John Deere Pressure Washer PR 3000GH User Manual

PR-3000GH, PR-3000GS,  
PR-3400GH, PR-3400GS,  
PR-4000GS, PR-4000GH  
HIGH PRESSURE WASHERS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Page  
Page  
Accessories ....................................................................... 35  
Safety .................................................................................. 5  
Safety Signs ..................................................................... 10  
Controls ............................................................................11  
Warranty ............................................................................ 36  
Preparing the Washer  
Check Engine Oil................................................................. 13  
Gasoline Engine Oil............................................................. 13  
Filling Fuel Tank................................................................... 14  
Inlet Water Supply Requirements ....................................... 15  
Pump Oil.............................................................................. 16  
Connect Hoses and Prime Pump ........................................ 16  
Installing Nozzle .................................................................. 17  
Final Checklist ..................................................................... 17  
Operating the Washer  
Starting and Operating Engine ........................................... 18  
Stopping the Engine ............................................................ 18  
Locking Trigger Gun ............................................................ 18  
Water Pressure.................................................................... 19  
Changing Nozzle ................................................................. 19  
Selecting the Proper Nozzle................................................ 19  
0° Nozzle-Red ..................................................................... 35  
15° Nozzle-Yellow................................................................ 20  
25°Nozzle-Green................................................................. 20  
40° Nozzle-White................................................................. 35  
Detergent Injector Nozzle-Black (Brass) ............................. 20  
Cleaning Horizontal Surfaces.............................................. 21  
Cleaning Vertical Surfaces .................................................. 21  
Removing Paint ................................................................... 21  
Cleaning Radiator Fins........................................................ 21  
Detergent Usage Guide....................................................... 22  
Cleaning with Detergents .................................................... 23  
Shut-down ........................................................................... 24  
Troubleshooting .............................................................. 25  
Maintenance Chart ........................................................... 27  
Service  
Cleaning Water Inlet Screen................................................ 28  
Cleaning Detergent Hose Strainer....................................... 28  
Water Pump Oil ................................................................... 28  
Check Engine Oil................................................................. 29  
Changing Engine Oil............................................................ 29  
Gasoline Engine Oil............................................................. 29  
Servicing Air Cleaner .......................................................... 30  
Cleaning and Gapping Spark Plug ...................................... 31  
Adjusting Idle Speed............................................................ 31  
Cleaning Sediment Cup....................................................... 31  
Storage  
Storing Washer.................................................................... 32  
Removing Washer from Extended Storage ......................... 32  
Specifications  
Specifications ..................................................................... 33  
Record Serial Number......................................................... 34  
All information, illustrations and specifications in this manual are based  
on the latest information available at the time of publication. The right is  
reserved to make changes at any time without notice.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
4
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION  
This is the safety alert symbol. When you see this symbol  
on your machine or in this manual, be alert to the potential  
for personal injury.  
Follow recommended precautions and safe operating  
practices.  
UNDERSTAND SIGNAL WORDS  
A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used  
with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most  
serious hazards.  
DANGER or WARNING safety signs are located near spe-  
cific hazards. General precautions are listed on  
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to  
safety messages in this manual.  
FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS  
Carefully read all safety messages in this manual and on  
your machine safety signs. Keep safety signs in good con-  
dition. Replace missing or damaged safety signs. Be sure  
new equipment components and repair parts include the  
current safety signs. Replacement safety signs are avail-  
able from your John Deere dealer.  
Learn how to operate the machine and how to use controls  
properly. Do not let anyone operate without instruction.  
Keep your machine in proper working condition. Unauthor-  
ized modifications to the machine may impair the function  
and/or safety and affect machine life.  
If you do no understand any part of this manual and need  
assistance, contact your John Deere dealer.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECT AGAINST HIGH PRESSURE  
SPRAY  
Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin  
and cause serious injury. Keep spray from contacting  
hands or body.  
If an accident occurs, see a doctor immediately. Any high  
pressure spray injected into the skin must be surgically  
removed within a few hours or gangrene may result.  
Doctors unfamiliar with this type of injury should refer-  
ence a knowledgeable medical source. Such information  
is available from Deere & Company Medical Department  
in Moline, Illinois, U.S.A.  
WORK IN A VENTILATED AREA  
Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If  
it is necessary to run an engine in an enclosed area,  
remove the exhaust fumes from the area with an exhaust  
pipe extension.  
If you do not have an exhaust pipe extension, open the  
doors and get outside air into the area.  
HANDLE FUEL SAFELY-AVOID FIRES  
Handle fuel with care: it is highly flammable. Do not re-  
fuel the machine while smoking or when near open flame  
or sparks.  
Always stop engine before refueling machine. Fill fuel  
tank outdoors.  
Prevent fires by keeping machine clean of accumulated  
trash, grease and debris. Always clean up spilled fuel.  
DRAIN GASOLINE WHEN STORING  
MACHINE  
Gasoline stored in fuel tank can explode.  
Never store equipment with gasoline in the tank inside a  
building where fumes may reach an open flame or spark.  
Always drain gasoline from fuel tank and carburetor bowl  
when storing machine. Allow engine to cool before storing.  
6
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING DETERGENT PRECAUTIONS  
Know the detergent being used. Be prepared to tell a  
physician exactly what you are using in the event of an  
emergency. Read all detergent labels and follow all  
instructions exactly regarding preparation, use, safety,  
transportation, and disposal. Keep all detergents out of  
the reach of children, pets and livestock.  
NEVER spray combustible liquids of any kind.  
Do not use highly corrosive detergents or acid-type  
cleaners with this washer.  
HANDLE CHEMICAL PRODUCTS SAFELY  
Direct exposure to hazardous chemicals can cause injury.  
Potentially hazardous chemicals used with the pressure  
washer includes such items as detergents.  
A Material Safety Data Sheet (MSDS) provides specific  
details on detergents; physical and health hazards,  
safety procedures and emergency response techniques.  
Check the MSDS before you start any job using a deter-  
gent. That way you will know exactly what the risks are  
and how to do the job safely. Then follow procedures and  
recommended equipment. (See your John Deere dealer  
for MSDS Sheets on products used with this equipment.)  
MSDS  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s  
manual completely. When using this product, the following  
basic precautions should always be followed:  
1. Read all the instructions before using the product.  
2. High pressure water spray can cut skin. Do not “lock”  
trigger in the open position. Do not direct spray at  
persons. Keep operating area clear of all persons  
and pets. Warn children that the water spray can  
cut. Supervise children closely.  
3. Do not allow children or untrained persons to operate  
the washer.  
4. Do not spray electrical switches, receptacles or light  
bulbs, or glass or fragile objects that may shatter  
5. Dirt and debris removed by spray can cause eye  
injury. Wear eye protection.  
6. Do not move washer with engine running. Always stop  
engine and allow washer to cool before handling.  
7. Wet surfaces can be slippery. Wear shoes and keep  
both feet on the ground. Do not climb on items being  
cleaned. Do not overreach or stand on unstable  
support. Keep good footing and balance at all times.  
8. When the spray trigger is released, water pressure  
is trapped in the discharge hose. Release trapped  
pressure by triggering the spray gun after the washer  
is turned off.  
9. Do not operate the washer when fatigued or under  
the influence of drugs or chemicals. Stay alert.  
Watch what you are doing.  
10. Do not operate the washer if fuel, pump oil or water  
leaks are visible. Resume operation ONLY after  
washer has been inspected and repaired.  
11. Follow the maintenance instruction specified in this  
manual.  
WEAR PROTECTIVE CLOTHING  
Wear close fitting clothing and safety equipment appropri-  
ate to the job.  
Prolonged exposure to loud noise can cause impairment or  
loss of hearing.  
Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs  
or earplugs to protect against objectionable or uncomfort-  
able loud noises.  
Operating equipment safely requires the full attention of  
the operator. Do not wear radio or music headphones while  
operating machine.  
8
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE FOR EMERGENCIES  
Be prepared if a fire starts.  
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.  
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service,  
hospital and fire department near your telephone.  
INSPECT HIGH PRESSURE WASHER  
Be sure all covers, guards and shields are in place.  
Locate all operating controls and safety labels.  
Keep all hardware and plumbing fittings tight.  
SERVICE HIGH PRESSURE WASHER SAFELY  
Before servicing washer, disconnect spark plug wire, relieve  
water pressure and allow unit to cool down.  
Service washer in a clean dry flat area. If applicable, block  
wheels to prevent unit from rolling.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY SIGNS  
34-1608  
WARNING  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE QUEMAR  
CAUTION/PRECAUCION  
RISK OF BURNS  
RIESGO DE FUEGE  
RISK OF FIRE  
EL AMORTIGUADOR Y LAS  
AREAS ADYACENTES PUEDEN  
TENER TEMPERATURAS POR  
ARRIBA DE 150°F.  
MUFFLER AND  
ADJACENT AREAS  
MAY EXCEED 150°F.  
34-0598-010699-E/S-ENG.  
No ponga combustible cuando  
el producto este en operacion.  
Permita que el motor se enfrie  
por 2 minutos antes de  
Do not add fuel when  
product is operating. Allow  
engine to cool for two (2)  
minutes before refueling.  
reablastecer de combustible.  
34-0599-E/S-030600-ENG  
34-0598  
34-0599  
10  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
PR-3000GH  
PR-3000GS  
B
B
A
A
C
C
PR-3400GH  
PR-3400GS  
B
B
A
A
C
C
PR-4000GH  
PR-4000GS  
B
B
A
A
C
C
A--Water Supply Inlet  
B--High Pressure Outlet  
C--Detergent Hose  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
SUBARU ENGINE  
HONDA ENGINE  
I
J
J
K
H
H
K
I
GUN, WAND, HOSE  
D
D-- Wand/Lance  
E-- High Pressure Hose  
F-- Gun  
F
G-- Nozzle  
H-- Engine On/Off Switch  
I -- Throttle  
J-- Choke  
K-- Fuel Shut-off Valve  
G
E
12  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Washer  
CHECK ENGINE OIL  
NOTE: All washers are shipped with engine oil. Check proper level.  
1. Place unit on level surface.  
2. Remove oil filler cap/dipstick (A) and wipe it clean.  
3. Insert filler cap/dipstick into oil filler neck, but DO NOT screw it in.  
4. Remove dipstick. Proper oil level is at midpoint of dipstick (A). Add oil if necessary to bring oil level to top of  
threads (B).  
5. Install and tighten cap.  
B
A
GASOLINE ENGINE OIL  
Use oil viscosity based on the expected air temperature  
range during the period between oil changes.  
122°F  
104°F  
86°F  
68°F  
50°F  
32°F  
14°F  
-4°F  
50°C  
40°C  
30°C  
20°C  
10°C  
0°C  
Other oils may be used if they meet one or more of the  
following:  
•API Service Classification SH  
•API Service Classification SG  
•CCMC Specification G4  
•CCMC Specification G5  
-10°C  
-20°C  
-30°C  
-40°C  
-22°F  
-40°F  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Washer  
FILLING FUEL TANK  
CAUTION: Risk of fire. Handle fuel carefully.  
-Do not add fuel when product is operating. Stop  
engine and allow engine to cool for two minutes  
before refueling. Hot surfaces can cause burns  
and ignite spilled fuel. Do not touch muffler.  
-Fill fuel tank outdoors away from flames and  
open sparks.  
-Do not smoke when filling fuel tank.  
-Do not overfill fuel tank. (There should be no  
fuel in filler neck.)  
-Avoid spilling fuel. Wipe clean after refueling.  
-Move from refueling area before starting.  
-Prevent fires by keeping engine clean of  
accumulation, grease, trash and debris.  
IMPORTANT: Do not permit dirt or other foreign matter  
to enter the fuel system. This will cause  
hard starting, poor performance and  
engine damage. Always use clean fuel  
storage containers and funnels.  
Use clean, fresh, lead-free gasoline. Do not use stale  
gasoline or gasoline that has been stored for a long  
time. Stale gasoline does not vaporize properly, causing  
hard starts. Use of leaded gasoline or gasohol is NOT  
recommended.  
IMPORTANT: Do not mix oil with gasoline.  
1. Wipe dust and dirt from around fuel tank. Remove  
filler cap (A) and place cap in a clean area away from  
muffler.  
A
2. Slowly fill the fuel tank to bottom of filler neck with lead  
free gasoline. Do not overfill, leave approximately 5mm  
(0.19 in.) of open space at the top of the tank for fuel  
expansion.  
3. Replace and tighten filler cap.  
Fuel Tank Capacity  
PR-3000GS  
PR-3000GH  
PR-3400GS  
PR-3400GH  
PR-4000GS  
PR-4000GH  
3.6L (0.95 gal)  
3.6L (0.95 gal)  
6.1L (1.61gal)  
6.0L (1.59 gal)  
7.0L (1.85 gal)  
6.5L (1.72 gal)  
14  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Washer  
INLET WATER SUPPLY REQUIREMENTS  
1. Inlet water supply must be a minimum of 20 PSI (1.4  
bar).  
Attempting to operate the washer with less than  
adequate water supply will cause rapid wear of  
packings, valves and bearings that will dramatically  
shorten pump life. Symptoms of inadequate water  
supply are pump shuddering and flattening of the  
supply hose.  
2. Inlet water flow must be at least 125% of pump rated  
flow (see table below). Check volume by timing how  
long it takes to fill a 5 gallon (19 L) container. For  
example, a flow rate of 3.0 GPM would fill a 5 gallon  
container in 5/3 minute (100 seconds).  
3. Water supply hose should be a good grade of garden  
hose with a minimum I.D. 5/8 in. (16mm) and no longer  
than 50 ft. (15.24 m). If longer supply hose must be  
used, check to be certain flow is at least equal to the  
“GPM Supply Required” value listed at the bottom of  
this page for your washer.  
4. If non-pressurized (static draw) water supply is used,  
check to be certain flow is at least 125% of pump  
rated flow (see table below). In static draw situations,  
water flow rate (GPM) can be increased by elevating  
the water supply tank or changing to a larger inside  
diameter water supply hose.  
5. Adding on extension to the supply hose will reduce  
water flow rates. Check for adequate water flow rate  
each time an extension is added. Water flow rates  
can be increased by using the largest possible internal  
diameter supply hose.  
IMPORTANT: Inlet water temperature must not be more  
than 125° F (60° C). Damage to the pump  
may result.  
Washer  
Rated Flow  
(GPM)  
GPMSupply  
Required  
PR-3000GS ............... 2.4............................3.0  
PR-3000GH............... 2.4............................3.0  
PR-3400GS ............... 2.8............................3.5  
PR-3400GH............... 2.8............................3.5  
PR-4000GS ............... 3.4............................4.2  
PR-4000GH............... 3.4............................4.2  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Washer  
CHECK PUMP OIL  
1. Put unit on level surface.  
2. Check oil as follows:  
- Remove dipstick (A) and wipe clean. Put dipstick  
in hole. Remove dipstick and check level. Oil level  
should be located at dipstick ring (B) .  
A
3. Add oil if necessary. Do not overfill.  
PR-4000GS  
B
Note: PR 3000-GS/H features a safe glass not a dipstick.  
CONNECT HOSES AND PRIME PUMP  
IMPORTANT: Besurethatinletwaterscreen(C)iscleanandin  
place before connecting water supply hose to  
washers. The water pump and valves could  
be damaged from contaminants.  
NOTE:Filling supply hose with water before attaching to pump  
will greatly reduce priming time.  
A
1. Prime water supply hose. Shut off water.  
2. Connect water supply hose to washer inlet (B). Be sure  
water supply and hose meet specifications. Do not turn  
water on at this time.  
B
CAUTION: Check pressure rating printed on the  
hose. Use proper hoses.  
3. Connect high pressure hose to washer outlet (A).  
4. Open water supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to  
run (without engine running) until water runs out of pressure  
hose. Start engine and cycle trigger on gun until “crackling”  
sound (air in lines) stops. Turn off water supply.  
C
16  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Washer  
CONNECT DISCHARGE HOSE TO GUN  
CAUTION: Check pressure rating printed on the  
hose. Use proper hoses.  
1. Retract locking ring (A) of hose quick-connect fitting  
and insert gun quick-connect male fitting.  
2. Slide locking ring forward. Tug hose gently to ensure  
solid connection.  
NOTE: Some hoses are pre-assembled to the gun and can  
A
not be detached.  
IMPORTANT: DO NOT attach nozzle wand to gun handle  
until water system is primed.  
INSTALLING NOZZLE  
CAUTION: To avoid injury from escaping fluids  
under pressure, relieve the pressure in the  
system by stopping the washer and depressing  
gun trigger. Lock trigger before changing or  
adjusting nozzle.  
A
Be sure nozzle is tightly attached before operating  
to help prevent nozzle release.  
1. Retract locking ring (A) of quick-connect fitting and  
insert male quick-connect fitting of nozzle (B).  
B
2. Push ring forward and lock nozzle in place. Be sure  
nozzle is fastened to wand.  
FINAL CHECKLIST  
1. Check engine oil and fuel.  
2. Open water supply completely.  
3. Check all hose connections.  
4. Check hoses for kinks.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
STARTING AND OPERATING ENGINE  
CAUTION: Do not run engine in an enclosed area.  
Exhaust gas contains carbon monoxide, an odorless and  
poisonous gas that can cause sickness or death.  
IMPORTANT: To prevent possible pump damage, do not allow  
washer pump to run in bypass (with gun trigger  
released) for longer than 3 minutes.  
IMPORTANT: Duringrsttwohoursofengineoperation, engine  
may operate at low or erratic RPM as the engine  
moving parts break in.  
1. Set fuel valve lever (A) right to ON position.  
2. Move choke control lever (C) left to “CHOKE” position.  
NOTE: A warm engine requires less choking than a cold  
engine.  
3. Move throttle lever (B) left to the fast position.  
B
NOTE: For best engine performance it is recommended the engine  
be operated with the throttle in the FAST position.  
C
4. Turn the engine switch (D) to “ON” to position.  
5. Place foot on washer frame.  
D
6. Point nozzle away from people, animals or fragile materials  
and squeeze gun trigger.  
A
CAUTION: Be sure nozzle output end is not directed at  
bystander or objects. Pressurized output spray will start  
almost instantaneously at engine start-up and can cause  
serious personal injury or property damage. Release  
trigger immediately upon engine start.  
Honda  
7. Pull recoil starter grip lightly until resistance is felt, then pull  
briskly until engine starts.  
IMPORTANT: Do not allow starter grip to snap back against  
engine. Return it gently to prevent damage to  
starter.  
8. Move “CHOKE” control lever (B) right to open position as soon  
as engine warms up enough to run smoothly. If engine is warm,  
move choke lever right as soon as engine starts.  
C
D
B
STOPPING THE ENGINE  
IMPORTANT: To stop engine in emergency, turn engine switch  
(D) down to “OFF” position.  
A
1. Move throttle lever (C) fully to the right.  
2. Turn engine switch (D) to “OFF” position.  
3. Move fuel valve (A) left to “OFF” position.  
4. Trigger gun to relieve spray.  
Subaru  
18  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
LOCKING GUN TRIGGER  
CAUTION: Gun trigger should be locked when not  
in use or whenever adjustments are being made  
to gun or nozzle. This will help prevent accidental  
discharge of high pressure fluid.  
A
1. Pivot lock (A) out to prevent trigger engagement.  
2. Pivot lock in to release trigger.  
WATER PRESSURE  
Water pressure is preset on washers and should only be  
serviced by an authorized dealer.  
CHANGING NOZZLE  
CAUTION: High pressure spray can cause serious  
injury. Keep away from spray. Never point the gun  
at yourself or anyone else. Never put your hand,  
fingers, eyes or body directly over spray. Do not  
point spray toward fragile materials.  
A
CAUTION: To avoid injury from escaping fluids  
under pressure, relieve the pressure in the system  
by stopping the washer and depressing gun  
trigger. Lock trigger before changing or adjusting  
nozzle.  
B
Be sure nozzle is tightly attached before operating  
to help prevent nozzle release.  
1. Retract locking ring (A) of quick-connect fitting and  
remove nozzle (B).  
2. Insert nozzle and push ring forward and lock nozzle in  
place. Be sure nozzle is fastened to wand.  
SELECTING THE PROPER NOZZLE  
Pressure and volume are partially determined by the size  
of the orifice in the nozzle. Standard numbers are on the  
nozzles to indicate spray pattern and orifice size. For  
example, a nozzle stamped 2503 has a 25° spray pattern  
and a 3.0 orifice.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
15° NOZZLE-YELLOW  
This nozzle provides a chiseling effect suitable for surface  
preparation. The spray should be directed at a 45° angle to  
the surface. Recommended uses are:  
-Removing peeling paint.  
-Removing mildew stains.  
25° NOZZLE-GREEN  
This is a flushing nozzle. It produces a brush effect with a  
wider spray pattern and less concentrated spray pressure  
than a 15° nozzle. Recommended uses are:  
-Wet sweeping leaves from walks and drives.  
-Cleaning stable floors.  
-Cleaning swimming pool bottoms.  
-Cleaning barbecue grill.  
DETERGENT INJECTOR NOZZLE-BLACK  
(BRASS)  
This nozzle must be used with and is included in the  
detergent injector kit. This nozzle will allow a soft  
spray to soak on a surface with a liquid detergent. It is  
recommended for applying cleaning solution for removing  
mildew and oxidation stain from houses; or cleaning  
effervescent brick.  
20  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
CLEANING HORIZONTAL SURFACES  
Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an  
angle to force debris ahead and away from the cleared  
area.  
8" - 10"  
(20-25 cm)  
Depending on the material to be removed and nozzle  
pressure, hold nozzle end 8 to 10 inches (20 to 25 cm) from  
the surface and use slow, overlapping strokes. If debris  
is easy to remove, move nozzle back to cover more area  
for faster cleaning.  
CLEANING VERTICAL SURFACES  
IMPORTANT: Remember that the washer can deliver a high pressure spray that can break glass and gouge  
soft wood and other materials.  
When cleaning building interiors or exteriors without detergents, work from top to bottom. This will help  
eliminate streaks. In interiors, start with the ceiling first, then the walls and the floor last.  
Clean around windows carefully. If glass panes are not well-caulked and puttied, the high pressure spray  
could break the glass.  
Never spray directly overhead. Always spray ahead  
to avoid dripping or falling debris.  
REMOVING PAINT  
IMPORTANT: Remember that high pressure spray  
can gouge soft woods and other  
materials, as well as loosen grout.  
1. Direct spray at a 45° angle about 4 to 12 inches (10  
to 30 cm) from surface.  
2. Spray in a back and forth motion, try to get beneath  
the loose and bubbled paint.  
3. Do not be concerned with the paint that remains. It should be sufficiently bonded so as not to cause repainting  
problems.  
4. Some remaining paint may curl up at the edges. These edges should be scraped with a steel brush or scraper  
just before painting.  
CLEANING RADIATOR FINS  
IMPORTANT: Some engine and radiator manufacturers  
may not permit cleaning radiators with a  
high pressure washer. See equipment  
Operator’s Manual.  
1. Use clean water without detergent.  
IMPORTANT: Spray straight into the radiator to prevent  
bending fins.  
2. If possible, direct spray in the direction opposite to  
normal air flow through the radiator.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
DETERGENT USAGE GUIDE  
CAUTION: Use detergents carefully. Read  
labels thoroughly and follow all instructions  
for preparation, use, safety, transportation and  
disposal. Be prepared to tell a physician exactly  
what detergents you are using in the event of an  
emergency. Keep all detergents out of reach of  
children.  
Be aware that two detergents can be mixed  
on the sprayed surface. In this regard, some  
detergents may give off harmful fumes or start  
an unpredictable chemical reaction when mixed  
with another detergent.  
NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS such as  
gasoline, fuel oil, alcohol, naptha, etc.  
The washers are designed to dispense John Deere  
approved cleaners and degreasers.  
IMPORTANT: Using detergents other than John Deere  
approved cleaners and degreasers is  
NOT recommended.  
If the use of detergents other than those approved by  
John Deere is desired, be sure to read and follow all  
detergent labels exactly regarding preparation, use,  
safety, transportation, and disposal. Keep in mind that the  
washer’s detergent system further dilutes the detergent  
with water, and that some detergents may not be  
concentrated enough to properly work with the system.  
Some detergents may not give premix instructions and  
may require experimenting to determine proper dilution  
for your application.  
If you are not familiar with the detergent, always test  
a small area of the surface to be cleaned for adverse  
reaction. Do this a day in advance. Thoroughly rinse  
area with water.  
22  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
CLEANING WITH DETERGENTS  
CAUTION: Wear goggles, respirator, and protective clothing  
to help prevent injury from detergents and spray.  
IMPORTANT: DO NOT direct pressure washer spray at the  
washer.  
1. Mix detergent as instructed by the manufacturer.  
2. Be sure that water supply is adequate and turned on fully.  
3. Insert detergent strainer into solution (A). Be sure that hose is clear  
and fully submerged in solution.  
IMPORTANT: The detergent system will work only if the detergent  
nozzle is installed.  
4. Install detergent nozzle (B). (Black nozzle with brass body.)  
5. Start washer and squeeze gun trigger. If detergent does not spray  
within one minute, check to make sure the detergent hose is in the  
solution and is not plugged.  
6. To help avoid streaking, apply detergent to the lowest surface first,  
and move up, using long overlapping strokes. Allow solution to  
soak for several minutes.  
A
IMPORTANT: Remember that high pressure spray can gouge soft  
woods, damage other materials and loosen grout.  
7. Install a pressure nozzle. With the nozzle approximately 6 to 10  
inches (15 to 25 cm) and at an angle to the surface, power rinse  
the area from the top down.  
B
8. If surface is not clean, repeat the above procedures.  
IMPORTANT: To avoid damage and contamination with other  
detergents, siphon a gallon (3.78 L) of clear water  
through the system after each use.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Washer  
SHUTDOWN  
IMPORTANT: Shutdownproceduresshouldbefollowed  
at the end of each cleaning operation.  
1. If a detergent was used, place detergent inlet strainer  
in CLEAN water and operate trigger to spray water for  
a period of three minutes. This will flush the system of  
detergents and help prevent the detergent valve from  
sticking or corrosion.  
B
A
2. Run engine at idle for 2-3 minutes.  
3. Turn engine of by:  
C
a. Moving throttle lever (A) fully to the right.  
b. Turn engine switch (B) to “OFF” position.  
c. Move fuel valve (C) left to “OFF” position.  
Honda  
4. Turninletwatersupplyoff. Squeezetriggermomentarily  
to relieve pressure. Disconnect hoses.  
5. Allow engine to cool, then wipe washer down with a  
damp cloth.  
A
B
C
Subaru  
24  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
No discharge at nozzle when  
trigger mechanism is squeezed.  
Low pressure or no water supply.  
Ensure hose is 5/8 in. inside diameter  
and incoming water supply is turned  
on.  
Obstruction in nozzle.  
Clean or replace nozzle.  
Low or fluctuating discharge  
pressure.  
Inadequate water supply.  
Use larger I.D. size of hose and  
provide specified inlet water pressure  
and volume.  
Kink in water inlet hose or in high  
pressure discharge hose.  
Remove kink.  
Water inlet screen obstructed.  
Remove screen, clean or replace.  
Pump sucking air. (Pump prime lost.)  
Tighten all water intake connections.  
Eliminate leaks in intake line.  
Not in high pressure mode.  
Obstructed or worn spray nozzle.  
Bypass valve not operating correctly.  
Gun malfunction.  
Install high pressure nozzle.  
Remove and clean or replace.  
See your John Deere dealer.  
Water flows from nozzle when  
trigger is released.  
DO NOT USE!! See your John Deere  
dealer.  
Pump oil is white or milky color.  
Water in oil.  
Change oil. Avoid directing water  
spray at pump.  
Detergent will not siphon into  
Low Pressure Detergent mode.  
Strainer not completely submerged  
in solution.  
Check, submerge if necessary.  
Strainer obstructed.  
Inspect, clean or replace.  
Inspect, clean or replace.  
Siphon hose cut, obstructed or  
kinked.  
Not in Low Pressure mode.  
Install detergent nozzle.  
Too many high pressure hose  
extensions attached to outlet.  
Use only one extension hose  
maximum.  
Detergent valve stuck closed.  
See your John Deere dealer.  
See your John Deere dealer.  
Water flows back into detergent  
container.  
Detergent valve jammed, missing  
or corroded.  
Oil leaking from pump.  
Pump failed.  
DO NOT USE!! See your John Deere  
dealer.  
Water leaks from brass valve  
on pump.  
Thermal Relief Valve opening to  
protect pump.  
Do not run washer with gun trigger  
closed for more than 3 minutes.  
Trigger gun to close valve.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Problem  
Solution  
Engine does not start.  
Fuel tank empty.  
Throttle lever not in run position.  
Improper fuel.  
Fill fuel tank.  
Move throttle lever up to run position.  
Drain and Replace. Use correct fuel.  
Drain and Replace. Use fresh fuel.  
Connect spark plug.  
Old fuel.  
Spark plug wire loose or  
disconnected.  
Spark plug not gapped correctly.  
Spark plug failed.  
Check and set spark plug gap.  
Install new spark plug.  
Ignition parts failed.  
See your John Deere dealer.  
Drain and clean fuel tank.  
Engine starts hard or loses  
power.  
Dirt or water in fuel tank.  
Vent in gas cap plugged.  
Clean vent or install new gas cap.  
Clean or replace air cleaner element.  
Check and set spark plug gap.  
Air cleaner element dirty.  
Spark plug not gapped correctly.  
Spark plug failed.  
Clean, regap and tighten spark plug or  
install new spark plug.  
Ignition parts failed.  
See your John Deere dealer.  
See your John Deere dealer.  
See your John Deere dealer.  
Install new spark plug.  
Cylinder exhaust ports plugged.  
Carburetor out of adjustment.  
Spark plug failed.  
Engine runs erratically.  
Spark plug not gapped correctly.  
Cooling fins are plugged.  
Air filter element dirty.  
Check and set spark plug gap.  
Clean cooling fins.  
Engine idles poorly.  
Engine overheats.  
Clean or replace element.  
See your John Deere dealer.  
Clean cooling fins.  
Carburetor out of adjustment.  
Cooling fins plugged.  
Blower housing or cooling fins  
plugged.  
Clean blower housing and cooling  
fins.  
26  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Chart  
Each Use  
First Month  
Every 3 Months  
Every 6 Months  
Every Year  
or 20 hours  
or 50 hours  
or 100 hours  
or 300 hours  
Clean Air Filter ..................................................................................... X (1)  
Change Air Filter .................................................................................................................................................X  
Change Engine Oil.....................................................X.........................................................X  
Clean and Gap Spark Plug....................................................................................................X  
Change Spark Plug.............................................................................................................................................X  
Clean Sediment Cup..............................................................................................................X  
Adjust Valve Clearance....................................................................................................................................X (2)  
Clean Fuel tank and filter.................................................................................................... X (2)  
Check Fuel Tube..............................................................................................................................................X (2)  
Clean Detergent Strainer...........................................X  
Clean Inlet Water Screen...........................................X  
Note: Perform oil change after first 20 hours of use and  
then at recommended intervals. Change engine oil  
every 25 hours when used under heavy load or in a  
high ambient temperatures.  
(1)  
Service more frequently when used in dusty  
areas.  
(2)  
Should be serviced by authorized dealer unless  
owner has proper tools and is mechanically  
proficient.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
CLEAN INLET WATER SCREEN-ALL MODELS  
IMPORTANT: Do not operate washer with inlet water  
screen removed. Without screen, foreign  
matter can enter and damage pump or  
valves.  
1. Inspect inlet water screen (A) for dirt buildup.  
2. To clean screen, remove and back-flush with clean  
A
water or compressed air.  
3. Replace corroded or damaged screen with cone shape  
pointing out.  
CLEAN DETERGENT HOSE STRAINER  
Check detergent hose strainer for detergent or contaminant  
buildup.  
Remove strainer from hose and back flush with clean water  
and a stiff brush.  
NOTE: If strainer frequently becomes plugged, check  
detergent to be sure it is thoroughly mixed.  
WATER PUMP OIL  
IMPORTANT: If oil is white or foaming, water is in the  
oil reservoir. Change oil.  
NOTE:Water in oil occurs as a result of spray or  
condensation. Milky oil is not indicative of a pump  
malfunction.  
A
1. Stop engine.  
2. Put unit on level surface.  
3. Oil level can be checked as follows:  
- Remove dipstick (A) and wipe clean. Put dipstick in hole.  
Remove dipstick and check level. Oil level should be  
located at dipstick ring (B).  
4. Add oil if necessary. Do not overfill.  
B
28  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
CHECK ENGINE OIL  
NOTE: All washers are shipped with engine oil. Check  
proper level.  
1. Stop engine.  
2. Place unit on level surface.  
3. Remove oil filler cap/dipstick and wipe it clean.  
4. Insert filler cap/dipstick into oil filler neck, but DO NOT  
screw it in.  
5. Remove dipstick. Proper oil level is at midpoint of  
dipstick (A). Add oil if necessary to bring oil level to  
top of threads (B).  
A
6. Install and tighten cap.  
CHANGING ENGINE OIL  
IMPORTANT: Change oil after first 20 hours of operation  
and every 100 hours thereafter.  
1. Put unit on level surface.  
2. Run engine a few minutes to warm oil.  
3. Stop engine.  
4. Remove oil filler cap (A) and drain plug (C) and drain oil into  
B
container. Do not pollute, dispose of waste oil properly.  
5. Install drain plug (C). Fill with oil to top of threads. Install  
cap. Oil capacity is :  
-PR-3000GS.............. 0.6L (0.63 qts.)  
-PR-3000GH.............. 0.6L (0.63 qts.)  
-PR-3400GS.............. 1.0L (1.1 qts.)  
-PR-3400GH.............. 1.1L (1.2 qts.)  
-PR-4000GS.............. 1.2L (1.3 qts)  
-PR-4000GH.............. 1.1L (1.2 qts.)  
122°F  
104°F  
86°F  
68°F  
50°F  
32°F  
14°F  
-4°F  
GASOLINE ENGINE OIL  
50°C  
40°C  
30°C  
20°C  
10°C  
0°C  
Use oil viscosity based on the expected air temperature  
range during the period between oil changes.  
Other oils may be used if they meet one or more of the  
following:  
•API Service Classification SH  
•API Service Classification SG  
•CCMC Specification G4  
-10°C  
-20°C  
-30°C  
-40°C  
•CCMC Specification G5  
-22°F  
-40°F  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
CLEAN AIR FILTER ELEMENT  
Honda  
Subaru  
1. Remove wing nut (A) and remove air cleaner cover.  
Push lower part of tabs (A) inward and through tab  
holders to remove cleaner cover .  
2. Remove second wing nut (B) to remove air cleaner  
assembly.  
A
3. Separate air cleaner elements. Check both  
elements for holes or tears. Replace if damaged.  
4. Wash foam element (C) in solution of household  
detergent and warm water. Rinse thoroughly and  
allow to dry thoroughly. Soak element in clean  
engine oil. Squeeze out excess oil.  
A
NOTE:Engine will smoke during initial start-up if too  
much oil is left on foam.  
5. Remove excess dirt from paper element (D) by  
tapping lightly on hard surface, or by blowing  
compressed air from inside the element. Do NOT  
brush dirt. Brushing will force dirt into element  
fibers. Replace paper element after 300 hours,  
or if excessively dirty.  
B
B
6. Install air cleaner in reverse order as removed.  
C
C
D
30  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG  
1. Remove and inspect spark plug. If porcelain is cracked  
or electrodes are pitted, install a new spark plug. (See  
step 5.)  
IMPORTANT: Do not clean spark plug in a machine  
using abrasives.  
2. If spark plug is in good condition, clean plug by scraping  
or using a wire brush. Wash with a commercial  
solvent.  
3. Use a round wire-type feeler gauge to check for a gap  
of 0.70 to 0.80 mm (0.028 to 0.031 inches.)  
4. Carefully bend outer electrode to adjust gap.  
5. Install spark plug.  
Reinstalling used plug: Tighten 1/8 - 1/4 turn after spark  
plug seats to compress washer.  
Installing new plug: Use NGK BPR6ES  
ADJUSTING RPM  
1. Start engine. Allow it to warm to normal operating  
temperature.  
2. Move throttle lever to its minimum position.  
A
3. With engine idling, turn throttle stop screw (A) to obtain  
standard idle speed.  
NOTE:Standard idle speed is 1250 - 1550 RPM.  
NOTE:Idle should be serviced every 300 hours by an  
authorized dealer. Operator should adjust only if  
mechanically proficient and using proper tools.  
CLEANING SEDIMENT CUP  
CAUTION: Clean sediment cup in a well ventilated  
area, away from sparks or flame, including any  
appliance with a pilot light. Do not use gasoline  
or a low flash-point solvent to clean the fuel valve.  
A fire or explosion could result.  
NOTE:AC-2400G illustrated, but procedure is the same for  
other washers.  
NOTE:Clean sediment cup after every 100 hours of use.  
1. Turn fuel valve (A) to left as illustrated to shut off the  
fuel flow.  
A
2. Remove cap screw (B) with a 10mm wrench. Remove  
sediment cup (C) and o-ring.  
C
3. Remove any sediment or other foreign matter and  
wash in nonflammable or high flash point solvent. Dry  
thoroughly.  
B
4. Install o-ring and sediment cup with cap screw.  
5. Turn fuel valve right to “ON” position and check for fuel  
leaks.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
STORING THE WASHER  
IMPORTANT: Protect washer from freezing temperatures.  
If unit will experience freezing conditions,  
pump must be filled with antifreeze to  
prevent cracking of pump manifold and  
relief valve due to water expansion. Draining  
alone will not remove all the water.  
CAUTION: If the washer will be used where food is  
prepared, stored or consumed, or where sanitation  
is required, use a nontoxic antifreeze.  
1. Stop engine.  
2. Change engine oil. (See Engine Service section.)  
3. Add Gasoline Stabalizer as directed on label.  
4. With water flowing through gun, run engine five minutes  
to draw stabilized gasoline into carburetor. Stop engine.  
5. Close water supply and remove inlet supply hose. Install  
short piece of hose on water inlet. Fill short hose with  
water, cap open end with finger and place in a container  
of Antifreeze.  
6. Start engine. Place nozzle into container and trigger gun  
for 30 seconds.  
NOTE:Trigger must be released to pull antifreeze into relief  
valve.  
7. Release trigger for 30 seconds to direct antifreeze into  
relief valve  
IMPORTANT: Dispose of the sprayed solution according  
to instructions on the antifreeze container.  
8. Disconnect supply line.  
9. Turn fuel valve to “OFF” position.  
10. Remove spark plug and squirt 10 cc of 2 cycle oil into  
cylinder. Turn crankshaft over 5 times to distribute the oil  
throughout cylinder.  
11. Install spark plug and pull starter handle slowly until  
compression is felt and stop there.  
CAUTION: Gasoline fumes can accumulate and  
explode if exposed to an open flame or spark. If  
storing washer with fuel in tank, be certain there  
are no open flame, pilot lights or spark activated  
devices (i.e. stoves, furnaces, water heaters) in the  
storage area.  
12. Store washer in a clean, dry areaAWAY FROM any device  
that has a pilot light or is spark activated (stove, furnace,  
water heater).  
REMOVING WASHER FROM EXTENDED  
STORAGE  
Prepare washer as previously directed. Connect and open water  
supply. Squeeze trigger on gun. Allow water to run (without  
engine running) until water runs out of the pressure hose.  
Dispose of antifreeze solution according to the instructions on the  
antifreeze container.  
32  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
HONDA SPECIFICATIONS  
ITEM  
Model PR-3000GH  
Model PR-3400GH  
Model PR-4000GH  
Operating Pressure (PSI)  
Measured at Pump Manifold  
2850-3000 psi  
(196-206 Bar)  
3230-3400 psi  
(223-235 Bar)  
3800-4000 psi  
(262-276 Bar)  
Measured at Discharge  
Hose Outlet  
2700-2850 psi  
(186-197 Bar)  
3080-3250 psi  
(212-224 Bar)  
3650-3850 psi  
(252-266 Bar)  
Relief Pressure (Measured at  
Discharge Hose Outlet)  
3350-3500 psi  
(231-241 Bar)  
3730-3900 psi  
(257-269 Bar)  
4150-4500 psi  
(286-310 Bar)  
Inlet Water Supply (minimum)  
3.0 GPM  
(11.4 LPM)  
3.5 GPM  
(13.25 LPM)  
4.25 GPM  
(16.0 LPM)  
Pump Flow  
2.28-2.4 GPM  
(8.6-9.0 LPM)  
2.66-2.8 GPM  
(10.0-10.6)  
3.23-3.4 GPM  
(12.23-12.9 LPM)  
Pump Oil Capacity  
Nozzle Size Code  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
3
3.5  
3.5  
Engine  
Model  
Honda  
GX200  
Honda  
GX270  
Honda  
GX390  
Spark Plug  
Plug Gap  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
Engine Oil Capacity  
0.6 qt  
0.63 L)  
1.16 qt  
(1.1 l)  
1.1 qt  
(1.16 L)  
Fuel Tank Capacity  
0.95 gal  
(3.60 L)  
1.58 gal  
(6.00 L)  
1.72 gal  
(6.50 L)  
SUBARU SPECIFICATIONS  
ITEM  
Model PR-3000GS  
Model PR-3400GS  
Model PR-4000GS  
Operating Pressure (PSI)  
Measured at Pump Manifold  
2850-3000 psi  
(196-206 Bar)  
3230-3400 psi  
(223-235 Bar)  
3800-4000 psi  
(262-276 Bar)  
Measured at Discharge  
Hose Outlet  
2700-2850 psi  
(186-197 Bar)  
3080-3250 psi  
(212-224 Bar)  
3650-3850 psi  
(252-266 Bar)  
Relief Pressure (Measured at  
Discharge Hose Outlet)  
3350-3500 psi  
(231-241 Bar)  
3730-3900 psi  
(257-269 Bar)  
4150-4500 psi  
(286-310 Bar)  
Inlet Water Supply (minimum)  
3.0 GPM  
(11.4 LPM)  
3.5 GPM  
(13.25 LPM)  
4.25 GPM  
(16.0 LPM)  
Pump Flow  
2.28-2.4 GPM  
(8.6-9.0 LPM)  
2.66-2.8 GPM  
(10.0-10.6)  
3.23-3.4 GPM  
(12.23-12.9 LPM)  
Pump Oil Capacity  
Nozzle Size Code  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
3
3.5  
3.5  
Engine  
Model  
Subaru  
EX21  
Subaru  
EX27  
Subaru  
EX40  
Spark Plug  
Plug Gap  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
Engine Oil Capacity  
0.6 qt  
(0.63 L)  
1.16 qt  
(1.1 L)  
1.27 qt  
(1.2 L)  
Fuel Tank Capacity  
0.95 gal  
(3.60 L)  
1.58 gal  
(6.00 L)  
1.85 gal  
(7.0 L)  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
RECORD SERIAL NUMBER  
Write your model number, machine serial number and date  
of purchase in the spaces provided below. Your dealer  
needs this information when ordering parts.  
PRESSURE WASHER  
MODEL NO.  
NOTE: Serial number is located on the right side of vertical  
face of base plate at front of pump. (Near base of  
handle.)  
MAX. GPM  
NOZZLE SIZE  
CODE  
MAX. PSI  
H.P.  
Model No.______________________________________________  
Made in U.S.A.  
34-0075  
Machine Serial No._______________________________________  
Date of Purchase ________________________________________  
(To be filled in by purchaser)  
34  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
HIGH PRESSURE HOSE EXTENSION (23 FT):  
50-0176  
IMPORTANT: DO NOT use more than 1 extension hose.  
The higher restriction will cause unloader  
valve to function all the time.  
One additional pressure hose may be connected to the  
existing hose. This allows the operator to move around a  
greater distance without moving unit.  
ROTATING BRUSH: 50-0179  
When connected to your pressure washer, the water flow  
causes the brush to rotate. Works well for cleaning off road  
grime.  
0° NOZZLE-RED  
This nozzle is a blasting nozzle, delivering a concentrated  
stream of water.  
IMPORTANT: Care must be used to avoid gouging wood  
or damaging fragile surfaces.  
Recommended uses are as follows:  
-Removing stains from concrete, masonry, aluminum  
and steel.  
-Remove weeds from sidewalk cracks.  
-Remove caked-on mud from equipment.  
-Clean lawn mower underdeck.  
40° NOZZLE-WHITE  
This nozzle is a general purpose nozzle with a wide angle  
spray pattern. It is recommended for rinsing and light  
cleaning. Uses are as follows:  
-Cleaning windows and aluminum siding.  
-Vehicles (normal road dirt).  
-Cleaning sidewalks, drives and patios.  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STATEMENT OF WARRANTY  
PR-SERIES  
The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new  
pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the  
following periods:  
For Two (2) Year Limited from the date of original purchase:  
High Pressure Pump  
For Two (2) Year Limited from the date of original purchase:  
Cart Assembly  
Plumbing  
Pulleys/Drive System  
For One (1) Year Limited on labor  
For Ninety (90) days from the date of original purchase:  
Trigger Gun  
Pressure Gauge  
High Pressure Hose  
Unloader  
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our  
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase  
price paid.  
EXCLUSIONS  
1. Normal wear parts:  
Pump Packings  
Pump Valves  
Detergent Valves  
Spray Nozzles  
Quick Connects  
O-rings  
2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication,  
misuse,operationatotherthanrecommendedspeeds,pressuresortemperature. Parts  
damaged or worn because of the use of caustic liquids or by operation in abrasive or  
corrosiveenvironmentsorunderconditionscausingpumpcavitationarenotwarranted.  
Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also voids  
warranty.  
3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty.  
4. Warranty will be void if used in any application other than consumer/homeowner. Parts  
returned, prepaid to our factory or to an Authorized Service Center will be inspected  
and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There  
are no warranties which extend beyond the description of the face hereof. Under no  
circumstances shall the manufacturer bear any responsibility for loss of use of the unit,  
loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or consequential damages.  
For Service or Warranty Consideration, contact  
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068  
1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
36  
PR-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit  
John Deere.  
NOTER LES NUMÉROS D’SERIAL de la machine à l’une  
des sections «Caractéristiques» ou «Numéros de série».  
Noter correctement toutes les positions pour faciliter les  
recherches en cas de vol. Les communiquer également  
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.  
Prendre soin de recopier les numéros d’identification sur  
une feuille séparée qui sera conservée dans un endriot  
sûr.  
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT LIVRET afin de  
pouvoir utiliser et entretenir correctement la machine,  
sinon des dommages corporels ou matériels pourraient en  
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité peuvent  
également être disponibles en d’autres langues. (Voir votre  
concessionnaire John Deere pour les commander).  
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John  
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent  
leur matériel tel que décret dans ce livret. Les conditions  
de garantie dont bénéficie cette machine figurent sur le  
certificat de garantie dans le livret.  
CELIVRETDOITÊTRECONSIDÉRÉcommefaisantpartie  
intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner  
même en cas de revente.  
LES MESURES données dans cette publication sont  
exprimées en unités métriques et leurs équivalents  
US habituels. N’utiliser que les pièces de rechange et  
les éléments de fixation appropriés. Les éléments de  
boulonnerie métrique et US nécessitent l’emploi de clés  
métriques et US correspondantes.  
Cette garantie donne l’assurance que John Deere  
reprendra ses matériels, s’il s’avère qu’ils sont défectueux,  
pendant la période de garantie. Toute utilisation abusive  
ou modification visant à dépasser les performances  
spécifiées par le constructeur annuleront la garantie.  
LES INDICATIONS DE CÔTÉ, telles que droite et gauche,  
s’entendent par rapport au sens de marche avant de la  
machine ou de l’équipement.  
AVERTISSEMENT: Ce produit contient  
du plomb, un produit chimique qui est  
connu par l'état de Californie comme  
étant la cause de cancer et de  
malformations congénitales ou autres  
effets nocifs de reproduction.  
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.  
38  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
Page  
Sécurité ............................................................................ 40  
Caractéristiques  
Caractéristiques................................................................... 70  
Noter le numéro de série..................................................... 70  
Étiquettes de sécurité ..................................................... 60  
Commandes ..................................................................... 46  
Accessoires ....................................................................... 71  
Préparation de l’appareil de lavage  
Vérification de l’huile à moteur ............................................ 48  
Huile à moteur ..................................................................... 48  
Remplissage du réservoir de carburant............................... 49  
Exigences pour l’alimentation en eau ................................. 50  
Vérification de l’huile de pompe........................................... 51  
Raccordement du flexible de décharge au pistolet.............. 51  
Raccordement des flexibles et amorcage de la pompe....... 52  
Installation du gicleur........................................................... 52  
Verifications avant le démarrage ......................................... 52  
Garantie ............................................................................ 73  
Utilisation  
Démarrage du moteur ......................................................... 53  
Arrêt du moteur.................................................................... 53  
Verrouillage de gâchette...................................................... 53  
Réglage de la pression d’eau.............................................. 53  
Changement du gicleur ....................................................... 54  
Sélection du gicleur approprié............................................. 54  
Gicleur 0°-Rouge................................................................. 54  
Gicleur 15°-Jaune................................................................ 55  
Gicleur 25°-Vert ................................................................... 55  
Gicleur 40°-Blanc................................................................. 55  
Injecteur de détergents-hoir (Laiton) ................................... 55  
Nettoyage des surfaces horizontales .................................. 56  
Nettoyage des surfaces verticales....................................... 56  
Décapage de la peinture ..................................................... 57  
Nettoyage des ailettes de radiateur..................................... 57  
Guide d’utilisation des détergents ....................................... 58  
Nettoyage avec solution de nettoyage ................................ 59  
Arrêt de l’appareil de lavage et du moteur........................... 60  
Dépannage ........................................................................ 61  
Entretien du Calendrier ................................................... 63  
Entretien  
Nettoyage de la crépine d’entrée d’eau............................... 64  
Nettoyage de la crépine du flexible de détergents .............. 64  
Vérifier le niveau d’huile de pompe ..................................... 65  
Vidange de l’huile de pompe à eau ..................................... 66  
Vérification de l’huile à moteur ............................................ 66  
Huile à moteur d’essence.................................................... 66  
Vidange de l’huile à moteur................................................. 67  
Entretien du filtre à air ......................................................... 67  
Nettoyage et écartement de la bougie d’allumage ................ 7  
Réglage du ralenti ............................................................... 68  
Nettoyage du bol de sédimentation..................................... 68  
Réglage de tension de la courroie....................................... 68  
Remisage de l’appareil de lavage ...................................... 69  
Sortie de l’appareil de lavage du remisage ......................... 69  
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la  
présente publication sont à jour au moment de la publication, le constructeur  
se réservant le droit d’apporter sans notification toute modification jugée  
appropriée.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN  
GARDE  
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu’il apparaît sur  
la machine ou dans la présente publication, c’est pour  
prévenir d’un risque potentiel de blessure.  
Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les  
consignes générales de prévention des accidents.  
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN  
GARDE  
Le symbole de mise en garde est accompagné d’un terme,  
tel que DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Le  
terme DANGER repére les dangers les plus graves.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Les autocollants avec DANGER ou AVERTISSEMENT  
signalent des dangers spécifiques. Les autocollants avec  
ATTENTION se réfèrent à des précautions d’ordre général.  
Dans la présente publication, le terme ATTENTION  
accompagne les messages de sécurité.  
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus  
dans cette publication et ceux apposés sur la machine.  
Veiller à ce que les autocollants soient lisibles. Remplacer  
ceux qui manqueraient ou seraient endommagés.  
S’assurer que les autocollants adéquats sont apposés  
sur les nouveaux équipements et les pièces de rechange.  
Des autocollants de rechange sont disponibles chez le  
concessionnaire John Deere.  
Apprendre à utiliser la machine et à en manipuler les  
commandes. Ne pas confier la machine à une personne  
non formée à cet effet.  
Maintenir la machine en bon état. Toute modification illicite  
risque d’en affecter le fonctionnement et/ou la sécurité et  
d’en réduire la durée de vie.  
Prendre contact avec le concessionnaire John Deere en  
cas de difficultés à comprendre certaines parties de cette  
publication et pour obtenir une assistance.  
40  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROTECTION CONTRE LES JETS SOUS  
HAUTE PRESSION  
Les jets haute pression peuvent pénétrer sous la peau et  
causer de graves blessures. Éviter que ces jets n’entrent  
en contact avec les mains ou toute autre partie du corps.  
En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin.  
Tout liquide sous pression ayant pénétré sous la peau  
doit être retiré de facon chirurgicale dans les quelques  
heures qui suivent, faute de quoi il y a risque de  
gangréne. Les médecins non familiarisés avec ce type  
de blessure devront se référer à une source médicale  
compétente. Pour obtenir de telles informations, il est  
possible de s’adresser au service médical de Deere &  
Company à Moline, Illinois, USA.  
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT MUNI  
D’UN SYSTÉME DE VENTILATION  
Les vapeurs d’échappement des moteurs peuvent  
provouer la maladie ou la mort. Si vous devez faire  
fonctionner un moteur dans un local fermé, évacuer les  
vapeurs d’échappement à l’aide d’une rallonge de tuyau  
d’échappement.  
Si vous n’avez pas de rallonge de tuyau d’échappement,  
ouvrez les portes et faites pénétrer de l’air frais dans le  
local.  
MANIPULER LES CARBURANTS AVEC  
PRÉCAUTION - ÉVITER LES RISQUES  
D’INCENDIE  
Manipulez le carburant avec soin: ce produit est  
extrêmement inflammable. Ne pas faire le plein lorsque  
vous fumez ou lorsque vous êtes à proximité de flammes  
ou d’étincelles.  
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.  
Remplissez toujours les réservoirs à carburant à  
l’extérieur.  
Évitez les risques d’incendie en évitant l’accumulation de  
détritus, de graisse et de débris sur la machine. Toujours  
nettoyer le carburant déversé.  
VIDANGER L’ESSENCE LORS DU  
REMISAGE DE LA MACHINE  
L’essence remisée dans le réservoir ede carburant peut  
exploser.  
Ne jamais remiser d’équipement avec de l’essence dans  
le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment ou les vapeurs  
pourraient atteindre une flamme ou des étincelles.  
Toujours vidanger l’essence du réservoir de carburant et  
de la cuve lors du remisage de la machine. Laisser le  
moteur refroidir avant de remiser.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES  
DÉTERGENTS DE NETTOYAGE  
Savoir quel détergent on utilise. En cas d’urgence, être  
capable d’indiquer exactement au médecin le produit  
utilisé. Lire toutes les indications relatives au produit  
et suivre exactement toutes les instructions relatives  
à sa préparation, à son utilisation, à la sécurité, à son  
transport et à la manière d’en disposer. Maintenir tous  
les produits chimiques hors de portée des enfants, des  
animaux familiers et du bétail.  
NE JAMAIS pulvériser de liquides combustibles.  
Ne pas utiliser de produits chimiques hautement  
corrosifs ni de produits de nettoyage de type acide avec  
cet appareil de lavage à haute pression.  
MANIPULER LES PRODUITS CHIMIQUES  
AVEC SOIN  
Une exposition directe à des produits chimiques  
dangereux peut provoquer des blessures graves. Les  
produits chimiques potentiellement dangereux utilisés  
avec l’équipement John Deere comprennent des produits  
tels que des lubrifiants, des liquides de refroidissement,  
des peintures et des adhésifs.  
MSDS  
Une fiche signalétique de sécurité des produits (MSDS)  
fournit des détails spécifiques sur les produits chimiques:  
risques physiques et pour la santé, consignes de sécurité  
et techniques d’intervention d’urgence.  
Vérifier la fiche signalétique de sécurité des produits  
avant de débuter tout travail si vous utilisez un produit  
chimique dangereux. Vous saurez ainsi exactement  
quels sont les risques et comment effectuer le travail en  
toute sécurité. Suivez ensuite les instructions et utilisez  
l’équipement recommandé.  
(Contactez votre concessionnaire John Deere pour les  
fiches signalétiques de sécurité des produits portant sur  
les produits chimiques utilisés avec votre équipement  
John Deere).  
42  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce livret d’entretien au  
complet, afin de réduire le risque de blesures. Lorsque  
vous utilisez ce produit, les précautions de base  
suivantes devraient toujours être suivies:  
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce  
produit.  
2. Les jets haute pression peuvent couper la peau.  
Ne pas diriger le jet vers des personnes et animaux  
domestiques. Eloigner les persones de la zone de  
travail. Avertir les enfants que le jet peut couper.  
Surveiller les enfants avec attention.  
3. Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel  
inexpérimenté de faire fonctionner l’appareil de  
lavage.  
4. Ne pas diriger le jet vers des prises électriques, des  
prises de courant, des ampoules, de la vitre ou des  
objets fragiles qui pourraient se briser  
5. La poussière et les débris retirés par le jet peuvent  
causer des blessures aux yeux. Porter des lunettes  
de protection.  
6. NE PAS déplacer l’appareil de lavage lorsque le  
moteur fonctionne. Toujours arrêter le moteur et  
permettre à l’appareil de lavage de refroidir avant  
de manipuler.  
7. Les surfaces mouillées peuvent être glissantes.  
Porter des chaussures et garder les deux pieds  
posés sur le sol. Ne pas grimper sur les articles que  
vous nettoyez. Ne pas essayer d’atteindre des objets  
hors de votre portée, ni se tenir debout sur un support  
instable. Garder un bon équilibre en tout temps.  
8. Lousque la gâchette est relâchée, de la pression  
d’eau demeure emprisonnée dans le flexible de  
décharge. Relâcher cette presion en actionnant la  
gâchette du pistolet après l’arrêt de l’appareil de  
lavage.  
9. Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage lorsque  
vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues  
ou de produits détergents. Soyez alerte. Porter  
attention à ce que vous faites.  
10. Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage si  
vous voyez une fuite d’eau ou de carburant. Faire  
fonctionner SEULEMENT aprés que l’appareil a été  
inspecté et réparé.  
11. Suivre les instructions d’entretien contenues dans  
ce manuel.  
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION  
Porter des vêtements ajustés et l’équipement de sécurité  
appropriés au travail.  
Une exposition prolongée à un bruit intense peut provoquer  
une déficience ou une perte auditive.  
Porter des protecteurs d’oreilles tels que des cache-oreilles  
ou des bouchons d’oreilles pour se protéger contre les  
bruits intenses inconfortables.  
L’opérateur doit être trés attentif de facon à opérer  
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter de casque  
d’écoute ou de radio lorsque vous faites fonctionner la  
machine.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPAREZ-VOUS POUR LES URGENCES  
Soyez prêt si un incendie débute.  
Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à  
portée de la main.  
Gardez le numéro du médecin, de l’ambulance, de l’hôpital  
et des pompiers près de votre téléphone en cas d’urgence.  
INSPECTER L’APPAREIL DE LAVAGE À  
HAUTE PRESSION  
Assurez-vous que tous les couvercles, garants et dispositif  
de protection sont en place.  
Repérez toutes les commandes et les étiquettes de  
sécurité.  
Assurez-vous que les raccords de plomberie et boulonnerie  
sont bien resserrés.  
FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE  
LAVAGE À HAUTE PRESSION EN TOUTE  
SÉCURITÉ  
Avant de faire l’entretien de l’appareil de lavage, fermer le  
moteur, relâcher la pression et laisser refroidir l’appareil.  
Faire l’entretien dans un endroit propre, sec et plat. Caler  
les roues pour empêcher l’appareil de rouler.  
44  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34-1608  
WARNING  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE QUEMAR  
CAUTION/PRECAUCION  
RISK OF BURNS  
RIESGO DE FUEGE  
RISK OF FIRE  
EL AMORTIGUADOR Y LAS  
AREAS ADYACENTES PUEDEN  
TENER TEMPERATURAS POR  
ARRIBA DE 150°F.  
MUFFLER AND  
ADJACENT AREAS  
MAY EXCEED 150°F.  
34-0598-010699-E/S-ENG.  
No ponga combustible cuando  
el producto este en operacion.  
Permita que el motor se enfrie  
por 2 minutos antes de  
Do not add fuel when  
product is operating. Allow  
engine to cool for two (2)  
minutes before refueling.  
reablastecer de combustible.  
34-0599-E/S-030600-ENG  
34-0598  
34-0599  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
PR-3000GH  
PR-3000GS  
B
B
A
A
C
C
PR-3400GH  
PR-3400GS  
B
B
A
A
C
C
PR-4000GH  
PR-4000GS  
B
B
A
A
C
C
A-- Admission d’eau  
B--  
Sortie de haute pression  
C--  
Flexible de produits chimiques  
46  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
HONDA DE MOTEUR  
SUBARU DE MOTEUR  
J
I
I
J
H
H
K
K
PISTOLET, GICLEUR, FLEXIBLE HAUTE  
PRESSION  
D-- Lance  
E-- Flexible à haute pression  
F-- Pistolet  
F
G-- Gicleur  
G
H-- Interrupteur marche-arrêt du moteur  
I -- Manette d’accélération  
J-- Volet de départ  
K-- Soupape d’arrêt de carburant  
G
E
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’appareil de lavage  
VÉRIFICATION DE L’HUILE À MOTEUR  
REMARQUE: Tous les appareils de lavages sont expédiés avec l’huile à moteur. Vérifier le niveau d’huile.  
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface plane.  
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge (A) et l’essuyer.  
3. Remettre la jauge d’huile dans le moteur mais NE PAS resserrer.  
4. Retirer la jauge. Le niveau d’huile devrait être au repère au milieu de la jauge (A). Ajouter de l’huile au besoin pour  
que le niveau d’huile arrive à la partie supérieure du filetage (B).  
5. Installer et resserrer le bouchon de remplissage.  
REMARQUE: Le niveau d’huile peut être vérifier en utilisant le bouchon de remplissage se trouvant sur un côté du  
moteur.  
REMARQUE: P.R. 3000-GS/H comporte un verre sûr pas un jaugeur.  
B
A
HUILE À MOTEUR À ESSENCE  
122°F  
104°F  
86°F  
68°F  
50°F  
32°F  
14°F  
-4°F  
50°C  
40°C  
30°C  
20°C  
10°C  
0°C  
Déterminer la viscosité de l’huile d’aprés la gamme de  
température prévue durant la période entre les vidanges  
d’huile.  
D’autres huiles peuvent être utilisées si elles répondent à  
une ou plusieurs des normes suivantes:  
•Classification de service API-SH  
•Classification de service API-SG  
•CCMC - Spécification G4  
•CCMC - Spécification G5  
-10°C  
-20°C  
-30°C  
-40°C  
-22°F  
-40°F  
48  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’appareil de lavage  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À  
CARBURANT  
ATTENTION: Manipuler avec précaution;  
extrêmement inflammable.  
-Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.  
Arrêter le moteur et laisser refroidir avant  
d’enlever le bouchon. Les surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures et enflammer  
du carburant renversé. Ne pas toucher au  
silencieux.  
-Faire le plein à l’extérieur, loin des flammes et  
des étincelles.  
-NE PAS fumer pendant le remplissage.  
-Ne pas remplir excessivement. (Il ne devrait pas y  
avoir de carburant dans le col de remplissage).  
-Toujours nettoyer le carburant renversé.  
-Éloigner l’appareil de lavage du lieu de  
remplissage avant le démarrage.  
-Éviter les incendies en évitant l’accumulation de  
graisse, de détritus et de débris sur le moteur.  
IMPORTANT: Nepaspermettreàdessaletésetàdescorps  
étrangers de pénétrer dans le système de  
carburant. Les saletés provoqueront une  
démarrage difficile, un mauvais rendement  
et peuvent endommager le moteur. Utiliser  
toujours des récipients propres pour  
transporter et remiser le carburant.  
Utilisez de l’essence sans plomb propre, fraîche ayant  
un indice d’octane minimum de 77. De l’essence au  
plomb peut être utilsée si l’essence sans plomb n’est pas  
disponible. Ne pas utilise d’essence contenant du méthanol  
ou de l’alcool. Ne pas utiliser de vielle essence ou de  
l’essence qui a été remisée pour une longue période de  
temps. La vielle essence ne vaporise pas correctement et  
provque un démarrage difficile.  
A
IMPORTANT: NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.  
1. Essuyer les saletés et la poussière du haut du réservoir  
de carburant et du bouchon. Enlever le bouchon (A).  
2. Remplir le réservoir de carburant jusqu’au bas du col  
de rempllissage avec de l’essence sans plomb. Se  
reporter à la section protant sur les carburants, lubrifiants  
et additifs excessivement; laisser environ 5 mm (0.19  
po) d’espace au haut du réservoir pour l’expansion du  
carburant.  
3. Installer et resserrer le bouchon du réservoir de  
carburant.  
Contenance du réservoir de carburant  
PR-3000GS .................................. 3.6L (0.95 gal)  
PR-3000GH.................................. 3.6L (0.95 gal)  
PR-3400GS .................................. 6.1L (1.61 gal)  
PR-3400GH.................................. 6.0L (1.59 gal)  
PR-4000GS .................................. 7.0L (1.85 gal)  
PR-4000GH.................................. 6.5L (1.72 gal)  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’appareil de lavage  
EXIGENCES POUR L’ALIMENTATION EN EAU  
1. Une alimentation en eau avec une pression de 20 lb/po2  
(1,4 bar) ou plus est nécessaire.  
Faire fonctionner l’appareil de lavage avec un débit  
d’alimentation inadéquat provoquera l’usure rapide  
des garnitures d’étanchéité, des soupapes et des  
roulements réduisant ainsi la durée de vie de la pompe.  
Si l’alimentation en eau est inadéquate la pompe  
vibrera et le flexible d’alimentation à l’appareil de lavage  
s’écrasera.  
2. L’alimentation en eau doit être au moins 125% de la  
capacité de débit de la pompe. Le débit d’alimentation  
peut être mesuré en calculant le temps nécessaire  
pour remplir un contenant de cinq gallons (19 litres).  
Par exemple, celuici se remplira en 5/3minutes (100  
secondes) lorsque le débit est de 3.0 gal/min.  
3. Le flexible d’alimentation devrait être un bon tuyau  
d’arrosage avec un diamétre intérieur minimum de 5/8  
po (16mm) et ne pas mesurer plus de 50 pi (15,24m).  
Vérifier que le débit d’alimentation est au moins égal  
au débit gal/min indiqué au bas de cette page chaque  
fois qu’un flexible plus long est utilisé.  
4. Si l’alimentation en eau n’est pas sous pression (par  
exemple de l’eau tirée d’une source stationnaire),  
assurezvous que l’alimentation en eau est d’au moins  
125% di la capacité de débit de la pompe (voir tableau  
ci-dessous).  
5. L’ajout de rallonge au flexible d’alimentation réduira le  
débit d’alimentation. Vérifier si le débit d’alimentation  
est adéquat chaque fois qu’une rallonge est ajoutée.  
IMPORTANT: La température de l’eau d’arrivée ne doit  
pas être supérieure à 125°F (60°C). La  
pompe pourrait être endommagée.  
Modéle d’appareil  
Capacité de débit Débit gal/min  
PR-3000GS ............... 2.5............................3.1  
PR-3000GH............... 2.4............................3.0  
PR-3400GS ............... 2.4............................3.0  
PR-3400GH............... 4.4............................5.5  
PR-4000GS ............... 2.4............................3.0  
PR-4000GH............... 2.4............................3.0  
50  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’appareil de lavage  
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE  
1. Placer l’appareil de lavage sur une surface horizontale.  
A
2. Vérifier le niveau d’huile de la façon suivante:  
- Retirer la jauge (A) et l’essuyer. Remettre la jauge dans  
le trou. Retirer la jauge et vérifier le niveau et à l’anneau  
de la jauge (B) .  
3. Ajouter l’huile. Ne pas remplir excessivement.  
B
RACCORDEMENT DES FLEXIBLES ET  
AMORÇAGE DE LA POMPE  
IMPORTANT: S’assurer que la crépine (C) est en place avant  
de brancher le flexible d’alimentation en eau  
aux appareils de lavage. La pompe ou les  
soupapes peuvent être endommagées par des  
saletés.  
REMARQUE: Si le flexible d’alimentation est rempli avec de l’eau  
avant qu’il soit fixé à la pompe, le temps d’amorçage sera  
grandement réduit.  
A
1. Amorcer le flexible d’alimentation en eau. Fermer l’eau.  
B
2. Brancher le flexible d’alimentation (B) au raccord  
d’admission. S’assurer que l’alimentation en eau et le  
flexible répondent aux exigences. Ne pas ouvrir l’eau à ce  
moment.  
ATTENTION: Vérifier la pression nominale indiquée  
sur le flexible. Utiliser les flexibles appropriés.  
3. Brancher le flexible à haute pression au raccord de sortie  
(A).  
C
4. Ouvrir l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette.  
Laisser l’eau couler (sans que le moteur fonctionne) jusqu’à  
ce que l’eau s’écoule du flexible à haute pression. Faire  
démarrer le moteur et appuyer sur la gâchette jusqu’à  
ce que le «crépitement» (air dans la canalisation) arrête.  
Fermer l’alimentation en eau.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’appareil de lavage  
FIXER LE FLEXIBLE DE DÉCHARGE AU  
PISTOLET  
ATTENTION: Vérifier la pression nominale  
indiquée sur le flexible. Utiliser les flexibles  
appropriés.  
1. Tirer vers l’arriére la bague de verrouillage (A) du  
raccord rapide de flexible et insérer le raccord rapide  
mâle du pistolet.  
2. Glisser la bague de verrouillage vers l’avant. Tirer  
légèrement sur le flexible pour vous assurer que le  
raccord est bien en place.  
A
IMPORTANT: NE PAS brancher la tige de gicleur avant  
que le système d’eau ne soit amorcé.  
INSTALLATION DU GICLEUR  
ATTENTION:And’éviterdesblessuresprovenant  
du jet à haute pression, éliminer la pression dans  
le système en arrêtant l’appareil de lavage et en  
appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette  
avant de changer ou d’ajuster le gicleur.  
A
S’assurer que le gicleur est fermement en place  
avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur  
ne se démonte.  
1. Tirer vers l’arriére la bague de verrouillage (A) du  
raccord rapide de flexible et insérer le raccord rapide  
mâle (B).  
B
2. Glisser la bague de verrouillage vers l’avant et  
verrouiller en place. S’assurer que le gicleur est bien  
fixé à la tige.  
VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE  
1. Vérifier le niveau d’huile à moteur et le carburant. Se  
reporter à la section «Carburants et lubrifiants».  
2. Ouvrir l’alimentation en eau complètement.  
3. Vérifier tous les raccords de flexibles.  
4. Vérifier que les flexibles ne sont pas pliés.  
52  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
DÉMARRAGE DU MOTEUR  
ATTENTION: NE PAS faire fonctionner le moteur à  
l’intérieur. Les fumées d’échappement contiennent de  
l’oxyde de carbone, un gaz toxique et sans odeur.  
IMPORTANT: Afin d’éviter d’endommager la pompe, ne pas  
laisser l’appareil de lavage fonctionner en  
dérivation (gâchette relâchée) pendant plus de  
trois minutes.  
IMPORTANT: Durant le deux premières heures d’opération du  
moteur, le moteur peut fonctionner à un régime  
faible ou erratique pendant la période de rodage  
des pièces mobiles.  
1. Placer le levier d’alimentation en carburant (A) à la position «ON»  
(départ).  
2. Déplacer le levier du volet de départ (C) à la position «CHOKE»  
(volet de départ).  
B
REMARQUE: Habituellement, il n’est pas nécessaire d’ouvrir le volet  
d’air autant pour un moteur chaud que pour un moteur froid.  
3. Déplacer la manette d’accélération (B) légèrement vers la  
gauche.  
C
4. Déplacer le contacteur de moteur (D) à la position «ON»  
(départ).  
5. Placer votre pied sur le bâti de l’appareil.  
6. Ne pas diriger le gicleur vers des personnes, des animaux ou  
des objets fragiles et appuyer sur la gâchette.  
D
A
ATTENTION: S’assurer que l’extrémité d’éjection du  
gicleur n’est pas dirigé vers des personnes ou des objets.  
Le jet sous pression débutera pratiquement tout-de-suite  
après le démarrage du moteur et peut provoquer des  
blessures graves et des dommages matériels. Relâcher la  
gâchette immédiatement après le démarrage du moteur.  
7. Tirer doucement sur la corde de lancement jusqu’à ce qu’une  
résistance se fasse sentir et tirer ensuite rapidement jusqu’à ce  
que le moteur démarre.  
Honda  
IMPORTANT: Ne pas laisser la poignée du démarreur retourner  
brusquement au moteur. La remettre en place  
doucement pour ne pas endommager le  
démarreur.  
6. Déplacer la manette de contrôle du starter (B) vers la droite en  
position ouverte dès que le moteur est assez réchauffé pour bien  
tourner. Si le moteur est chaud, déplacer la manette du starter  
vers la droite dès que le moteur démarre.  
C
D
B
A
ARRÊT DU MOTEUR  
IMPORTANT: Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner la  
manette d’accélération vers le bas (D) à la position  
«STOP» (arrêt).  
Subaru  
1. Déplacer la manette d’accélération (C) complètement vers la  
droite.  
2. Tourner le contacteur du moteur (D) à la position «OFF»  
(arrêt).  
3. Déplacer le levier d’alimentation en carburant (A) vers la gauche  
à la position «OFF» (arrêt).  
4. Appuyer sur la gâchette pour éliminer la pression.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE  
ATTENTION: Lorsque le pistolet n’est pas utilisé  
ou avant d’effecturer des modifications, verrouillez  
la gâchette. Ceci aidera à éviter une décharge  
accidentelle et des blessures provenant de jet à  
haute pression.  
1. Déplacer le verrou de gâchette (A) vers le bas pour éviter  
le déclenchement de la gâchette.  
A
2. Déplacer le verrou vers le haut pour relâcher la  
gâchette.  
PRESSION DE L’EAU  
La pression d’eau est préréglée sur l’appareil de lavage et  
ne devrait être modifiée que par un concessionnaire  
agréé.  
CHANGEMENT DU GICLEUR  
ATTENTION: Le jet haute pression peut causer  
de graves blessures. Rester éloigné du jet et du  
gicleur. Ne jamais pointer le pistolet vers soimême  
ou vers quelqu’un d’autre. Ne jamais placer les  
mains, yeux, doits ou le corps directement face au  
jet. Ne pas pointer le jet vers des objets fragiles.  
A
ATTENTION: Pour éviter les blessures provenant  
du jet sous pression, relâcher la pression dans  
le système en arrêtant l’appareil de lavage et en  
appuyant sur la gâchette. Verrouiller la gâchette  
avant de changer ou d’ajuster le gicleur.  
B
S’assurer que le gicleur est fermement en place  
avant d’utiliser l’appareil pour éviter que le gicleur  
ne se démonte.  
1. Tirer vers l’arrière la bague de verrouillage (A) du raccord  
rapide de flexible et déposer le gicleur (B).  
2. Insérer le gicleur et glisser la bague de verrouillage vers  
l’avant et verrouiller en place. S’assurer que le gicleur  
est bien fixé à la tige.  
SÉLECTION DU GICLEUR APPROPRIÉ  
La pression et le volume sont en partie déterminés par la  
dimension du nez de buse. Des numéros standard sont  
estampés sur le gicleur pour indiquer la forme de dispersion  
du jet et la dimension du nez de buse. Par exemple, un  
gicleur portant le numéro 2503 posséde une forme de  
dispersion du jet de 25° et un nez de buse de 3.0.  
54  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
GICLEUR 15° - JAUNE  
Ce gicleur produit un jet permettant la préparation des  
surfaces. Diriger le jet avec un angle de 45° de la surface.  
Les applications suivantes sont recommandées:  
-Décaper de la peinture.  
-Enlever les taches de moisissure.  
GICLEUR 25° - VERT  
Ce gicleur est un gicleur de balayage, il produit un jet  
d’eau plus au loin et moins concentré agissant comme une  
«brosse». Les applications suivantes sont recommandées:  
-Balayage humide des feuilles sur les trottoirs et dans  
les allées.  
-Nettoyer les planchers des écuries.  
-Nettoyer le fond des piscines.  
-Nettoyer les grilles de barbecue.  
INJECTEUR DE DÉTERGENT - NOIR (LAITON)  
Ce gicleur peut être utilisé avec et fait partie du colis  
d’injecteur de détergents. Ce gicleur produit un jet doux  
pour imbiber les surfaces de détergent. Il est recommandé  
pour appliquer les solutions de nettoyage pour enlever les  
taches de moisissure et d’oxydation sur les maisons ou  
pour nettoyer les briques effervescentes.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
NETTOYAGE DE SURFACES HORIZONTALES  
Déplacer la tige avec le gicleur d’un côté à l’autre. Diriger  
le jet de maniére à ce qu’il forme un angle pour chasser  
les débris devant la surface nettoyée.  
8" - 10"  
(20-25 cm)  
Suivant le matèriau à éliminer et la pression au gicleur,  
tenir le bout du gicleur à une distance de 8 à 10 po (20 à  
25 cm) de la surface en pratiquant des passes lentes et se  
recouvrant. Si les débris se chassent facilement, reculer le  
gicleur pour couvrir une surface plus importante et obtenir  
un nettoyage plus rapide.  
NETTOYAGE DE SURFACES VERTICALES  
IMPORTANT: L’appareil de lavage peut produire un jet  
haute pression qui peut casser le verre  
et entailler les bois tendres et d’autres  
matériaux.  
Travailler du haut vers le bas lorsque l’on nettoie l’intérieur  
ou l’extérieur d’un bâtiment sans utiliser de détergent. Ceci  
aide à éliminer les traînées. Á l’intérieur, commencer par  
le plafond, ensuite les murs et enfin le plancher.  
Nettoyer avec précaution autour des fenêtres. Si les  
vitres ne sont pas bien matées et mastiquées, le jet haute  
pression peut les briser.  
Ne jamais diriger le jet directement au-dessus de la tête.  
Pour éviter les débris et le ruissellement, le diriger toujours  
devant.  
56  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
DÉCAPAGE DE LA PEINTURE  
IMPORTANT: Le jet haute pression peut entailler les  
bois tendres et d’autres matériaux, ainsi  
que desceller le mortier.  
1. Diriger le jet avec un angle de 45° et avec le bout du  
gicleur à une distance de 4 à 12 pouces (10 à 30 cm)  
de la surface.  
2. Donner au jet un mouvement de va-et-vient; essayer de  
le faire pénétrer sous la peinture décollée et gonflée.  
3. Ne pas s’inquiéter de la peinture qui reste. Elle doit  
adhérer suffisamment pour ne pas provoquer de  
problèmes lors de l’application d’une nouvelle couche  
de peinture.  
4. Il se peut que les bords de la peinture restante se  
soulèvent. Ces bords doivent être éliminés à l’aide  
d’une brosse métallique ou d’un racloir juste avant  
d’appliquer la nouvelle couche de peinture.  
NETTOYAGE DES AILETTES DE RADIATEUR  
IMPORTANT: Certains fabricants de moteurs et de  
radiateurs n’autorisent pas le nettoyage  
des radiateurs à l’aide d’appareil de  
lavage à haute pression. Consulter le  
manuel d’utilisation de l’équipement.  
1. Utiliser de l’eau claire sans détergent.  
IMPORTANT: Pour éviter de déformer les ailettes, diriger  
le jet perpendiculairement au radiateur.  
2. Si possible, diriger le jet dans le direction opposée au  
débit d’air normal du radiateur.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
GUIDE D’UTILISATION DES DÉTERGENTS  
ATTENTION: Utiliser les détergents et produits  
chimiques avec précaution. Lire attentivement  
les étiquettes et suivre toutes les instructions  
pour la préparation, l’utilisation, la sécurité, le  
transport et l’élimination. En cas d’urgence, être  
prêt à indiquer au médecin quel produit chimique  
on utilise. Tenir tous les produits chimiques hors  
de portée des enfants.  
Être conscient que deux détergents peuvent se  
mélanger sur une surface. Certains détergents  
peuvent, lorsqu’ils sont mélangés à d’autres,  
émettre des vapeurs nocives ou déclencher une  
réaction chimique imprévisible.  
NE JAMAIS PULVÉRISER DE LIQUIDES  
INFLAMMABLES tels qu’essence, mazout,  
alcool, naphte, etc.  
Les appareils de lavage sont conçus pour utiliser des  
agents de nettoyage et de dégraissage approuvés par  
John Deere.  
IMPORTANT: Lusage de détergents autres que les  
nettoyantsetdégraissantsapprouvéspar  
John Deere N’est PAS recommandé.  
Si l’on souhaite utiliser des détergents autres que  
ceux agréés par John Deere, veiller à lire et à suivre  
exactement toutes les instructions des étiquettes relatives  
à la sécurité, à la préparation, à l’utilisation, au transport  
et à l’elimination du produit. Être conscient que le système  
de détergents dilue encore le produit avec de l’eau et  
que certains produits peuvent ne pas être suffisamment  
concentrés pour être utilisables avec ce système.  
Certains détergents peuvent ne pas donner d’instructions  
de prémélange et exiger des essais pour déterminer la  
dilution correct pour le travail à effectuer.  
Si l’on n’est pas familier avec le détergent, l’essayer  
toujours sur une petite partie de la surface à nettoyer  
pour s’assurer qu’il ne se produit pas de réaction adverse.  
Faire ceci un jour à l’avance. Rincer soigneusement la  
surface avec de l’eau.  
58  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
NETTOYAGE AVEC SOLUTION DE NETTOYAGE  
ATTENTION: Porter des lunettes de protection, un  
respirateur et des vêtements de protection pour  
éviter toute blessure deu au jet ou aux produits  
chimiques.  
IMPORTANT: Ne pa diriger le jet haute pression vers  
l’appareil de lavage ou la pompe.  
1. Mélanger las détergents en suivant les instructions du  
fabricant.  
2. S’assurer que l’alimentation en eau est adéquate et  
complètement ouverte.  
3. Placer la crépine du siphon dans la solution de nettoyage.  
Assurez-vous que le flexible (A) est propre et que  
l’extrémité est complètement immergé dans la solution.  
IMPORTANT: Le système de détergents ne fonctionnera  
que si le gicleur de détergents est installé.  
4. Installer le gicleur de détergents (B). (Bec noir avec le  
corps en laiton.)  
5. Faire démarrer l’appareil de lavage et appuyer sur la  
gâchette. Si cela ne se produit pas, assurez-vous que  
l’extrémité de la crépine est dans la solution de nettoyage  
et qu’elle n’est pas bloquée.  
A
6. Pour éviter de produire des traînées, appliquer d’abord la  
solution à la partie basse et monter en utilisant de longues  
passes se chevauchant. Laisser la solution pénétrer  
pendant plusieurs minutes.  
IMPORTANT: Se rappeler que le jet haute pression peut  
entailler les bois tendres, endommager  
d’autres matériaux et desceller le mortier.  
B
7. Installer le gicleur pour haute pression. Avec le gicleur  
à une distance de 6 à 10 pouces (15 à 25 cm) de la  
surface et le jet formant un angle avec celle-ci, rincer  
énergiquement la surface du haut vers le bas.  
8. Si la surface n’est pas propre, répéter les étapes  
cidessus.  
IMPORTANT: Pour éviter l’endommagement et la  
contamination avec d’autres produits  
chimiques, siphonner un gallon (3,78L) d’eau  
claire à travers le systéme après chaque  
utilisation.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
ARRÊT DE L’APPAREIL DE LAVAGE ET DU  
MOTEUR  
IMPORTANT: Les procédures d’arrêt devraient être  
suivies à la fin de chaque opération de  
nettoyage.  
1. Si un détergent a été utilisé, mettre la crépine  
d’admission de détergent dans de l’eau PROPRE  
et appuyer sur la gâchette pour trois minutes. Ceci  
purgera le système des détergent et aidera à éviter  
le dépôt de résidus à l’intérieur de la soupape de  
détergent.  
B
A
C
2. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 2-3  
minutes.  
3. Arrêter le moteur  
a. Déplacant la manette d’accélération (A)  
complètement vers la droite.  
Honda  
b. Tourner le contacteur de moteur (B) à la position  
«OFF» (arrêt)  
c. Déplacer la soupape de carburant (C) vers la  
gauche à la position «STOP» (ARRÊT).  
4. Arrêter l’alimentation en eau. Appuyer sur la gâchette  
pour éliminer la pression. Débrancher les flexibles.  
A
5. Laisser le moteur refroidir et ensuite essuyer l’appareil  
de lavage avec un chiffon humide.  
B
C
Subaru  
60  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Probléme  
Solution  
Aucune décharge au gicleur  
lorsque la gâchette est appuyée.  
Faible pression ou aucune alimentation S’assurer que le flexible a un diamètre  
en eau.  
intérieur de 5/8 po et que l’alimentation  
en eau est ouverte.  
Le gicleur est colmaté.  
Nettoyer ou remplacer.  
Aucune pression ou pression de  
décharge fluctuante.  
Alimentation en eau insuffisante.  
Vérifier la dimensoin du flexible et  
s’assurer que la pression et le débit  
d’alimentation sont appropriés.  
Verifier si le débit d’eau vers la pompe  
est adéquat.  
Pli dans le flexible d’admission de l’eau Déplier.  
ou dans le flexible de décharge à haute  
pression.  
Crépine d’admission de l’eau obstruée. Déposer la crépine, nettoyer ou  
remplacer.  
La pompe aspire de l’air (Amorcage  
éliminé).  
Resserrer tous les raccords d’arrivée  
d’eau. Éliminer les fuites dans les  
canalisations d’arrivée d’eau.  
N’est pas en mode haute pression  
Installer le gicleur pour haute pression.  
Le gicleur de pulvérisation est obstrué Déposer et nettoyer ou remplacer.  
ou usé.  
La soupape de dérivation ne fonctionne Consulter votre concessionnaire John  
pas correctement.  
Deere.  
Glissement de la courrioe  
(AC-2500GH et AC-3500GH).  
Resserre la courrioe.  
De l’eau s’écoule du gicleur  
lorsque la gâchette est verrouillée  
en position «OFF» (ARRÊT).  
Défectuosité du pistolet.  
NE PAS UTILISER!!! Consulter votre  
concessionnaire John Deere.  
L’huile de la pompe est blanche  
ou laiteuse.  
Présence d’eau dans l’huile.  
Changer l’huile. Ne pas diriger le jet  
vers l’appareil de lavage.  
Le détergent n’est pas siphonné  
pendant le mode de travail  
«Détergent Faible pression».  
(Accessoire AC-2500GH et  
AC-3500GH)  
La crépine n’est pas complètement  
immergée dans la solution.  
Vérifier, immerger au besoin.  
La crépine est obstruée.  
Inspecter, nettoyer ou remplacer.  
Inspecter, nettoyer ou remplacer.  
Le tuyau-siphon est coupé, obstrué  
ou plié.  
N’est pas en mode basse pression.  
Le gicleur est colmanté.  
Installer le gicleur de détergents.  
Nettoyer ou remplacer.  
Trop de rallonges de flexibles haute  
pression fixés à la sortie.  
Utiliser seulement une rallonge de  
flexible.  
La soupape de détergents est  
coincée.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere.  
De l’eau s’écoule de la soupape  
en laiton sur la pompe.  
La soupape de surpression s’ouvre  
pour protéger la pompe.  
Ne pas faire fonctionner l’appareil  
avec le pistolet fermé pour plus de  
trois minutes. Appuyer sur la gâchette  
pour fermer la soupape.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Probléme  
Solution  
Le moteur ne démarre pas.  
Le réservoir de carburant est vide.  
Faire le plein.  
L’appareil est utilisé sur une pente trop Mettre l’appareil sur une surface  
plane.  
raide povoquant le déclenchement du  
disjoncteur de bas niveau d’huile.  
Niveau d’huile trop bas provoquant le  
déclenchement du disjoncteur de bas  
niveau d’huile. (À l’exclusion  
Ajouter de l’huile.  
d’AC-2000GH et d’AC-2600GH)  
Utilisation du mauvais carburant.  
Vieux carburant.  
Vidangez et remplacez. Utiliser le bon  
carburant.  
Vidangez et remplacez. Utiliser du  
carburant frais.  
Fil de bougie d’allumage desserré ou  
débraché.  
Brancher la bougie d’allumage.  
Écartement des bougies d’allumage  
incorrect.  
Vérifier et régler l’écartement de la  
bougie d’allumage.  
Bougie d’allumage défectueuse.  
Installer une nouvelle bougie  
d’allumage.  
Pièces du système d’allumage  
défectureuses.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere.  
Le moteur démarre difficilement  
ou perd de la puissance.  
Saletés ou eau dans le réservoir de  
carburant.  
Vidanger et nettoyer le réservoir de  
carburant.  
Trous d’évent dans le bouchon du  
réservoir colmatés.  
Nettoyer l’évent ou installer un  
nouveau bouchon de réservoir.  
Élément de filtre à air sale.  
Nettoyer ou remplacer l’élément de  
filtre à air.  
Écartement des bougies d’allumage  
incorrect.  
Vérifier et régler l’écartement de la  
bougie d’allumage.  
Bougie d’allumage défectueuse.  
Nettoyer, régler l’écartement de la  
bougie et la resserrer ou installer une  
nouvelle bougie d’allumage.  
Pièces du système d’allumage  
défectueuses.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere.  
Orifice d’échappement de cylindre  
colmaté.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere.  
Le moteur tourne irrégulièrement. Carburateur mal réglé.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere.  
Bougie d’allumage défectueuse.  
Installer une nouvelle bougie  
d’allumage.  
Écartement de la bougie d’allumage  
incorrect.  
Vérifier et régler l’écartement de la  
bougie d’allumage.  
Ailettes de refroidissement colmatées. Nettoyer les ailettes de  
refroidissement.  
Le moteur tourne mal au ralenti.  
Le moteur surchauffe.  
Élément de filtre à air sale.  
Carburateur mal réglé.  
Nettoyer ou remplacer l’élément.  
Consulter votre concessionnaire John  
Deere  
Ailette de refroidissement colmatées.  
Nettoyer les ailettes de  
refroidissement.  
Boîtier de ventilateur ou ailettes de  
refroidissement colmatés.  
Nettoyer le boîtier de ventilateur et les  
ailettes de refroidissement.  
62  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien du Calendrier  
CALENDRIER  
chaque fois que  
premier mois tous les 3 mois  
ou 20 heures ou 50 heures  
tous les 6 mois  
ou 100 heures  
haque année  
ou 300 heures  
Nettoyer le filtre à air................................................................................ X(1)  
Changer le filtre à air.................................................................................................................................................X  
Vidanger l’huile à moteur ............................................X...........................................................X  
Nettoyer et régler  
l’écartement des bougie............................................................................................................X  
Changer la bougie  
d’allumgae.................................................................................................................................................................X  
Régler le jeu des soupapes ......................................................................................................X  
Régler le jeu de soupape..........................................................................................................................................X(2)  
Nettoyer le réservoir de  
carburant...................................................................................................................................X(2)  
Inspecter le conduit de  
carburant...................................................................................................................................................................X(2)  
Nettoyer la crépine du  
tuyau-siphon ...............................................................X  
Nettoyer la crépine  
d’alimentation..............................................................X  
Note: Faire la vidange d’huile après 20 heures d’utilisation et par la  
suite aux intervalles recommandés. Changer l’huile toutes les  
25 heures lors d’une utilisation sous de fortes charges ou sous  
des températures ambiantes élevées.  
(1)  
Faire l’entretien plus fréquemment lorsque la machine est  
utilisée dans des endroits poussiéreux.  
(2)  
L’entretien devrait être effectué par un concessionnaire agréé  
à moins que le propriétaire posséde les outils appropriés et soit  
un mécanicien compétent.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE D’ENTRÉE  
D’EAU- TOUS LES MODÈLES  
IMPORTANT: Ne pas faire fonctionner l’appareil de lavage  
lorsque les crépines d’entrée d’eau sont  
enlevées. Sans les crépines, des corps  
étrangers peuvent pénétrer et endommager  
la pompe ou les soupapes.  
1. Déposer le raccord pour vérifier la crépine interne et  
détecter l’accumulation de saletés (A).  
A
2. Pour nettoyer les crépines, les retirer et les laver à contre-  
courant avec de l’eau claire ou avec de l’air comprimé.  
3. Remplacer les crépine corrodées ou endommagées.  
NETTOYAGE DES CRÉPINES DU FLEXIBLE DE  
PRODUITS DÉTERGENTS  
Vérifier la crépine du flexible de produits détergents pour  
déceler toute accumulation de détergent ou de matières  
contaminantes.  
Dévisser la crépine du flexible et la rincer à contrecourant  
à l’eau claire.  
REMARQUE: Si la crépine se bouche fréquemment, sérifier  
la solution de nettoyage pour s’assurer qu’elle est bien  
mèlangèe.  
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE  
IMPORTANT: Si l’huile mousse ou est blanche, il y a de  
l’eau dans le réservoir. Changer l’huile.  
A
REMARQUE: Il peut y avoir de l’eau dans l’huile suite à  
la condensation ou à la pulvérisation de l’appareil.  
L’huile blanche n’indique pas que la pompe ne  
fonctionne pas correctement.  
1. Arrêter le moteur.  
2. Placer l’appareil de lavage sur une surface  
horizontale.  
3. Vérifier le niveau d’huile de la facon suivante:  
- Retirer la jauge (A) et l’essuyer. Remettre la jauge  
dans le trou. Retirer la jauge et vérifier le niveau. Le  
niveau d’huile devrait être à l’anneau (B).  
4. Ajouter l’huile. Ne pas remplir excessivement.  
B
64  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
VÉRIFICATION DE L’HUILE Á MOTEUR  
1. Arrêter le moteur.  
2. Placer l’appareil de lavage sur une surface plane.  
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge et l’essuyer.  
4. Remettre la jauge d’huile dans le col de remplissage mais NE  
PAS resserrer.  
A
5. Retirer la jauge. Le niveau d’huile devrait être au repére au  
milieu de la jauge (A). Ajouter de l’huile au besoin pour que le  
niveau d’huile arrive à la partie supérieure du filetage (B).  
6. Installer et resserrer le bouchon de remplissage.  
VIDANGE DE L’HUILE À MOTEUR  
IMPORTANT: Vidanger l’huile à moteur après les 20 premières  
heures d’utilisation et par la suite prolonger  
l’intervalle entre les vidanges à 100 heures.  
1. Placer l’appareil sur une surface plane.  
B
2. Faire fonctionner le moteur pendant quelques minutes pour  
réchauffer l’huile.  
3. Arrêter le moteur.  
4. Déposer le bouchone de remplissage (C) et le bouchon  
de vidange (B) d’un côté du moteur et vidanger l’huile  
dans un récipient. Ne pas polluer, éliminer l’huile usagée  
correctement.  
5. Installer le bouchon de vidange (C). Remplir d’hile jusqu’à la  
partie supérieure du filetage. Installer le bouchon de remplissage.  
La contenance d’huile est:  
-PR-3000GS.............. 0.6L (0.63 qts.)  
-PR-3000GH.............. 0.6L (0.63 qts.)  
-PR-3400GS.............. 1.0L (1.1 qts.)  
-PR-3400GH.............. 1.1L (1.2 qts.)  
-PR-4000GS.............. 1.2L (1.3 qts)  
-PR-4000GH.............. 1.1L (1.2 qts.)  
HUILE À MOTEUR À ESSENCE  
122°F  
104°F  
86°F  
68°F  
50°F  
32°F  
14°F  
-4°F  
50°C  
40°C  
30°C  
20°C  
10°C  
0°C  
Déterminer la viscosité de l’huile d’après la gamme de température  
prévue durant la période entre les vidanges d’huile.  
D’autres huiles peuvent être utilisées si elles répondent à une ou  
plusieurs de normes suivantes:  
•Classification de service API-SH  
•Calssification de service API-SG  
•CCMC Spécification G4  
-10°C  
-20°C  
-30°C  
-40°C  
•CCMC Spécification G5  
-22°F  
-40°F  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Honda  
Subaru  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
1. Retirer l’écrou papillon (A) et déposer le  
couvercle.  
2. Retirer le deuxième écrou papillon (B) pour  
déposer l’ensemble de filtre à air.  
A
3. Séparer les éléments du filtre à air. Véfifier  
les deux éléments pour s’assurer qu’ils ne  
comportent aucun trou ou déchirure. Les  
remplacer s’ils sont endommagés.  
A
4. Laver l’éléments en mousse (C) dans un  
détergent liquide et de l’eau. Rincer à fond  
avec de l’eau courante et laisser sécher  
complètement à l’air avant de réinstaller. Faire  
tremper l’élément dans de l’huile à moteur  
nouvelle et exprimer l’excédent.  
B
B
REMARQUE: Le moteur produira de la fumée la  
première fois que l’appareil sera utilisé si  
vous laissez trop d’huile sur l’élément en  
mousse.  
5. Enlever l’excès de poussière sur l’élément en  
papier (D) en donnant de petits coups sur une  
surface dure ou en envoyant de l’air comprimé  
à l’intérieeur de l’élément. NE PAS brosser  
l’élément. Le brossage forcera la saleté dans  
les fibres de l’élément. Remplacer l’élément  
en papier après 300 heures ou s’il est très  
sale.  
C
C
6. Installer le filtre à air en suivant les étapes de  
dépose dans l’order inverse.  
D
NETTOYAGE ET ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE  
D’ALLUMAGE  
1. Déposer et inspecter la bougie d’allumage.  
Si la porcelaine est fendillé ou les électrodes sont corrodés,  
installer une nouvelle bougie d’allumage. (Se reporter à  
l’étape 5).  
IMPORTANT: Ne pas nettoyer la bougie dans une machine  
utilisant un nettoyeur abrasif.  
2. Si la bougie est en bonne condition, la nettoyer en grattant  
ou en utilisant une brosse métallique. Laver avec un  
solvant commercial.  
3. Utiliser une jauge d’épaisseur de type à fil rond pour  
obtenir un écartement de 0, 70-0, 80 mm (0.028-0.031  
po).  
4. Plier seulement l’électrode extérieur lorsque vous réglez  
l’écartement.  
5. Installer la bougie d’allumage.  
Installation de la bougie usagée: Tourner 1/8-1/4 de tour après  
avoir placé la bougie pour comprimer l’appareil de lavage.  
Installation d’une nouvelle bougie: Utiliser une bougie NGK  
BPR6ES  
66  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
RÉGLAGE DU RÉGIME MOTEUR  
1. Faire démarrer le moteur. Le laiser réchauffer à une  
température normale d’opéracion.  
2. Placer le levier d’accélérateur en position minimum.  
3. Avec le moteur tournant au ralenti, tourner la vis de butée  
(A) de la manette d’accélération pour obtenir une marche  
au ralenti standard.  
A
REMARQUE: La marche au ralenti standard est de 1250-1550  
tr/min.  
REMARQUE: L’entretien de la marche au ralenti devrait être  
exécuté à toutes les 300 heures par un concessionnaire  
agréé. L’utilisateur devrait effectuer un réglage  
seulement s’il possède les outils appropriés et qu’il est  
un mécanicien compétent.  
NETTOYAGE DU BOL DE SÉDIMENTATION  
ATTENTION: Nettoyer le bol de sédimentation dans  
un endroit bien aéré, loin des étincelles ou des  
flammes incluant tout appareil comportant une  
veilleuse. Ne pas utiliser d’essence ou un solvant  
à point d’éclair faible pour nettoyer la soupape de  
carburant. Un incendie ou une explosion pourrait  
en résutler..  
REMARQUE: Nettoyer le bol de sédimentation après chaque  
100 heures d’utilisation.  
1. Tourner la soupape de carburant (A) vers la gauche, tel  
qu’illustré pour arrêter le débit de carburant.  
A
2. Enlever la vis à tête hexagonale (B) avec une clé de 10  
mm et déposer le bol de sédimentation (C) et le joint  
torique.  
C
3. Enlever tout sédiment ou autres corps étrangers et laver  
dans un solvant à point d’éclair élevé ou ininflammable.  
Bien sécher.  
B
4. Installer le joint torique et le bol de sédimentation avec la  
vis à tête hexagonale.  
5. Tourner la soupape de carburant vers la droite à la position  
«ON» (marche) et vérifier pour des fuites de carburant.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remisage  
REMISAGE DE L’APPAREIL DE LAVAGE  
IMPORTANT: Protéger l’appareil de lavage du gel. Si l’unité doit être  
exposée à des conditions de gel, la pompe doit être  
remplie d’antigel pour empêcher de nombreux dégâts  
à la pompe et au clapet de décharge dus à l’expansion  
de l’eau. Le drainage seul n’enlève pas toute l’eau.  
ATTENTION: Si l’appareil de lavage est utilisé dans des  
endroits oú des aliments sont préparés, stockés ou  
consommés, ou exigeant des conditions sanitaires, utiliser  
un antigel non toxique.  
1. Arrêter le moteur.  
2. Vidanger l’huile à moteur (Se reporter à la section portant sur  
l’entretien).  
3. Ajouter le stabilisateur d’essence en suivant les instructions sur  
l’étiquette.  
4. Faire fonctionner le moteur tout en laissant l’eau circuler à travers  
le pistolet pendant cinq minutes pour tirer l’essence stabilisée dans  
le carburateur. Arrêter le moteur.  
5. Arrêter l’alimentation en eau et déposer le flexible d’alimentation en  
eau. Installer un petit flexible sur l’admission d’eau. Remplir le petit  
flexible avec de l’eau, ouvrir l’extrémité et placer dans un récipient  
d’antigel antirouille.  
6. Faire démarrer le moteur, placer le gicleur dans le récipient et  
appuyer sur la gâchette pour 30 secondes.  
REMARQUE: La gâchette doit être relâchée pour tirer l’antigel dans le  
clapet de décharge.  
7. Relâcher la gâchetter pour 30 secondes pour diriger l’antigel dans  
le clapet de décharge.  
IMPORTANT: Éliminer en sécurité la solution projetée et en  
respectant les instructions sur le récipient d’antigel.  
8. Désaccoupler la canalisation d’alimentation.  
9. Tourner la soupape de carburant à la postion «OFF» (arrêt).  
10. Déposer la bougie d’allumage et vaporiser 10 cc d’huile à deux  
temps dans le vérin. Faire tourner le vilebrequin 5 fois pour distribuer  
l’huile dans le vérin.  
11. Installer la bougie d’allumage et tirer lentement sur la manette de  
démarreur jusqu’à ce qu’il y ait une résistance et arrêter.  
ATTENTION: Les vapeurs d’essence peuvent s’accumuler  
et exploser si elles sont exposées à une flamme ou à des  
étincelles. Si vous entreposez l’appareil de lavage avec  
du carburant dans le réservoir, assurez-vous qu’il n’y  
a aucune flammes, veilleuse ou mécanisme activé par  
étincelle (tel que poêle, fouornaises, chauffe-eau) dans le  
local de remisage.  
12. Entreposer l’appareil de lavage dans un endroit propre, sec, LOIN  
de tout appareil ayant une veilleuse ou étant activé par étincelle  
(poêle, fournaise, chauffeau)  
SORTIE DE L’APPAREIL DE LAVAGE DU REMISAGE  
1. Préparer l’appareil de lavage selon les instructions données  
précédemment. Bracher et ouvrir l’alimentation en eau.Appuyer  
sur la gâchette. Laisser l’eau couler (sans faire fonctionner  
le moteur) jusqu’à ce que celle-ci s’écoule du flexible haute  
pression. Eliminer l’antigel selon les instructions se trouvant  
sur le récipient d’antigel.  
68  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
HONDA CARACTÉRISTIQUES  
ITEM  
Modèle PR-3000GH  
Modèle PR-3400GH  
Modèle PR-4000GH  
Pression de fonctionnement (PSI) 2850-3000 psi  
3230-3400 psi  
(223-235 Bar)  
3800-4000 psi  
(262-276 Bar)  
mesuré à la tubulure de pompe  
(196-206 Bar)  
Mesuré à la  
sortie de tuyau  
2700-2850 psi  
(186-197 Bar)  
3080-3250 psi  
(212-224 Bar)  
3650-3850 psi  
(252-266 Bar)  
Pression De Soulagement  
(Mesuré à la sortie de tuyau)  
3350-3500 psi  
(231-241 Bar)  
3730-3900 psi  
(257-269 Bar)  
4150-4500 psi  
(286-310 Bar)  
Approvisionnement En eau  
D’Admission (minimum)  
3.0 GPM  
(11.4 LPM)  
3.5 GPM  
(13.25 LPM)  
4.25 GPM  
(16.0 LPM)  
Pompe Débit  
Capacité d’huile  
Taille de bec  
2.28-2.4 GPM  
(8.6-9.0 LPM)  
2.66-2.8 GPM  
(10.0-10.6)  
3.23-3.4 GPM  
(12.23-12.9 LPM)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
3
3.5  
3.5  
Moteur  
Honda  
Honda  
Honda  
Modéle  
GX200  
GX270  
GX390  
Bougie d’allumage  
Espace de prise  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6ES (NGK)  
0.028-0.031 in)  
Capacité D’Huile à moteur  
0.6 qt  
0.63 L)  
1.16 qt  
(1.1 l)  
1.1 qt  
(1.16 L)  
Capacité De Réservoir  
De Carburant  
0.95 gal  
(3.60 L)  
1.58 gal  
(6.00 L)  
1.72 gal  
(6.50 L)  
SUBARU CARACTÉRISTIQUES  
ITEM  
Modèle PR-3000GS  
Modèle PR-3400GS  
Modèle PR-4000GS  
Pression de fonctionnement (PSI) 2850-3000 psi  
3230-3400 psi  
(223-235 Bar)  
3800-4000 psi  
(262-276 Bar)  
mesuré à la tubulure de pompe  
(196-206 Bar)  
Mesuré à la  
sortie de tuyau  
2700-2850 psi  
(186-197 Bar)  
3080-3250 psi  
(212-224 Bar)  
3650-3850 psi  
(252-266 Bar)  
Pression De Soulagement  
(Mesuré à la sortie de tuyau)  
3350-3500 psi  
(231-241 Bar)  
3730-3900 psi  
(257-269 Bar)  
4150-4500 psi  
(286-310 Bar)  
Approvisionnement En eau  
D’Admission (minimum)  
3.0 GPM  
(11.4 LPM)  
3.5 GPM  
(13.25 LPM)  
4.25 GPM  
(16.0 LPM)  
Pompe Débit  
Capacité d’huile  
Taille de bec  
2.28-2.4 GPM  
(8.6-9.0 LPM)  
2.66-2.8 GPM  
(10.0-10.6)  
3.23-3.4 GPM  
(12.23-12.9 LPM)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
16 OZ  
(.5 QT-.473 L)  
3
3.5  
3.5  
Moteur  
Modéle  
Subaru  
EX21  
Subaru  
EX27  
Subaru  
EX40  
Bougie d’allumage  
Espace de prise  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
BPR6HS (NGK)  
0.028-0.031 in)  
Capacité D’Huile à moteur  
0.6 qt  
(0.63 L)  
1.16 qt  
(1.1 L)  
1.27 qt  
(1.2 L)  
Capacité De Réservoir  
De Carburant  
0.95 gal  
(3.60 L)  
1.58 gal  
(6.00 L)  
1.85 gal  
(7.0 L)  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE  
Noter ci-dessous dans l’espace prévu à cet effet le numéro  
de modèle, le numéro de série et la date d’achat de  
l’appareil de lavage. Le concessionnaire a besoin de ces  
renseignments lors des commandes de pièces.  
PRESSURE WASHER  
MODEL NO.  
MAX. GPM  
NOZZLE SIZE  
CODE  
MAX. PSI  
H.P.  
REMARQUE: Le numéo de série est situé sur le côté droit  
de la face verticale de la plaque de base à l’avant de  
la pompe (près de la base de la poignée).  
Made in U.S.A.  
34-0075  
Numéro de modéle_______________________________________  
Numéro de série_________________________________________  
Date d’achat____________________________________________  
(À remplir par l’acheteur)  
70  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
FLEXIBLES HAUTE PRESSION : 851-0338  
IMPORTANT: NE PAS utiliser plus d’un flexible  
de rallonge. Le clapet de décharge  
fonctionnera tout le temps à cause de la  
restriction de canalisation plus élevée.  
Un flexible haute pression supplémentaire peut être  
ajouté au flexible existant. Ceci permettra à l’utilisateur de  
travailler sans avoir à déplacer l’appareil de lavage.  
BROSSE ROTATIVE: 50-0179  
Le débit d’eau fait tourner la brosse lorsqu’il est relié au  
nettoyeur haute pression. Efficace pour nettoyer la saleté  
routière.  
GICLEUR 0° - ROUGE  
Ce gicleur est un gicleur de projection, il produit un jet d’eau  
concentré.  
IMPORTANT: Faire attention pour ne pas entailler les bois  
ou endommager les surfaces fragiles.  
Recommandé pour les utilisations suivantes:  
-Enlever les tâches sur le béton, la maçonnerie, l’aluminium  
et l’acier.  
-Pour enlever la mauvaise herbe dans les fissures des  
trottoirs.  
-Enlever la boue collée sur l’équipement.  
-Nettoyer sous le corps des tondeuses.  
GICLEUR 40° - BLANC  
Ce gicleur est un gicleur pour usage général ayant un jet  
de pulvérisation large. Il est recommandé pour rincer et  
pour les travaux de nettoyage légers. Les applications  
suivantes sont recommandées:  
-Nettoyer les fenêtres et le bardage en aluminium  
-Véhicules (saleté normale)  
-Nettoyer les trottoirs, les allées et patios  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITIONS DE LA GARANTIE  
Le fabricant garantit toutes les pièces (à l’exception de celles listées ci-dessous) de  
votre nettoyeur pression pendant la durée suivante:  
Un (1) année limité à compter de la date d’achat:  
Pompe haute pression  
Un (1) année limité à compter de la date d’achat:  
Chariot  
Tuyauterie  
Entraînement  
Un (1) année limité sur le travail  
Quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat:  
Pistolet  
Manométre  
Tuyau haute pression  
Clapet de décharge  
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou  
remplacées pendant la période de garantie. Les remboursements ne dépasseront  
en aucun cas le prix d’achat.  
PIECES EXCLUES DE LA GARANTIE  
1. Péices soumises à une usure normale:  
Garnitures de pompe  
Valves de pompe  
Buses  
Valves de détergent  
Bagues d’étanchéité  
Joints toriques  
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une usure normale, à une  
mauvaise utilisation, à un fonctionnement autre qu’aux vitesses, pressions et  
températures recommandées. Les parties endommagées ou usées suite à  
l’utilisation de liquides caustiques ou d’une utilisation dans des environnements  
rugueux ou corrosifs ou dans des conditions entraînant des cavitations de la  
pompe ne sont pas garanties. Tout fonctionnement et toute maintenance ne  
tenant pas compte des procédures recommandées entraînent l’annulation de la  
garantie.  
3. L’utilisation de toute pièce autre que les pièces le fabricant agréées entraînent  
l’annulation de la garantie.  
4. La garantie sera annulée csi utilisée vers autre chose que le client/propriétaire de  
maison. Lespiècesrenvoyéesenportpayéànotreusineouàuncentreagrééseront  
examinéesetremplacéesgratuitementsielless’avèrentdéfectueusesetcouvertes  
par la garantie. Il n’existe aucune extension de garantie hormis les conditions  
ci-dessus décrites. La fabricant se sera nullement responsable des périodes  
durant lesquelles l’appareil est inutilisable, du temps perdu, du préjudice subi,  
des pertes commerciales ou des dommages qui en découleraient.  
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à”  
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050  
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (H.N.C.)  
72  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AC-Series Operator’s Manual-E/F  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37-0976-063011-E/F  
Copyright 2005, John Deere  
Manufactured for Deere & Company  
Moline, Illinois 61265  
AC Series Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Digital Photo Frame NS DPF0712G User Manual
Jabra Cell Phone Accessories 14201 33 User Manual
Jasco Door 19242 User Manual
John Deere Pressure Washer john deere pressure washer User Manual
JVC CRT Television 0902 NIC JET User Manual
JVC Flat Panel Television LT 52EM59 User Manual
JVC Projection Television HD Z56RX5 User Manual
Kettler Rowing Machine 7976 300 User Manual
Kidde Smoke Alarm 820 1356 User Manual
Koss DVD Player KS5121 User Manual