®
JENN-AIR WINE CELLAR/BODEGA/CAVE À VIN
Overlay Model/Modelo recubierto/Modèle à panneau décoratif
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2
2300283C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WINE CELLAR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your wine cellar, follow these basic precautions:
■
■
■
Remove doors from your old wine cellar.
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use nonflammable cleaner.
Do not remove ground prong.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from wine cellar.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
■
Use two or more people to move and install wine cellar.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before You Throw Away Your Old Wine Cellar:
Proper Disposal of Your Old Wine Cellar
■
Take off the door.
■
Leave the racks in place so that children may not easily climb
inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove door from your old wine cellar.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned wine cellars are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old wine cellar, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install Overlay Hooks
Tools and Parts
TOOLS NEEDED:
Using a Phillips screwdriver and eight flat-head screws attach the
overlay hooks to the back of the overlay frame. See “Overlay
Frame–Rear View” for overlay hook locations.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■
■
■
Hand drill or electric drill
(properly grounded)
■
■
■
■
Scissors
Masking tape
Tape measure
Petroleum jelly
¹⁄₂" Brad point doweling
drill bit
Phillips screwdriver
A
PARTS NEEDED:
Custom Overlay Frame—See “Overlay Frame—Rear View.”
Hardware (Optional)
PARTS SUPPLIED:
■
Flat-head screws (8)
■
■
Overlay plates (2)
Overlay hooks (4)
■
Round-head screws (8)
Custom Overlay Frame
If you plan to install a custom overlay frame, you will need to
create the frame yourself or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter. See dimension drawings for frame specifications.
A. Overlay hooks (4)
IMPORTANT:
■
■
■
The thickness of the overlay frame must be ³⁄₄" (1.91 cm).
Door Hinge Holes
Overlay frame must not weigh more than 10 lbs (4.54 kg).
■
■
The views of the top and bottom hinge pin hole show a right-
hand hinge. Mirror the image for a left-hand hinge.
Overlay frames weighing more than recommended may
cause damage to your appliance.
We recommend using a C-clamp and two pieces of scrap
wood (front and back) to help reinforce the overlay frame
when drilling the hinge pin holes.
Overlay Frame—Rear View
Create the custom overlay frame using the dimensions shown.
1. Using a ¹⁄₂" Brad point doweling drill bit, drill a ¹⁄₂" (1.27 cm)
deep hole into the top of the overlay frame for the top hinge
pin as shown.
4
¹³⁄₃₂"
2.95"
(7.5 cm)
(11.2 cm)
Top View
1
⁵⁄₁₆"
¹⁄₂"
(1.2 cm)
(3.33 cm)
A
Front Surface
29⁷⁄₈
"
¹⁷⁄₃₂"
(1.35 mm)
(75.88 cm)
2.95"
(7.5 cm)
A
Back Surface
A. Radius 5.0
1
⁵⁄₁₆"
2
¹⁄₂
(6.4 cm)
"
(3.33 cm)
23.62"
(60.0 cm)
A. Overlay hook locations
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Drill a ¹⁄₂" (1.27 cm) deep hole in the bottom of the overlay
frame for the bottom hinge pin as shown.
Electrical Requirements
Bottom View
¹⁄₂"
(1.2 cm)
WARNING
A
Back Surface
Electrical Shock Hazard
Front Surface
¹⁷⁄₃₂"
(1.35 mm)
Plug into a grounded 3 prong outlet.
A. Radius 5.0
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Location Requirements
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Before you move your wine cellar into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15– or 20–amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your wine cellar be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, unplug wine cellar or disconnect power.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from wine cellar.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Unpack the Wine Cellar
To ensure proper ventilation for your wine cellar, allow for a ¹/₄"
(6.35 mm) space on each side and at the top. When installing your
wine cellar next to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.35 cm) minimum
clearance on the hinge side to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the wine cellar
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C). For
best performance, do not install the wine cellar behind a cabinet
door or block the base grille.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
¹⁄₄" (6.35 mm)
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your wine cellar. For
more information, see “Wine Cellar Safety.”
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
When MovingYour Wine Cellar:
Your wine cellar is heavy. When moving the wine cellar for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the wine cellar straight out when moving it. Do not wiggle
or “walk” the wine cellar when trying to move it, as floor
damage could occur.
2¹⁄₂" (6.35 cm)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clean Before Using
Attach the Overlay Frame
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your wine cellar before using it. See the cleaning instructions in
“Wine Cellar Care.”
NOTE: If the overlay hooks are not installed, see “Custom Overlay
Frame” for overlay hook locations.
1. Position the overlay frame ¹⁄₂" (1.27 cm) higher than the door.
Be sure to position the overlay hooks to the pilot holes.
Install Custom Overlay Frame
IMPORTANT:
■
Create custom overlay frame according to the specifications
in the “Custom Overlay Frame” section.
■
Jenn-Air is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the appliance for service.
Remove the Door
IMPORTANT: Do not remove the grease from the washer, top
spacer or top hinge pin. Be sure to set aside the top hinge, top
spacer and washer for later use.
1. Using a Phillips screwdriver, remove the three screws from the
top hinge. Remove the top hinge.
A
2. Insert the overlay hooks into the top of the holes in the door.
Push against the overlay frame to force the overlay hooks
deeper into the door. Pull the overlay frame straight down to
secure the overlay hooks to the door.
B
C
D
3. Using a Phillips screwdriver, attach the overlay plates to the
bottom of the overlay frame and door as shown.
E
A. Screws (3)
B. Top hinge
C. Washer
D. Top spacer
E. Door
A
B
C
D
A. Overlay frame
B. Door
C. Overlay plates (2)
2. Remove the three screws from the top spacer. Remove the
top spacer and washer.
D. Round-head screws (8)
3. Open the door. Lift the front of the door up, pulling straight out
to remove as shown.
Install the Door
IMPORTANT: To ensure proper operation, be sure to grease the
top hinge, top spacer and washer with petroleum jelly.
1. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
spacer to the door.
2. Using petroleum jelly, grease the bottom spacer hole and the
bottom hinge pin. Align the washer with the bottom spacer
hole.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Slowly lower the door straight and evenly onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer stays in place. Close the door.
Be sure the door properly aligns to the cabinet.
Door Closing
NOTE: Provide additional support for the door when moving
the hinges. Do not depend on the door magnets to hold the
door in place while you are working.
Door Closing
Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems
unsteady or you want the door to close more easily, adjust the
wine cellar’s tilt using the instructions below.
4. Using masking tape, secure the door to the cabinet before
installing the top spacer as shown.
WARNING
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. Top spacer
B. Masking tape
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Place the washer on the top spacer and align the holes.
Grease the top hinge pin, top spacer and washer with
petroleum jelly. Insert the top hinge pin into the washer and
top spacer.
WARNING
Excessive Weight Hazard
6. Using a Phillips screwdriver and three screws, attach the top
hinge to the cabinet as shown.
Use two or more people to move and install wine cellar.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
2. Move the wine cellar into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the wine cellar or
turn the leveling legs to the left to raise it. It may take several
turns of the leveling legs to adjust the tilt of the wine cellar.
B
C
D
NOTE: Having someone push against the top of the wine
cellar takes some weight off the leveling legs. This makes it
easier to adjust the leveling legs.
E
F
4. Open the door and check to make sure that it closes as easily
as you like. If not, tilt the wine cellar slightly more to the rear by
turning both front leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling legs the
same amount.
A. Screws (3)
B. Top hinge
C. Washer
D. Top spacer
E. Door
F. Overlay frame
7. Remove the masking tape from the door.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Base Grille
Using the Control
For your convenience, your wine cellar control is preset at the
factory. When you first install your wine cellar, make sure that the
control is still preset to the mid-setting as shown.
Remove the Base Grille
1. Open the wine cellar door.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the two screws. Push
both tabs in toward the center to release the base grille from
the wine cellar.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be
correct for normal usage. The control is set correctly when
beverages are as cold as you like.
If you need to adjust the temperature, wait at least 24 hours
between adjustments and then recheck the temperature.
To make the wine cellar colder, adjust the control to the next
higher setting. To make the wine cellar less cold, adjust the control
to the next lower setting.
A
B
A
A. Tabs
B. Screws
3. Remove the base grille.
Temperature Separator (Temperature Display)
Replace the Base Grille
The temperature separator displays the current temperatures
(Fahrenheit or Celsius) for the upper and lower zones
(compartments) of the wine cellar. To adjust the temperature
settings, see “Adjusting Controls” earlier in this section.
1. Open the wine cellar door.
2. Position the base grille so that both tabs align and the base
grille snaps into place. Replace the two screws. Tighten the
screws.
Lower
Upper
F
Dimmer
WINE CELLAR USE
Normal Sounds
Your new wine cellar may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the flooring and surrounding structures, can
make the sounds seem louder. The following describes the kinds
of sounds and what may be making them.
D
A
C
B
A. Dimmer
B. Upper zone display
C. Lower zone display
D. Fahrenheit/Celsius
■
Your wine cellar is designed to run more efficiently to keep
your wine at the desired temperatures and to minimize energy
usage. The high efficiency compressor and fans may cause
your wine cellar to run longer than your old one. You may also
hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor
or fans adjusting to optimize performance.
Recommended Zone Storing Locations
For best storing and serving temperatures for your bottle of wine,
use the wine producer's recommended temperature setting. See
the wine’s label for details. It is recommended to store wine for
short-term (few months) at 55°F (13°C).
■
■
■
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items
stored inside the wine cellar.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant flowing in your wine cellar.
WINES
ZONES
You may hear water running into the drain pan when the wine
cellar is defrosting.
White Wine
Upper zone
You may hear clicking sounds when the wine cellar starts or
stops running.
Lighter Red Wine Lower zone
Red Wine Lower zone
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wine Racks
Stocking the Wine Cellar
NOTE: For optimum wine storage, place white wines at the top of
the wine cellar, light red wines in the center and red wines at the
bottom.
To Remove and Replace the Wine Racks
1. Pull the rack forward until it stops. Push in on the tabs to
release the rack. Continue pulling the rack forward and lift it
up and out of the rack supports.
To Stock the Wine Cellar
1. Start stocking the wine cellar with the bottom display rack.
2. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the
bottom of the rack with the neck of the bottle facing the back
of the wine cellar.
A
3. Place the next bottle on its side with the neck of the bottle
facing the front of the wine cellar.
4. Alternate in this manner until the display rack is full.
5. Pull the next rack forward.
A
6. Starting on the left-hand side, place the first bottle on the rack
A. Tabs
with the neck of the bottle facing forward.
7. Place the next bottle on the shelf with the neck of the bottle
2. Replace the rack by inserting the rack into the supports and
facing the rear of the wine cellar.
sliding it toward the rear of the wine cellar.
8. Continue alternating in this manner until the rack is full.
9. Slide the rack into place and continue stocking each
remaining rack as described above.
Lighting the Wine Cellar
The wine cellar has an interior light that comes on any time the
door is opened. You may also turn the light on at any time by
opening the door and pressing the exterior switch located beside
the temperature control knob on the base grille.
NOTE: Leaving the light on for an extended period of time will
slightly increase the temperature of the wine cellar.
To Remove and Replace the Bottom Rack
1. Lift the rack (front and back) up and pull straight out to
remove.
2. Replace the rack by pushing it straight back and over the
stop. Continue pushing the rack straight back and evenly until
it is in place.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WINE CELLAR CARE
Cleaning
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your wine cellar. Be sure to
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
To change the light bulb:
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
WARNING
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screw located at the
back of the light shield. Pull the light shield back to remove the
tabs from the appliance. Remove the light shield.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
B
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the wine cellar about once a month to avoid buildup of
odors. Wipe up spills immediately.
To clean your wine cellar:
C
A
1. Unplug wine cellar or disconnect power.
2. Remove all racks from inside the wine cellar.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
A. Light shield
B. Tabs
C. Screw
■
To avoid damaging wood trim pieces, do not immerse the
entire rack into water when cleaning.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
3. Replace the bulb.
4. Reinstall the light shield by inserting the tabs. Align the holes
and insert the screw. Tighten the screw.
5. Plug in wine cellar or reconnect power.
Vacation and Moving Care
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
Vacations
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth.
If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow
these steps.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
NOTE: To keep your stainless steel wine cellar looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.”
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it
open far enough for air to get in. This stops odor and mold
from building up.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
Moving
When you are moving your wine cellar to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all wine bottles from the wine cellar.
2. Unplug the wine cellar.
5. Replace the racks.
6. Clean the condenser coils regularly. They are located behind
the base grille. Coils may need to be cleaned as often as every
other month. This may help save energy.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
■
Remove the base grille. See “Base Grille.”
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the wine
■
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
cellar.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
■
Replace the base grille.
7. Plug in wine cellar or reconnect power.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your wine cellar will not operate
The motor seems to run too much
■
■
Is the temperature outside hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of
the time. Under warmer conditions, expect it to run even more
of the time.
WARNING
Is the door opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the wine cellar at once, keep wine
bottles positioned label side up so that they are easy to find,
and close the door as soon as the wine is removed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
Is the door closed completely? Push the door firmly shut. If
it will not shut all the way, see “The door will not close
completely” later in this section.
■
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
“Cleaning.”
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Temperature is too warm
■
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
■
Is the door opened often? Be aware that the wine cellar will
warm when this occurs. In order to keep the wine cellar cool,
try to get everything you need out of the wine cellar at once,
keep wine bottles positioned label side up so that they are
easy to find, and close the door as soon as the wine is
removed.
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Wine Cellar Control turned to the OFF position? See
“Using the Control.”
■
■
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
The lights do not work
Is the base grille blocked? For best performance, do not
install the wine cellar behind a cabinet door or block the base
grille.
■
■
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulb.”
There is interior moisture buildup
■
Is the door opened often? To avoid humidity buildup, try to
get everything you need out of the wine cellar at once, keep
wine bottles positioned label side up so that they are easy to
find, and close the door as soon as the wine is removed.
When the door is opened, humidity from the room air enters
the wine cellar. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.
■
■
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside the
wine cellar when the air is humid.
Is the control set correctly for the surrounding conditions?
See “Using the Control.”
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The door is difficult to open
The door will not close completely
■
Are the racks out of position? Put the racks back into their
correct positions. See “Wine Cellar Use” for more information.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
■
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface that
it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket
following cleaning.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any
questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need replacement parts
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new Jenn-Air®
appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us
or your nearest designated service center.
In Canada
Call the Jenn-Air Canada Customer eXperience Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
In the U.S.A.
Accessory and repair parts sales.
Call the Jenn-Air Customer eXperience Center
toll free: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
services companies. Jenn-Air Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
For further assistance
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
If you need further assistance, you can write to Jenn-Air Canada
with any questions or concerns at:
Jenn-Air Canada
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Jenn-Air designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Jenn-Air designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JENN-AIR® REFRIGERATOR WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to
obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for a replacement water filter to
correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth year from the date of
purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,
Jenn-Air will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship
in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Jenn-Air's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada, call 1-800-807-6777.
6/09
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA BODEGA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su bodega, siga estas
precauciones básicas:
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
■
■
Remueva las puertas de su bodega vieja.
Use un limpiador no inflamable.
■
■
■
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la bodega.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Use dos o más personas para mover e instalar la bodega.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de descartar su vieja bodega:
Cómo deshacerse adecuadamente de
su bodega vieja
■
Saque la puerta.
■
Deje los portabotellas en su lugar así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su bodega vieja.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Las bodegas tiradas y abandonadas son un
peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está
por deshacerse de su bodega vieja, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Marco recubierto - Vista posterior
Piezas y herramientas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Cree su marco recubierto a la medida utilizando las medidas que
se muestran.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
4
¹³⁄₃₂"
2,95"
(7,5 cm)
(11,2 cm)
1
⁵⁄₁₆"
■
Taladro manual o
■
■
■
■
Tijeras
(3,33 cm)
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
Cinta adhesiva protectora
Cinta para medir
Petrolato
■
■
Broca de barrena con
punta para cabillas de ½"
Destornillador Phillips
PIEZAS NECESARIAS:
Marco recubierto a la medida - Vea “Marco recubierto - Vista
posterior”.
29⁷⁄₈
"
(75,88 cm)
2,95"
(7,5 cm)
A
Piezas de ferretería (opcionales)
PIEZAS SUMINISTRADAS:
■
■
Tornillos de cabeza
plana (8)
■
■
Placas del revestimiento (2)
Ganchos del revestimiento (4)
Tornillos de cabeza
redonda (8)
1
⁵⁄₁₆
(3,33 cm)
"
2
¹⁄₂
(6,4 cm)
"
Marco recubierto a la medida
Si va a instalar un marco recubierto a la medida, deberá hacerlo
usted mismo o consultar con un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones del marco, vea los gráficos dimensionales.
23,62"
(60,0 cm)
A. Ubicaciones de los ganchos del revestimiento
IMPORTANTE:
■
El grosor del marco recubierto debe ser de ³⁄₄" (1,91 cm).
Cómo instalar los ganchos del revestimiento
■
El marco recubierto no debe pesar más de 10 lbs
(4,54 kg).
Con un destornillador Phillips y ocho tornillos de cabeza plana
ajuste los ganchos del revestimiento a la parte posterior del
marco recubierto. Consulte “Marco recubierto - Vista posterior”
para ver las ubicaciones de los ganchos del revestimiento.
■
Los marcos recubiertos que pesan más de lo
recomendado pueden dañar su electrodoméstico.
A
A. Ganchos del revestimiento (4)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA: No se recomienda instalar la bodega cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No la instale en un lugar donde la
temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la puerta
de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Orificios de la bisagra de la puerta
■
■
Las vistas del orificio de la espiga de la bisagra superior e
inferior ilustran una bisagra del lado derecho. Refleje la
imagen para una bisagra del lado izquierdo.
Recomendamos usar una abrazadera en C y dos piezas de
madera de deshecho (adelante y atrás) para ayudar a reforzar
el marco recubierto cuando taladre los orificios de la espiga
de la bisagra.
1. Con una broca de barrena para cabillas de ½", taladre un
orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte superior
del marco recubierto para la espiga de la bisagra superior,
como se muestra.
¹⁄₄" (6,35 mm)
Vista superior
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Superficie frontal
2¹⁄₂" (6,35 cm)
¹⁷⁄₃₂"
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
(1,35 mm)
Superficie posterior
A. Radio de 5,0
2. Taladre un orificio de ½" (1,27 cm) de profundidad en la parte
inferior del marco recubierto para la espiga de la bisagra
inferior, como se muestra.
Vista inferior
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Superficie posterior
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Superficie frontal
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A. Radio de 5,0
Antes de mover la bodega a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Requisitos de ubicación
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su bodega. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
ADVERTENCIA
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, desenchufe la bodega o desconecte la
fuente de energía.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la bodega.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurarse la ventilación adecuada de la bodega, deje un
espacio de ¹/₄" (6,35 mm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala
la bodega próxima a una pared fija, deje como mínimo 2¹⁄₂"
(6,35 cm) de espacio del lado de la bisagra para permitir que la
puerta abra bien.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desempaque de la bodega
Cómo instalar el marco recubierto
a la medida
IMPORTANTE:
■
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Cree un marco recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la sección “Marco recubierto a la
medida”.
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
■
Jenn-Air no es responsable de la remoción o adición de
molduras o marcos decorativos que pudieran impedir darle
servicio al electrodoméstico.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar la puerta
IMPORTANTE: No quite la grasa de la arandela, del espaciador
superior o de la espiga de la bisagra superior. Asegúrese de
apartar la bisagra superior, el espaciador superior y la arandela
para su uso posterior.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
■
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies antes de
encender la bodega. Frote un poco de detergente líquido para
vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia
y seque.
1. Quite con un destornillador Phillips los tres tornillos de la
bisagra superior. Saque la bisagra superior.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su bodega. Para más información, vea
“Seguridad de la bodega”.
A
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
B
C
D
Cuando mueva su bodega:
Su bodega es muy pesada. Cuando mueva la bodega para
limpiarla o darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con
cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover la
bodega, siempre tire directamente hacia afuera. No menee la
bodega de lado a lado ni la haga “caminar” cuando la trate
de mover ya que podría dañar el piso.
E
Limpieza antes del uso
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador superior
E. Puerta
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su bodega antes de usarla. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su bodega”.
2. Quite los tres tornillos del espaciador superior. Quite el
espaciador superior y la arandela.
3. Abra la puerta. Levante la parte frontal de la puerta, jalando
directamente hacia fuera para quitarla como se muestra.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Lentamente baje la puerta en forma derecha y pareja hasta la
espiga de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela se
mantenga en su lugar. Cierre la puerta. Asegúrese de que la
puerta esté correctamente alineada con la carcasa.
Cómo fijar el marco recubierto
NOTA: Si los ganchos del revestimiento no están instalados,
consulte “Marco recubierto a la medida” para ver las ubicaciones
de los ganchos del revestimiento.
1. Ubique el marco recubierto ¹⁄₂" (1,27 cm) por encima de la
puerta. Asegúrese de ubicar los ganchos del revestimiento en
los orificios piloto.
NOTA: Provea un soporte adicional para la puerta cuando
mueve las bisagras. No se confíe en que los imanes de la
puerta van a sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
4. Asegure la puerta la carcasa con cinta adhesiva protectora
antes de instalar el espaciador superior, como se muestra.
A
B
A. Espaciador superior
B. Cinta adhesiva protectora
2. Inserte los ganchos del revestimiento en los orificios
superiores de la puerta. Empuje contra el marco recubierto
para forzar los ganchos del revestimiento aún más dentro la
puerta. Jale el marco recubierto directamente hacia abajo
para asegurar los ganchos del revestimiento en la puerta.
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas del
revestimiento a la parte inferior del marco recubierto y de la
puerta, como se muestra.
5. Ubique la arandela en el espaciador superior y alinee los
orificios. Engrase la espiga de la bisagra superior, el
espaciador superior y la arandela con petrolato. Inserte la
espiga de la bisagra superior en la arandela y el espaciador
superior.
6. Ajuste la bisagra superior la carcasa con un destornillador
Phillips y tres tornillos, como se muestra.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Marco recubierto
B. Puerta
C. Placas del revestimiento (2)
D. Tornillos de cabeza redonda (8)
E
F
Cómo instalar la puerta
A. Tornillos (3)
B. Bisagra superior
C. Arandela
D. Espaciador
superior
E. Puerta
IMPORTANTE: Para asegurar el funcionamiento adecuado,
asegúrese de engrasar la bisagra superior, el espaciador superior
y la arandela con petrolato.
F. Marco recubierto
1. Ajuste el espaciador superior a la puerta con un destornillador
7. Quite la cinta adhesiva protectora de la puerta.
Phillips y tres tornillos.
2. Engrase con petrolato el orificio del espaciador inferior y la
espiga de la bisagra inferior. Alinee la arandela con el orificio
del espaciador inferior.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cierre de la puerta
Rejilla de la base
Cierre de la puerta
Quite la rejilla de la base
Su bodega tiene cuatro patas niveladoras. Si su bodega parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación de la bodega usando las
instrucciones a continuación.
1. Abra la puerta de la bodega.
2. Saque los dos tornillos con un destornillador Phillips. Empuje
ambas lengüetas hacia el centro para liberar la rejilla de la
base de la bodega.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A
B
A
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
A. Lengüetas
B. Tornillos
3. Quite la rejilla de la base.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Vuelva a colocar la rejilla de la base
1. Abra la puerta de la bodega.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas lengüetas
estén alineadas y la rejilla de la base encaje en su lugar.
Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos.
3 terminales.
ADVERTENCIA
USO DE LA BODEGA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la bodega.
Sonidos normales
Su nueva bodega puede hacer ruidos que su vieja bodega no
hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que
se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales.
Las superficies duras tales como el piso y las estructuras
circundantes pueden hacer que los sonidos parezcan más
fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
2. Mueva la bodega hacia su posición final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar la
bodega o gírelas hacia la izquierda para levantarla. Puede
precisar darle varias vueltas a las patas niveladoras para
ajustar la inclinación de la bodega.
■
Su bodega está diseñada para funcionar con más eficiencia
para conservar el vino a la temperatura deseada y para
reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alta eficiencia pueden causar que su nueva
bodega funcione por períodos de tiempo más largos que su
bodega vieja. También puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan para
un funcionamiento óptimo.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas niveladoras,
haga que alguien empuje la parte superior de la bodega. Esto
facilita el ajuste de las patas niveladoras.
■
■
■
■
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro de la bodega.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su bodega.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando la bodega se está descongelando.
4. Abra la puerta y verifique para asegurarse que se cierra con la
facilidad que usted desea. Si no es así, gire ambos tornillos
niveladores delanteros hacia la derecha para inclinar
levemente la bodega más hacia atrás. Puede tomar varias
vueltas más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la
misma cantidad de veces.
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando la
bodega comienza o deja de funcionar.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del control
Portabotellas
Para su comodidad, el control de su bodega ha sido prefijado de
fábrica. Al instalar su bodega por primera vez, cerciórese de que
el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se ilustra.
Para quitar y volver a colocar los portabotellas
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se detenga.
Presione hacia dentro las lengüetas para liberar el
portabotellas. Continúe jalando el portabotellas hacia delante
y levántelo fuera de los soportes del mismo.
A
Cómo ajustar los controles
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto
para el uso normal. El control está fijado correctamente cuando
las bebidas están tan frías como a usted le gusta.
Si necesita ajustar la temperatura, espere por lo menos 24 horas
entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar la temperatura.
Para hacer que la bodega esté más fría, coloque el control en el
siguiente ajuste más alto. Para hacer que la bodega esté menos
fría, coloque el control en el siguiente ajuste más bajo.
A
Separador de temperatura (Pantalla de temperatura)
A. Lengüetas
El separador de temperatura muestra las temperaturas actuales
(en Fahrenheit o centígrados) para las zonas (compartimientos)
superior e inferior de la bodega. Para regular los ajustes de
temperatura, vea “Cómo ajustar los controles” anteriormente en
esta sección.
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los soportes
y deslizándolo hacia la parte posterior de la bodega.
Lower
Upper
F
Dimmer
D
A
C
B
A. Reductor de luz
B. Pantalla de la zona superior
C. Pantalla de la zona inferior
D. Fahrenheit/centígrados
Ubicaciones recomendadas para el almacenaje en zonas
Para que la botella de vino tenga las mejores temperaturas de
almacenamiento y para servir, use el ajuste de temperatura
recomendado por el vitivinicultor. Vea la etiqueta del vino para
obtener detalles. Se recomienda almacenar el vino a corto plazo
(unos meses) a 55°F (13°C).
Para quitar y volver a colocar el portabotellas inferior
1. Levante el portabotellas (por la parte frontal y trasera) y jálelo
derecho hacia afuera para quitarlo.
VINOS
ZONAS
Vino blanco
Vino tinto claro
Vino tinto
Zona superior
Zona inferior
Zona inferior
2. Vuelva a colocar el portabotellas empujando derecho hacia
atrás, pasando el tope. Continúe empujando el portabotellas
derecho hacia atrás y uniformemente hasta que quede en su
lugar.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo almacenar en la bodega
CUIDADO DE LA BODEGA
Limpieza
NOTA: Para un óptimo almacenamiento de vinos, coloque los
vinos blancos en la parte superior de la bodega, los vinos rosados
en el centro y los vinos tintos abajo.
Al almacenar en la bodega
1. Al almacenar, comience por el portabotellas inferior.
ADVERTENCIA
2. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre la parte inferior del portabotellas, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
3. Coloque la próxima botella al costado, con el cuello de la
botella mirando hacia la parte frontal de la bodega.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Limpie la bodega más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Cómo limpiar la bodega:
4. Alterne de esta manera hasta llenar el portabotellas.
5. Jale hacia delante el próximo portabotellas.
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
2. Retire todos los portabotellas del interior de la bodega.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
6. Empezando por el lado izquierdo, coloque la primera botella
sobre el portabotellas, con el cuello de la botella mirando
hacia adelante.
7. Coloque la próxima botella sobre el estante, con el cuello de
la botella mirando hacia la parte posterior de la bodega.
■
Para evitar daños en las piezas del adorno de madera, no
sumerja todo el portabotellas en agua cuando lo esté
limpiando.
■
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petróleo en las partes de
plástico, revestimientos interiores o de la puerta o
empaquetaduras. No use toallas de papel, estropajos
para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
8. Continúe alternando de esta manera hasta llenar el
portabotellas.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
9. Deslice el portabotellas hacia su lugar y continúe
almacenando cada portabotellas restante como se describe
arriba.
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos o que contengan cloro. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales. Seque meticulosamente
con un paño suave.
Cómo iluminar la bodega
La bodega tiene una luz interior que se enciende cada vez que se
abre la puerta. También puede encender la luz en cualquier
momento, abriendo la puerta y presionando el interruptor externo
que está ubicado al lado de la perilla de control de temperatura,
sobre la rejilla de la base.
NOTA: Para mantener como nueva su bodega de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el
fabricante. Para pedir el limpiador, vea “Accesorios”.
NOTA: Si se deja la luz encendida por mucho tiempo, aumentará
ligeramente la temperatura de la bodega.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
del marco, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paño suave.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Vuelva a colocar los portabotellas.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Están
ubicados detrás de la rejilla de la base. Quizás necesite
limpiar los serpentines cada dos meses. Esto puede ayudar a
ahorrar energía.
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
■
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la base”.
■
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios o
polvorientos.
Si Ud. decide apagar la bodega antes de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
3. Limpie la bodega. Vea “Limpieza”.
7. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de la puerta para que quede abierta y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Cómo cambiar el foco
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su bodega. Asegúrese de reemplazar el foco con
otro del mismo tamaño, forma y vataje.
Mudanza
Para cambiar el foco:
1. Desenchufe la bodega o desconecte el suministro de energía.
Si Ud. muda su bodega a una casa nuevo en su lugar, siga los
pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
2. Saque el tornillo que está detrás de la pantalla de luz con un
destornillador Phillips. Jale hacia atrás la pantalla de luz para
quitar las lengüetas del electrodoméstico. Saque la pantalla
de luz.
1. Saque todas las botellas de vino de la bodega.
2. Desenchufe la bodega.
3. Límpiela, pásele un paño y séquela detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la carcasa
de la bodega con cinta adhesiva.
B
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
C
A
A. Pantalla de luz
B. Lengüetas
C. Tornillo
3. Reemplace el foco.
4. Vuelva a instalar la pantalla de luz insertando las lengüetas.
Alinee los orificios e inserte el tornillo. Apriete el tornillo.
5. Enchufe la bodega o reconecte el suministro de energía.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
La bodega no funciona
Parece que el motor funciona excesivamente
■
■
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo normal?
En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más
largos. Cuando la temperatura es normal, el motor funciona
entre 40% y 80% del tiempo. Bajo condiciones más calientes,
puede funcionar por aún más tiempo.
ADVERTENCIA
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el motor
puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia
arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una
vez que se haya sacado el vino.
Peligro de Choque Eléctrico
■
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la puerta
con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “La puerta no
cierra completamente” más adelante en esta sección.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto
obstruye la transferencia de aire y hace que el motor trabaje
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea “Limpieza”.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
La temperatura está demasiado alta
■
■
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que la
bodega se calienta cuando esto ocurre. Para mantener la
bodega fría, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega
de una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
¿Se ha colocado el control de la bodega en la posición de
apagado (OFF)? Vea “Uso del control”.
■
■
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener un
óptimo funcionamiento, no instale la bodega detrás de la
puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la base.
Las luces no funcionan
■
■
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar el
foco”.
■
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la acumulación de
humedad, trate de sacar todo lo que necesite de la bodega de
una vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia
arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una
vez que se haya sacado el vino. Cuando la puerta está
abierta, la humedad de la habitación entra a la bodega. La
humedad se acumula más rápido cuanto más seguido se abre
la puerta, especialmente cuando la habitación está muy
húmeda.
■
■
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad dentro
de la bodega cuando el aire está húmedo.
¿Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea “Uso del control”.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Es difícil abrir la puerta
La puerta no cierra completamente
■
¿Están fuera de posición los portabotellas? Coloque
nuevamente los portabotellas en su posición correcta. Vea
“Uso de la bodega” para obtener más información.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
Peligro de Explosión
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la junta
y la superficie que ésta toque. Frote una capa delgada de cera
de parafina sobre la junta después de la limpieza.
■
¿Está la junta pegajosa? Limpie la junta y la superficie que
ésta toque. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre
la junta después de la limpieza.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus
preguntas o dudas a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de Jenn-Air® .
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico
designado más cercano a su localidad.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
■
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Jenn-Air Canada están entrenados
para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio
una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
sin costo alguno al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Para obtener asistencia adicional
■
■
■
■
Información sobre la instalación.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air Canada
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
con sus preguntas o dudas a:
Jenn-Air Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por Jenn-Air están entrenados para
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Para localizar a una compañía de servicio designada por Jenn-Air
en su área, también puede consultar la sección amarilla de su
guía telefónica.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada
LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. SU ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando
el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Jenn-Air pagará por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD
Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto del revestimiento de la
cavidad del refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y
mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica
y mano de obra para corregir defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el
momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Jenn-Air.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que
la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air
para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la
sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Jenn-Air. En los EE.UU., llame al 1-800-536-6247. En Canadá, llame al
1-800-807-6777.
6/09
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CAVE À VIN
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation de la
cave à vin, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Enlever les portes de votre vieille cave à vin.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin de la cave à vin.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la cave à vin.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter votre vieille cave à vin :
Mise au rebut de votre vieille cave à vin
■
Enlever la porte.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever la porte de votre vieille cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les caves à vin jetées ou
abandonnées sont encore dangereuses, même si elles sont
laissées abandonnées pendant “quelques jours seulement”. Si
vous vous débarrassez de votre vieille cave à vin, veuillez suivre
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Cadre décoratif - vue arrière
Outillage et pièces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Créer le cadre décoratif personnalisé en fonction des dimensions
indiquées.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
4
¹³⁄₃₂"
2,95"
(7,5 cm)
(11,2 cm)
■
Perceuse manuelle ou
électrique
■
■
Ciseaux
1
⁵⁄₁₆"
(3,33 cm)
Ruban adhésif de
masquage
(convenablement reliée à
la terre)
■
■
Mètre ruban
Vaseline
■
■
Mèche à bois de ½", à
vrille d'amorçage
Tournevis Phillips
PIÈCES NÉCESSAIRES :
Cadre décoratif personnalisé - Voir “Cadre décoratif - vue arrière”.
Quincaillerie (facultatif)
29⁷⁄₈
"
(75,88 cm)
2,95"
(7,5 cm)
A
PIÈCES FOURNIES :
■
Vis à tête plate (8)
Vis à tête ronde (8)
■
■
Plaques décoratives (2)
■
Crochets pour cadre
décoratif (4)
Cadre décoratif personnalisé
Pour l'installation d'un cadre décoratif personnalisé, l'installateur
devra créer lui-même le cadre ou consulter un ébéniste ou
menuisier qualifié. Voir le dessin des dimensions pour les
spécifications du cadre.
1
⁵⁄₁₆
(3,33 cm)
"
2
¹⁄₂
(6,4 cm)
"
23,62"
(60,0 cm)
IMPORTANT :
■
L'épaisseur du cadre décoratif doit être de ¾" (1,91 cm).
A. Emplacement des crochets
pour cadre décoratif
■
Le poids du cadre décoratif ne doit pas dépasser 10 lb
(4,54 kg).
■
Un cadre décoratif de poids supérieur à la limite
recommandée risque d’endommager l'appareil.
Installation des crochets pour cadre décoratif
À l'aide d'un tournevis Phillips et de huit vis à tête plate, fixer les
crochets à l'arrière du cadre décoratif. Voir “Cadre décoratif - vue
arrière”, pour l'emplacement des crochets.
A
A. Crochets pour cadre décoratif (4)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer la cave à vin
près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer dans un endroit où la température baissera au-
dessous de 55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas
installer la cave à vin derrière une porte d'armoire ni bloquer la
grille de la base.
Trous de charnière de porte
■
■
Les vues du trou (supérieur et inférieur) de l'axe de charnière
correspondent à une charnière de côté droit. Considérer
l'image inverse dans le cas d'une charnière de côté gauche.
On recommande l'utilisation d'un serre-joint et de deux cales
de bois (à l'avant et à l'arrière) pour renforcer le cadre
décoratif au moment de percer les trous de l'axe de charnière.
1. À l'aide d'une mèche de bois à ½" à vrille d'amorçage, percer
un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie
supérieure du cadre décoratif pour fixer l'axe de charnière
supérieure - voir l'illustration.
Vue supérieure
¹⁄₄" (6,35 mm)
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Surface avant
2¹⁄₂" (6,35 cm)
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
Surface arrière
Spécifications électriques
A. Rayon 5
2. Percer un trou de ½" (1,27 cm) de profondeur dans la partie
inférieure du cadre décoratif pour l'axe de charnière inférieure
- voir l'illustration.
AVERTISSEMENT
Vue inférieure
¹⁄₂"
(1,2 cm)
A
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Surface arrière
Surface avant
¹⁷⁄₃₂"
(1,35 mm)
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Rayon 5
Avant de placer la cave à vin à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Exigences d’emplacement
Méthode recommandée de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre cave
à vin. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors
circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, débrancher la cave
à vin ou déconnecter la source de courant électrique.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin de la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre cave à vin, laisser
un espace de ¹⁄₄" (6,35 mm) de chaque côté et au sommet. En cas
d’installation de la cave à vin près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2¹⁄₂" (6,35 cm) du côté de la charnière pour permettre
à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déballage de la cave à vin
Installation du cadre décoratif
personnalisé
IMPORTANT :
■
AVERTISSEMENT
Réaliser le cadre décoratif personnalisé selon les
spécifications de la section “Cadre décoratif personnalisé”.
Risque du poids excessif
■
Jenn-Air n'assume aucune responsabilité en ce qui concerne
la dépose ou l'addition de cadres décoratifs qui entraveraient
les interventions de réparation ou d'entretien de l'appareil.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Dépose de la porte
IMPORTANT : Ne pas ôter la graisse de la rondelle, de la cale
d'espacement supérieure ou de l'axe de charnière supérieure.
Conserver à part la charnière supérieure, la cale d'espacement
supérieure et la rondelle pour utilisation ultérieure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces de la cave à
vin avant de la mettre en marche. Frotter une petite quantité
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.
Rincer à l’eau tiède et essuyer.
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirer les trois vis de la
charnière supérieure. Ôter la charnière supérieure.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre cave à vin. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité de la cave à vin”.
A
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
B
C
D
Déplacement de votre cave à vin :
Votre cave à vin est lourde. Lors du déplacement de la cave
à vin pour le nettoyage ou le service, veiller à recouvrir le
plancher avec du carton ou un panneau de fibre dur pour
éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer la cave
à vin tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner la cave
à vin d’un côté ou de l’autre ni la “faire marcher” en
essayant de la déplacer car le plancher pourrait être
endommagé.
E
A. Vis (3)
B. Charnière supérieure
C. Rondelle
Nettoyage avant l’utilisation
D. Cale d'espacement supérieure
E. Porte
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur de la cave à vin avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien de la cave à vin”.
2. Retirer les trois vis de la cale d'espacement supérieure. Ôter la
cale d'espacement supérieure et la rondelle.
3. Ouvrir la porte. Soulever l'avant de la porte; tirer tout droit
pour la retirer - voir l'illustration.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Abaisser la porte tout droit, lentement et uniformément, sur
l'axe de charnière inférieure. Veiller à ce que la rondelle reste
en place. Fermer la porte. Veiller à ce que la porte s'aligne
correctement avec la caisse.
Fixation du cadre décoratif
REMARQUE : Si les crochets pour cadre décoratif ne sont pas
installés, voir “Cadre décoratif personnalisé” pour l'emplacement
des crochets.
REMARQUE : Fournir un support additionnel à la porte lors
du déplacement des charnières. La force d'attraction des
aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.
1. Placer le cadre décoratif à ½" (1,27 cm) au-dessus de la porte.
Veiller à positionner les crochets sur les avant-trous.
4. À l'aide de ruban adhésif de masquage, fixer la porte à la
caisse avant d'installer la cale d'espacement supérieure - voir
l'illustration.
A
B
A. Cale d'espacement supérieure
B. Ruban adhésif de masquage
2. Insérer les crochets dans la partie supérieure des trous dans la
porte. Pousser contre le cadre décoratif pour enfoncer les
crochets plus profondément dans la porte. Tirer le cadre
décoratif tout droit vers le bas pour immobiliser les crochets
dans la porte.
3. À l'aide d'un tournevis Phillips, fixer les plaques décoratives
sur la partie inférieure du cadre décoratif et de la porte - voir
l'illustration.
5. Placer la rondelle sur la cale d'espacement supérieure et
aligner les trous. Graisser l'axe de charnière supérieure, la cale
d'espacement supérieure et la rondelle avec de la vaseline.
Insérer l'axe de charnière supérieure dans la rondelle et la cale
d'espacement supérieure.
6. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la charnière
supérieure à la caisse - voir l'illustration.
A
B
C
D
A
B
C
D
A. Cadre décoratif
B. Porte
C. Plaques décoratives (2)
D. Vis à tête ronde (8)
E
F
Installation de la porte
IMPORTANT : Pour garantir un fonctionnement correct, graisser
la charnière supérieure, la cale d'espacement supérieure et la
rondelle avec de la vaseline.
A. Vis (3)
B. Charnière supérieure
C. Rondelle
D. Cale d'espacement supérieure
E. Porte
F. Cadre décoratif
1. À l'aide d'un tournevis Phillips et de trois vis, fixer la cale
d'espacement supérieure sur la porte.
7. Ôter le ruban adhésif de masquage de la porte.
2. Avec de la vaseline, graisser le trou de la cale d'espacement
inférieure et l'axe de charnière inférieure. Aligner la rondelle
avec le trou de la cale d'espacement inférieure.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fermeture de la porte
Grille de la base
Fermeture de la porte
Dépose de la grille de la base
La cave à vin dispose de quatre pieds de réglage de l’aplomb. Si
la cave à vin semble instable ou si vous désirez que la porte se
ferme plus facilement, ajuster l'inclinaison de la cave à vin en
observant les instructions ci-dessous.
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour dégager la grille de la base
de la cave à vin.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
A
B
A
A. Onglets
B. Vis
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
3. Retirer la grille de la base.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Réinstallation de la grille de la base
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
1. Ouvrir la porte de la cave à vin.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les onglets
soient alignés et que la grille de la base s'emboîte. Réinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cave à vin.
UTILISATION DE LA CAVE À
VIN
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Sons normaux
2. Déplacer la cave à vin à sa position finale.
Il est possible que la cave à vin neuve émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Les sons peuvent vous sembler plus forts
avec des surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres de
sons et leur cause possible.
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite pour
abaisser la cave à vin ou tourner les pieds de réglage de
l’aplomb vers la gauche pour la soulever. Il peut être
nécessaire de tourner les pieds de réglage de l’aplomb
plusieurs fois pour ajuster l’inclinaison de la cave à vin.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut de la
cave à vin, le poids devient moins lourd sur les pieds de
réglage de l’aplomb, ce qui rend plus facile l'ajustement des
pieds de réglage de l’aplomb.
■
Votre cave à vin est conçue pour fonctionner plus
efficacement afin de conserver le vin aux températures
désirées et pour minimiser la consommation d'énergie. Le
compresseur et les ventilateurs à haute efficacité peuvent faire
fonctionner votre cave à vin plus longtemps que l’ancienne. Il
se peut également que vous entendiez un bruit saccadé ou
aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s'ajustent pour optimiser la performance.
■
■
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant ou d’articles placés dans la cave à vin.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre cave à vin.
4. Ouvrir la porte et s’assurer qu’elle ferme comme vous le
désirez. Sinon, incliner la cave à vin un peu pIus vers l’arrière
en tournant les deux vis de réglage de l’aplomb avant vers la
droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient
de tourner les deux vis de réglage de l’aplomb de façon égale.
■
■
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plateau
de récupération lorsque la cave à vin dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque la cave à vin se met
en marche ou s’arrête.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la commande
Casiers à vin
Pour votre commodité, la commande de la cave à vin est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale de la cave à vin,
s’assurer que la commande est encore préréglée au réglage
moyen tel qu’illustré.
Dépose et remise en place des casiers à vin
1. Tirer le casier vers l'avant jusqu'à la butée. Appuyer sur les
onglets pour dégager le casier. Continuer à tirer le casier à vin
vers l'avant et le soulever pour le sortir de ses supports.
A
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
convenir pour une utilisation normale de la cave à vin. La
commande est réglée correctement lorsque les boissons sont à la
température idéale.
S'il est nécessaire d'ajuster la température, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis revérifier la température.
Pour rendre la cave à vin plus froide, ajuster la commande au
réglage plus élevé suivant. Pour rendre la cave à vin moins froide,
ajuster la commande au réglage plus bas suivant.
A
A. Onglets
Délimiteur de température (affichage de la température)
2. Réinstaller le casier en l'insérant dans les supports et en le
faisant glisser vers l'arrière de la cave à vin.
Le délimiteur de température affiche les températures actuelles
(Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments) supérieure
et inférieure de la cave à vin. Pour ajuster les réglages de
température, voir “Ajustement des commandes” plus tôt dans
cette section.
Lower
Upper
F
Dimmer
D
A
C
B
A. Variateur
B. Affichage de la zone supérieure
C. Affichage de la zone inférieure
D. Fahrenheit/Celsius
Conservation du vin - zones recommandées
Dépose et remise en place de la grille inférieure
Pour connaître les températures optimales pour la conservation et
le service du vin, utiliser le réglage de température recommandé
par le fabricant du vin. Consulter l'étiquette du vin pour des
détails. En cas de conservation du vin pour une courte période
(quelques mois), la température recommandée est de 55°F (13°C).
1. Soulever la grille (à l’avant et à l’arrière) vers le haut et tirer tout
droit pour la retirer.
VINS
ZONES
Vin blanc
Vin rosé
Vin rouge
Zone supérieure
Zone inférieure
Zone inférieure
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers l’arrière et
au-dessus de la butée. Continuer de pousser la grille en ligne
droite vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit en place.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stockage dans la cave à vin
ENTRETIEN DE LA CAVE À VIN
Nettoyage
REMARQUE : Pour une conservation optimale du vin, placer les
vins blancs dans la partie supérieure de la cave à vin, les vins
rosés au centre et les vins rouges dans la partie inférieure.
Stockage dans la cave à vin
1. Débuter le stockage dans la cave à vin par le présentoir du
bas.
AVERTISSEMENT
2. En commençant par le côté gauche, placer la première
bouteille dans le bas du casier, le goulot de la bouteille vers
l'arrière de la cave à vin.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la bouteille
vers l'avant de la cave à vin.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer la cave à vin environ une fois par mois pour empêcher
une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
4. Alterner ainsi jusqu'à ce que le présentoir soit plein.
5. Tirer le casier suivant vers l'avant.
Nettoyage de la cave à vin :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant
6. En commençant par le côté gauche, placer la première
électrique.
bouteille dans le casier, le goulot de la bouteille vers l'avant.
2. Retirer tous les casiers de l’intérieur de la cave à vin.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangée qui suit, le goulot de
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
la bouteille vers l'arrière de la cave à vin.
■
Pour protéger les pièces de la garniture en bois, ne pas
immerger complètement le casier dans l’eau lors du
lavage.
■
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner
ou d'endommager les matériaux.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'à ce que le casier soit plein.
9. Faire glisser le casier en place et continuer à stocker chaque
■
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
casier restant comme décrit ci-dessus.
Éclairage de la cave à vin
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore.
Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les
matériaux. Sécher parfaitement avec un linge doux.
La cave à vin possède une lampe intérieure qui s'allume chaque
fois que la porte est ouverte. La lampe peut aussi être allumée à
tout moment en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton
extérieur situé à côté du bouton de commande de la température,
dans la grille de la base.
REMARQUE : La température de la cave à vin augmente
légèrement si la lumière est laissée allumée pendant une période
prolongée.
REMARQUE : Pour que votre cave à vin en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant
et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.
Sécher parfaitement avec un linge doux.
5. Remettre les casiers en place.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils sont
situés derrière la grille de la base. Il se peut que les serpentins
aient besoin d'être nettoyés tous les deux mois. Ce nettoyage
peut aider à économiser de l'énergie.
Précautions à prendre pour les vacances
et avant un déménagement
■
Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
Vacances
■
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont
sales ou poussiéreux.
Si vous choisissez d’arrêter la cave à vin avant de partir, suivre
ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
■
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer la cave à vin. Voir “Nettoyage”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc ou de
bois dans la partie supérieure de la porte de façon à ce qu’elle
soit suffisamment ouverte pour permettre l'entrée de l’air à
l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Changement de l'ampoule d'éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre cave à vin. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Déménagement
Changement de l'ampoule :
1. Débrancher la cave à vin ou déconnecter la source de courant
En cas de déménagement et de déplacement de la cave à vin
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever toutes les bouteilles de la cave à vin.
2. Débrancher la cave à vin.
électrique.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, ôter la vis située à l'arrière du
protège-ampoule. Tirer le protège-ampoule vers l'arrière pour
retirer les onglets de l'appareil. Ôter le protège-ampoule.
3. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
B
5. Fermer les portes à l'aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation à la cave à vin.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Instructions d'installation” pour
les instructions de préparation.
C
A
A. Protège-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstaller le protège-ampoule en insérant les onglets. Aligner
les trous et insérer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher la cave à vin ou reconnecter la source de courant
électrique.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Votre cave à vin ne fonctionne pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures extérieures normales, prévoir que le moteur
fonctionne à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore
plus fréquent.
AVERTISSEMENT
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que le
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de
conserver de l’énergie, essayer de sortir de la cave à vin tout
ce dont vous avez besoin en une fois, garder les bouteilles de
vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et
fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle bien fermée? Pousser la porte pour qu'elle
soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir “La
porte ne ferme pas complètement” plus loin dans cette
section.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir “Nettoyage”.
■
■
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La température est trop élevée
La commande de la cave à vin est-elle réglée à la position
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation de la commande”.
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que la cave
à vin deviendra tiède dans ce cas. Pour garder la cave à vin
froide, essayer de sortir de la cave à vin tout ce dont vous
avez besoin en une fois, garder les bouteilles de vin
organisées de sorte qu'elles soient faciles à trouver et fermer
la porte dès que le vin a été retiré.
Les ampoules ne fonctionnent pas
■
■
Le cordon d'alimentation est-il débranché? Brancher sur
une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
■
Le réglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir “Utilisation de la commande”.
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir “Changement de l'ampoule d'éclairage”.
La grille de la base est-elle bloquée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer la cave à vin derrière une porte
d'armoire ni bloquer la grille de la base.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
■
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
l'accumulation d'humidité, essayer de sortir de la cave à vin
tout ce dont vous avez besoin en une fois, garder les
bouteilles de vin organisées de sorte qu'elles soient faciles à
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré. Lorsque la
porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans la
cave à vin. Plus la porte est ouverte, plus l’humidité
s’accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très
humide.
■
■
La pièce est-elle humide? Il est normal que de l’humidité
s’accumule à l’intérieur de la cave à vin lorsque l’air est
humide.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation de la commande”.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La porte est difficile à ouvrir
La porte ne ferme pas complètement
■
Les casiers sont-ils bien en place? Remettre les casiers à la
bonne position. Voir “Utilisation de la cave à vin” pour plus de
renseignements.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Le joint est-il sale ou collant? Nettoyer le joint et la surface
avec laquelle il est en contact. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
■
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface avec laquelle
il est en contact. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint après le nettoyage.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier
“Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le
coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement les pièces de rechange
spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange spécifiées par
l'usine conviendront bien et fonctionneront bien parce qu'elles
sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées
pour fabriquer chaque nouvel appareil Jenn-Air®.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Jenn-Air Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées par
l'usine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de
service désigné le plus proche.
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■
■
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Aux États-Unis
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Jenn-Air
sans frais : 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à
Jenn-Air Canada en soumettant toute question
ou problème à :
■
■
■
■
Renseignements d'installation.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Jenn-Air Canada
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Jenn-Air sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après garantie partout aux États-Unis.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Pour localiser la compagnie de service désignée par Jenn-Air
dans votre région, vous pouvez également consulter les Pages
jaunes.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”)
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Jenn-Air. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque
ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ
ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la réparation de
la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou
de fabrication. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque ce gros appareil
ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur,
sécheuse et conduits de connexion.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée
où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux É.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
6/09
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2300283C
© 2010.
3/10
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license in Canada.
® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada en Canadá bajo licencia.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|