
promptly. Food soil films can be removed with a stainless
steel cleanser or mild cleanser. Rinse thoroughly.
Gray-black stains on dishes are caused by
manganese in water supply. To correct, install a
manganese filtering system into house water supply.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions to Common Dishwashing Problems
Pitting of stainless steel is caused by prolonged
Water in tub?
contact with detergent granules and foods like salt,
mayonnaise, fruits, butter or milk. To prevent, rinse soon
after use. Do not allow detergent to fall directly onto
stainless steel items.
A small amount of water in bottom of tub is normal. It
keeps water seal lubricated.
Detergent left in cup?
Discoloration of aluminum—Anodized (colored)
aluminum cannot withstand machine washing. Resulting
loss of color is permanent. Other aluminum may darken
when machine washed. To decrease chance of
discoloration, do not place aluminum directly beneath
detergent dispenser. To brighten darkened items, scour
with soap filled steel wool pads. For severely darkened
pans, simmer an acidic food or a solution of
Detergent may be too old. Discard old detergent.Use fresh
detergent. Dishes may not be loaded properly. Be sure
items do not protrude from front of bottom rack
preventing detergent cup from opening.
Dishes not dry?
2 teaspoons (10 ml) cream of tartar per quart
(1 L) of water for 1/ 2 hour. Scour with soap filled steel wool
pad, rinse and dry.
Check to see if rinse aid dispenser needs refilling.
Hot water temperature may be too low (min. 120°F 49°C).
If COOL DRY option is being used, additional drying time
may be required with door open.
Knife handles become loose when the cement is
exposed to very hot water. Test wash a single knife for
several weeks. Damaged knives should be professionally
re-cemented.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you
both time and expense. This list includes common
experiences that are not the result of defective
workmanship or material.
Noise problems?
It is normal to hear swishing and pulsating sounds.
These sounds mean that water is circulating through the
dishwasher.
It is normal to hear motor sounds before water enters tub.
Loud ticking usually means something is hitting wash arm.
See Preparing and Loading Dishes.
Vibrating or rattling sounds can mean dishes are touching
each other. See Preparing and Loading Dishes.
Opera ting problems?
Be sure door is firmly closed. It is normal for dishwasher to
pause between cycles.
Lea king?
Check for items sticking out of dishwasher that could
prevent door from closing and sealing properly. Use only
fresh dishwashing detergent to avoid oversudsing.
Water coming through door vents? When a dish is added
after starting dishwasher, wait a few seconds before
latching door. This permits entering cold air to expand
slowly inside dishwasher.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time
to time. That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For
full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new appliance. Here's what the Agreement*
includes:
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just
defects. Our coverages goes well beyond the
product warranty. No deductibles, no func-
tional failure excluded from coverage - real
protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service techinicians, which
means someone you can trust will be working on
your product.
Unlimited service and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your
covered product if Four or more product failures
occur within twelve months
Product replacement if your covered product
can't be fixed
Annual Preventive Maintenance Check at
your request - no extra charge
Fast help by phone – we call it Rapid Resolu-
tion - phone support from a Sears representative
on all products. Think of us as a "talking owner's
manual"
Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
$250 Food Loss Protection annually for any
food spoilage that is the result of mechanical
failure of any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
10% discount off the regular price of any non-
covered repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated
refund anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Caractéristiques ........................................................................16
Consignes de sécurité.............................................................. 17
Fonctionnement de l’appareil........................................... 18-19
Préparation et chargement de la vaisselle .................... 20-21
Distributeurs et de détergents...........................................22-23
Facteurs affectant le rendement ...................................... 23
Entretien et nettoyage.........................................................24
Solutions aux problèmes d’utilisation courante ......... 25-26
Contrats de Protection Principaux ................................... 27
Services Sears .................................Dernière de couverture
Garantie Sur les Appareils Kenmore
Garantie limitée d’un an
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies la garantie suivante
s’applique. Pour organiser un serive de garantie, appelez 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Pendant deux ans à
compter de la date d’achat, n’importe quelle partie du lave-vaisselle qui échoue en raison d’un défaut de matériaux ou de
fabrication sera remplacé gratuitement. Après la première année suivant la date d’achat, le client assume tous les frais
du travail associés au remplacement de ces pièces. Pendant cinq ans à partir de la date d’achat, aucune partie de
l’égouttoir supérieur ou inférieur qui rouille durant à un défaut de matériaux ou de fabrication sera remplacé
gratuitement. Après la première année suivant la date d’achat, le client assume tous les frais associés au remplacement du
travail égouttoir. Si la fuite se produit jamais en raison de la rouille travers de la baignoire en acier inoxydable ou le
panneau de porte intérieure, la baignoire ou du panneau sera remplacé gratuitement. Si cet appareil est utilisé à d’autres
fins que l’usage familial privé, cette garantie est valide seulement pendant 90 jours suivant la date d’achat.
Cette garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou les vices de matériau. Sears NE COUVRE PAS les frais
reliés :
1. Aux articles consomptibles qui sont sujets à l’usure normale, incluant, sans en exclure d’autres, filtres,
courroies, ampoules et sacs.
2. À la visite d’un réparateur pour démontrer l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés de l’appareil.
3. À la visite d’un réparateur pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
4. Aux dommages ou pannes causés par une mauvaise installation, utilisation ou entretien qui n’ont pas été
effectués selon toutes les instructions fournies avec ce produit.
5. Aux dommages ou pannes causés par un accident, un abus, une mauvaise utilisation ou toute utilisation autre que celle
pour laquelle il a été conçu.
6. Aux dommages ou pannes causés par l’utilisation de détergents, nettoyants, produits chimiques ou accessoires autres
que ceux recommandés dans toutes les instructions fournies avec ce produit.
7. Aux dommages affectant les pièces ou les systèmes ou aux pannes causés par des modifications du produit non
autorisées.
À l’avis de garanties implicites; limitations des recours
L’unique recours du client en vertu de cette garantie limitée est la réparation du produit comme décrit
précédemment. Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adaptation à un
usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte permise par la loi. Sears ne peut être tenue
responsable des dommages directs ou indirects. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de restriction ou
d’exemption sur les dommages directs ou indirects, ou de restriction sur les garanties implicites de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. Dans ce cas, ces restrictions ou exemptions pourraient ne pas être applicables.
Cette garantie est valide seulement si ce produit est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres droits qui varient d’un
État à un autre, ou d’une province à une autre.
Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
All rights reserved. Printed in the USA.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement du Produit
Registro de productos
Dans l’espace ci-dessous, inscrivez les numéros complets
du modèle et de série, et la date d’achat. Vous pouvez
trouver cette information sur l’étiquette des numéros de
modèle et de série, à l’emplacement indiqué dans la
section Fonctionnement de l’appareil de ce livret.
Munissez-vous de cette information pour obtenir de l’aide
rapidement lorsque vous contactez Sears au sujet de
votre électroménager.
Numéro de modèle: _____________________________
587.
Numéro de série:________________________________
Date d’achat: __________________________________
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins d’indication
contraire sur les étiquettes. S’il n y a aucune indication à cet
effet vérifiez avec le fabricant. Les articles non
Consignes de sécurité importantes
recommandés pour être lavés au lave-vaisselle risquent de
fondre et de créer un risque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à déchets,
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les précautions qui s’imposent,
incluant celles qui suivent:
assurez-vous que ce dernier est complètement vide avant de
mettre en marche le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au lave-vaisselle avant
d’entreprendre tout travail d’entretien ou de réparation.
• Lisez toutes les instructions avant de faire fonctionner votre
lave-vaisselle.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les instructions
incluses dans ce guide d’entretien et d’utilisation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
• Les instructions contenues dans le présent guide d’entretien
et d’utilisation ne visent pas à couvrir toutes les situations qui
pourraient se présenter. Faites preuve de sens pratique et
prenez les précautions qui s’imposent lors de l’installation,
l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE LAVE-VAISSELLE DOIT
ÊTRE MIS À LA TERRE. Lisez les instructions d’installation
pour de plus amples informations.
• Dans certaines conditions, il est possible qu’il se produise
une formation d’hydrogène dans la canalisation d’eau
chaude inutilisée depuis 2 semaines ou plus.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec un courant
résidentiel normal (120 volts, 60 hertz). Utilisez un circuit
équipé d’un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez
un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est connecté
avec un broyeur à déchets.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation
d’eau chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps de
temps, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le
lave-vaisselle. Ceci permettra d’évacuer tout hydrogène
accumulé. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans une telle
situation.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de carrosserie ne sont pas correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer à l’intérieur de
l’appareil et/ ou y suffoquer, retirez la porte ou le
mécanisme de verrouillage de porte de tout lave-vaisselle
inutilisé ou mis aux rebuts.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et combustibles ou
d’autres produits inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électro-ménager.
• Tenez vos bébés et enfants loin du lave-vaisselle en
fonctionnement.
• Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation abusive,
s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte ou les paniers du
lave-vaisselle.
Ce pictogramme vise à vous avertir de situations
dangereuses susceptibles de causer des blessures
graves, des brûlures, un incendie ou des chocs
électriques.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors de la portée
des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de L’appareil
Comment Votre Lave-Vaisselle Nettoie-T-IL?
Votre lave-vaisselle, illustré ci-dessous, nettoie en arrosant les surfaces souillées de la vaisselle et des ustensiles avec un
mélange d’eau propre et chaude et de détergent. Chaque cycle commence par un pré-drainage. Ensuite, le lave-vaisselle
se remplit jusqu’au niveau de l’élément chauffant. Cette eau se fait constamment pomper dans le bras d’arrosage rotatif
et dans la tour de lavage centrale pour ensuite se faire projeter en gouttelettes sur la vaisselle. L’eau sale est pompée et
remplacée par de l’eau propre au cours d’un cycle. Le nombre de remplissages d’eau dépend du cycle utilisé.
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
Pa nnea u De
Comma nde
Support Supérieur
Bras Supérieur De Jet
Ressort De Porte
Pa nnea u
Bras Inférieur De Jet
Moteur
Coup-de-pied D’Orteil
Mise à niveau Des Jambes
Pour Commencer
Fonctionnement de L’appareil
Démarrage
7. Pour les instructions du branchement du lave-vaisselle
mobile, voir Branchement et débranchement du lave-
1. Vérifiez Le Filtre (Voir Le Filtre De Nettoyage)
2. Charger le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
3. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et détergents).
4. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire (voir
Produits de rinçage).
vaisselle mobile/ adaptable en page 11.
8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus près du
lave-vaisselle pour purger l’eau froide du tuyau. Fermer
le robinet.
9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte à fond.
5. Sélectionnez le cycle (CYCLE) désiré
(voir Tableau des cycles).
6. Choisissez les OPTIONS désirées.
Luz Azul (Blue Light)
Cuando es AZUL Luminates LIGERO en el piso esto indica
que el ciclo de la colada está termindao.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaudescycles
*Comprendletemps deséchage
Durée*
Cycle
Eau
Pour sélectionner le cycle
Lavages/
Description
(approx.)
(approx.)
Rinçages
Pour la vaisselle et les
ustensiles très sales.
Pots & casseroles
(Pots & Pans)
• Sélectionnez POTS & PANS.
16,7 litres
13,4 litres
10,2 litres
2 lavages
5 rinçages
125 mins
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
Lavage normal
(Normal Wash)
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement sales.
• Sélectionnez NORMAL WASH.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
2 lavages
4 rinçages
95 mins
65 mins
Lavage rapide
(Fast Wash)
• Sélectionnez FAST WASH
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
2 lavage
2 rinçages
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Eco
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
• Sélectionnez ECO.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
litres
85 mins
25 mins
2 lavage
12,0
6,8
3 rinçages
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus tard.
Rinçage rapide
(Quick Rinse)
• Sélectionnez QUICK RINSE.
NE PAS UTILISER de détergent.
1 rinçage
litres
Note: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées. Pas tous les cycles sont disponibles sur
tous les modèles.
Realice las selecciones del ciclo, oprima la tecla 'DELAY
START' (encendido diferido) hasta que la luz LED del
Options D’Énergie
Option de lavage haute température
diferimiento deseado se encienda, cierra la puerta y el
Lorsque l’option de lavage haute température HI-TEMP
diferido se iniciará.
WASH est sélectionnée, le lave-vaisselle réchauffe l’eau à
environ 140 °F (60 °C). Le cycle de lavage se poursuit
mais la minuterie ne se met en marche que lorsque la
température adéquate est atteinte. L’eau plus chaude
qu’offre cette option permet d’activer le détergent pour
mieux déloger la graisse et la saleté de la vaisselle.
L’option de lavage haute température HI-TEMP WASH
peut être utilisée avec tous les cycles, à l’exception du
cycle de rinçage sans lavage QUICK RINSE, et n’est pas
recommandée avec le cycle FAST WASH.
Para anular el diferimiento e iniciar el ciclo antes de que
termine el tiempo de espera, abra la puerta y oprima la
tecla ‘START/ CANCEL’ (encender/ anular). Cierre la
puerta y el ciclo se iniciará.
Désinfection(Sanitize)
Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez
SANITIZE. Une fois sélectionné, le voyant lumineux situé
au-dessus de la touche s’allume. La température de l'eau
au cours du dernier rinçage sera élevée à 68°C (155°F).
Un rinçage de désinfection est fourni automatiquement
dans le cycle SANITIZE et peut être sélectionné pour les
cycles POTS & PANS, NORMAL WASH et FAST WASH.Ces
cycles de lavage sanitaire ont seulement été conçus pour
répondre aux exigences NSF.
Pour désactiver cette option, sélectionnez HI-TEMP WASH
OFF (désactivation du lavage haute température).
Option Séchage à l’air (Air Dry)
Lorsque l’appareil est en marche et qu’un cycle est
sélectionné, l’option de séchage à chaud est sélectionnée
par défaut. Ce type de séchage combine le séchage à
chaud et un agent de rinçage qui optimisent le séchage.
La durée du cycle en question sera prolongée jusqu'à ce
que la température correcte de l'eau soit atteinte. L'action
de lavage se poursuit pendant le délai de chauffage de
l'eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau
devant être élevée doit être d'au moins 49°C (120°F).
Si vous souhaitez utiliser uniquement le AIR DRY (Séchage
à l’air) pour la vaisselle, sélectionnez AIR DRY (Séchage à
l’air) et l’élément chauffant de l’appareil ne sera pas mis
en marche. Cela permet de réduire la consommatin
d’énergie, mais réduit la performance du séchage.
Le critèria de désinfection peut ne pas être satisfait en cas
d'interruption du cycle, de panne de courant ou si la
température de l'eau d' arrivée est inférieur à 49°C
(120°F).
Mise en marche différée
Pour désactiver l’option SANITIZE , appuyer une seconde
fois sur la touche. Le voyant lumineux situé au-dessus
s’éteint.
L’option DELAT START vous permet de différer la mise en
marche automatique du leave-vaisselle de 2, 4 à 6 heures.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement de L’appareil
Préparation De La Vaisselle
Articles divers - Placer les couteaux et les ustensiles à
long manche dans le panier supérieur.
Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux,
les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les
particules d’aliments restantes. Grattez doucement les
aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites
tremper le plat avant de le laver (Voir Figure 1). Videz les
liquides des verres et des tasses.
Étagère à tasses - On peut replier l’étagère à tasses sur
des articles moins volumineux (verres à jus, tasses, etc.)
pour avoir plus d’espace de rangement. Lorsqu’on utilise
l’étagère à tasses, placer les articles en alternance avec
ceux de la rangée du dessous pour permettre à l’eau
d’atteindre toutes les surfaces intérieures.
Les aliments contenant des huiles végétales et/ ou des
additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le
vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de
tomates, peuvent provoquer une décoloration de l’acier
inox et des plastiques s’ils restent en contact pendant long
temps avec ces objets. Sauf si le lave-vaisselle doit être mis
en marche immédiatement, il est conseillé de rincer ce
genre de résidus alimentaires.
• Chargez les paniers de façon à ce que les gros objets
n’empêchent pas le distributeur de détergent de
s’ouvrir.
• Vérifiez les recommandations du fabricant avant de
laver des objets dont on n’est pas sûr.
• Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que le broyeur à déchets
est complètement vide avant de mettre en
marche le lave-vaisselle.
Chargement du panier inférieur
Grandes assiettes et plateaux - Placer entre les tiges
de soutien en mettant les surfaces sales vers l’intérieur.
Bols, cocottes, etc. - Placer vers le bas ou incliner vers le
centre. L’eau s’écoule mieux lorsque ces articles sont
légèrement inclinés.
Casseroles - Les incliner vers le bas. S’assurer que les
poignées ne passent pas à travers le fond du panier, car
elles bloqueraient la rotation du bras de lavage. Placer les
gros articles sur les côtés et non le long du devant car ils
pourraient empêcher l’ouverture du distributeur de
détergent.
Chargement du panier supérieur
Verres et tasses - Incliner les tasses et les verres contre
les tiges extérieures. Les dessous concaves des tasses se
rempliront d’eau.
Petites assiettes et soucoupes - Placer la vaisselle
entre les deux rangées centrales de tiges.
Articles en plastique - Placer les articles en plastique
dans le panier supérieur pour éviter qu’ils ne fondent.
Bols - Placer les bols retournés entre les deux rangées
centrales.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation et chargement de la vaisselle
Chargement du panier à ustensiles
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon.
Lorsque la quantité de détergent est insuffisante, les
résultats de lavage peuvent être insatisfaisants, et l’eau
dure peut laisser un film ou des taches sur la vaisselle.
L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent dans
l’eau douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs de
votre région ou les services publics de la municipalité
peuvent vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Placer les couteaux et ustensiles pointus manche vers le
haut. S’assurer qu’aucun article ne passe à travers les trous
du panier, ce qui pourrait arrêter la rotation du bras
gicleur.
Mélanger les articles dans chaque section pour éviter qu’ils
ne s’emboîtent. Le jet d’eau ne peut atteindre efficacement
les articles emboîtés.
Couvercle
Godet de
la va ge principa l
Verrou du
couvercle
Préla va ge
Ajout d’un article à laver
1. S’assurer qu’il reste encore un cycle de lavage complet
pour que tout article ajouté se fasse laver et rincer à
fond.
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
2. Déverrouiller la porte et attendre que l’action de l’eau
ne cesse.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte à fond pour la verrouiller et reprendre
le cycle.
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et d’autres pièces du lave-
vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil
et aux biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Remplissage du distributeur de détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet fermable et
d’un autre découvert. Le détersif dans le godet découvert
tombe dans le lave-vaisselle dès que la porte se ferme. Le
godet fermable s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
•
Utiliser uniquement un détergent neuf pour lave-
vaisselle automatique. D’autres types de détergent
peuvent provoquer une formation de mousse
excessive.
•
Si l’on utilise les tablettes de détergent pour lave-
vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet
principal de détergent et de fermer ce godet.
Ajouter du détergent avant de commencer le cycle.
•
•
Ranger le détergent dans un endroit frais et sec. Un
détergent qui a pris l’humidité et qui s’est solidifié ne
se dissout pas complètement.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distributeurs et détergents
Guide d’utilisation de détergent
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
Eau douce
(0-3 grains)
Eau dure
(9-12 grains)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Cycle
Pots & Casseroles
(Pots & Pans)
6 cuillerées à thé
1.5cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/ 4) jusqu’au repère au-dessus
de «Regular»)
4 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
Chaque godet –
entièrement rempli
(chaque godet –
entièrement rempli)
Lavage normal
(Normal Wash)
1.5 cuillerées à thé
4 cuillerées à thé
6 cuillerées à thé
Godet de lavage
principal
entièrement rempli
Lavage Rapide
(Fast Wash )
(godet de lavage (godet de lavage principal (godet de lavage
principal – rempli – rempli jusqu’au repère
principal –
au-dessus de «Regular») entièrement rempli)
au 1/ 4)
Rinçage rapide
(Quick Rinse)
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
Pas de détergent
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du détergent au
commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé pour chaque grain
au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la cuve. Fermer la porte pour
la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Distributeurs et détergents (suite)
Indica teur
Ouverture du distributeur
Produit de rinçage
Les produits de rinçage améliorent le séchage et
réduisent les taches et les films d’eau. L’eau glisse
sur la vaisselle et ne forme pas de gouttelettes qui
s’accrochent en laissant des taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situé près du godet à détergent et
libère automatiquement une quantité précise de produit
lors du rinçage final. En cas de marques et de mauvais
séchage, augmenter la quantité de produit de rinçage en
tournant le bouton sur un chiffre plus élevé. Le bouton est
situé sous le capuchon du distributeur. L'indicateur est
foncé lorsque le distributeur est plein et clair lorsqu'il est
temps de le remplir.
Moins
Plus
Régla ge va ria ble
Pour ajouter le produit de rinçage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/ 4 de tour à gauche et le
sortir. Verser le produit de rinçage jusqu'à ce que le
liquide arrive au niveau de remplissage indiqué. Remettre
le capuchon.
Capuchon du distributeur
L’option de séchage à chaud AIR DRY combinée à un
agent de rinçage, améliorera les performances de
séchage de votre lave-vaisselle. La consommation
d’énergie nécessaire à l’utilisation de l’option de séchage à
chaud AIR DRY coûte moins de quelques cents par cycle.
Vous pouvez choisir de ne pas utiliser l’option de séchage
à chaud AIR DRY. Cependant, certains articles de votre
vaisselle ne seront pas tout à fait secs à la fin du cycle.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entraîner un excès
de mousse. Essuyer tout produit renversé avec un linge
humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35 à
140 lavages selon le réglage choisi.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Facteurs affectant le rendement
Pression de l’eau
La pression de l’eau doit être entre 103,5-837 kpa (15 et
120 livres par pouce carré). Il se produit le plus souvent
une baisse de pression d’eau lors des périodes de haute
consommation, comme quand la machine à laver le
linge ou les douches fonctionnent. Pour déterminer si la
pression de l’eau est suffisante, mettre un contenant de 2
litres (2 pintes) sous le robinet d’eau chaude le plus près
du lave-vaisselle ouvert à fond. Il devrait se remplir en
moins de 14 secondes. S’assurer que tous les autres
robinets sont fermés pendant le test.
Nettoyage du bras de lavage
Le bras de lavage doit être nettoyé afin de s’assurer que
les gicleurs et les paliers ne sont pas obstrués par les
produits chimiques contenus dans l’eau dure.
Température de l’eau
Pour enlever le bras de jet tenez simplement le bras de jet
en place et tournez l’écrou de retenue dans le sens des
aiguilles d’une montre et tirez vers le haut sur le bras de jet
enlevant l’axe.
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs résultats de
lavage et de séchage. Pour donner des résultats
satisfaisants, l’eau arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir
une température d’au moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle:
Pour nettoyer les gicleurs et les paliers du bras de lavage,
utilisez de l’eau tiède savonneuse et une brosse souple.
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle pendant quelques minutes pour dégager
l’eau fraîche des tuyaux.
Remplacer le bras spary a simplement placé le bras de jet
sur l’axe, prend l’écrou de retenue et le tourne contre-
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il ait
fermé à clef en place.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande sous
l’eau pour vérifier la température.
• Si la température est au-dessous de 120°F (49°C),
demandez à une personne qualifiée d’augmenter le
réglage du thermostat.
Important: Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour dégager l’eau
fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
Risques de dommage matériel
Des températures de gel peuvent provoquer des fuites
de conduites d’eau. Assurez-vous que toutes les
conduites d’eau au lave-vaisselle et ses canalisations
intérieures sont protégées.
Nettoyage du filtre
Pour l’exécution optima, votre lave-vaisselle est équipé
d’un ensemble filtre comportant un filtre principal, une
tasse et le filtre fin comme montré dans le schéma ci-
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
dessus. Tous les fragments de nourriture sont enlevés du
lave-vaisselle pendant que l’eau traverse l’ensemble filtre.
Chaque pièce de l’assemblée devrait être nettoyée souvent
pour s’assurer que tous les fragments de nourriture sont
enlevés des plats. Pour enlever des fragments de nourriture
de l’ensemble filtre, les filtres doivent être enlevés du lave-
vaisselle. Pour enlever les filtres, tirez vers le haut sur le
bord du filtre principal. Après,
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur.
N
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien Et Nettoyage
Nettoyage du filtre cylindrique
Le filtre cylindrique est conçu pour recuillir de gros
détritus comme du verre cassé, des os ete des noyaux.
Ce filtre doit être nettoyé pour maximiser les perfor-
mances de lavage. Enlevez le panier inférieur,
tournez le filtre cylindrique comme indiqué sur
l’illustration, puis retirez le filtre. Ensuite, videz et
nettoyez ce dernier en le rinçant a l’eau courante, puis
remettez-le en place.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé doit être
protégé du gel. Demandez à une personne qualifiée de faire
ce qui suit:
De débrancher les services d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à la source
d’alimentation en retirant les fusibles ou fermant le
disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée d’eau.
Débranchez la canalisation d’eau du robinet d’arrivée
d’eau et vidangez dans le récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe et
vidangez l’eau dans le récipient.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le courant
électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et faire
fonctionner le lave-vaisselle en cycle NORMAL WASH.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles sont dénuées
de fuite.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante
Avant de faire appel à un technicien, consulter la liste qui suit. Cela peut épargner temps et argent. Cette liste porte
sur des troubles communs qui ne sont pas causés par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
Taches résiduelles d’aliments sur la vaisselle
• Assurez-vous que le cycle est bien complété.
• Sélectionnez un autre cycle pour un lavage plus long.
• Assurez-vous qu’aucun article n’entrave l’ouverture du
distributeur de détersif.
• Vérifiez la section chargement des paniers pour un
chargement approprié—Evitez d’emboîter les articles.
Verrerie/coutellerie tachée ou revêtue de
pellicule
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure, il peut
s’avérer nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Tableau de détersifs.)
• Il est possible que la pression d’eau de la résidence soit
trop basse, elle doit être de 20 à 120 livres par pouce
carré (psi).
• Vérifiez la température de l’eau. Elle doit être d’un
minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs affectant la
performance.)
• Il est possible que la température de l’eau soit basse.
Evitez les températures trop basses ou trop élevées.
(Voir Facteurs affectant la performance.)
• Sélectionner l’option HI-TEMP WASH.
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure, il peut
s’avérer nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau.
(Voir Tableau de détersifs.)
• Évitez de surcharger et de charger d’une manière
inappropriée. (Voir préparation et chargement de
vaisselle.)
• Utilisez du détersif frais, en bon état.
• Utilisez du détersif frais, en bon état. Le vieux détersif
est inefficace.
• Assurez-vous que l’entonnoir du panier supérieur n’est
pas obstrué.
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de rinçage est
rempli.
• Assurez-vous qu’aucun article ne bloque les bras
gicleurs, les empêchant de tourner.
• Assurez-vous que la quantité de détersif adéquate au
cycle sélectionné est utilisée. Vérifiez également le
niveau de phosphate. (Voir Distributeur de détersif.)
Vaisselle mal séchée
• Sélectionnez l'option séchage à chaud.
• Il est possible que la pression d’eau de la résidence soit
trop basse, elle doit être de 20 à 120 livres par pouce
carré (psi).
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de rinçage est
rempli.
• Augmentez la quantité d’agent de rinçage. (Voir Agent
de rinçage.)
Vaisselle ébréchée
• Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous qu’elle
est à un minimum de 120°F (49°C).
•
Chargez avec précaution et ne surchargez pas. (Voir
préparation et chargement de vaisselle.)
• Vérifiez si le chargement est approprié et évitez
d’emboîter les articles.
•
•
Placez les articles délicats dans le panier supérieur.
Placez les verres sécuritairement contre les tiges et non
par-dessus.
• Il peut s’avérer nécessaire de sécher les articles en
plastique à la main.
•
Chargez les articles de manière à ce qu’ils soient
solidement fixés et ne se déplacent pas au moment de
pousser et de tirer les paniers. Poussez et tirez
lentement les paniers.
• Les tasses munies d’un fond concave retiennent l’eau.
Rainures
• L’utilisation de trop de détersif dans l’eau douce ou
•
•
Veillez à ce que les grands verres et verres à pied ne
touchent pas le haut de la cuve lorsque le panier est
poussé à l’intérieur.
adoucie forme une pellicule impossible à enlever.
• Ajustez la quantité de détersif en fonction de la dureté
de l’eau. (Consultez le tableau des détersifs.)
La fine porcelaine et le cristal doivent être lavés à la
main.
• Abaissez la température de l’eau.
• Sélectionnez l’option séchage à froid.
Vapeur aux orifices de ventilation
• De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices de
ventilation pendant les étapes de lavage et/ ou de
séchage du cycle. Ceci est normal.
Détersif demeuré dans les godets
• Il est possible que le détersif soit vieux. Jetez-le et
utilisez du détersif frais, en bon état.
• Assurez-vous que le giclement de l’eau peut atteindre le
distributeur.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante (suite)
Vaisselle tachée ou décolorée
• Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
• Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les
taches à la main avec une solution d’une 1/ 2 tasse de
javelisant (120 ml) et d’une pinte d’eau tiède. Rincez à
fond.
• Vérifiez si le cycle est réglé correctement. (Voir Instruc-
tions de fonctionnement.)
• Est-ce que le lave-vaisselle est réglé à l’option mise en
marche différée?
• Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former une
pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial installé dans
la conduite d’alimentation d’eau corrigera la situation.
(Voir Enlever les taches et pellicule.)
• Assurez-vous que la porte est bien fermée et
verrouillée.
Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser des traces
grises/ noires lorsqu’ils se frottent contre les autres
articles. Chargez correctement.
• Si l’appareil est branché à un broyeur à déchets,
assurez-vous qu’il est vide.
• Vérifiez si le raccord amovible a été enlevé à l’intérieur
du tuyau d’arrivée du broyeur de déchets.
• Vérifiez si le tuyau de vidange est plié.
• Assurez-vous que le cycle est terminé, et non pas en
période de pause.
• Les aliments à haute teneur en acide peuvent décolorer
l’acier inoxydable et les plastiques s’ils ne sont pas
nettoyés pour une longue période de temps. Utilisez le
cycle rinçage/ mise en attente ou rincez à la main si
vous ne démarrez pas immédiatement le lave-vaisselle.
• Le mélange d’ustensiles en acier inoxydable et en
argent dans le panier à coutellerie peut occasionner des
piqûres sur les lames en acier inoxydable. Evitez
d’entremêler l’argent et l’acier inoxydable.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
• Est-ce que l’alimentation en eau est ouverte?
• Vérifier le disjoncteur résidentiel ou la boîte à fusibles.
• S’assurer que le tuyau d’admission n’est pas plié.
• Est-ce que le trop-plein se déplace librement de haut
en bas? (Voir section trop-plein.)
• Le niveau d’eau normal de remplissage du lave-
vaisselle ne dépasse pas le bas des attaches de
l’élément chauffant.
Le lave-vaisselle fuit
• Utilisez seulement du détersif frais, en bon état conçu
pour lave-vaisselle automatique. Mesurez le détersif
attentivement. Essayez une marque différente.
• Tout agent de rinçage renversé peut causer de la
mousse et entraîner un débordement. Essuyez tout
renversement avec un chiffon humide.
Le lave-vaisselle dégage une odeur
• La vaisselle sale laissée trop longtemps dans le
lave-vaisselle peut générer une odeur. Utilisez le cycle
Rinçage/ Mise en attente.
• Vérifiez que le lave-vaisselle est à niveau. (Voir Instruc-
tions d’installation.)
• Une odeur de “neuf” se dégagera une fois le
lave-vaisselle installé. Ceci est normal.
• Vérifiez si l’unité vidange correctement. (Voir le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Bruits normaux que vous entendrez
• Les bruits normaux comprennent le remplissage d’eau,
la circulation de l’eau et les bruits du moteur.
• Il y a un changement de son caractéristique lorsque
l’action de lavage passe du bras gicleur inférieur au
bras gicleur intermédiaire. Ceci est normal puisque
chaque bras gicleur a son propre son.
Taches à l’intérieur de la cuve
• Le lavage d’une grande quantité de vaisselle
comprenant des résidus de sauce tomate peut donner
une apparence rose/ orange. Ceci n’affectera pas la
performance et s’estompera graduellement avec le
temps. L’utilisation de l’option HEAT DRY OFF diminuera
la formation de taches.
• Il est normal que le lave-vaisselle fasse une pause
(aucun son) lorsque l’action de lavage passe du bras
gicleur inférieur au bras intermédiaire.
Le cycle dure trop longtemps
Enlever les taches et pellicule
• Est-ce que le cycle est en chauffage d’eau différé?
• Est-ce que l’option démarrage différé a été
sélectionnée?
L’eau dure peut causer un dépôt de calcaire à l’intérieur
du lave-vaisselle. La vaisselle et les verres peuvent
également avoir des taches et pellicule pour plusieurs
raisons. (Voir la section Verrerie/ coutellerie tachée ou
revêtue de pellicule.) Pour enlever le dépôt de calcaire, les
taches et la pellicule, nettoyez en suivant les étapes
ci-dessous:
• L’option de désinfection a-t-elle été sélectionnée ?
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le fusible a
sauté.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solutions aux problèmes d’utilisation courante (suite)
Un service d’aide téléphonique rapide, appelé
1. Chargez la vaisselle et les verres propres comme
d’habitude. Ne mettez aucun ustensile de métal ou
d’argenterie.
« Résolution rapide », qui vous permet de
bénéficier du soutien téléphonique d’un représentant
Sears pour tous les produits. Nous sommes
votre « guide d’utilisation parlant ».
2. N’ajoutez pas de détersif.
3. Sélectionnez l’option HEAVY WASH. Fermez et
verrouillez la porte.
Une protection contre les surtensions pour les
dommages électriques causés par des fluctuations
électriques.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 25 minutes
pour arriver au cycle de lavage principal.
Une couverture annuelle de 250 $ pour la perte
d’aliments à la suite de toute détérioration d’aliments
résultant d’une défaillance mécanique d’un
réfrigérateur ou d’un congélateur couvert.
Le remboursement de la location, si la réparation
de l’appareil couvert prend plus de temps que prévu.
Un rabais de 10 % sur le prix régulier de tout
service de réparation non couvert et les pièces
installées qui en découlent.
5. Déverrouillez la porte, ouvrez-la et versez 2 tasses de
vinaigre blanc au fond du lave-vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Remarque: Si ces conditions ne s’améliorent pas, il faut
considérer un adoucisseur d’eau résidentiel.
Contrats de protection principaux
Félicitations! Vous avez fait un bon achat. Votre nouvel
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué dans le but de
vous offrir plusieurs années d’utilisation sans tracas.
Cependant, comme tout appareil, il peut nécessiter un
entretien préventif ou des réparations occasionnelles. C’est
pourquoi un contrat de protection principal peut vous
permettre d’épargner de l’argent et vous éviter des
problèmes.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suffit pour obtenir un service de réparation. Vous pouvez
téléphoner à toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre
rendez-vous en ligne pour une réparation.
Le contrat de protection principal est un achat sans risque.
Si, pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat
durant la période de garantie du produit, vous serez
remboursé en totalité. En cas d’annulation après la période
de garantie du produit, vous recevrez un remboursement
calculé au prorata. Procurez-vous votre contrat de
protection principal dès aujourd’hui!
Le contrat de protection principal contribue également à
prolonger la durée de vie de votre nouvel appareil. Voici
ce que couvre le contrat* :
Les pièces et la main-d’oeuvre requises pour le
fonctionnement adéquat de l’appareil dans des
conditions d’utilisation normales, pas seulement
pour les défauts. Notre couverture vous offre
beaucoup plus que la simple garantie du produit.
Aucune franchise, aucune exclusion de défaillance
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Si vous êtes
aux États-Unis et que vous désirez connaître les prix et
obtenir de plus amples renseignements, téléphonez au
1 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut
varier. Pour connaître tous les détails, communiquez avec
Sears Canada au 1 800 361-6665.
fonctionnelle, une véritable protection.
Un service professionnel offert par une équipe de
plus de 10 000 techniciens de service Sears autorisés,
ce qui signifie que votre appareil sera confié à une
personne de confiance.
Des appels de service illimités et un service à la
grandeur du pays, à tout moment, aussi souvent que
vous le désirez.
La garantie « anti-citron », vous assurant le
remplacement de l’appareil couvert si quatre
défaillances ou plus surviennent à l’intérieur de douze
mois.
Service d’installation Sears
Pour bénéficier du service d’installation professionnel de
Sears pour électroménagers, ouvre-portes de garage,
chauffe-eau et autres appareils domestiques importants,
aux États-Unis et au Canada, téléphonez au 1 800 4-MY-
HOME.
Le remplacement de l’appareil couvert s’il ne peut
être réparé.
Une vérification d’entretien préventive annuelle sur
demande et sans frais.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|