JVC VCR HR DVS1EU User Manual

DEUTSCH  
INHALT  
ZU IHRER SICHERHEIT  
2
Sicherheitshinweise ................................. 2  
SO IST IHR NEUER RECORDER  
EINSATZBEREIT  
Grundsätzlicher Anschluß ....................... 4  
S-VIDEO-Anschluß ................................. 5  
4
Mini-DV/S-VHS  
VIDEO-CASSETTEN-  
RECORDER  
ANFANGSEINSTELLUNGEN  
6
Automatische Grundeinstellung .............. 6  
Senderübernahme ................................... 8  
Sprachwahl ........................................... 10  
Bildschirmanzeigen ................................ 11  
Stromsparmodus ................................... 12  
T-V LINK  
13  
T-V Link-Funktionen .............................. 13  
HR-DVS 1 EU  
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM  
14  
Farbsystemeinstellung ........................... 14  
WIEDERGABE  
Einfache Wiedergabe ............................ 15  
Weitere Wiedergabefunktionen ............. 16  
15  
AUFNAHME  
24  
Einfache Aufnahme ............................... 24  
Weitere Aufnahmefunktionen ................ 25  
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ........................ 28  
ZUERST  
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME  
30  
SHOWVIEW-Timer-Programmierung ......... 30  
Express-Timer-Programmierung ............. 32  
SONDERFUNKTIONEN  
36  
Fernbedieneinheit ................................. 36  
SIEHE AUTOMATISCHE  
GRUNDEIN-  
SCHNITTBETRIEB  
39  
STELLUNG AUF DER  
Schnittvorbereitung ............................... 39  
Überspielen von Cassetten .................... 40  
Normales Überspielen .......................... 41  
Random Assemble-Schnitt ..................... 42  
Schnittwiedergabe mit einem  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
RÜCKSEITE  
4
0
1
DV  
VHS  
Camcorder ............................................ 46  
Schnittaufnahme/-wiedergabe mit  
STANDBY/ON  
einem zweiten Videorecorder ............... 48  
Nachvertonung ..................................... 50  
Insert-Schnitt ......................................... 52  
DV  
VHS  
PULL  
PULL  
-
OPEN  
-
OPEN  
SYSTEMANSCHLÜSSE  
55  
Anschluß an Satelliten-Tuner ................. 55  
Anschluß und Gebrauch eines Decoders ... 58  
Anschluß und Gebrauch einer  
Stereoanlage ......................................... 59  
Anschluß an Video-Titelgenerator ......... 60  
Anschluß an Drucker ............................ 62  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN  
63  
SHOWVIEW-Einstellung ............................ 63  
Senderprogrammierung ......................... 64  
Uhrzeiteinstellung ................................. 71  
625  
STÖRUNGSSUCHE  
73  
76  
77  
81  
BEDIENUNGS -  
ANLEITUNG  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
STICHWORTVERZEICHNIS  
TECHNISCHE DATEN  
GE  
LPT0310-002A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
3
Für Italien:  
"Es wird bestätigt, daß dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995  
entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995)."  
Mit der Taste STANDBY/ON  
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in  
Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb".  
Mit diesem Videorecorder in Long Play bespielte Bänder können nicht mit Videorecordern abgespielt werden, die  
nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.  
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung  
oder an der Videocassette auftreten.  
1. Den Videorecorder NICHT aufstellen...  
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.  
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.  
... wo er starker Staubeinwirkung ausgesetzt ist.  
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.  
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet oder wo er Vibrationen ausgesetzt ist.  
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS blockieren.  
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.  
4. In den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS Flüssigkeit eindringen lassen.  
5. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.  
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG  
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum  
Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite).  
Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der  
Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die  
Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.  
KOPFREINIGUNG  
Wenn sich Schmutz- und Staubpartikel an den Videoköpfen anlagern, kann es zu Bildunschärfen und -aussetzern  
kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren JVC Service.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT  
4
DE  
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von  
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN  
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE  
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.  
Gru n d sä tzlich e r  
An sch lu ß  
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON-  
INHALT  
Stellen Sie sicher, daß alle in den "Technische Daten"  
(S. 81) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang  
enthalten sind.  
1
2
3
Antennenbuchse  
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG-  
NETEN AUFSTELLORT  
TV-Gerät-Rückseite  
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und  
waagerechten Fläche auf.  
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER  
AN IHR TV-GERÄT AN  
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.  
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige  
Buchse ANT. IN des Recorders an.  
TV-  
Antennen-  
kabel  
21-pol. SCART-  
Buchse  
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die  
rückseitige Buchse RF OUT des Recorders mit der  
Antennenbuchse des TV-Geräts.  
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel  
die rückseitige Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit  
der 21-pol. SCART-Buchse des TV-Geräts.  
e– Den AV1 OUT-Wahlschalter wie erforderlich  
einstellen. Siehe "WAHL DES AV1-EINGANGS-/  
AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS" weiter  
unten.  
HF-Kabel  
(mitgeliefert)  
21-pol. SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
Netzsteckdose  
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER  
AN DAS STROMNETZ AN  
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des  
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer  
Netzsteckdose.  
4
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer  
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste  
am Recorder  
oder auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die  
On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die  
länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6  
beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.  
Rückansicht  
AV1OUT-  
Wahlschalter  
AV1 IN/OUT  
Netzeingang  
ACHTUN G:  
Ihr TV-Gerät muß eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-Eingang)  
zum Anschliessen des Recorders aufweisen.  
WAHL DES AV1-EINGANGS-/AUSGANGSSIGNALS BEI AV-ANSCHLUSS  
Die Buchse AV1 IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch für ein  
Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Zur Wahl des Eingangssignals stellen Sie "AV1  
ANSCHLUSS" entweder auf "VIDEO" (herkömmliches Farbsignal) oder "S-VIDEO" (Y/C-Signal) ein (S. 54). Zur Wahl des  
Ausgangssignals verwenden Sie den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter.  
Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts nur für das herkömmliche Farbsignal geeignet, diesen Schalter in  
Position COMP bringen.  
Ist der SCART-Anschluß (Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal geeignet, diesen Schalter in Position  
Y/C bringen. So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluß muß ein Y/C-  
taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.)  
HIN IW EISE:  
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät muß Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet  
werden.  
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.  
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie auch den S-VIDEO-Anschluß (Seite 5) verwenden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
5
S-VIDEO -An sch lu ß  
TV-Gerät-Rückseite  
Antennenbuchse  
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)  
S-VIDEO-Eingang  
AUDIO-Eingang  
Antenne oder Kabel-TV  
Audiokabel (nicht mitgeliefert)  
Netzeingang  
Netzsteckdose  
ANT. IN  
S-VIDEO OUT  
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
AV1 OUT  
COMP. Y/C  
(DV/VHS)  
L
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
Recorder-Rückansicht  
RF OUT  
AUDIO OUT  
HF-Kabel (mitgeliefert)  
Bei Anschluß an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.  
HIN W EISE:  
Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.  
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER  
AN IHR TV-GERÄT AN  
Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie  
die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi-  
Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu  
ermöglichen. (S. 59)  
Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluß muß das TV-Gerät  
auf AV-Betrieb geschaltet werden.  
Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät  
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungs-  
anleitung.  
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und  
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher  
Anschluß (S. 4)" beschrieben herstellen.  
b– Die Buchse S-VIDEO OUT des Recorders an die S-  
VIDEO-Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.  
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die  
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.  
1
2
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER  
AN DAS STROMNETZ AN  
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des  
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer  
Netzsteckdose.  
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste  
am Recorder oder auf der  
Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.  
Lösen Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANFANGSEINSTELLUNGEN  
6
DE  
Wird der Recorder nach Anschluß des Netzkabels an einer  
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste  
am Recorder oder  
auf der Fernbedieneinheit eingeschaltet, erscheint die On-  
Screen- und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische  
Einstellung. Es genügt, den erforderlichen Ländercode*  
einzugeben. Hierauf führt die automatische Grundeinstellung  
die Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und  
Leitzahlzuweisung vollständig durch.  
In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muß zudem Ihre  
Sprache gewählt werden.  
** In Ungarn (MAGYARORSZAG), der Tschechischen Republik (CESKA  
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas  
(OTHER EASTERN EUROPE) muß die Uhrzeiteinstellung von Hand  
vorgenommen werden.  
Au to m a tisch e  
Grund einstellung  
*
Au to m a tisch e Se n d e rp ro -  
g ra m m ie ru n g / Au to m a tisch e  
Uh re in ste llu n g / Au to m a tisch e  
Le itza h lzu w e isu n g  
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeld-  
und/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.  
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:  
Das TV-Antennenkabel muß mit dem Recorder  
verbunden sein.  
Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose  
angeschlossen sein.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muß das TV-Gerät  
auf den AV-Modus eingestellt sein.  
4
0
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie die Taste  
am Recorder oder auf der  
Fernbedieneinheit. Die On-Screen- und/oder  
Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische  
Einstellung erscheint.  
1
DV  
VHS  
1
2
BELGIUM  
ESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
GREECE  
ITALIA  
MAGYARORSZÁG  
NEXT PAGE  
OK
[5 ] =  
[MENU] : EXIT  
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN-  
GABE VOR  
Landes-Telefonvorwahlnummer  
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer  
(linke Tabelle) an.  
BELGIUM  
: 32 NORGE  
: 47  
: 43  
: 48  
: 351  
: 41  
: 358  
: 46  
ESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
GREECE  
ITALIA  
: 42 ÖSTERREICH  
: 45 POLSKA  
: 49 PORTUGAL  
: 34 SUISSE  
: 30 SUOMI  
: 39 SVERIGE  
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.  
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:  
MAGYARORSZÁG  
NEDERLAND  
: 36 OTHER WESTERN EUROPE : - -  
: 31 OTHER EASTERN EUROPE : EE  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf den  
gewünschten  
BELGIUM  
ESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
Ländernamen.  
ACHTUN G  
GREECE  
ITALIA  
MAGYARORSZÁG  
NEXT PAGE  
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung  
werden Programmplatz- und SHOWVIEW-Leitzahldaten auch nach  
einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt  
daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen  
nur die korrekte Uhrzeit eingeben (S. 71).  
HIN W EIS:  
Wenn Sie BELGIUM (32)  
oder SUISSE (41) angewählt  
haben, weiter bei Schritt 3.  
Wenn Sie  
[5 ] =  
[MENU] : EXIT  
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen  
Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen  
wie erforderlich vornehmen:  
Senderprogrammierung S. 64  
Uhrzeiteinstellung S. 71  
MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA  
(48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt  
haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint.  
Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein (S. 71 bis 72).  
Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein anderes Land (Landes-  
Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, weiter bei  
Schritt 4.  
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen  
Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (S. 64).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
7
HIN W EISE:  
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE  
Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h.  
die Programmplätze werden mit den empfangbaren  
Sendekanälen belegt.  
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-  
Sprachwahlanzeige erscheint.  
3
4
Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der  
automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender  
empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.  
Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen  
empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer  
Empfangslage erforderliche SHOWVIEW-Leitzahl automatisch  
zugewiesen.  
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender  
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische  
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.  
Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der  
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste  
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen.  
Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1  
vorgehen.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste %fi die Sprach-Codenummer an.  
Sprachcode  
ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
: 01  
: 02  
: 03  
: 04  
NEDERLANDS : 06  
SVENSKA  
NORSK  
SUOMI  
DANSK  
: 07  
: 08  
: 09  
: 10  
CASTELLANO : 05  
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.  
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer  
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische  
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.  
Wenn Sie sich auf die  
DANSK  
SUOMI  
On-Screen-Anzeigen  
NORSK  
SVENSKA  
NEDERLANDS  
beziehen:  
Versetzen Sie mit Taste  
%fi den Leuchtbalken  
(Cursor) auf die  
CASTELLANO  
ITALIANO  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ENGLISH  
gewünschte Sprache.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
Im Beispiel wurde  
DEUTSCH angewählt.  
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE  
GRUNDEINSTELLUNG AUS  
Drücken Sie hierzu OK.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann  
OK oder #  
.
Wenn Sie sich auf die On-  
Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
T-V LINK  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "AUTO  
SENDEREINSTELLUNG"  
und drücken Sie dann OK  
oder #  
.
[
5
] =  
[MENU] : ENDE  
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige  
"Auto"; NIEMALS während dieser Blinkanzeige eine  
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit  
betätigen. Warten Sie, bis das Displayfeld auf die  
Anzeige auf Seite 9 oder "– –:– –" wechselt.  
Bei Bezugnahme auf  
die On-Screen Anzeige  
erscheint die AUTO  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
BITTE WARTEN  
SENDEREINSTELLUNG-  
Anzeige zusammen  
mit dem  
Einstellstatusbalken  
(die Statusmarke "  
wird von links nach  
rechts versetzt).  
+
+
+
0
"
[MENU] : ENDE  
Anfang  
Ende  
Wenn auf dem Displayfeld die Anzeige "– –:– –"  
erscheint, siehe Seite 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)  
8
DE  
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein  
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird  
(S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch  
automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über  
die automatische Grundeinstellung (S. 6) ausgeführt werden.  
Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die  
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung  
automatisch aus.  
Se n d e rü b e r-  
n a h m e  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der  
Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät  
angeschlossen ist.  
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts  
"Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.  
* TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21-  
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder  
NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und  
verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden  
sein.  
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME  
VOM TV-GERÄT AUS  
Drücken Sie OK.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:  
%
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste  
#
.
auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder  
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
%
Taste  
auf "T-V LINK"  
und d#rücken Sie dann OK  
T-V LINK  
oder  
.
4
0
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
Der auf dem Displayfeld angezeigte  
1
DV  
VHS  
Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe  
nach; NIEMALS eine Taste am Recorder oder auf  
der Fernbedieneinheit betätigen, bevor das  
Displayfeld auf die Anzeige auf Seite 9 oder  
"– –:– –" gewechselt hat.  
Wenn auf dem Displayfeld die Anzeige "– –:– –"  
erscheint, siehe Seite 9.  
Bei Bezugnahme auf die  
On-Screen-Anzeige  
MENU  
T-V LINK  
erscheint die T-V LINK-  
Anzeige. Danach  
BITTE WARTEN  
OK  
erscheint die Anzeige  
"PROGRAMM-  
V PROG  
LEITZAHLEN".  
Wird während der  
Senderübernahme eine  
Taste am Recorder oder  
auf der  
Fernbedieneinheit  
betätigt, so wird die  
Senderübernahme  
abgebrochen.  
HIN W EISE:  
[MENU] : ENDE  
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender  
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische  
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.  
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische  
Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der  
PROGRAMM-LEITZAHLEN  
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste  
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf  
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.  
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische  
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.  
BITTE WARTEN  
Bitte beachten Sie, daß zum Gebrauch der T-V LINK-  
Funktionen der Anschluß an das TV-Gerät über ein  
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muß.  
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für  
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, , + und  
[MENU] : ENDE  
*
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen  
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten  
Sendernamen ab (S. 68).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
9
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät  
wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:  
B
A
C
Wurden Senderprogrammierung und  
Uhrzeiteinstellung einwandfrei  
ausgeführt, erscheint die korrekte  
Uhrzeitanzeige nach Betätigen der Taste  
OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei  
Schritt 1 auf Seite 8.  
Wurde nur die Senderprogrammierung,  
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei  
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"  
(Programmplatz) nach Betätigen der  
Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw.  
bei Schritt 1 auf Seite 8.  
Wurden weder Senderprogrammierung  
ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".  
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (S. 30) durchführen.  
Wenn in Schritt 3 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 2 eingetippte  
SHOWVIEW-Nummer).  
A Wu rd e n Se n d e rp ro g ra m m ie ru n g u n d Uh rze ite in ste llu n g e in w a n d fre i a u sg e fü h rt:  
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten  
TV PROG.  
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — S. 69), erscheint die Senderkennung in der linken  
oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.  
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe  
Seite 66 bis 70.  
B Wurd e nur d ie Send erp rog ra m m ierung , nicht d ie Uhrzeiteinstellung , einw a nd frei a usg eführt:  
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten  
TV PROG.  
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — S. 69), erscheint die Sendernamenanzeige in der  
linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.  
Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe  
Seite 66 bis 70.  
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 71 durchführen.  
C Wu rd e n w e d e r Se n d e rp ro g ra m m ie ru n g n o ch Uh rze ite in ste llu n g e in w a n d fre i a u sg e fü h rt:  
1 Sicherstellen, daß das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und  
erneut einschalten.  
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von  
Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.  
W ICHTIG  
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische  
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW-  
Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer,  
wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (S. 30 "SHOWVIEW-Timer-Programmierung").  
Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität  
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (S. 67 "Senderlöschung").  
ZU IHRER IN FO RMATIO N  
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache  
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme  
der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.  
SUOMI  
[
[
[
[
[
[
SUOMI  
DANMARK  
ÖSTERREICH  
ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH  
ITALIA  
MAGYARORSZÁG  
ESPAÑA  
[
[
DANSK  
DEUTSCH  
NEDERLAND  
GREECE  
OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH  
[
[
NEDERLANDS  
ENGLISH  
PORTUGAL  
DEUTSCHLAND  
POLSKA  
NORGE  
SVERIGE  
ENGLISH  
DEUTSCH  
ENGLISH  
NORSK  
[
[
[
ITALIANO  
ENGLISH  
CASTELLANO  
OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH  
SVENSKA  
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.  
Just Clock-Zeitkorrektur  
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene  
programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten,  
geben Sie einfach "EIN" ein (S. 71 "Just Clock-Zeitkorrektur").  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)  
10  
DE  
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen.  
Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung  
automatisch gewählt wird (S. 9), ist eine individuelle  
Sprachwahl möglich.  
Sp ra ch w a h l  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE  
AUF  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste %fi auf "AUTO  
3
VHS MODUS EINSTELLEN  
SENDEREINSTELLUNG"  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
4
0
und drücken Sie dann OK  
oder  
#
.
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
1
DV  
VHS  
WÄHLEN SIE DAS LAND AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi#  
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder  
.
4
5
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE  
Versetzen Sie den  
MENU  
DANSK  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf die  
SUOMI  
NORSK  
SVENSKA  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ENGLISH  
gewünschte Sprache.  
Die Taste OK muß nicht  
betätigt werden; durch  
Drücken der Taste OK  
wird hier das Menü  
"AUTO  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
SENDEREINSTELLUNG/  
T-V LINK" aufgerufen.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie MENU.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
11  
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN  
oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und  
Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der  
vorgewählten Sprache (S. 9 oder 10).  
Bild sch irm -  
a n ze ig e n  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
1
2
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
T
W
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-  
TIONEN-MENÜ AN  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf "SON#DERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann  
4
3
4
OK oder  
.
0
AKTIVIEREN/ DEAKTIVIEREN SIE DIE  
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION  
1
DV  
VHS  
Die Einstellung ab Werk ist  
"EIN". Wird "EIN" angezeigt,  
weiter bei Schritt 5. Falls Sie  
die Anzeigefunktion nicht  
wünschen, versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "O.S.D." u#nd  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
AUTO  
EIN  
AUTO TIMER  
AUS  
EIN  
DIRECT REC  
ENERGIESPARER  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
AUS  
VIDEO  
AV2  
drücken dann OK oder  
Der O.S.D.-Einstellstatus  
wechselt auf "AUS".  
.
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
MENU  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
OK  
V PROG  
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie MENU.  
HIN W EISE:  
5
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabe-  
gerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion  
unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.  
Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit  
vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.  
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.  
14  
15  
1
1
14  
15  
q6  
SP  
q6  
SP  
13  
12  
11  
13  
12  
11  
2
3
]
]
48kHz  
PR. 12 ABCD  
21 : 00  
2
PR. 12 ABCD  
23 : 59  
24. 12. 99 – ACHTUNG –  
TIMER-AUFNAHME  
BEGINNT GLEICH  
31. 12. 99 – ACHTUNG –  
TIMER-AUFNAHME  
BEGINNT GLEICH  
10  
10  
9
VHS  
[
]
DV  
ST  
[
]
0 : 00 : 00  
25. 12. 99  
22 : 45  
4
5
6
ST  
9
8
7
4
5
6
+
+
+
+
0
HI FI  
NORM  
–1 : 23 : 45  
RESTZEIT 1 : 00  
L
R
7
VHS  
DV  
1– Betriebsart-Symbole  
7– Audiosignal-Anzeige (S. 19, 23)  
8– Bandposition (VHS) (S. 17)  
9– Sendungsart (S. 27)  
10– VHS/DV-Anzeige (S. 15)  
11– Datum (Tag/Monat/Jahr)  
12– Uhrzeit  
2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP  
(EP erscheint nur bei NTSC-Wiedergabe)  
3– Sound-Modus (DV) (S. 23)  
4– Bandlaufrichtung (VHS)  
Zeitcode (DV) (S. 17)  
5– Bandzähler (VHS)  
13– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige  
(L-1, L-2 oder L-3)  
Tag/Monat/Jahr der Aufnahme (DV)  
6– Bandrestzeit (VHS) (S. 25)  
Uhrzeit der Aufnahme (DV)  
14– Timer-Warnung (S. 31, 33)  
15– Symbol für Cassette eingelegt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)  
12  
DE  
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder  
weniger Leistung auf.  
Strom sp a rm od us  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
1
2
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-  
TIONEN-MENÜ AN  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
HAUPTMENUE  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SONDERFUNKTIONEN  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
3
4
5
Taste %fi auf  
"SONDERFUNKTIONEN"  
und drücken Sie dann OK  
oder  
#.  
4
0
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
1
DV  
VHS  
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR-  
MODUS  
Versetzen Sie den  
SONDERFUNKTIONEN  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
AUTO  
EIN  
AUTO TIMER  
DIRECT REC  
AUS  
EIN  
"ENERGIESPARER" und  
drücken Sie dann OK oder  
ENERGIESPARER  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
EIN  
VIDEO  
AV2  
#
. Der Einstellstatus  
wechselt auf "EIN".  
MENU  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
HIN W EISE:  
Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.  
Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (S. 71)  
nicht.  
Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder  
ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.  
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...  
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.  
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme  
(oder Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.  
... "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt  
ist (S. 54).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
T-V LINK  
DE  
13  
Dire ct Re c  
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des  
T-V Lin k -  
momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu  
starten, indem Sie entweder auf der Fernbedieneinheit bei  
gedrückt gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen  
oder am Recorder die Taste RECORD betätigen.  
Fu n k tio n e n  
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.  
Wenn der Anschluß zwischen Recorder und TV-Gerät über ein  
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird  
(S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum  
Gebrauch dieser Funktionen muß das TV-Gerät jedoch mit T-V  
Link usw.* kompatibel sein.  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER  
EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
* TV-Gerät, das bei Anschluß über ein vollständig verdrahtetes 21-  
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder  
NEXTVIEWLINK kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und  
verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.  
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
WÄHLEN SIE DAS SONDER-  
FUNKTIONEN-MENÜ AN  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
N e x TVie w Lin k  
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme  
Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den  
Recorder laden.  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste %fi auf  
3
4
5
VHS MODUS EINSTELLEN  
"SONDERFUNKTIONEN"  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
und drücken Sie dann OK  
oder  
#.  
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
WÄHLEN SIE DEN DIRECT REC-  
MODUS  
Au to m a tisch e s Ein sch a lte n  
d e s TV-Ge rä te s  
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AV-  
Modus eingestellt werden, wenn eine Videocassette  
wiedergegeben werden soll.  
Versetzen Sie den  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
AUTO  
EIN  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "DIRECT  
REC" und drücken Sie  
AUTO TIMER  
AUS  
EIN  
DIRECT REC  
ENERGIESPARER  
AUS  
VIDEO  
AV2  
dann OK oder  
Einstellstatus wechselt auf  
"EIN".  
#
. Der  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
Re co rd e r-  
Be re itsch a ftsa u to m a tik  
Der Recorder kann über die Fernbedieneinheit Ihres TV-Gerätes  
ausgeschaltet werden.  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte  
Bedienungsanleitung.  
SCHALTEN SIE AUF DIE  
NORMALANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
HIN W EISE:  
Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die  
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben  
(S. 24).  
Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem  
Displayfeld.  
Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muß der Anschluß  
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.  
SCART-Kabel erfolgen.  
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur  
Verfügung. (S. 26)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM  
14  
DE  
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder  
MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen  
können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt  
werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.  
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-  
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-  
Aufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder  
hergestellt wurden.  
Fa rb sy ste m -  
e in ste llu n g  
(n u r VHS-De ck )  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
4
0
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "VHS  
SONDERFUNKTIONEN  
3
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
MODUS EINSTELLEN"  
und drücken Sie dann OK  
1
DV  
VHS  
oder  
#
.
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM-  
MODUS  
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
MENU  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
4
"FARBSYSTEM" und  
drücken Sie dann OK  
EIN  
S-VHS  
AUTO  
OK  
V PROG  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
oder  
#
, um den  
VIDEO  
Farbsystem-Modus zu  
wählen.  
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe  
von PAL- oder NTSC-Cassetten.  
b- MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,  
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
5
HIN W EISE:  
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe  
Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen  
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies  
ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.  
Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung  
den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TV-  
Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese  
Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)  
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.  
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können  
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.  
Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSC-  
Wiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren  
Ende beschnitten werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE  
DE  
15  
Dies ist die einfachste Funktion Ihres Videorecorders. Die  
Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom Videorecorder  
zum TV-Gerät übertragen und können dann wie ein  
empfangenes TV-Sendeprogramm gesehen und gehört werden.  
Ein fa ch e  
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN  
W ie d e rg a b e  
Beim Einlegen muß das Cassettenfenster nach oben, das  
Rückenetikett nach außen und die Cassetten-  
1
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie  
die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.  
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.  
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt (nur  
VHS-Deck).  
VHS-Deck  
PLAY  
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde,  
startet die Wiedergabe automatisch.  
DV-Deck  
Wenn sich der Löschschutzriegel in der Position  
"SAVE" befindet, startet die Wiedergabe automatisch.  
WÄHLEN SIE DAS DECK  
STOP  
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV. Die  
FF  
entsprechende Anzeige (VHS bzw. DV) leuchtet auf.  
2
REW  
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES  
AUFGEZEICHNETEN  
4
0
PROGRAMMES  
DV  
Falls das Band bereits über den Beginn hinaus  
transportiert wurde, kann dieser mit Taste REW  
angewählt werden. Zum Vorspulen dient die Taste FF.  
PLAY  
VHS  
3
4
5
1
DV  
VHS  
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
FF  
REW  
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Während der  
Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld-  
Anzeige "BEST" (nur VHS-Deck S. 28).  
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE  
STOP  
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur  
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am  
VHS- bzw. DV-Deck.  
Geeignete Cassetten  
VHS-Deck  
Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in  
einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie  
ein Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.  
Zur Aufnahme mit dem VHS-Deck dieses Videorecorders können VHS- und Super  
VHS-Videocassetten verwendet werden. Auf einer VHS-Videocassette können  
ausschließlich VHS-Signale aufgezeichnet werden. Super VHS-Videocassetten sind  
demgegenüber für die Aufnahme und Wiedergabe von VHS- und Super-VHS-  
Signalen geeignet!  
DV-Deck  
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung  
verwendet werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE (Forts.)  
16  
DE  
Standbild  
We ite re W ie d e r-  
ä
e
a
g a b e fun k tio n e n  
PLAY  
FF  
REW  
HIN W EISE:  
Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die  
obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.  
Zur Verwendung von JOG-Scheibe oder SHUTTLE-Ring auf  
der Fernbedienung muß zunächst die Taste JOG/SHUTTLE  
betätigt werden, so daß die Tastenanzeige aufleuchtet. Bei  
nochmaligem Betätigen erlischt diese Anzeige.  
Achten Sie bei Verwendung der JOG-Scheibe während der  
Wiedergabe mit dem DV-Deck darauf, die JOG-Scheibe  
langsam zu drehen.  
PAUSE  
Sta n d b ild / Ein ze lb ild -Fo rt-  
sch a ltun g  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD  
4
0
(WIEDERGABEPAUSE)  
Drücken Sie die Taste PAUSE.  
PLAY  
1
1
VHS  
FF  
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD  
IN EINZELBILDSCHRITTEN  
REW  
PAUSE  
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts  
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links  
(Rückwärts-Einzelbildversetzung).  
2
ODER  
Drücken Sie die Taste PAUSE.  
JOG/SHUTTLE  
SHUTTLE  
ODER  
Drücken Sie die Taste  
@
oder  
#
. (Nur VHS-Deck)  
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.  
JOG  
Zeitlup e  
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE-  
WIEDERGABE  
Drehen Sie bei Standbild den SHUTTLE-Ring nach  
rechts (für Vorwärts-Zeitlupe) oder links (für Rückwärts-  
Zeitlupe)(siehe die obige Abbildung).  
ACHTUN G (n u r VHS-De ck )  
1
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf für im LP-  
Aufnahmemodus bespielten Bänder kann Bildausfall  
auftreten.  
ODER  
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens  
2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild  
drücken Sie die Taste PAUSE erneut. (Nur VHS-Deck)  
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe  
oder Einzelbild-Fortschaltung treten ggf.  
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auf.  
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe  
oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe  
wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig  
vertikales Bildzittern auftreten.  
ODER  
Drücken Sie bei Standbild die Taste  
@
bzw  
#
.
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung  
auf Standbild. (Nur VHS-Deck)  
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
17  
Ho ch g e sch w in d ig k e its-  
(Tu rb o -) Su ch la u f  
Ein ste llu n g d e r  
Da tu m sa n ze ig e (DV-De ck )  
Stellen Sie "DATUMSANZEIGE" auf "EIN", um Datum und  
Uhrzeige der Aufnahme anzeigen zu lassen.  
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO-  
SUCHLAUF  
1 MENU drücken, um das  
DV MODUS EINSTELLEN  
Hauptmenü aufzurufen.  
2 Versetzen Sie den  
SOUND MODUS  
32kHz MODUS  
32kHz  
SOUND1  
EIN  
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder  
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-  
DATUMSANZEIGE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "DV MODUS  
EINSTELLEN" und drücken  
TONAUFNAHMEMODUS NICAM  
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei  
Freigabe des SHUTTLE-Ring erfolgt Standbildwiedergabe.  
ODER  
Sie dann OK oder  
#
.
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste  
FF bzw. REW, um Hochgeschwindigkeits-Suchlauf  
vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.  
3 Versetzen Sie den  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf  
"DATUMSANZEIGE" und geben Sie mit OK oder  
#
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.  
"EIN" oder "AUS" ein.  
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige  
HIN W EIS:  
zurückzuschalten.  
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die  
Taste FF oder REW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Bei  
Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.  
Ba n d p o sitio n sa n ze ig e  
(n u r VHS-De ck )  
Va ria b le r Bild su ch la u f  
Wird der schnelle Vor- oder  
Rücklauf bei Bandstopp mit  
Taste FF oder REW ausgelöst,  
erscheint die Bildschirm-  
Bandpositionsanzeige. Die  
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN  
SUCHLAUF  
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach  
vorliegende Bandposition  
3
rechts (Vorwärts-Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-  
wird entlang der Achse  
zwischen "0" (Bandanfang)  
und "+" (Bandende) als  
Quadrat "5" angezeigt.  
+
+
+
0
1
Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 16).  
1:23:45  
RESTZEIT 2:35  
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.  
Die O.S.D.-Funktion  
(S. 11) muß auf "EIN"  
gestellt sein.  
Bandanfang  
Bandende  
Andernfalls entfällt diese Anzeige.  
HIN W EIS:  
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die  
Anzeige ungenau sein.  
Ze itco d e (DV-De ck )  
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band aufgezeichnet. Dieser  
Zeitcode dient zur Bestimmung der Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden  
eines Bands. Der Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (S. 42) erforderlich.  
Sekunden  
Minuten  
Stunden  
0 : 00 : 00  
HIN W EISE:  
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines Band befindet, kann  
dies zu Fehloperationen führen.  
Bei einem “leeren” Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle, auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme  
in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut ab “0:00:00” an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an  
zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht  
einwandfrei.  
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann  
die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.  
Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten Band.  
Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll, nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle  
anschließend wiedergegeben haben.  
Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig  
entladen haben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE (Forts.)  
18  
DE  
Ma n ue lle Sp urla g e k o rre k tur  
(n u r VHS-De ck )  
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.  
Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die  
Spurlage manuell mit den Tasten TV PROG zu korrigieren.  
PLAY  
STOP  
FF  
PAUSE  
REW  
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA-  
TISCHE SPURLAGEKORREKTUR  
Drücken Sie hierzu die Taste  
der Fernbedienung.  
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur  
geschaltet.  
1
2
3
AUDIO  
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE  
T
W
MANUELL  
1
2
5
8
3
6
9
2
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG + oder .  
4
7
4
0
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO-  
MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR  
TV PROG  
Drücken Sie hierzu erneut die Taste  
Fernbedienung.  
der  
VHS  
FF  
REW  
HIN W EIS:  
PAUSE  
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf  
automatische Spurlagekorrektur.  
Fo lg e fu n k tio n -Sp e ich e r  
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest,  
den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs  
ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen,  
daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.  
a– Für automatischen Wiedergabestart nach der  
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und  
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY.  
b– Zur automatischen Ausschaltung nach der  
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und  
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste  
.
c– Für automatischen Cassettenauswurf nach der  
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und  
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste EJECT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
19  
W ie d e rg a b e -W ie d e rh o lu n g  
(n u r VHS-De ck )  
Ihr Recorder kann den gesamten Bandinhalt bis zu 50 Mal  
automatisch wiederholt abspielen.  
In d e x -Su ch la u f  
(n u r VHS-De ck )  
Bei jedem Aufnahmestart setzt der  
Recorder eine Band-Index-Marke.  
Die zu diesen Index-Marken  
£ 2  
zugehörigen Bandpositionen sind  
mit dem Index-Suchlauf direkt  
anwählbar (jeweils bis zu 9 Index-  
Marken je Bandrichtung).  
HIN W EIS:  
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
Vor dem Index-Suchlauf  
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.  
sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp geschaltet ist.  
1
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS  
Drücken Sie hierzu die Taste @ oder  
#
(oder  
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE-  
WIEDERHOLUNG AUS  
£). Die zugehörige Bildschirmanzeige ("1"  
oder "£ 1") erscheint und der Suchlauf wird  
ausgelöst.  
1
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5  
Sekunden gedrückt.  
Zur A@nwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die  
Taste oder  
korrekte Zahl angezeigt wird.  
#
wie erforderlich mehrmals an, bis die  
2
Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.  
Die Wiedergabe wird 50 Mal automatisch  
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.  
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der  
vorlie@genden Bandposition: Zweimal die  
Taste drücken.  
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE  
Anwahl des Anfangs von Abschnitt D ab der  
#vorliegenden Bandposition: Einmal die Taste  
drücken.  
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die  
Taste STOP.  
3
Vorliegende Bandposition  
A
B
C
D
E
F
HIN W EIS:  
Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten  
–2  
–1  
1
2
3
PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.  
Index-Marke  
Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet  
die Wiedergabe automatisch.  
Au d io sig n a l-Wa h l (VHS-De ck )  
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das VHS-Deck auf den Hi-Fi-Stereo-Spuren (HI-FI L, HI-FI R) sowie der Audio-  
Normalspur (NORM) aufnimmt, einzeln angewählt werden.  
Bei der Wiedergabe  
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:  
AUDIOSPUR  
Bildschirmanzeige  
HI FI  
HIN W EISE:  
ANWENDUNG  
Im Normalfall die Einstellung " HIFI L  
R" verwenden.  
Hierbei werden Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt.  
Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt  
ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe  
geschaltet.  
Angaben zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen  
Sendungen siehe Seite 27.  
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen  
L
R
HI FI  
L
Für den Hauptkanal einer  
zweisprachigen Aufnahme  
HI FI  
Für den Nebenkanal einer  
zweisprachigen Aufnahme  
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die  
Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (S. 11).  
R
NORM  
Für nachvertonte Aufnahmen  
Für nachvertonte Aufnahmen  
HI FI  
NORM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE (Forts.)  
20  
DE  
Dig ita l TBC/ N R  
(n u r VHS-De ck )  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.  
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders  
beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten  
oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres  
Wiedergabebild zu erzielen.  
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung  
(Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden,  
um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.  
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".  
1
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "VHS  
SONDERFUNKTIONEN  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn  
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.  
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.  
MODUS EINSTELLEN"  
und drücken Sie dann OK  
oder  
#
.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
GEBEN SIE DEN DIGITAL TBC/ NR-  
EINSTELLSTATUS EIN  
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
B. E. S. T.  
EIN  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "DIGITAL  
TBC/NR" und#geben Sie  
mit OK oder den Status  
"EIN" ein.  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
AUTO  
AUS  
3
4
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
EIN  
2
S-VHS  
AUTO  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
VIDEO  
[5 ] =  
4
0
[MENU] : ENDE  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
1
DV  
VHS  
Drücken Sie MENU.  
HIN W EISE:  
Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht  
einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann u.U.  
eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn "DIGITAL  
TBC/NR" auf "AUS" eingestellt wird.  
MENU  
Bei Einstellung von "DIGITAL TBC/NR" auf "EIN" kann es bei  
der Wiedergabe von Aufnahmen bestimmter Signale (z.B. von  
einem Personal Computer oder Zeichengenerator) zu  
Verzerrungen kommen. In diesem Fall stellen Sie "DIGITAL  
TBC/NR" auf "AUS".  
OK  
V PROG  
Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette steht die Digital  
TBC/NR-Funktion selbst bei Einstellung von "DIGITAL TBC/  
NR" auf "EIN" nicht zur Verfügung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
21  
Dig ita l 3 R (n u r VHS-De ck )  
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer  
Konturenkorrektur, so daß Details deutlicher abgebildet werden.  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.  
1
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "VHS  
SONDERFUNKTIONEN  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
MODUS EINSTELLEN"  
und drücken Sie dann OK  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
oder  
#.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
4
0
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R-  
EINSTELLSTATUS EIN  
Versetzen Sie den  
1
DV  
VHS  
VHS MODUS EINSTELLEN  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "DIGITAL  
3R" u#nd geben Sie mit OK  
oder den Status "EIN"  
ein.  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
3
4
EIN  
S-VHS  
AUTO  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
VIDEO  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
MENU  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
OK  
V PROG  
Drücken Sie MENU.  
HIN W EISE:  
Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall  
beibehalten werden.  
Je nach Bandausführung kann bei "DIGITAL 3R" Einstellstatus  
"AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIEDERGABE (Forts.)  
W ie d e rg a b e e ffe k te  
22  
DE  
PLAY  
(n u r DV-De ck )  
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Wiedergabebild  
vorübergehend mit verschiedenen Effekten zu versehen. Da  
diese Effekte nicht auf das Band aufgezeichnet werden,  
erscheint beim nächsten Abspielen der Cassette wieder das  
Originalbild.  
STOP  
AKTIVIEREN SIE DEN  
WIEDERGABEEFFEKT  
Drücken Sie die Taste  
EFFECT mehrmals  
(innerhalb von 2  
Sekunden), um den  
gewünschten Effekt  
anzuwählen (siehe  
nachstehende Tabelle).  
– –  
1
2
3
4
5
6
1
2
AUDIO  
B/W  
T
W
W
2
1
2
5
8
6
9
T
ON/OFF  
4
7
4
0
DEAKTIVIEREN SIE DEN  
WIEDERGABEEFFEKT  
EFFECT  
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um den  
Wiedergabeeffekt zu deaktivieren. Durch erneutes  
Drücken der Taste ON/OFF wird der gewählte  
Wiedergabeeffekt erneut aktiviert.  
1
DV  
VH
STOP  
PLAY  
MENÜSYMBOL  
EFFEKT  
Wählen Sie diese Einstellung,  
wenn kein Wiedergabeeffekt  
verwendet werden soll.  
– –  
OK  
Wählen Sie diese Einstellung, um  
der Wiedergabe einen  
MENU  
Spielfilmeffekt zu verleihen, indem  
Vollbilder ausgelassen werden.  
CLASSIC FILM  
(Kintopp)  
B/ W  
Wählen Sie diese Einstellung, um  
ein Schwarzweißbild zu erhalten.  
MONOTONE  
(Schwarzweiß)  
Zo o m (n u r DV-De ck )  
Wählen Sie diese Einstellung, um  
das Wiedergabebild mit einem  
rotbraunen Sepiaton zu versehen  
und damit den Eindruck einer alten  
Fotografie zu erzielen.  
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen bestimmten  
Ausschnitt des Wiedergabebilds heranzuzoomen.  
SEPIA  
(Sepia)  
ZOOMEN SIE WÄHREND DER  
WIEDERGABE  
Wählen Sie diese Einstellung, um  
stroboskopischen das  
Wiedergabebild in eine rasche  
Folge von separaten Standbildern  
aufzuteilen.  
Drücken Sie die Taste T, um ein bestimmtes Bildtail  
während der Wiedergabe heranzuzoomen. Drücken Sie  
1
2
3
die Taste W, um das Bild zurückzuzommen.  
STROBE  
(Stroboskop)  
VERSCHIEBEN SIE DAS BILD  
@Na#ch dem Heranzoomen können Sie das Bild mit %fi  
Wählen Sie diese Einstellung, um  
einen traumähnlichen Eindruck zu  
erzielen, indem das  
Wiedergabebild mit Reflexbildung  
versehen wird.  
nach oben, unten, links oder rechts verschieben.  
VIDEO ECHO  
(Videoecho)  
STOPPEN SIE DAS ZOOMEN  
Um die Zoom-Ansicht zu verlassen und auf das  
normale Wiedergabebild zurückzukehren, drücken Sie  
die Taste W. Als Alternative können Sie zunächst die  
Taste STOP, dann die Taste PLAY drücken.  
HIN W EIS:  
Beim Überspielen vom VHS-Deck auf das DV-Deck stehen  
keine Wiedergabeeffekte zur Verfügung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
23  
Au d io sig n a l-Wa h l (DV-De ck )  
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das DV-Deck auf zwei Tonspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt  
werden.  
Bei der Wiedergabe  
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:  
AUDIOSPUR  
ANWENDUNG  
Bildschirmanzeige  
Für Stereo- oder  
zweisprachige Aufnahmen  
L
L
R
Für den Hauptkanal einer  
zweisprachigen Aufnahme  
Für den Nebenkanal einer  
zweisprachigen Aufnahme  
R
Wa h l d e s So u n d Mo d u s (DV-De ck )  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
2 Versetzen Sie den Leuchtba#lken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und  
DV MODUS EINSTELLEN  
SOUND MODUS  
32kHz MODUS  
32kHz  
SOUND1  
AUS  
drücken Sie dann OK oder  
3 Versetzen Sie#den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SOUND MODUS" und geben Sie  
.
DATUMSANZEIGE  
TONAUFNAHMEMODUS NICAM  
mit OK oder "32kHz" oder "48kHz" ein.  
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.  
[5 ] =  
HIN W EIS:  
[MENU] : ENDE  
Wenn Sie bei der Aufnahme auf einer Mini-DV-Cassette beabsichtigen, später eine Nachvertonung  
auf dem Band auszuführen, stellen Sie bei der Originalaufnahme "SOUND MODUS" auf "32kHz" ein.  
Ein ste llu n g d e s 3 2 -k Hz-Mo d u s (Min i-DV-Ca sse tte m it  
N a ch ve rto n u n g )  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
2 Versetzen Sie den Leuchtba#lken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und  
DV MODUS EINSTELLEN  
drücken Sie dann OK oder  
3 Versetzen Sie#den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "32kHz MODUS" und geben Sie  
.
SOUND MODUS  
32kHz  
32kHz MODUS  
SOUND1  
AUS  
DATUMSANZEIGE  
mit OK oder "SOUND1", "SOUND2" oder "FULL SOUND" ein.  
TONAUFNAHMEMODUS NICAM  
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.  
[5 ] =  
32kHz MODUS  
SOUND1  
GEHÖRTER TON  
Originalton der Aufnahme  
Ton der Nachvertonung  
[MENU] : ENDE  
SOUND2  
Originalton der Aufnahme und  
Ton der Nachvertonung  
FULL SOUND  
HIN W EISE:  
Bei Einstellung von "32kHz MODUS" auf "FULL SOUND":  
Bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal gehört.  
Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals oder des Nebenkanals zu hören,  
stellen Sie "32kHz MODUS" auf "SOUND1" ein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME  
24  
DE  
Die vom Recorder-Tuner empfangenen Sendesignale können  
auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchführung einer  
Aufnahme gehen Sie wie folgt vor:  
Ein fa ch e  
Au fn a h m e  
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter  
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit  
1
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.  
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.  
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt (nur  
VHS-Deck).  
WÄHLEN SIE DAS DECK  
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV. Die  
entsprechende Anzeige (VHS bzw. DV) leuchtet auf.  
2
3
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN  
SENDER EIN  
Verwenden Sie hierzu die Tasten TV PROG +/– oder  
die numerischen Tasten (NUMBER).  
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-  
GESCHWINDIGKEIT EIN  
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP (  
). Überprüfen  
Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.  
4
5
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD  
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste  
RECORD am Recorder.  
– – : – –  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der  
ersten SP- bzw. LP-Aufnahme durchgeführt (nur  
VHS-Deck S. 28).  
NUMBER  
4
0
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird  
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm  
aufgenommen (S. 13).  
DV  
TV PROG  
VHS  
DV  
VHS  
SP/LP  
PLAY  
VERWENDEN SIE DIE  
AUFNAHME-PAUSE  
PAUSE  
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-  
RECORD  
fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.  
6
7
STOP  
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME  
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Zur  
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am  
VHS- bzw. DV-Deck.  
HIN W EISE:  
TV-Sendungen können nicht gleichzeitig mit dem VHS-Deck  
und dem DV-Deck aufgenommen werden.  
Außerdem ist keine gleichzeitige Aufnahme von der gleichen  
externen Eingangsquelle möglich.  
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit  
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf "LP" empfehlen  
wir, das betreffende Band möglichst mit diesem Deck  
abzuspielen. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders  
eines anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie  
Wiedergabe des Bands möglich.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
25  
So fo rta ufn a h m e  
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten  
und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (in 30-  
Minuten-Schritten ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden [VHS-Deck]  
oder 120 Minuten [DV-Deck]), wonach sich der Recorder  
automatisch ausschaltet.  
We ite re  
Au fn a h m e -  
fu n k tio n e n  
Au fn a h m e , w ä h re n d g le ich -  
ze itig e in a n d e re s Fe rn se h -  
p ro g ra m m a n g e se h e n w ird  
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD am Recorder.  
1
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORT-  
AUFNAHME  
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die  
blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der  
Aufnahmedaueranzeige "0:30".  
STELLEN SIE DEN SENDER EIN  
2
3
Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender  
mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.  
1
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME-  
DAUER  
Das so angewählte Fernsehprogramm kann  
angesehen werden. Das mit den Tasten TV PROG des  
Recorders angewählte Fernsehprogramm wird  
aufgezeichnet.  
Bei am Recorder angeschlossenem Decoder (S. 58)  
kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch  
ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.  
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen  
Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die  
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.  
HIN W EISE:  
Die Sofortaufnahme ist ausschließlich mit der Taste RECORD  
am Recorder durchführbar.  
So verhindern Sie eine versehentliche  
Aufnahmelöschung  
Während eine Sofortaufnahme mit einem Deck durchgeführt  
wird, kann das andere Deck zur Wiedergabe einer Cassette  
oder zur Aufnahme von einen externen Eingangsquelle  
verwendet werden. Dabei ist jedoch zu beachten, daß sich  
das Deck nach Ende der Sofortaufnahme automatisch  
ausschaltet.  
VHS/S-VHS  
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung  
zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die  
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden,  
decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.  
Ba n d re stze it (n ur VHS-De ck )  
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEIT-  
ANZEIGE AB  
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Bandrestzeitanzeige  
Aufnahmezunge  
erscheint.  
1
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit  
Mini-DV  
dem Symbol "  
" an.  
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung  
zu schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber  
in die Position "SAVE". Soll die Cassette später wieder  
zur Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den  
Aufnahmeschutzschieber auf "REC" zurück.  
Mit der Taste – –:– – kann zwischen den folgenden  
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler  
(nur VHS-Deck), Zeitcode (nur DV-Deck),  
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit (nur  
VHS-Deck).  
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht  
angezeigt.  
Aufnahme-  
schutzschieber  
HIN W EIS:  
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit  
Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige  
"– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.  
Au fn a h m e fo rtse tzu n g  
Tritt bei einer Aufnahme (oder Sofortaufnahme bzw. Timer-  
Aufnahme) ein Stromausfall auf, wird die Aufnahme bei  
erneuter Stromversorgung des Recorders automatisch  
fortgesetzt. Dies gilt nicht, wenn in der Zwischenzeit die  
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME (Forts.)  
26  
DE  
S-VHS (Su p e r VHS) u n d VHS  
(n u r VHS-De ck )  
Ihr Videorecorder kann Aufnahmen in S-VHS- oder VHS-  
Qualität herstellen.  
AUDIO  
– – : – –  
T
W
1
2
5
8
3
6
9
2
4
7
S-VHS-Aufnahmen:  
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS-  
Einstellung "AUTO" durch.  
Legen Sie dann eine S-VHS-Videocassette ein; die Displayfeld-  
Anzeige "S-VHS" leuchtet.  
4
0
0000  
PLAY  
Der S-VHS-Aufnahmemodus wird automatisch gewählt.  
VHS-Aufnahmen:  
1
DV  
VHS  
Legen Sie eine VHS-Videocassette ein.  
Ungeachtet der S-VHS-Einstellung erfolgt die Aufnahme im  
VHS-Modus.  
FF  
REW  
PAUSE  
VHS-Aufnahme auf einer S-VHS-Cassette:  
Legen Sie eine S-VHS-Videocassette ein; die Displayfeld-  
Anzeige "S-VHS" leuchtet.  
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS-  
Einstellung "AUS" durch. Die Anzeige "S-VHS" erlischt.  
Die Aufnahme erfolgt im VHS-Modus.  
MENU  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ  
OK  
V PROG  
AUF  
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.  
1
Re ta k e -Au fn a h m e  
(n u r VHS-De ck )  
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Während der Aufnahme von TV-Sendungen können nicht  
gewünschte Aufnahmeabschnitte beseitigt werden.  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "VHS  
SONDERFUNKTIONEN  
Programmende  
Programmanfang  
2
3
4
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
MODUS EINSTELLEN"  
und drücken Sie dann OK  
Nicht  
Nicht  
Programm  
Programm  
gewünschter gewünschter  
Abschnitt Abschnitt  
oder  
#
.
[5 ] =  
Aufzeichnung  
[MENU] : ENDE  
Zum Programmende zurücksetzen, um die  
nitch gewünschten Abschnitte zu beseitigen.  
BESTIMMEN SIE DEN S-VHS-  
EINSTELLSTATUS  
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-  
PAUSE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
Taste %fi auf "S-VHS" und  
geben Sie mit OK oder  
"AUTO" oder "AUS" ein.  
#
EIN  
Drücken Sie hierzu während der Aufnahme die Taste  
S-VHS  
AUTO  
PAUSE.  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
1
VIDEO  
[5 ] =  
BESTIMMEN SIE DIE STARTBAND-  
STELLE  
[MENU] : ENDE  
Halten Sie Taste REW bzw. FF gedrückt. Bei Anwahl der  
gewünschten Bandstelle die Scheibe/die Taste freigeben.  
* Der Recorder schaltet erneut auf Aufnahmepause.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
2
3
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie MENU.  
SETZEN SIE DIE AUFNAHME FORT  
Drücken Sie zum erforderlichen Zeitpunkt die Taste  
PLAY.  
HIN W EIS:  
Wird ein in S-VHS-Qualität bespieltes Band wiedergegeben,  
leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-  
Modus-Einstellung auf.  
HIN W EIS:  
Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur  
Verfügung (S. 13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
27  
Au fn a h m e la u fze ita n ze ig e  
Au fn a h m e vo n Ste re o - u n d  
zw e isp ra ch ig e n Se n d u n g e n  
(A2 )  
(n u r VHS-De ck )  
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.  
VHS-Deck  
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE  
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der  
Hi-Fi-Audiospur aufgezeichnet (auf der Normaltonspur  
(Randspur) werden beide Kanäle in Mono aufgezeichnet).  
Zweisprachige Programme werden automatisch auf der Hi-Fi-  
Audiospur aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auch auf der  
Normaltonspur aufgenommen.  
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Displayfeld-  
Zähleranzeige erscheint.  
1
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF  
NULL  
DV-Deck  
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der  
Audiospur aufgezeichnet.  
Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig  
auf der Audiospur aufgezeichnet.  
Drücken Sie vor dem Aufnahme- oder Wiedergabestart  
die Taste 0000.  
2
Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt  
und mißt hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.  
Em p fa n g vo n Ste re o - u n d  
zw e isp ra ch ig e n Se n d u n g e n  
(N ICAM) (n u r fü r Be n u tze r  
in o ste u ro p ä isch e n Lä n d e rn )  
Em p fa n g vo n Ste re o - u n d  
zw e isp ra ch ig e n Se n d u n g e n  
Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen  
verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder  
(A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).  
VHS-Deck  
Die NICAM-Audiosignale werden auf der Hi-Fi-Spur, das  
herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur  
aufgezeichnet.  
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV-  
Bildschirm für einige Sekunden eingeblendet.  
Empfangene Sendungsart  
Bildschirmanzeige  
DV-Deck  
(Siehe "Einstellung des Tonaufnahmemodus" weiter unten.)  
A2-Stereo  
ST  
A2-zweisprachig  
Monaural  
NICAM-Stereo  
NICAM-zweisprachig  
NICAM-monaural  
BIL  
HIN W EISE:  
(keine Anzeige)  
ST NICAM  
BIL NICAM  
NICAM  
Bei unzureichender Stereoempfangsqualität wird das  
Programm monaural, bei verbesserter Qualität, empfangen.  
Bei der Wiedergabe einer Stereo- oder zweisprachigen  
Aufnahme die Angaben von Abschnitt "Audiosignal-Wahl" auf  
Seite 19 oder 23 beachten.  
Bei Empfang einer Stereosendung die Taste AUDIO antippen,  
bis die Bildschirmanzeige "HIFI L R" erscheint.  
Bei Empfang einer zweisprachigen Sendung die Taste AUDIO  
antippen, bis die Bildschirmanzeige "HIFI L " oder "HIFI  
R" (wie gewünscht) erscheint.  
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das NICAM-  
Monosignal gehört werden, die Taste AUDIO antippen, bis  
die Bildschirmanzeige "NORM" erscheint.  
Ein ste llu n g d e s  
To n a u fn a h m e m o d u s  
1 MENU drücken, um das  
DV MODUS EINSTELLEN  
Hauptmenü aufzurufen.  
2 Versetzen Sie den  
SOUND MODUS  
32kHz MODUS  
32kHz  
SOUND1  
AUS  
DATUMSANZEIGE  
HIN W EIS:  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "DV MODUS  
EINSTELLEN" und drücken  
TONAUFNAHMEMODUS NICAM  
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die  
Eingabe "EIN" vorliegt (S. 11).  
Sie dann OK oder  
#
.
3 Versetzen Sie den  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf  
"TONAUFNAHMEMODUS" und geben Sie mit OK oder  
#
"NICAM" oder "MONO" ein.  
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige  
zurückzuschalten.  
Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf  
"NICAM" werden NICAM-Audiosignale auf der  
Audiospur aufgezeichnet.  
Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf  
"MONO" werden die Audiosignale in Mono auf der  
Audiospur aufgezeichnet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFNAHME (Forts.)  
28  
DE  
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt  
bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und  
-kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften  
optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab  
Werk ist das B.E.S.T.-System für Aufnahme und Wiedergabe aktiviert.  
B.E.S.T.-  
Bild b e a rb e itu n g  
(n u r VHS-De ck )  
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
Vo rb e re ite n d e Sch ritte  
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
PLAY  
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
PAUSE  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste %fi auf "VHS  
3
RECORD  
VHS MODUS EINSTELLEN  
MODUS EINSTELLEN"  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
und drücken Sie dann OK  
oder  
#
.
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
GEBEN SIE DEN B.E.S.T.-STATUS EIN  
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "B.E.S.T." und  
#drücken Sie dann OK oder  
, um den Status "EIN" oder  
"AUS" einzugeben.  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
T
W
4
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
EIN  
S-VHS  
AUTO  
PAL/NTSC  
EIN  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
VIDEO  
4
0
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
1
DV  
VHS  
ANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
PLAY  
PAUSE  
5
RECORD  
MENU  
OK  
V PROG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
29  
Au fn a h m e  
W ie d e rg a b e  
Der Recorder führt die Bandeinmessung nach dem Wiederga-  
bestart durch.  
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD  
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder drücken sie  
nur die Taste RECORD am Recorder.  
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
1
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.  
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung  
1
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die  
eingelegte Cassette durch.  
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen  
Spurlagekorrektur (die blinkende Displayfeld-Anzeige  
"BEST" erscheint).  
Nach der B.E.S.T.-Bandeinmessung  
HIN W EISE:  
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.-  
Bandeinmessung kalibriert, sollte auch bei der Wiedergabe  
das B.E.S.T.-System eingeschaltet sein.  
Der Recorder führt für ca. 7 Sekunden eine Bandein-  
messung durch, bevor die Aufnahme startet.  
Bei der Wiedergabe von Leihcassetten oder von auf einem  
anderen Recorder bespielten Cassetten oder bei Gebrauch  
dieses Recorders als Schnitt-Wiedergabegerät das B.E.S.T.-  
System wie gewünscht einstellen (Schritte 1 bis 5 auf Seite 28).  
Die Anzeige "BEST" erscheint nur zu Beginn der automatischen  
Spurlagekorrektur. Obwohl hierauf diese Anzeige unterbleibt,  
ist die B.E.S.T.-Funktion weiterhin auf Betrieb geschaltet.  
HIN W EISE:  
Das B.E.S.T.-System arbeitet für die SP- und LP-Aufnahme-  
geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die  
erste Aufnahme gestartet wird. Während der Aufnahme  
arbeitet diese Bandeinmessung nicht.  
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor  
dem Aufnahmestart.  
Nach dem Cassettenauswurf werden die Bandeinmeßdaten  
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach dem erneuten  
Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-  
System eingemessen.  
Wird Taste RECORD bei Anzeige "BEST" betätigt, unterbleibt  
der Sofortaufnahmestart (S. 25).  
ACHTUN G  
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart  
durchgeführt wird, tritt eine 7 Sekunden lange Verzögerung  
nach Betätigen der Tasten RECORD und PLAY der  
Fernbedienung bzw. der Taste RECORD des Recorders auf.  
Um sicherzustellen, daß ein Aufnahmebeginn nicht verpaßt  
wird, zunächst die folgenden Bedienschritte durchführen:  
1) Schalten Sie bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE mit  
Taste RECORD auf Aufnahmepause.  
Hierauf führt der Recorder für 7 Sekunden die  
Bandeinmessung durch und schaltet dann erneut auf  
Aufnahmepause zurück.  
2) Drücken Sie zum Aufnahmestart die Taste PLAY.  
Zur Deaktivierung der B.E.S.T.-Bandeinmessung und  
Vermeidung der 7-Sekunden-Verzögerung bei Schritt 4  
von Seite 28 "B.E.S.T." auf "AUS" einstellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME  
30  
DE  
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach,  
weil jedem Sendeprogramm eine Kennummer zugewiesen ist,  
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.  
SHO W VIEW -Tim e r-  
Progra m m ierung  
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-  
MENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu PROG.  
SHOWVIEW  
1
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung  
Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr  
einwandfrei gestellt ist.  
Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken  
der Taste VHS oder DV wählen.  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter  
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein. Der  
Recorder wird automatisch eingeschaltet.  
Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus  
schalten.  
[0 – 9] : SHOWVIEW  
+/–  
[
] : EXPRESS PROGRAMING  
[PROG] : ENDE  
Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt:  
GEBEN SIE DIE SHOWVIEW-  
NUMMER EIN  
Verwenden Sie die  
numerischen Tasten (NUM-  
BER), um die SHOWVIEW-  
SHOWVIEW  
12345678  
2
3
Nummer des gewünschten  
Sendeprogramms einzutippen,  
und drücken Sie dann OK.  
T
W
1
4
7
8
3
6
9
Bei einer Fehleingabe  
[0 – 9] =  
2
[
] : LÖSCHEN  
NUMBER  
VPS/PDC  
drücken Sie Taste  
geben dann die richtige  
Ziffer ein.  
und  
[PROG] : ENDE  
WEEKLY  
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer wird auch auf dem  
Displayfeld angezeigt.  
4
0
STOP+/–  
PROG  
SP/LP  
VHS  
1
DV  
Die Anzeige erfolgt maximal vierstellig.  
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-  
PROGRAMM-MENÜ AUF  
Das SHOWVIEW-Programm-  
VHS – P1 –  
Menü ("P1", wenn dies Ihre  
erste Eingabe ist) erscheint.  
SHOWVIEW  
START  
123456789  
STOP  
21:00  
=
22:00  
Das Displayfeld zeigt die  
Startzeit an. Mit Taste  
können die weiteren  
Anzeigedaten (Stoppzeit,  
Datum und Programmplatz)  
nacheinander aufgerufen  
werden.  
SP  
VPS/PDC AUS  
OK  
DATUM  
25.12  
TV PROG  
1
ARD  
: OK  
SP  
WICHTIG  
Sicherstellen, daß der richtige Programmplatz  
angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 63 im  
Kapitel "SHOWVIEW-Einstellung" beschrieben die  
erforderliche Leitzahl eingeben.  
Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die On-  
Screen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige  
"Err". Drücken Sie die Taste und geben Sie die  
richtige SHOWVIEW-Nummer ein.  
Falls das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"  
erscheint, siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur  
Leitzahleingabe" auf Seite 31.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
31  
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang  
Zur Durchführung einer SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines  
Satelliten Sendeprogrammes:  
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-  
GESCHWINDIGKEIT EIN  
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP (  
).  
1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen  
(S. 54).  
4
5
2 Die Schritte 1 bis 7 durchführen.  
3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen  
Programmplatz einstellen, bevor die Sendung  
ausgestrahlt wird.  
GEBEN SIE DEN EIN/ AUS-STATUS  
FÜR VPS/ PDC EIN  
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.  
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.  
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige  
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"  
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,  
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint  
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.  
S. 33 "VPS/PDC-Timer-Aufnahme".  
ACHTUN G  
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe  
Falls nach Schritt 3 das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"  
erscheint, fehlt für die eingetippte SHOWVIEW-Nummer die  
zugehörige Leitzahl.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
Mit den numerischen (NUMBER) Tasten oder den Tasten  
%fi den Programmplatz, auf dem die Sendung#  
empfangen wird, eingeben und dann OK oder zur  
Einstellung der Leitzahl drücken. Das On-Screen-  
SHOWVIEW-Programm-Menü erscheint.  
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen-  
Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5  
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.  
6
7
Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die  
Schritte 1 bis 6 wiederholen.  
PROGRAMM-LEITZAHLEN  
Beispiel: SHOWVIEW-Timer-  
Aufnahme einer ZDF-  
Sendung:  
* Wenn Ihr Recorder das ZDF  
auf Programmplatz 2  
SCHALTEN SIE AUF TIMER-  
BEREITSCHAFT  
PROG-LEITZAHL  
2
TV PROG  
– –  
Drücken Sie hierzu die Taste (TIMER). Der Recorder  
wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld  
erscheint die Anzeige .  
empfängt drücken Sie nach  
der Einga#be "2" die Taste  
[5 ] =  
OK oder  
.
[PROG] : ENDE  
Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals  
die Taste (TIMER) drücken.  
HIN W EISE:  
Tim e r-Wa rn a n ze ig e  
Änderungen der Stoppzeit:  
Wenn Ihr Recorder zur Timer-  
Aufnahme einer oder mehrerer  
Sendungen programmiert ist,  
erscheint 5 Minuten vor dem  
. . . In Schritt 3 die Taste STOP +/– drücken. So kann eine  
"Zeitreserve" eingestellt werden, falls Sendezeitver-  
schiebungen zu erwarten sind.  
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:  
. . . In Schritt 3 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste  
WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste 9) drücken. Zur täglichen  
Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische  
(NUMBER) Taste 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige  
"WÖCHENTLICH" oder "GLICH" erscheint. Wird die gleiche  
Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.  
Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6  
verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden.  
Wird diese Zahl an einem Deck überschritten, erscheinen die  
On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die  
Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere  
Sendung zu programmieren, muß zunächst ein Timer-  
Speicherplatz gelöscht werden (S. 34).  
ACHTUNG–  
TIMER-AUFNAHME  
BEGINNT GLEICH  
Timer-Aufnahmestart eine  
Bildschirm-Warnanzeige.  
[
]
HIN W EISE:  
Die Warnanzeige erscheint  
nur, wenn zu diesem  
Zeitpunkt nicht auf Timer-  
Bereitschaft geschaltet ist.  
Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler  
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen  
Recorder mit aufgezeichnet.  
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum  
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste  
drücken.  
Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme ist nicht möglich für  
Sendungen, deren SHOWVIEW-Nummer mit der Ziffer "0" beginnt.  
Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung  
mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.  
Wenn sich die für die Timer-Aufnahme mit dem DV-Deck  
und dem VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten  
überschneiden, besitzt die frühere Zeit Vorrang. Falls beide  
Decks auf die gleiche Startzeit programmiert wurden, besitzt  
das VHS-Deck Vorrang.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)  
32  
DE  
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht  
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.  
Ex p re ss-Tim e r-  
Progra m m ierung  
Vor der Express-Timer-Programmierung  
Sicherstellen, daß die eingebaute Recorder-Uhr  
einwandfrei gestellt ist.  
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-  
MENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu PROG.  
1
2
RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAM-  
MIERTAFEL AUF  
Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken  
der Taste VHS oder DV wählen.  
Drücken Sie hierzu die  
Taste START +/–. Die  
Timer-Programmiertafel 1  
(wenn dies Ihre erste  
Programmierung ist)  
erscheint.  
VHS – P1 –  
START  
– –:– –  
STOP  
– –:– –  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter  
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein. Der  
Recorder wird automatisch eingeschaltet.  
Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus  
schalten.  
=
SP  
VPS/PDC AUS  
DATUM  
– –.– –  
TV PROG  
– –  
[+/–] =  
[PROG] : ENDE  
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:  
SP  
GEBEN SIE DIE TIMER-STARTZEIT  
EIN  
T
W
1
7
2
5
8
3
6
9
2
Verwenden Sie hierzu die  
VHS – P1 –  
Taste START +/–.  
START  
21:00  
STOP  
3
VPS/PDC  
=
– –:– –  
Bei gedrückt gehaltener  
Taste wird die Zeit in 30-  
Minuten-Schritten  
eingestellt. Zur Einstellung  
in 1-Minuten-Schritten  
die Taste wie erforderlich  
kurz antippen.  
0
SP  
VPS/PDC AUS  
DATUM  
– –.– –  
TV PROG  
– –  
TV PROG+/–  
START+/–  
PROG  
[+/–] =  
[PROG] : ENDE  
1
VHS  
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:  
SP  
GEBEN SIE DIE TIMER-STOPPZEIT  
EIN  
OK  
Verwenden Sie hierzu die Taste STOP +/–.  
Bei gedrückt gehaltener Taste wird die Zeit in 30-  
Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in 1-  
Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz  
antippen.  
4
5
GEBEN SIE DAS TIMER-DATUM EIN  
Verwenden Sie hierzu die Taste DATE +/–. (Das gültige  
Datum wird angezeigt und durch die Neueingabe  
ersetzt.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
33  
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang  
Zur Durchführung einer Express-Timer-Aufnahme eines  
Satelliten Sendeprogrammes:  
GEBEN SIE DEN PROGRAMM-  
PLATZ EIN  
Verwenden Sie hierzu die  
VHS – P1 –  
1 "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" oder "SAT" stellen  
Taste TV PROG +/–.  
(S. 54).  
START  
21:00  
STOP  
22:00  
6
=
2 Die Schritte 1 bis 10 durchführen. Bei Schritt 6 als  
Programmplatz "L-2" eingeben.  
SP  
VPS/PDC AUS  
3 Den Satelliten-Tuner auf den erforderlichen Programmplatz  
einstellen, bevor die Sendung ausgestrahlt wird.  
4 Den Satelliten-Tuner eingeschaltet lassen.  
DATUM  
25.12  
TV PROG  
1
ARD  
[+/–] =  
[PROG] : ENDE  
VPS/ PDC-Tim e r-Aufn a h m e  
SP  
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbeglei-  
tende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-  
Codes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue  
Timer-Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-  
Signaldaten haben Vorrang vor den im Recorder  
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Somit wird die Timer-  
Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom  
Recorder ausgelöst und beendet. Demenstprechend kön-  
nen Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen  
automatisch berücksichtigt werden.  
GEBEN SIE DIE AUFNAHME-  
GESCHWINDIGKEIT EIN  
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP (  
).  
7
8
GEBEN SIE DEN EIN/ AUS-STATUS  
FÜR VPS/ PDC EIN  
HIN W EISE:  
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.  
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die  
Startzeit für VPS oder PDC genau wie in der TV-  
Programmzeitschrift angegeben eintippen. Andernfalls  
unterbleibt die Timer-Aufnahme!  
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige  
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"  
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,  
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint  
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.  
"VPS/PDC-Timer-Aufnahme" rechts.  
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein  
Satelliten- oder Kabeltuner an Buchse AV2 IN/DECODER  
des Recorders angeschlossen ist.  
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluß an  
Buchse AV1 IN/OUT des Recorders möglich.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale  
ausstrahlt:  
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen-  
Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5  
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.  
1 Rufen Sie mit – –:– – die Programmplatzanzeige auf  
9
dem Displayfeld auf.  
2 Halten Sie die Taste START + für ca. 5 Sekunden gedrückt.  
Die blinkende Displayfeldanzeige VPS/PDC erscheint.  
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/  
PDC-Signal empfangen, blinkt die Anzeige "VPS/  
PDC" nicht mehr.  
Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die  
Schritte 1 bis 9 wiederholen.  
SCHALTEN SIE AUF TIMER-  
BEREITSCHAFT  
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/  
PDC-Signal empfangen, blinkt die Anzeige "VPS/  
PDC" verlangsamt.  
Drücken Sie hierzu (TIMER). Der Recorder wird  
automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld  
erscheint die Anzeige .  
3 Schalten Sie mit – –:– – oder START + auf die normale  
10  
Displayfeld-Anzeige um.  
Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals  
die Taste (TIMER) drücken.  
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:  
Beliebig zwischen Schritt 2 und 9 zur wöchentlichen  
Tim e r-Wa rn a n ze ig e  
Wenn Ihr Recorder zur Timer-  
Aufnahme einer oder mehrerer  
Sendungen programmiert ist,  
erscheint 5 Minuten vor dem  
Timer-Aufnahmestart eine  
Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische (NUMBER) Taste 9)  
drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag) die  
Taste DAILY (numerische (NUMBER) Taste 8) drücken. Die On-  
Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "GLICH" erscheint.  
Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.  
ACHTUNG–  
TIMER-AUFNAHME  
BEGINNT GLEICH  
[
]
Bildschirm-Warnanzeige.  
HIN W EIS:  
HIN W EISE:  
Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6  
verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird  
diese Zahl an einem Deck überschritten, erscheinen die On-  
Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die  
Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere  
Sendung zu programmieren, muß zunächst ein Timer-  
Speicherplatz gelöscht werden (S. 34).  
Die Warnanzeige erscheint  
nur, wenn zu diesem Zeitpunkt nicht auf Timer-  
Bereitschaft geschaltet ist.  
Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler  
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen  
Recorder mit aufgezeichnet.  
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum  
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste  
drücken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)  
34  
DE  
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFTAFEL  
AUF  
Drücken Sie zum Aufruf  
weiterer Informationen die  
VHS – P1 –  
START  
8:00  
STOP  
10:00  
Taste  
. Die Daten  
3
W
=
1
4
7
2
5
8
3
6
9
werden bei jedem  
Antippen der Taste  
nacheinander aufgerufen.  
2
SP  
VPS/PDC AUS  
DATUM  
24.12  
TV PROG  
3
WDR  
VPS/PDC  
4
0
[
] : WEITER  
TV PROG+/–  
SP  
START+/–  
PROG  
DATE+/–  
STOP+/–  
1
VHS  
Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste OK  
können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum  
und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.  
SP/LP  
Tim er-Sp eicherp la tz-Löschung und  
-Korrek tur  
OK  
LÖSCHEN ODER KORRIGIEREN  
SIE EIN TIMER-PROGRAMM  
Zur Löschung drücken Sie Taste . Zur Korrektur  
verwenden Sie die erforderliche Taste: START+/–,  
STOP+/–, DATE+/–, TV PROG+/–, VPS/PDC, SP/LP  
4
(
).  
SCHALTEN SIE AUF NORMALE ON-  
SCREEN-/ DISPLAYFELDANZEIGE  
Drücken Sie hierzu die Taste  
wie erforderlich.  
Wurden ein oder mehr Timer-Programme noch nicht  
ausgeführt, weiter bei Schritt 6.  
5
6
Üb e rp rü fu n g , Lö sch u n g u n d  
Ko rre k tu r vo n Tim e r-Da te n  
SCHALTEN SIE AUF TIMER-  
BEREITSCHAFT  
Drücken Sie hierzu die Taste (TIMER).  
BEENDEN SIE DIE TIMER-  
BEREITSCHAFT  
Drücken Sie zunächst (TIMER) und dann  
.
1
2
HIN W EIS:  
Die Timerdaten können auf dem Displayfeld überprüft werden,  
auch wenn der Recorder ausgeschaltet (nicht im Stromsparmodus  
S. 12) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.  
Hierbei ist keine Timer-Speicherplatz-Löschung oder -Korrektur  
möglich.  
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFLISTE  
(ON-SCREEN/ DISPLAYFELD) AUF  
Drücken Sie hierzu  
.
VHS  
PR START STOP CH DATUM  
Die Timer-Prüfliste (On-  
Screen bzw. Displayfeld)  
des jeweils gewählten  
Decks (VHS oder DV)  
erscheint.  
1
2
3
4
5
6
8:00 10:00  
10:00 10:45  
11:30 13:00  
3
2
1
24.12  
25.12  
25.12  
[
] : WEITER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
35  
Auto m a tisch e Tim e r-SP/ LP-  
Um sch a ltun g  
7
8
0
9
4
(n u r VHS-De ck )  
Wenn bei der Timer-Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit  
die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der  
Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP-  
Bandgeschwindigkeit um.  
1
DV  
VHS  
Beispiel:  
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210  
Minuten.  
Ca. 150 Minuten  
SP-Modus  
Ca. 60 Minuten  
LP-Modus  
MENU  
210 Minuten Gesamtzeit  
Sie müssen im Menü VHS Modus Einstellen für "AUTO SPLP  
TIMER" die Eingabe "EIN" vornehmen, bevor die Timer-  
Aufnahme ausgelöst wird.  
OK  
V PROG  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Au to m a tisch e Tim e r-  
Sch a ltu n g  
Drücken Sie hierzu MENU.  
1
Wenn der Auto Timer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereit-  
schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei  
eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert.  
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann  
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.  
OK oder  
.
2
3
1
GEBEN SIE DEN TIMER-SP/ LP-  
UMSCHALT-STATUS EIN  
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-  
TIONEN-MENÜ AN  
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "AUTO  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
EIN  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
SPLP TIMER" und drücken  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
EIN  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS  
AUTO  
PAL/NTSC  
EIN  
Sie dann OK oder  
#
, um den  
2
3
4
Taste %fi auf  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
Status "EIN" einzugeben.  
"SONDERFUNKTIONEN"  
und drücken Sie dann OK  
VIDEO  
oder  
#
.
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
GEBEN SIE DEN EINSTELLSTATUS  
EIN  
Drücken Sie hierzu MENU.  
Versetzen Sie den  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
4
AUTO  
EIN  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf "AUTO  
TIMER" und geben Sie  
dann mit Taste OK oder  
den Status "EIN" oder  
"AUS" ein.  
AUTO TIMER  
EIN  
DIRECT REC  
EIN  
ENERGIESPARER  
AUS  
HIN W EISE:  
#
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
VIDEO  
AV2  
Wurden 2 oder mehr Timer-Aufnahmen mit aktivierter Timer-  
SP/LP-Umschaltung vorprogrammiert, passen die zweite und  
weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In diesem  
Fall muß die Timer-SP/LP-Umschaltung deaktiviert werden.  
Geben Sie hierauf die Bandgeschwindigkeit von Hand ein.  
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band  
nach der Aufnahme mit aktivierter Timer-SP/LP-Umschaltung am  
Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt aufweisen.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-  
ANZEIGE ZURÜCK  
Am Übergang von der SP- zu der LP-Geschwindigkeit können  
Bild- und Tonstörungen auftreten.  
Die automatische Timer-SP/LP-Umschaltung arbeitet nicht bei  
der Sofortaufnahme und nicht für Cassetten mit einer  
Bandlänge von über 180 Minuten und ggf. auch nicht bei  
Cassetten mit kürzerer Bandlänge.  
Drücken Sie MENU.  
HIN W EIS:  
Wird die Timer-Aufnahme bei automatischer Timer-SP/LP-  
Umschaltung und im VPS/PDC-Aufnahmemodus durchgeführt,  
besteht bei Sendezeitverschiebungen die Möglichkeit, daß die  
Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.  
Bei Auto Timer-Status "AUS" sind bei der Timer-Bereitschaft aus  
Sicherheitsgründen alle anderen Funktionen gesperrt. Zur  
Deaktivierung der Timer-Bereitschaft die Taste (TIMER) drücken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONDERFUNKTIONEN  
Um sch a ltu n g d e s A/ B-  
36  
DE  
Fe rn b e d ie n co d e s  
Fe rn b e d ie n -  
e in h e it  
Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC  
Videorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf  
Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert.  
Ab Werk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den  
Fernbediencode A eingestellt. Die Umstellung auf den B-  
Fernbediencode ist einfach.  
TRENNEN SIE DEN RECORDER  
VOM STROMNETZ AB  
Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.  
A/B  
T
W
NUMBER "2"  
2
1
4
7
2
5
8
6
9
1
GEBEN SIE DEN FERNBEDIENCODE  
EIN  
4
0
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste A/B die  
NUMBER "1"  
numerische Taste (NUMBER) "2" und drücken Sie dann  
2
STOP.  
1
DV  
VHS  
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER  
ERNEUT AN DAS STROMNETZ AN  
Schließen Sie das Netzkabel erneut an die Netzsteckdose  
an.  
STOP  
3
4
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu die Taste  
der Fernbedienung.  
Der Recorder reagiert hierauf ausschließlich auf den  
Fernbediencode B.  
HIN W EIS:  
Soll der Recorder erneut mit A-Code-Signalen fernbedient  
werden, wiederholen Sie die obigen Bedienschritte, jedoch  
drücken Sie in Schritt 2 die numerische Taste (NUMBER) "1",  
nicht Taste "2".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
37  
TV-"Mu lti Bra n d "-  
Fe rn b e d ie n u n g  
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche TV-  
Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer TV-Geräten der Firma JVC  
lassen sich auch TV-Geräte anderer Hersteller fernbedienen.  
Vorbereitende Schritte:  
Schalten Sie das TV-Gerät mit der zum TV-Gerät mitgelieferten  
Fernbedienung ein.  
VCR/TV/SAT  
TV/VCR  
T
W
Bringen Sie den Schalter VCR/TV/SAT in Position TV.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ENTER  
2
GEBEN SIE DEN TV-HERSTELLER-  
CODE EIN  
NUMBER  
4
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Betätigen Sie  
auf der Fernbedieneinheit bei gedrückt gehaltener Taste  
0
1
die erforderlichen numerischen Tasten (NUMBER)  
und drücken Sie dann STOP.  
Prüfen Sie, ob das TV-Gerät ausgeschaltet wird. Wenn  
dies der Fall ist, können Sie weitere Bedienschritte  
ausprobieren (Schritt 2).  
1
DV  
VHS  
Wenn die Fernbedieneinheit zur TV-Fernbedienung  
einwandfrei eingestellt wurde, braucht diese  
Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der  
Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.  
JVC oder SAMSUNG verwenden mehrere Codes.  
Falls ein Code nicht geeignet ist, einen anderen Code  
eingeben und ausprobieren.  
STOP  
+/–  
TV  
TV PROG+/–  
TESTEN SIE DIE TV-FERNBEDIEN-  
FUNKTIONEN  
Betätigen Sie die erforderliche Taste:  
, TV PROG +/–,  
TV/VCR, TV  
+/– (Lautstärke),  
(Stummschaltung),  
2
numerische Tasten (NUMBER).  
Bei TV-Geräten einiger Hersteller muß nach den  
numerischen Tasten (NUMBER) die Taste ENTER  
gedrückt werden.  
Zur erneuten Fernbedienung des Videorecorders den  
Schalter VCR/TV/SAT erneut in Position VCR bringen.  
W ICHTIG  
HERSTELLER  
CODE  
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der  
Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die  
Fernbedieneignung für Ihr TV-Gerät ggf. entfallen oder nur  
eingeschränkt verfügbar sein.  
JVC  
01, 23, 24, 25  
BLAUPUNKT  
BRANDT  
FERGUSON  
FINLUX  
19  
26  
27  
30  
32  
18  
28  
19  
10  
28  
28  
03  
29  
20  
31  
26  
11  
02  
26  
28  
FUNAI  
LG/GOLDSTAR  
GRAETZ  
GRUNDIG  
HITACHI  
ITT  
TV-Ge rä t-Fe rn b e d ie n u n g  
m it w e ite re n Be d ie n -  
e le m e n te n  
LUXOR  
MITSUBISHI  
MIVAR  
NEC  
NOKIA  
So können Programmplätze am TV-Gerät mit den  
numerischen Tasten (NUMBER) sowie den Tasten  
,
oder aufgerufen werden.  
Für TV-Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 02, 07, 10,  
11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste  
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit "– /– –"  
NORDMENDE  
PANASONIC  
PHILIPS  
SABA  
bezeichnet) der TV-Gerät-Fernbedienung.  
SALORA  
SAMSUNG  
SELECO  
Für Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 28, 29 oder 34  
entspricht die Taste der Taste "+10" und die Taste der  
Taste "+20" der TV-Gerät-Fernbedienung.  
02, 12, 33, 34, 35  
28  
06  
07  
26  
26  
26  
14  
SHARP  
SONY  
TELEAVIA  
TELEFUNKEN  
THOMSON  
TOSHIBA  
HIN W EIS:  
Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben in  
der zu Ihrem TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONDERFUNKTIONEN (Forts.)  
38  
DE  
Sa te llite n -Tu n e r-"Mu lti  
Bra n d "-Fe rn b e d ie n u n g  
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche  
Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer  
Satelliten-Tunern der Firma JVC lassen sich auch Satelliten-  
Tuner anderer Hersteller fernbedienen.  
VCR/TV/SAT  
NUMBER  
Vorbereitende Schritte:  
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung  
ein.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Bringen Sie den Schalter VCR/TV/SAT in Position SAT.  
GEBEN SIE DEN SATELLITEN-  
TUNER-HERSTELLER-CODE EIN  
4
0
Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle. Betätigen Sie  
auf der Fernbedieneinheit bei gedrückt gehaltener Taste  
1
2
die erforderlichen numerischen Tasten (NUMBER)  
und drücken Sie dann STOP.  
Prüfen Sie, ob der Satelliten-Tuner ausgeschaltet wird.  
Wenn dies der Fall ist, können Sie weitere  
Bedienschritte ausprobieren (Schritt 2).  
1
DV  
VHS  
STOP  
Wenn die Fernbedieneinheit zur Satelliten-Tuner-  
Fernbedienung einwandfrei eingestellt wurde, braucht  
diese Einstellung bis zum nächsten Batteriewechsel der  
Fernbedieneinheit nicht wiederholt zu werden.  
Die Satelliten-Tuner einiger Hersteller verwenden  
mehrere Codes. Falls ein Code nicht geeignet ist, einen  
anderen Code eingeben und ausprobieren.  
TV PROG+/–  
TESTEN SIE DIE SATELLITEN-TUNER-  
FERNBEDIENFUNKTIONEN  
Betätigen Sie die erforderliche Taste:  
, TV PROG +/–,  
numerische Tasten (NUMBER).  
Bei Satelliten-Tuner von VIDEOWAY und einigen  
anderen Herstellern muß nach den numerischen  
Tasten (NUMBER) die Taste  
gedrückt werden.  
Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die  
numerischen Tasten (NUMBER) ggf. nicht verwendbar.  
Zur erneuten Fernbedienung des Videorecorders den  
Schalter VCR/TV/SAT erneut in Position VCR bringen.  
W ICHTIG  
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern  
der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die  
Fernbedieneignung für Ihren Satelliten-Tuner ggf. entfallen oder  
nur eingeschränkt verfügbar sein.  
HERSTELLER  
CODE  
JVC  
AMSTRAD  
BT  
72, 73  
60, 61, 62, 63  
72  
CANAL +  
FINLUX  
GRUNDIG  
HIRSCHMANN  
ITT  
81  
68  
64, 65  
64  
68  
JERROLD  
KATHREIN  
LUXOR  
MASPRO  
NOKIA  
75  
70, 71  
68  
70  
68  
PACE  
65, 67  
74  
66  
PANASONIC  
PHILIPS  
RFT  
69  
SALORA  
SIEMENS  
SKYMASTER  
VIDEOWAY  
WISI  
68  
64  
69  
76  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB  
DE  
39  
Bild e in ste llu n g  
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Wiedergabe-  
Bildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab Werk ist diese  
Funktion auf "AUTO" eingestellt.  
Sch n ittvo r-  
b e re itu n g  
(n u r VHS-De ck )  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ  
AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
1
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS  
MODUS EINSTELLEN AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann  
2
3
OK oder  
.
WÄHLEN SIE DEN  
BILDEINSTELLUNGS-MODUS  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Versetzen Sie den  
VHS MODUS EINSTELLEN  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste %fi auf  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
"BILDEINSTELLUNG" und  
drücken Sie dann OK oder  
EIN  
S-VHS  
AUTO  
4
0
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
#
, um den  
Bildeinstellungs-Modus zu  
wählen.  
VIDEO  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
AUTO: Liefert die  
optimale  
1
DV  
VHS  
Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.  
Normalerweise diesen Modus wählen.  
EDIT: Minimiert die Bildbeeinträchtigung beim  
Schnitt (Aufnahme und Wiedergabe).  
SOFT: Liefert weichere Bildkonturen bei Wiedergabe  
überspielter Cassetten mit hohem Rauschanteil.  
HART: Liefert ein schärferes Bild bei Wiedergabe von  
zweidimensionalen, einheitlich gefärbten  
Bildern, z.B. Zeichentrickfilmen.  
MENU  
HIN W EISE:  
OK  
V PROG  
Bei Wahl von "EDIT", "SOFT" oder "HART" bleibt der  
jeweilige Modus bis zur nächsten Änderung erhalten.  
Wenn "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt  
wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut  
"AUTO" gewählt werden.  
SCHALTEN SIE AUF DIE  
NORMALANZEIGE ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
Vo rzü g e e in e s S-VHS-  
Re co rd e rs  
4
HIN W EISE:  
Sie können den Schnittbetrieb für VHS zu S-VHS, S-VHS  
zu VHS und selbstverständlich S-VHS zu S-VHS  
durchführen.  
VHS zu S-VHS: VHS-Signale werden in S-VHS  
aufgezeichnet. Das Aufnahmeergebnis übertrifft in der  
Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.  
S-VHS zu VHS: Da das Originalsignal in hoher Qualität  
vorliegt, übertrifft das Aufnahmeergebnis in der Qualität  
eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.  
Bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS" wechselt  
"BILDEINSTELLUNG" automatisch von "AUTO" auf "NORM".  
Wählen Sie "EDIT" zum Überspielen von Bändern. Siehe Seite  
48.  
S-VHS zu S-VHS: Die Kopie wird mit nur minimalen  
Bildeinbußen hergestellt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
40  
DE  
Üb e rsp ie le n e in e s g e sa m te n  
Ba n d s  
Üb e rsp ie le n  
Da dieser Recorder sowohl ein VHS- als auch ein DV-Deck  
enthält, können Sie Cassetten bequem überspielen, ohne daß  
ein Zusatzgerät erforderlich ist.  
Vo n Ca sse tte n  
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine  
Mini-DV-Cassette ein.  
1
WÄHLEN SIE DIE  
ÜBERSPIELRICHTUNG  
Drücken Sie die Taste , wenn die Cassette im DV-  
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck  
2
(Aufnahmeband) überspielt werden soll.  
ODER  
Drücken Sie die Taste , wenn die Cassette im VHS-  
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck  
(Aufnahmeband) überspielt werden soll.  
STELLEN SIE DIE  
AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT  
EIN  
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste SP/LP  
2
3
4
(
).  
STARTEN SIE DEN  
4
0
ÜBERSPIELVORGANG  
Hierzu halten Sie die Taste DUB zwei Sekunden lang  
DV  
gedrückt.  
VHS  
Wenn die Bänder vorher nicht an den Anfang  
DV  
VHS  
SP/LP  
zurückgespult wurden, werden sie automatisch in  
beiden Decks zurückgespult. Das Aufnahmedeck  
schaltet auf Aufnahmepause, das Wiedergabedeck  
auf Pause.  
Nach beendetem Rückspulen beginnt der  
Überspielvorgang automatisch.  
Nach beendetem Überspielen werden die Bänder in  
beiden Decks automatisch an den Anfang  
zurückgespult und dann ausgeworfen. Danach  
schaltet sich der Recorder aus.  
HIN W EISE:  
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht  
die Gefahr, daß die zu kopierende Aufzeichnung  
versehentlich gelöscht wird. Daher empfehlen wir, vor dem  
Überspielen einer wichtigen Aufzeichnung einen Probelauf  
mit zwei Cassetten durchzuführen, deren Material nicht mehr  
benötigt wird.  
Zur Sicherheit sollten Sie an der zur Wiedergabe verwendeten  
(d.h. zu kopierenden) Cassette den Aufnahmeschutzschieber  
in die Position "SAVE" bringen (falls es sich um eine Mini-DV-  
Cassette handelt) bzw. die Aufnahmezunge entfernen (falls es  
sich um eine VHS-Cassette handelt).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
41  
Sie können gewünschte Szenen von einem Band auf ein zweites  
kopieren und den Überspielvorgang dabei jederzeit starten und  
stoppen.  
N o rm a le s  
Üb e rsp ie le n  
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine  
Mini-DV-Cassette ein.  
1
WÄHLEN SIE DIE  
ÜBERSPIELRICHTUNG  
STOP  
PLAY  
Drücken Sie die Taste , wenn die Cassette im DV-  
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck  
2
(Aufnahmeband) überspielt werden soll.  
ODER  
Drücken Sie die Taste , wenn die Cassette im VHS-  
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck  
(Aufnahmeband) überspielt werden soll.  
PAUSE  
STELLEN SIE DIE  
RECORD  
AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT  
EIN  
4
0
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV  
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste SP/LP  
DV  
3
4
(
).  
VHS  
SUCHEN SIE DEN STARTPUNKT  
AUS  
DV  
VHS  
SP/LP  
PLAY  
Am Wiedergabedeck:  
PAUSE  
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des  
Wiedergabedecks.  
Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe des  
Bands im Wiedergabedeck zu starten, und drücken Sie  
PAUSE an der Stelle, an der der Überspielvorgang  
beginnen soll.  
RECORD  
STOP  
START  
Am Aufnahmedeck:  
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des  
Aufnahmedecks. Schalten Sie dann das Aufnahmedeck  
auf Aufnahmepause, indem Sie die Taste REC bei  
gedrückt gehaltener Taste PAUSE drücken.  
STARTEN SIE DEN  
ÜBERSPIELVORGANG  
Hierzu drücken Sie die Taste START.  
5
6
7
HIN W EISE:  
Es kann vorkommen, daß eine Zeitabweichung von mehreren  
Sekunden zwischen dem beabsichtigten und dem  
tatsächlichen Startpunkt des Überspielens auftritt.  
Die während der Bedienungsvorgänge und des  
Überspielvorgangs in den Bildschirm eingeblendeten  
Anzeigen werden nicht aufgezeichnet.  
PAUSIEREN SIE DEN  
ÜBERSPIELVORGANG  
Hierzu drücken Sie die Taste START.  
Achten Sie beim Überspielen vom VHS-Deck auf das DV-  
Deck darauf, “SOUND MODUSauf die richtige Einstellung  
zu bringen (S. 23).  
STOPPEN SIE DEN  
Beim Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck:  
ÜBERSPIELVORGANG  
Durch Einstellung von "DATUMSANZEIGE"auf "EIN"  
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Dann drücken Sie  
zunächst die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des  
Aufnahmedecks und anschließend die Taste STOP.  
(S. 17) können Datum und Uhrzeige aufgezeichnet  
werden.  
Wiedergabeeffekte können ebenfalls hinzugefügt werden  
(S. 22).  
Achten Sie beim Überspielen einer mit Nachvertonung  
versehenen Mini-DV-Cassette darauf, "32kHz MODUS" auf  
den richtigen Modus einzustellen, bevor Sie die Wiedergabe  
starten (S. 23).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
42  
DE  
6 4 -Sze n e n -Sch n ittsp e ich e r  
(8 Sch n ittp ro g ra m m e x 8  
Sze n e n )  
Ra n d o m  
Asse m b le -  
Sch n itt  
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion  
können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DV-  
Cassette auswählen und diese automatisch auf eine VHS-  
Cassette überspielen. Außerdem können Fader/  
Wischblendeffekte an den Übergängen zwischen Szenen  
eingefügt werden (S. 45), und das Wiedergabebild kann mit  
Wiedergabeeffekten versehen werden.  
Die Random Assemble-Schnittfunktion steht nur beim  
Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck zur Verfügung.  
PLAY  
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN  
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine  
Mini-DV-Cassette ein.  
1
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK AN  
PAUSE  
Hierzu drücken Sie die Taste DV.  
2
WÄHLEN SIE R.A. EDIT AN  
Hierzu drücken Sie die Taste R.A. EDIT. Das  
Schnittmenü erscheint.  
3
WÄHLEN SIE DAS  
T
W
SCHNITTPROGRAMM AN  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Versetzen Sie den  
DV VHS  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
P1 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P2 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P3 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P4 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P5 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P6 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P7 – – : – – / – –. – – / – – – –  
P8 – – : – – / – –. – – / – – – –  
%
4
Taste auf die Nummer  
des zu schneidenden  
4
0
Programms und drücken  
Sie dann die Taste OK oder  
#.  
[5 ] =  
DV  
Um ein  
[R. A. EDIT] : ENDE  
1
DV  
VHS  
Schnittprogramm aus  
dem Schnittmenü zu löschen, wählen Sie die  
Programmnummer an und halten dann die Taste  
länger als 2 Sekunden gedrückt.  
PLAY  
PAUSE  
GEBEN SIE DEN  
SCHNITTEINSTIEG EIN  
R.A. EDIT  
Hierzu drücken Sie die  
P1 ANFANG  
ENDE EFFEKT  
1 – – – : – – : – – →  
Taste PLAY, um die  
Wiedergabe zu starten und  
den Szenenanfang  
2
5
3
4
5
6
7
8
(Schnitteinstieg)  
aufzusuchen, und drücken  
Sie an dieser Bandstelle  
die Taste PAUSE.  
TC  
– : – – : – –  
TOTAL – : – – : – –  
Drücken Sie dann die  
Taste IN/OUT. Der  
Schnitteinstieg wird auf dem Schnittmenü angezeigt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
43  
GEBEN SIE DEN  
SCHNITTAUSSTIEG EIN  
Hierzu drücken Sie die  
P1 ANFANG  
ENDE EFFEKT  
0 : 5 4 : 0 0  
Taste PLAY, um die  
Wiedergabe zu starten und  
das Szenenende  
1 – – 0 : 3 1 : 0 2  
2
3
4
5
6
7
8
6
7
T
W
1
4
7
2
5
8
3
9
2
EFFECT  
(Schnittausstieg)  
FADE/WIPE  
aufzusuchen, und drücken  
Sie an dieser Bandstelle  
die Taste PAUSE.  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
4
0
Drücken Sie dann die  
Taste IN/OUT. Der  
Schnittausstieg wird auf dem Schnittmenü angezeigt.  
1
DV  
VHS  
GEN SIE DEM  
SZENENÜBERGANG GGF. EINEN  
FADER/ WISCHBLENDEFFEKT  
PLAY  
PAUSE  
HINZU  
Hierzu drücken Sie die  
P1 ANFANG  
ENDE EFFEKT  
0 : 5 4 : 0 0  
Taste FADE/WIPE.  
W
H
P
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 3 1 : 0 2  
- -  
R.A. EDIT  
Drücken Sie die Taste  
wiederholt, bis der  
gewünschte Effekt  
IN/OUT  
angezeigt wird.  
Wenn Sie einen Fader/  
Wischblendeffekt für den  
Schnittausstieg  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
ausgewählt haben, wird der folgende Schnitteinstieg  
automatisch mit dem gleichen Effekt versehen.  
Am Ende der letzten Schnittszene können der  
Wischblendeffekt oder der weiche Überblendeffekt  
nicht eingesetzt werden.  
Die Fadereffekt-Zeit wird automatisch für die  
Schnittgesamtzeit berücksichtigt (dies ist nicht für die  
Überblendeffekte erforderlich).  
GEN SIE GGF. EINEN  
WIEDERGABEEFFEKT HINZU  
Hierzu drücken Sie die  
P1 ANFANG  
ENDE EFFEKT  
Taste EFFECT.  
WH  
P
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 3 1 : 0 2  
0 : 5 4 : 0 0  
8
9
Drücken Sie die Taste  
wiederholt, bis der  
gewünschte Effekt  
angezeigt wird.  
Eingesetzt werden  
können die folgenden  
Effekte: Kintopp,  
Schwarzweiß, Sepia, Stroboskop oder Videoecho  
(S. 22).  
TC  
0 : 0 0 : 1 0  
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8  
Um Datum und Uhrzeit anzeigen zu lassen, können  
– – – –  
Sie auch  
anwählen.  
REGISTRIEREN SIE WEITERE  
SZENEN  
Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 8.  
Um einen vorher registrierten Schnittpunkt zu  
ändern, drücken Sie die Taste . Bei jedem Drücken  
der Taste wird der jeweils letzte Schnittpunkt  
gelöscht.  
Wenn Sie keine Fader/Wischblendeffekte oder  
Wiedergabeeffekte verwendet haben, brauchen Sie  
nur die Schritte 5 und 6 zu wiederholen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
44  
DE  
BEREITEN SIE DAS  
QUELLENBAND VOR  
Spulen Sie das Band im DV-Deck an den Anfang der  
Szene zurück, an der der Überspielvorgang beginnen  
soll.  
10  
11  
12  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SCHALTEN SIE DAS VHS-DECK  
AUF AUFNAHMEPAUSE  
Drücken Sie zunächst die Taste VHS und dann die Taste  
RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE, wonach  
das VHS-Deck auf Aufnahmepause schaltet.  
4
0
DV  
VHS  
STARTEN SIE DEN  
STOP  
DV  
VHS  
SCHNITTBETRIEB  
Hierzu drücken Sie die Taste START.  
PAUSE  
Nach beendetem Überspielvorgang schaltet das DV-  
Deck auf Pause, und das VHS-Deck schaltet auf  
Aufnahmepause.  
RECORD  
STOPPEN SIE DEN  
SCHNITTBETRIEB  
R.A. EDIT  
START  
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Das VHS-Deck  
stoppt den Aufnahmebetrieb.  
13  
Drücken Sie zunächst die Taste DV und dann die Taste  
STOP. Das DV-Deck stoppt den Wiedergabebetrieb.  
HIN W EISE:  
Wenn die Random Assemble-Schnittfunktion nicht arbeitet, drücken Sie die Seite der DUB Taste und führen dann den Random  
Assemble-Schnitt erneut aus.  
Um eine registrierte Szene zu löschen, drücken Sie die Taste . Bei jedem Drücken der Taste wird die jeweils letzte Szene  
gelöscht.  
Wenn sich zwei identische Zeitcodewerte auf dem Quellenband befinden (S. 17), kann der registrierte Schnitteinstieg u.U. nicht  
lokalisiert werden, so daß eine Fehloperation verursacht wird.  
Zum Schneiden ausgewählte Szenen sollten lang genug sein, um einen relativ großen Abstand zwischen Schnitteinstieg und  
Schnittausstieg aufzuweisen.  
Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg länger als 5 Minuten dauert, wird der Aufnahmepausebetrieb des Aufnahmedecks  
deaktiviert, und der Schnittbetrieb findet nicht statt.  
Wenn sich leere Bandabschnitte vor oder hinter dem Schnitteinstieg und Schnittausstieg befinden, erscheint an den betreffenden  
Stellen u.U. ein ganzflächig blaues Bild auf dem Aufnahmeband.  
Da die kleinste Einheit des Zeitcodes eine Sekunde ist, können geringfügige Zeitabweichungen zwischen der Zeitcode-  
Gesamtdauer und der Gesamtdauer des Programms auftreten.  
Um einen Random Assemble-Schnittvorgang vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste R.A. EDIT erneut, um auf das  
Schnittmenü zurückzukehren. Für anschließende Rückkehr auf die normale Anzeige drücken Sie die Taste R.A. EDIT noch einmal.  
Um den Random Assemble-Schnittbetrieb für zwei oder mehr Schnittprogramme nacheinander auszuführen, drücken Sie die Taste  
START für jedes Schnittprogramm.  
Wenn eine Szene von einer anderen Mini-DV-Cassette überspielt werden soll, tauschen Sie die Mini-DV-Cassetten aus, bevor Sie  
die Taste START drücken.  
Bei Verwendung des Sepia- oder Schwarzweiß-Bildeffektes kann die weiche Überblendung bzw. die Ein-/Ausblendung (schwarzer  
oder weißer Fader) nicht eingesetzt werden.  
Bei Verwendung des Wischblendeneffekt oder des weichen Überblendeffectes stehen die Wiedergabeeffekte Kintopp und  
Stroboskop nicht zur Verfügung.  
Bei Verwendung des Fadereffectes, des Wischblendeneffektes oder weichen Überblendeffectes steht der Wiedergabeeffekt  
Videoecho nicht zur Verfügung.  
Am Anfang und Ende einer Szene können bestimmte Fader/Wischblendeffekte nicht eingesetzt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
45  
FADER- UN D W ISCHBLEN DEN -MEN Ü  
MENÜ  
EFFEKT  
FADER — WHITE  
(WEISSER FADER)  
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm.  
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm.  
Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster.  
Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwarzweiß-Bild.  
W
H
FADER — BLACK  
(SCHWARZER FADER)  
BK  
FADER — MOSAIC  
(MOSAIK-FADER)  
FADER — B.W  
(SCHWARZ/WEISS-FADER)  
B.W  
Einblenden: Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in den  
schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von der linken unteren Bildecke diagonal  
zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
WIPE — CORNER  
(ECKBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken  
eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird ab allen vier Ecken diagonal zur Bildmitte hin schwarz  
abgedeckt.  
WIPE — WINDOW  
(FENSTERBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von links zunehmende schwarze Blende  
abgedeckt.  
WIPE — SLIDE  
(GLEITBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts auf  
einen schwarzen Bildschirm eingeblendet.  
WIPE — DOOR  
Ausblenden: Das Bild wird durch eine von beiden Seitenkanten nach innen  
zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
(SCHIEBEBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben auf einen schwarzen  
Bildschirm eingeblendet.  
Ausblenden: Das Bild wird ab der oberen Bildkante durch eine nach unten  
zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
WIPE — SCROLL  
(ROLLBLENDE)  
Einblenden: Das Bild wird von oben und unten zur Bildmitte auf einen schwarzen  
Bildschirm eingeblendet.  
WIPE — SHUTTER  
(VERSCHLUSSBLENDE)  
Ausblenden: Das Bild wird ab der waagerechten Mittelachse nach oben und unten  
durch zunehmende schwarze Blende abgedeckt.  
DISSOLVE  
(WEICHE  
ÜBERBLENDUNG)  
Während das gespeicherte Bild langsam ausgeblendet wird, wird das neue Bild  
langsam eingeblendet.  
P
WIPE — CORNER  
(ECKBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal eingeblendet.  
Das Bild wird ab der Bildmitte diagonal in alle vier Bildecken eingeblendet.  
Das neue Bild wird ab der rechten Bildkante nach links eingeblendet.  
P
P
P
P
P
P
WIPE — WINDOW  
(FENSTERBLENDE)  
WIPE — SLIDE  
(GLEITBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der senkrechten Mittelachse nach links und rechts  
eingeblendet.  
WIPE — DOOR  
(SCHIEBEBLENDE)  
WIPE — SCROLL  
(ROLLBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der unteren Bildkante nach oben eingeblendet.  
WIPE — SHUTTER  
(VERSCHLUSSBLENDE)  
Das neue Bild wird ab der waagerechten Mittelachse nach oben und unten  
eingeblendet.  
Wählen Sie diese Einstellung, um Datum und Uhrzeit in den Bildschirm einblenden  
zu lassen.  
– –  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
46  
DE  
Sie können auch einen Camcorder als Wiedergabegerät  
einsetzen, wenn Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät  
verwenden.  
Bei Anschluß eines Camcorders mit DV-Ausgang/Eingang an  
diesen Recorder ist ein digitales Überspielen von Bändern  
möglich.  
Da die Signale dabei auf digitalem Wege verarbeitet werden,  
tritt bei der Kopie keinerlei Beeinträchtigung der Bild- und  
Tonqualität gegenüber dem Originalband auf.  
Sch n ittw ie d e r-  
g a b e m it e in e m  
Ca m co rd e r  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER  
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:  
Den AUDIO/VIDEO-Ausgang des Camcorders mit dem  
AUDIO/VIDEO-Eingang dieses Recorders verbinden.  
B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:  
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang des  
Camcorders mit den Buchsen S-VIDEO und AUDIO  
an der Recorder-Vorderseite verbinden.  
1
C Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:  
Den DV-Ausgang/Eingang des Camcorders mit der  
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders verbinden.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Bei Anschluß eines Mono-Camcorders dessen  
AUDIO-Ausgang mit der Buchse AUDIO L dieses  
Recorders verbinden.  
4
0
NUMBER "0"  
Bei Verwendung eines mit dem Master Edit-Schnitt-  
steuersystem ausgestatteten JVC Camcorders kann der  
Recorder vom Camcorder aus fernbedient werden.  
Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.  
TV PROG  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
WÄHLEN SIE DAS  
AUFNAHMEDECK AN  
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.  
2
STELLEN SIE DEN EINGANGS-  
MODUS AN DIESEM RECORDER  
EIN  
Hierzu drücken Sie die numerische (NUMBER) Taste "0"  
und/oder die Taste TV PROG zur Wahl von "L-3".  
3
Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck  
stellen Sie je nach Anschlußbelegung "L-3 AV" auf  
"VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang) oder  
"S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein  
(S. 47).  
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-  
MODUS (NUR VHS-DECK)  
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 39.  
4
HIN W EISE:  
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.  
Anstelle eines Camcorders kann selbstverständlich ein zweiter  
Videorecorder als Wiedergabegerät verwendet werden.  
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern  
gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut  
"AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf  
"AUS") gewählt werden.  
STARTEN SIE DIE CAMCORDER-  
WIEDERGABE  
Drücken Sie die erforderliche Taste.  
5
Das VHS-Deck kann nicht zur Aufnahme einer Videosignals  
über die DV IN/OUT-Buchse verwendet werden.  
Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV IN/OUT-  
Buchse stoppt das Aufnahmegerät, sobald am  
Wiedergabegerät ein leerer Bandabschnitt erreicht wird oder  
eine Unterbrechung des Wiedergabesignals auftritt.  
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
47  
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:  
Aufnahmegerät  
B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:  
Aufnahmegerät  
PAUSE-Buchse  
PAUSE-Buchse  
VIDEO-Eingang  
S-VIDEO-Eingang  
AUDIO-  
Eingang  
AUDIO-  
Eingang  
Video-Kabel  
S-Video-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
(nitch mitgeliefert)  
Audio-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
Audio-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
VIDEO-  
Ausgang  
S-VIDEO-  
Ausgang  
Schnittsteuerkabel  
(nicht mitgeliefert)  
(nur JVC  
Schnittsteuerkabel  
(nicht mitgeliefert)  
(nur JVC  
Camcorder  
AUDIO-Ausgang  
EDIT  
Camcorder  
Camcorder)  
AUDIO-Ausgang  
EDIT  
Camcorder)  
Wiedergabegerät  
Wiedergabegerät  
C Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:  
Aufnahmegerät  
L-3 AV-Ein ste llu n g  
Stellen Sie "L-3 AV" je nach Anschlußbelegung an der  
Recorder-Vorderseite (VIDEO- oder S-VIDEO-Eingang) auf  
den geeigneten Modus um.  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
2 Den Leuchtbalken (Cursor)  
VHS MODUS EINSTELLEN  
B. E. S. T.  
EIN  
AUTO  
AUS  
mit Taste %fi auf "VHS  
MODUS EINSTELLEN"  
verse#tzen und dann OK  
oder drücken.  
BILDEINSTELLUNG  
AUTO SP=LP TIMER  
DIGITAL 3R  
EIN  
S-VHS  
AUTO  
FARBSYSTEM  
DIGITAL TBC/NR  
L-3 AV  
PAL/NTSC  
EIN  
3 Den Leuchtbalken (Cursor)  
mit Taste %fi auf "L-3 AV"  
versetzen.  
VIDEO  
PAUSE-Buchse  
DV IN/OUT  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
4 Mit Taste OK oder  
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO"  
wählen.  
DV-Kabel (nicht mitgeliefert)  
a–VIDEO  
: Wenn der Video-Ausgang des  
angeschlossenen Geräts ausschließlich  
FBAS-Signale liefert, muß für "L-3 AV"  
"VIDEO" eingegeben werden.  
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über  
einen Y/C-kompatiblen Ausgang, sollte für  
"L-3 AV" "S-VIDEO" eingegeben werden,  
um die hochwertige S-VHS-Bildqualität  
nutzen zu können.  
Schnittsteuerkabel  
(nicht mitgeliefert)  
(nur JVC  
DV Ausgang/  
Eingang  
DV-Camcorder  
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige  
Camcorder)  
zurückzuschalten.  
EDIT  
Wiedergabegerät  
HIN W EIS:  
Das an der DV IN/OUT-Buchse anliegende Signal kann selbst  
nach Drücken der Seite der Taste DUB nicht auf dem VHS-  
Deck aufgezeichnet werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
48  
DE  
Sie können diesen Recorder zum Schneiden als Wiedergabe-  
oder Aufnahmegerät verwenden.  
Schnitta ufna hm e/  
-w ied erg a b e m it  
einem zw eiten  
Vid eorecord er  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER  
Verbinden Sie die 21-pol. SCART-Buchse des  
Wiedergabegeräts mit der 21-pol. SCART-Buchse des  
Aufnahmegeräts (S. 49).  
1
A Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät  
einsetzen:  
Die Buchse AV1 IN/OUT mit dem Aufnahmegerät  
verbinden.  
B Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät  
einsetzen:  
Die Buchse AV2 IN/DECODER oder AV1 IN/OUT  
mit dem Wiedergabegerät verbinden.  
C Wenn ein zweiter Videorecorder Y/C-Signal-  
kompatibel ist:  
Die Buchse AV1 IN/OUT dieses Recorders mit dem  
zweiten Videorecorder verbinden.  
Bei Verwendung von Anschluß C :  
T
W
Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät  
verwenden, muß "AV1 ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO"  
und "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" eingestellt werden  
(S. 54).  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät  
verwenden, stellen Sie den AV1 OUT-Wahlschalter  
an der Rückseite auf Y/C (S. 4).  
4
0
NUMBER "0"  
TV PROG  
VHS  
WÄHLEN SIE DAS DECK AN  
DV  
VHS  
DV  
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.  
Bei Verwendung dieses Recorders als  
Wiedergabegerät stellen Sie je nach dem  
angewählten Deck "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS"  
bzw. "DV" ein (S. 54).  
2
3
SCHALTEN SIE DAS AUFNAHME-  
GERÄT AUF AUX-EINGANG  
Schalten Sie bei diesem Recorder hierzu mit der  
numerischen Taste "0" (NUMBER) und/oder Taste TV  
PROG auf den erforderlichen AUX-Eingangs-Modus  
("L-1" für die Buchse AV1 IN/OUT oder "L-2" für die  
Buchse AV2 IN/DECODER).  
Bei Verwendung von Buchse AV2 IN/DECODER muß  
für "AV2 ANSCHLUSS" die Einstellung "AV2" (S. 54)  
vorliegen.  
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-  
MODUS (NUR VHS-MODUS)  
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 39.  
4
5
6
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.  
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
49  
A
B
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
Dieser  
Videorecorder  
Dieser  
Videorecorder  
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
Wiedergabegerät  
Aufnahmegerät  
21-pol. SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
21-pol. SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
21-pol. SCART-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
21-pol. SCART-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
Zusätzlicher Videorecorder  
Zusätzlicher Videorecorder  
Wiedergabegerät  
Aufnahmegerät  
Aufnahmegerät  
C
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
Dieser  
Videorecorder  
21-pol. SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
S-VIDEO-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
21-pol. SCART-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
Zusätzlicher Videorecorder  
Wiedergabegerät  
HIN W EISE:  
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.  
Für den Y/C-Eingang/-Ausgang muß ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.  
Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muß nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw.  
"NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.  
Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muß die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt  
ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein (S. 11).  
Wenn der zusätzliche Videorecorder über S-Video/Audio-Eingänge/-Ausgänge verfügt, ist der Anschluß an den S-VIDEO- und  
AUDIO-Eingang/Ausgang möglich.  
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät verwendet wird:  
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang mit dem S-Video- und Audio-Eingang des anderen Recorders verbinden.  
Wenn dieser Recorder als Aufnahmegerät verwendet wird:  
Die vorderen Buchsen S-VIDEO und AUDIO mit dem S-Video- und Audio-Ausgang des anderen Recorders verbinden. Hierauf  
stellen Sie zunächst den Eingangsmodus an diesem Recorder auf "L-3" ein und bringen dann "L-3 AV" auf die Einstellung  
"S-VIDEO" (S. 47).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
50  
DE  
VHS-N a ch ve rto n u n g  
Bei der Nachvertonung wird das Signal der Normal-Audiospur  
durch eine Neuaufnahme ersetzt.  
N a ch ve rto n u n g  
Normal-Audiospur  
Video-/Hi-Fi-Spur  
Bespieltes Band  
Nachvertontes Band  
DV-N a ch ve rto n u n g  
Diese Funktion ermöglicht die Aufzeichnung neuer  
Audiosignale ohne Löschen des Originaltons auf einem DV-  
Band, das mit Einstellung von "SOUND MODUS" auf "32kHz"  
bespielt wurde (S. 23). Danach können Sie den von Ihnen  
aufgenommenen Ton wiedergeben, indem Sie ein zweites  
Audio- oder Videogerät an diesen Recorder anschließen.  
Wenn "SOUND MODUS" bei der ursprünglichen Aufnahme auf  
"48kHz" eingestellt war, das Band mit der LP-  
CD-Player etc.  
CD-Player etc.  
Aufnahmegeschwindigkeit bespielt wurde oder leer ist, ist keine  
Nachvertonung auf DV-Cassetten möglich.  
Mischpult-  
Ausgang  
Ton-Mischpult  
Originalton  
AUDIO OUT-Buchsen  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER  
Schließen Sie eine Audio-Signalquelle an den vorderen  
Buchsen AUDIO L + R an.  
1
Wenn nur ein Monosignal angelegt wird, dürfen Sie  
nur die Buchse AUDIO L belegen.  
WÄHLEN SIE DAS  
AUFNAHMEDECK AN  
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.  
Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck  
drücken Sie die Taste , um die Audiosignale der  
Eingangsbuchsen AUDIO L + R aufzuzeichnen.  
2
AUDIO  
SCHALTEN SIE AUF AUX-EINGANG  
Mit der numerischen Taste "0" (NUMBER) und/oder Taste  
TV PROG anstelle der Programmplatznummer die  
Anzeige "L-3" aufrufen.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
5
2
BESTIMMEN SIE DEN NACHVER-  
TONUNGSSTARTPUNKT  
4
0
NUMBER "0"  
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY und an der  
gewünschten Startposition die Taste PAUSE dieses  
Recorders.  
TV PROG  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
SCHALTEN SIE AUF NACHVER-  
TONUNGSBEREITSCHAFT  
PLAY  
Drücken Sie hierzu die Taste A. DUB.  
PAUSE  
Der Recorder schaltet auf Nachvertonungspause.  
(Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " und " " auf  
dem Displayfeld).  
Soll das angelegte Signal mit einem  
zwischengeschalteten Mischpult aufgezeichnet  
werden, zunächst mit der Taste AUDIO an der  
Fernbedienung auf "HIFI L  
schalten.  
R"oder "L  
R"  
* Die gemischte Audioaufnahme ist nicht möglich,  
wenn die Audiosignalquelle nur ein Monosignal  
abgibt oder wenn Sie kein Audio-Mischpult  
verwenden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
51  
STARTEN SIE DIE NACHVER-  
TONUNG  
AUDIO  
Schalten Sie die Audio-Signalquelle auf Wiedergabe  
und drücken Sie am Recorder die Taste PLAY, um die  
Nachvertonungsaufnahme zu starten.  
6
7
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " auf dem  
Displayfeld.  
Zur kurzzeitigen Nachvertonungsunterbrechung  
drücken Sie die Taste PAUSE. Zur erneuten  
Nachvertonung drücken Sie die Taste PLAY.  
4
0
STOPPEN SIE DIE NACHVER-  
TONUNG  
1
DV  
VHS  
Drücken Sie hierzu die Taste STOP am Recorder und  
schalten Sie die Audio-Signalquelle gleichfalls auf  
Stopp.  
PLAY  
STOP  
PAUSE  
HIN W EISE:  
Beim Mithören des Tons während der Nachvertonung wird  
automatisch die normale Tonspur gewählt. Zum Hören des  
Mischtons (Hi-Fi + normale Tonspur) mit der Taste AUDIO an  
der Fernbedienung auf "HIFI NORM" umschalten (nur VHS-  
Deck S. 19).  
Die Nachvertonung wird automatisch bei Erreichen der  
Zählwerkanzeige "0:00:00" beendet und der Recorder schaltet  
auf Wiedergabe (nur VHS-Deck). Überprüfen Sie daher vor  
dem Nachvertonungsstart die Zählwerkanzeige.  
Die Nachvertonung ist auch mit der an den rückseitigen  
Buchsen AV1 IN/OUT oder AV2 IN/DECODER  
angeschlossenen Signalquelle möglich. In diesem Fall müssen  
Sie bei Schritt 3 den erforderlichen AUX-Modus einstellen.  
Nachvertonung ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw. S-  
VHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-  
Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE"  
eingelegt ist.  
Bei Wiedergabe einer nachvertonten Aufnahme die gewünschte  
Tonfassung mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung wählen  
(S. 19, 23).  
Nachvertonung über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht  
möglich.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
52  
DE  
In se rt-Sch n itt m it d e m VHS-De ck  
Der Insert-Schnitt ermöglicht es Ihnen, neue Aufnahmen in ein  
bereits bespieltes Band einzufügen. Hierbei werden Bild- und  
Hi-Fi-Audiosignal durch die Neuaufnahme ersetzt, die Audio-  
Randspur wird unverändert beibehalten. Soll auch die Audio-  
Randspur neu bespielt werden, müssen Sie gleichzeitig die  
Nachvertonungsfunktion einsetzen.  
In se rt-Sch n itt  
Aufnahmegerät  
Dieser Recorder  
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.  
Wiedergabe-  
band  
Vor dem Insert-Schnitt  
Nach dem Insert-Schnitt  
Audio-  
Aufnahme-  
band  
Randspur  
Audio-/Videosignal  
S-Videosignal  
Video/Hi-Fi-  
Audiospur  
In se rt-Sch n itt m it d e m DV-De ck  
(n u r SP Mo d u s)  
Das Bild wird durch die Neuaufnahme ersetzt, während das  
Audiosignal auf der Audiospur unverändert bleibt.  
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.  
Zusätzlicher Recorder  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER  
Wiedergabegerät  
Verbinden Sie den Video- oder S-Video- und Audio-  
Ausgang des Wiedergabegeräts mit dem VIDEO- oder  
1
2
S-VIDEO- und AUDIO-Eingang (Vorderseite) dieses  
Recorders.  
T
W
3
2
1
4
7
2
5
8
6
9
4
WÄHLEN SIE DAS  
AUFNAHMEDECK AN  
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.  
0
NUMBER "0"  
Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck  
drücken Sie die Taste , um die Video- und  
Audiosignale der Eingangsbuchsen VIDEO/S-VIDEO  
und AUDIO L + R aufzuzeichnen.  
TV PROG  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
STELLEN SIE DEN EINGANGS-  
MODUS AN DIESEM RECORDER  
EIN  
PAUSE  
Hierzu drücken Sie die numerische (NUMBER) Taste "0"  
und/oder die Taste TV PROG zur Wahl von "L-3".  
3
4
Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck  
stellen Sie je nach Anschlußbelegung "L-3 AV" auf  
"VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang) oder  
"S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein  
(S. 47).  
JOG  
SHUTTLE  
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-  
AUSSTIEG (NUR VHS-DECK)  
Legen Sie die Aufnahmecassette in diesen Recorder ein  
und schalten Sie auf Wiedergabe, um das Ende (Ausstieg)  
des neu zu bespielenden Abschnittes zu bestimmen.  
Verwenden Sie hierzu den SHUTTLE-Ring oder die JOG-  
Scheibe oder die Tasten @ # sowie PAUSE.  
HIN W EIS:  
Bei einer mit der LP-Aufnahmegeschwindigkeit bespielten Mini-  
DV-Cassette ist kein Insert-Schnitt möglich.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
53  
PLAY  
STELLEN SIE DEN BANDZÄHLER  
AUF NULL (NUR VHS-DECK)  
Drücken Sie hierzu die Taste 0000. Hierauf wechselt  
STOP  
die Zähleranzeige auf "0:00:00".  
5
6
PAUSE  
INSERT  
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-  
EINSTIEG  
Bestimmen Sie den Anfang (Einstieg) des neu zu  
bespielenden Bandabschnittes. Verwenden Sie hierzu  
den SH@U#TTLE-Ring oder die JOG-Scheibe oder die  
A. DUB  
Tasten  
sowie PAUSE.  
Dieser Recorder muß am Schnitteinstieg auf  
Standbild geschaltet sein.  
SCHALTEN SIE AUF INSERT-  
BEREITSCHAFT  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie hierzu die Taste INSERT.  
2
Dieser Recorder schaltet auf Insert-Schnitt-Pause.  
(Leuchtanzeige " ", " " und " " auf dem  
Displayfeld).  
Die TV-Bildwiedergabe wechselt vom  
Wiedergabestandbild auf das Eingangssignal des  
Wiedergabegeräts.  
7
4
0
0000  
1
DV  
VHS  
STARTEN SIE DEN INSERT-SCHNITT  
PLAY  
Legen Sie die Wiedergabecassette in das Wiedergabe-  
gerät ein und starten Sie die Wiedergabe. Wenn der  
Anfang der zu überspielenden Szene erreicht wird,  
drücken Sie die Taste PLAY dieses Recorders. Die  
Insert-Schnittaufnahme startet.  
PAUSE  
8
9
STOP  
Leuchtanzeige " " und " " auf dem Displayfeld.  
BEENDEN SIE DEN INSERT-SCHNITT  
VHS-Deck  
Bei Erreichen der Zähleranzeige "0:00:00" wird der  
Insert-Schnitt-Vorgang automatisch beendet. Das Band  
wird im Wiedergabebetrieb weiter abgespielt. Soll der  
Insert-Schnitt vor Erreichen der Zähler-Nullanzeige  
abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 0000.  
JOG  
SHUTTLE  
DV-Deck  
Drücken Sie die Taste STOP, um das Band im DV-Deck  
zu stoppen.  
BEI IN SERT-SCHN ITT EIN SCHLIESSLICH N EUVERTO N UN G (N UR VHS-DECK)  
Soll außer dem Video- und Hi-Fi-Audiosignal gleichzeitig auch das Audio-Randspursignal neu bespielt werden:  
Drücken Sie in Schritt 7 nach der Taste INSERT die Taste A.DUB.  
(Blinkanzeige " " und " ", Leuchtanzeige " " auf dem Displayfeld).  
HIN W EISE:  
Die zum Schnittbetrieb erforderlichen Kabel erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.  
Insert-Schnittbetrieb ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE" eingelegt ist.  
Bei Insert-Schnittbetrieb auf einem Band, das auf einem anderen Recorder bespielt wurde, kann die eingefügte Schnittaufnahme  
Verzerrungen aufweisen.  
Beim Insert-Schnitt erfolgt die Neuaufnahme in der Bandgeschwindigkeit (SP oder LP) des Bandabschnittes, in den die  
Neuaufnahme eingefügt wird. Wechselt die Bandgeschwindigkeit innerhalb dieses Bandabschnittes, tritt an dieser Bandstelle der  
Insert-Aufnahme eine Bildstörung auf. (Nur VHS-Deck)  
Ein kurzer Bandabschnitt vor dem Insert-Schnitt-Einstieg kann durch die Neuaufnahme überlappt werden.  
Insert-Schnitt ist auch bei Belegung der rückseitigen Buchse AV1 IN/OUT oder AV2 IN/DECODER möglich. Hierbei unbedingt  
darauf achten, in Schritt 3 auf den erforderlichen Eingangs-Modus zu schalten.  
Insert-Schnittbetrieb über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht möglich.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
54  
DE  
AV1 -AN SCHLUSS-Ein ste llu n g  
Für "AV1 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV1 IN/OUT dieses Recorders angeschlossen ist,  
eingeben.  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
SONDERFUNKTIONEN  
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann OK  
S-VHS AUDIO AUSG.  
AUTO  
EIN  
O.S.D.  
AUTO TIMER  
oder  
#
drücken.  
AUS  
EIN  
3 Den Leuchtbalken #(Cursor) mit Taste %fi auf "AV1 ANSCHLUSS" versetzen.  
DIRECT REC  
ENERGIESPARER  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
AUS  
VIDEO  
AV2  
4 Mit Taste OK oder "VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.  
a–VIDEO  
: Wenn der Video-Ausgang des angeschlossenen Geräts ausschließlich FBAS-  
Signale liefert, muß für "AV1 ANSCHLUSS" "VIDEO" eingegeben werden.  
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über einen Y/C-kompatiblen Ausgang, sollte  
für "AV1 ANSCHLUSS" "S-VIDEO" eingegeben werden, um die hochwertige  
S-VHS-Bildqualität nutzen zu können.  
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.  
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" eingestellt ist, kann "AV1 ANSCHLUSS" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.  
AV2 -AN SCHLUSS-Ein ste llu n g  
Für "AV2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an AV2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist,  
eingeben.  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
AUTO  
EIN  
2 Den Leuc#htbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann  
OK oder drücken.  
AUTO TIMER  
AUS  
EIN  
DIRECT REC  
3 Den Leuc#htbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AV2 ANSCHLUSS" versetzen.  
4 OK oder drücken, um "AV2", "DECODER" oder "SAT" zu wählen.  
ENERGIESPARER  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
AUS  
VIDEO  
AV2  
a–AV2  
: Dieser Recorder dient als Aufnahmegerät, das Wiedergabegerät ist an  
AV2 IN/DECODER angeschlossen, oder zur Verwendung des an  
AV2 IN/DECODER angeschlossenen Satelliten-Tuners.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
b–DECODER : Der an AV2 IN/DECODER angeschlossene Decoder wird verwendet.  
c–SAT : Zum Betrachten eines Satellitenprogramms am TV-Gerät, wenn sich der  
Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder ausgeschaltet ist. (S. 55)  
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.  
Falls Sie einen Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen haben, muß "AV2 ANSCHLUSS" nach dem  
Schnittbetrieb wieder auf "DECODER" eingestellt werden.  
Ist kein Decoder an die Buchse AV2 IN/DECODER angeschlossen, für "AV2 ANSCHLUSS" die Einstellung "AV2" beibehalten.  
Die Einstellung ab Werk ist "AV2". Wenn die Recorder-Speichergangreserve infolge eines längeren Stromausfalls oder bei  
abgezogenem Netzkabel nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders automatisch "AV2" gewählt.  
Wenn Sie einen Decoder verwenden, müssen Sie nun erneut die Eingabe "DECODER" für "AV2 ANSCHLUSS" vornehmen.  
Wenn der AV1 OUT-Wahlschalter an der Rückseite auf Y/C eingestellt ist, kann "AV2 ANSCHLUSS" nicht auf "DECODER"  
eingestellt werden.  
S-VHS/ AUDIO AUSG.-Ein ste llu n g  
Bringen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." je nach Auswahl des Wiedergabedecks (VHS oder DV) für den Schnittbetrieb auf die  
richtige Einstellung.  
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.  
SONDERFUNKTIONEN  
S-VHS AUDIO AUSG.  
O.S.D.  
AUTO  
EIN  
2 Den Leuc#htbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann  
OK oder drücken.  
AUTO TIMER  
AUS  
EIN  
DIRECT REC  
3 Den Leuc#htbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "S-VHS AUDIO AUSG." versetzen.  
4 OK oder drücken, um "AUTO", "VHS" oder "DV" zu wählen.  
ENERGIESPARER  
AV1 ANSCHLUSS  
AV2 ANSCHLUSS  
AUS  
VIDEO  
AV2  
a–AUTO  
b–VHS  
c–DV  
: Die Signale des jeweils verwendeten Decks werden automatisch ausgegeben.  
On-Screen-Anzeigen erscheinen auch.  
: Nur die Signale des VHS-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen  
erscheinen nicht.  
: Nur die Signale des DV-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen  
erscheinen nicht.  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEMANSCHLÜSSE  
DE  
55  
HIN W EISE:  
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" oder "SAT" einstellen  
(S. 54).  
Zum Empfang eines Satelliten-Programmes (über den  
Satelliten-Tuner) rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)  
Tasten oder TV PROG die Displayfeldanzeige "L-2" ab.  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner  
mitgelieferte Bedienungsanleitung.  
An sch lu ß a n  
Sa te llite n -Tu n e r  
Ein fa ch e An sch lü sse  
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluß,  
wenn kein Decoder vorhanden ist.  
Schließen Sie den Satelliten-Tuner direkt an der Buchse AV2 IN/  
DECODER des Recorders an. Dann verbinden Sie die Buchse  
AV1 IN/OUT des Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des  
TV-Gerätes.  
Antenne  
Satelliten-Schüssel  
Antennenbuchse  
TV-Geräterückseite  
Fernsehantennen-  
kabel  
Sat-Antennenkabel  
Satellitentuner  
ANT. IN  
RF OUT  
TV  
VCR  
DECODER  
21-pol. SCART-Buchse  
An Netzsteckdose  
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
(DV/VHS)  
AV1 OUT  
L
COMP. Y/C  
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
Recorderrückseite  
AV1 OUT-Wahlschalter  
W ICHTIG  
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (S. 54) eingestellt ist, können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes  
auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn sich der Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder  
ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR auf der  
Fernbedieneinheit, wonach die Video-Anzeige (VCR) erlischt.  
Achten Sie in einem solchen Fall darauf, den rückseitigen AV1 OUT-Wahlschalter auf COMP einzustellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
56  
DE  
HIN W EISE:  
Id e a le An sch lü sse  
Für "AV2 ANSCHLUSS" "AV2" einstellen (S. 54).  
Zum Empfang eines Satelliten-Programmes (über den  
Satelliten-Tuner) rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)  
Tasten oder TV PROG die Displayfeldanzeige "L-2" ab.  
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms den  
Satelliten-Tuner verwenden.  
Das folgende Beispiel zeigt die empfohlenen  
Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch  
ein Decoder vorhanden ist.  
Zuerst den Decoder an den Satelliten-Tuner anschließen, dann  
die Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit dem TV-Gerät und  
die Buchse AV2 IN/DECODER des Recorders mit dem Ausgang  
des Satelliten-Tuners verbinden. Dann den Satelliten-Tuner an  
das TV-Gerät anschließen.  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner  
mitgelieferte Bedienungsanleitung.  
Antenne  
Satelliten-Schüssel  
Sat-Antennenkabel  
21-pol. SCART-Buchsen  
TV-Geräterückseite  
Fernsehantennen-  
kabel  
Satellitentuner  
ANT. IN  
RF OUT  
TV  
VCR  
DECODER  
EXT.1  
EXT.2  
Antennen-  
buchse  
Decoder  
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
(DV/VHS)  
AV1 OUT  
L
COMP. Y/C  
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
Recorderrückseite  
An Netzsteckdose  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
57  
HIN W EISE:  
Gru n d le g e n d e An sch lü sse  
Das folgende Beispiel zeigt die grundlegenden  
Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-Tuner als auch  
ein Decoder vorhanden ist.  
Um ein Satelliten-Programm mit Y/C-Signal aufzunehmen,  
stellen Sie Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" und "AV1  
ANSCHLUSS" auf "S-VIDEO". Auf diese Weise läßt sich ein  
hochwertiges S-VHS-Bild erzielen.  
Wenn Sie diesen Recorder und das TV-Gerät über das  
S-Videokabel VC-S211 (Sonderzubehör) verbinden, läßt sich  
ein hochwertiges S-VHS-Bild erzielen. Verbinden Sie  
außerdem die Buchsen AUDIO L und R des Recorders mit  
dem TV-Gerät.  
Den Decoder mit der Buchse DECODER des Satelliten-Tuners  
und die Buchse AV1 IN/OUT des Recorders mit dem Ausgang  
des Satelliten-Tuner verbinden. Dann den Satelliten-Tuner an  
das TV-Gerät anschließen.  
Zum Empfang eines Satelliten-Programmes (über den  
Satelliten-Tuner) rufen Sie mit den numerischen (NUMBER)  
Tasten oder TV PROG die Displayfeldanzeige "L-1" ab.  
Weitere Angaben hierzu siehe die zum Satelliten-Tuner  
mitgelieferte Bedienungsanleitung.  
Antenne  
Satelliten-Schüssel  
Sat-Antennenkabel  
Antennenbuchse  
TV-Geräterückseite  
Fernsehantennen-  
kabel  
Satellitentuner  
ANT. IN  
TV  
VCR  
DECODER  
EXT.1  
RF OUT  
S-VIDEO-  
Eingang  
21-pol. SCART-Buchse  
Decoder  
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
(DV/VHS)  
AV1 OUT  
L
COMP. Y/C  
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
Recorderrückseite  
S-VIDEO OUT  
An Netzsteckdose  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
58  
DE  
Die Buchse AV2 IN/DECODER kann als Eingang für einen  
externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach  
Anschluß eines geeigneten Decoders können die zugehörigen  
verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.  
An sch lu ß u n d  
Ge b ra u ch e in e s  
De co d e rs  
WÄHLEN SIE DEN EINGANGS-  
MODUS  
Für "AV2 ANSCHLUSS" "DECODER" einstellen (S. 54).  
1
SCHLIESSEN SIE DEN DECODER  
AN  
Verbinden Sie die Buchse AV2 IN/DECODER des  
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des Decoders.  
2
TV-Gerät  
HF-Kabel (mitgeliefert)  
SPEICHERN SIE DEN SENDER AB  
TV-  
Antennen-  
kabel  
Wie im Abschnitt "Bei Empfang eines verschlüsselten  
Sendekanals" auf Seite 67 beschrieben vorgehen.  
3
AV1 IN/OUT  
AV2 IN/DECODER  
Decoder  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
59  
Sie können die Audiosignale von diesem Videorecorder über  
die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wiedergeben. Auf dieser  
Seite finden Sie, was Sie zum Anschluß und zur Wiedergabe  
wissen müssen.  
An sch lu ß u n d  
Ge b ra u ch e in e r  
Ste re o a n la g e  
UKW-Tuner  
CD-Player  
Stereo-Verstärker  
I
AUX-Eingang oder TAPE-Eingang  
Audiokabel  
(nicht mitgeliefert)  
Netzsteckdose  
Lautsprecher  
TV-Gerät  
Lautsprecher  
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
AV1 OUT  
COMP. Y/C  
(DV/VHS)  
L
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
Rückansicht  
AUDIO OUT  
ACHTUN G:  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE  
HER  
Das Hifi-Audiosystem dieses Viderecorders liefert einen  
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Wir empfehlen, vor der  
Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über Ihre Stereoanlage  
den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu  
vermeiden. Andernfalls können die Lautsprecher der  
Stereoanlage beschädigt werden.  
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des  
Videorecorders mit dem AUX- oder TAPE-Eingang des  
Stereo-Receivers oder -Verstärkers.  
1
Wenn TV-Gerät und Lautsprechergehäuse keine spezielle  
Abschirmung zur Verhinderung von TV-Bildschirm-  
Störeinstreuungen vorweisen, die Lautsprecherboxen nicht  
direkt neben dem TV-Gerät aufstellen. Andernfalls treten  
Bildverfärbungen etc. auf.  
HIN W EISE:  
Die Stereo-Anschlüsse (L und R) zwischen Videorecorder und  
Receiver/Verstärker müssen übereinstimmen.  
Wenn Sie Stereo- und zweisprachige Sendungen empfangen  
können, ist die Wiedergabe dieser Signale über die  
Stereoanlage unabhängig von Ihrem TV-Gerät möglich.  
Bei Wiedergabe über die Lautsprecher der Stereoanlage muß  
die TV-Lautstärke auf die Minimalposition eingestellt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
60  
DE  
Beim Schneiden vom DV-Deck auf das VHS-Deck (bzw.  
umgekehrt) können Sie durch Anschließen eines Video-  
Titelgenerators Szenen mit Titeln versehen.  
An sch lu ß a n  
Vid e o -  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE  
HER  
Verbinden Sie diesen Recorder und den Video-  
Titelgenerator wie in der Abbildung links gezeigt.  
1
Tite lg e n e ra to r  
BEREITEN SIE DAS  
WIEDERGABEDECK VOR  
S-VIDEO OUT  
AV2 IN/DECODER  
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein  
und erstellen Sie den Titel, der angezeigt werden soll.  
2
Bei Verwendung des DV-Decks als Wiedergabegerät  
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "DV" ein  
(S. 54).  
Bei Verwendung des VHS-Decks als Wiedergabegerät  
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS" ein  
(S. 54).  
Einzelheiten zum Erstellen von Titeln finden Sie in  
der Bedienungsanleitung des Video-Titelgenerators.  
21-pol. SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
BEREITEN SIE DAS  
AUFNAHMEDECK VOR  
Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Cassette ein  
und drücken Sie dann die Taste DV bzw. VHS, um das  
Aufnahmedeck anzuwählen.  
Zur Einstellung des Eingangs-Modus des  
Aufnahmedecks drücken Sie die numerische  
(NUMBER) Taste "0" und/oder die Taste TV PROG zur  
Wahl von "L-2".  
S-VIDEO-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
3
4
Video-Titelgenerator  
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" ein  
(S. 54).  
GEBEN SIE DEN  
SCHNITTEINSTIEG EIN  
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das  
Wiedergabedeck anzuwählen.  
Drücken Sie dann die Taste PLAY, um die Wiedergabe  
zu starten und den Szenenanfang (Schnitteinstieg)  
aufzusuchen, und drücken Sie an dieser Bandstelle die  
Taste PAUSE.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
BEREITEN SIE DEN VIDEO-  
TITELGENERATOR VOR  
4
0
NUMBER "0"  
TV PROG  
VHS  
Schalten Sie den Video-Titelgenerator auf Anzeige des  
Titels.  
5
6
DV  
VHS  
DV  
PLAY  
SCHALTEN SIE DAS  
AUFNAHMEDECK AUF  
AUFNAHMEPAUSE  
PAUSE  
RECORD  
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das  
Aufnahmedeck anzuwählen, und schalten Sie dann das  
Aufnahmedeck auf Aufnahmepause, indem Sie die  
Taste RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE  
drücken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
61  
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,  
um das Wiedergabedeck anzuwählen, und dann die  
Taste PLAY.  
7
8
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
STARTEN SIE DIE AUFNAHME  
2
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,  
um das Aufnahmedeck anzuwählen, und dann die  
Taste RECORD an der Stelle, an der die Aufnahme  
beginnen soll.  
4
0
GEBEN SIE DEN TITEL EIN  
Geben Sie den Titel an der Stelle ein, an der er  
angezeigt werden soll.  
VHS  
DV  
VHS  
DV  
9
PLAY  
HIN W EISE:  
RECORD  
Einzelheiten zur Bedienung des Video-Titelgenerators finden  
Sie in dessen Bedienungsanleitung.  
Wenn das Wiedergabedeck längere Zeit auf Pause geschaltet  
bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und Videokopf  
automatisch auf Stopp. Die maximale Pausendauer beträgt 3  
Minuten beim DV-Deck und 5 Minuten beim VHS-Deck.  
Wenn das Aufnahmedeck längere Zeit auf Aufnahmepause  
geschaltet bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und  
Videokopf automatisch auf Stopp. Die maximale  
Aufnahmepausendauer beträgt 3 Minuten beim DV-Deck und  
5 Minuten beim VHS-Deck.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
62  
DE  
Nach Anschluß des Digitaldruckers GV-DT1/GV-DT3 an die  
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders können Videobilder  
ausgedruckt werden.  
An sch lu ß a n  
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE  
HER  
Dru ck e r  
Verbinden Sie die DV IN-Buchse des Druckers mit der  
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders.  
1
Dieser Recorder  
WÄHLEN SIE DAS DECK AN  
Hierzu drücken Sie die Taste DV.  
Bei Verwendung des VHS-Decks:  
2
Nach Drücken der Taste DV drücken Sie die  
numerische (NUMBER) Taste "0" und/oder die Taste  
TV PROG zur Wahl von "L-3". Drücken Sie dann die  
Seite der Taste DUB.  
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE  
DV IN/OUT  
Hierzu drücken Sie die Taste PLAY.  
DV  
3
Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild wird  
gedruckt. On-Screen-Anzeigen erscheinen nicht. Es  
werden auch keine Wiedergabeeffekte ausgegeben.  
DV-Kabel  
(nicht mitgeliefert)  
VHS  
Das Wiedergabebild des VHS-Decks wird gedruckt.  
On-Screen-Anzeigen erscheinen nicht.  
An DV IN-Buchse  
Digitaldrucker  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
4
0
NUMBER "0"  
TV PROG  
DV  
1
DV  
VHS  
PLAY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN  
DE  
63  
SHO W VIEW -Ein ste llu n g  
W ICHTIG  
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (S. 6), Senderübernahme  
(S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung (S. 64) automatisch durch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie  
nur inden folgenden Fällen durchführen:  
Wenn bei der SHOWVIEW-Timer-Programmierung der Programmplatz, der den gewünschten Sendekanal enthält, nicht  
angewählt wird, oder wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen  
Senderprogrammierung hinzugefügt wurde.  
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muß von Hand eingegeben werden.  
Wenn nach der automatischen Grundeinstellung oder automatischen Senderprogrammierung ein Sendekanal gelöscht oder  
auf einen anderen Programmplatz versetzt wurde.  
— Die Leitzahlen aller von der Änderung betroffenen Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.  
Wenn die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme für ein Satelliten-Sendeprogramm durchgeführt werden soll:  
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.  
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
Einstellen d er Leitza hlen  
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ  
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
EIN  
Verwenden Sie hierzu %fi  
1
2
PROGRAMM-LEITZAHLEN  
oder die numerischen  
5
6
(NUMBER) Tasten. Die  
Leitzahl (des zugehörigen  
Sendekanal) ist nun  
diesem Programmplatz  
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN-  
STELLUNGS-MENÜ AN  
PROG-LEITZAHL TV PROG  
2
2
ZDF  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
zugewiesen. Drü#cken Sie  
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK  
hierauf OK oder  
.
[5 ] =  
oder  
#.  
[MENU] : ENDE  
Werden Satelliten-  
Sendeprogramme auf  
dem AUX-Eingang "L-2"  
empfangen, als  
Programmplatz "L-2" eingeben.  
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5 wie erforderlich.  
Beispiel: Eingabe von  
Programmplatz 2  
(ZDF).  
WÄHLEN SIE DAS MENÜ  
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf "PROGRAMM-LEITZAHLEN" und drücken Sie dann  
3
4
OK oder  
#.  
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL  
GEBEN SIE DIE LEITZAHL EIN  
ANZEIGE ZURÜCK  
Verwenden Sie hierzu %fi  
Drücken Sie hierzu MENU.  
PROGRAMM-LEITZAHLEN  
oder die numerischen  
(NUMBER) Tasten. Die  
Leitzahlen finden Sie in TV-  
Programmzeitschriften, TV-  
Programmübersichten etc.  
Drücken Sie hierauf OK  
PROG-LEITZAHL TV PROG  
2
5
oder  
#.  
SHO W VIEW -Le itza h le n  
5
[
] =  
[MENU] : ENDE  
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von  
Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in  
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften  
listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.  
Beispiel: Eingabe der  
Leitzahl 2 (ZDF).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
64  
DE  
W ICHTIG  
Die folgenden Schritte werden nur erforderlich,  
— wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder  
Senderübernahme (S. 6 bzw. 8) keine einwandfreie  
Senderprogrammierung erfolgt.  
— wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer  
neuen Empfangslage verwenden bzw. wenn in Ihrer  
Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.  
Se n d e r-  
progra m m ierung  
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.  
Zur Aufnahme von TV-Sendeprogrammen müssen alle  
gewünschten Sender auf den Recorder-Programmplätzen  
abgespeichert werden. Die automatische Senderspeicherung  
weist allen empfangbaren Sendekanälen je einen Programmplatz  
zu, so daß später bei der Senderanwahl mit den Tasten TV PROG  
keine leeren Programmplätze aufgerufen werden.  
Au to m a tisch e Se n d e r-  
p ro g ra m m ie ru n g  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
4
Drücken Sie hierzu  
.
0
TV PROG  
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
1
DV  
VHS  
Drücken Sie hierzu MENU.  
RUFEN SIE DIE AUTO  
SENDEREINSTELLUNG AUF  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
MENU  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste %fi auf "AUTO  
3
VHS MODUS EINSTELLEN  
SENDEREINSTELLUNG"  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
GRUNDEINSTELLUNG  
und drücken Sie dann OK  
OK  
V PROG  
oder  
#
.
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
WÄHLEN SIE DAS LAND AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi#  
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder  
.
4
5
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf die gewünschte Sprache.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
65  
FÜHREN SIE DIE AUTOMATISCHE  
SENDERPROGRAMMIERUNG  
DURCH  
Drücken Sie OK  
zweimal.  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
T
W
6
7
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Die Sender-  
programmierung  
kann auch durch  
Senderübernahme  
(S. 8)  
durchgeführt  
werden.  
Die Anzeige  
"AUTO  
SENDEREINSTELLUNG" erscheint während des  
Sendersuchlaufs zusammen mit dem  
Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von  
links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die  
Anzeige wie in Schritt 7 gezeigt vorliegt.  
BITTE WARTEN  
2
+
+
+
0
4
0
[MENU] : ENDE  
Anfang  
Ende  
1
DV  
VHS  
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SENDERTABELLE  
Wenn die On-Screen-  
Anzeige "SENDERSUCHE  
BEENDET" für ca. 5  
PR CH ID PR CH ID  
01 25 ARD 08 C26 E-SP  
02 C08 SKY1 09  
55 WEST  
MENU  
03 10 ZDF 10 C24 SAT1  
04 C65 RAI1 11 C23 OSF  
Sekunden erscheint,  
05 C31 BBC1 12  
06 C32 BBC2 13  
07 C33 3SAT 14  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
erscheint die Sendertabelle  
(wie rechts gezeigt). Diese  
enthält alle  
Programmplätze (PR) mit  
den zugewiesenen  
5
[
]
=
: SENDER ORDNEN  
= [X] : LÖSCHEN  
[MENU] : ENDE  
Sendekanälen (CH) und  
Sendernamen (ID, S. 69).  
C: Kabelkanal  
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-  
Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt  
ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden  
Sendekanals ab.  
Die nächste Sendertabellentafel kann mit %fi  
@
#
auf  
der Fernbedieneinheit aufgerufen werden.  
Die Sendekanäle des gewählten Landes erscheinen  
zuerst in der Sendertabelle.  
Bei der automatischen Senderprogrammierung  
werden zugleich die SHOWVIEW-Leitzahlen  
automatisch zugewiesen.  
W ICHTIG  
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf.  
keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und  
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen  
nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, werden bei  
der SHOWVIEW-Timer-Aufnahme nicht-programmierte  
Sendungen aufgezeichnet. Bitte überprüfen Sie unbedingt  
die Programmplätze der Sendekanäle, wenn Sie eine  
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (S. 30  
"SHOWVIEW-Timer-Programmierung").  
SCHALTEN SIE AUF NORMALEN  
EMPFANG ZURÜCK  
Drücken Sie hierzu MENU.  
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich  
Programmplätze überspringen und hinzufügen,  
Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen  
vornehmen. Siehe Seite 66 bis 70.  
Je nach Empfangsbedingungen können sich  
Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei  
der Sendernamen-Abspeicherung ergeben.  
Angaben zum Empfang von verschlüsselten  
Sendungen siehe Seite 67.  
8
Da bei der automatischen Senderprogrammierung ggf.  
auch Sender abgespeichert werden, die eine  
eingeschränkte Bild- und Tonqualität aufweisen, können  
Sie diese beliebig löschen (S. 67 "Senderlöschung").  
HIN W EISE:  
Bei der automatischen Senderspeicherung werden alle Sender  
automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung  
wie auf Seite 70 beschrieben vorgehen.  
Wird versucht, eine automatische Senderprogrammierung bei  
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel  
durchzuführen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige  
"SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG". In  
diesem Fall das Antennenkabel einwandfrei anschließen und  
dann OK drücken. Die automatische Senderprogrammierung  
wird erneut ausgelöst.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
66  
DE  
GEBEN SIE DEN EMPFANGS-  
BEREICH EIN  
T
W
Mit %fi können Sie  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
zwischen CH  
4
5
(herkömmlich) und CC  
(Kabel) umschalten. Zur  
PR CH ID FEIN DECODER  
12 CH01 – – – – +/– AUS  
NUMBER  
Abspeicherung  
#
drücken.  
4
0
[5 ] : WÄHLEN  
[
] : CURSOR +=  
: OK  
[MENU] : ENDE  
Der blaue Bildhintergrund wechselt  
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit  
dem Sendeprogramm des  
1
DV  
VHS  
angewählten Sendekanals ab.  
GEBEN SIE DEN SENDEKANAL EIN  
Geben Sie die Sendekanalnummer mit den numerischen  
(NUMBER) Tasten ein.  
Bei einstelligen Kanalnummern erst die "0" eingeben.  
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, S. 69)  
MENU  
#
drücken, bis die ID-Einstellanzeige "----" blinkt. Nun  
%fi drücken.  
OK  
Zur Feinabstimmung  
#
drücken, bis Anzeige "+/–" zu  
V PROG  
blinken beginnt. Nun %fi drücken. Während der  
Feinabstimmung erscheint die Anzeige "+" oder "–".  
Bei Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals  
drücken Sie  
#
, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.  
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN"  
einzustellen ("AUS" ist die Einstellung ab Werk).  
Wenn "AV2 ANSCHLUSS" auf "AV2" eingestellt ist,  
kann die Einstellung für "DECODER" nicht  
durchgeführt werden (S. 54).  
Ma nuelle Send ersp eicherung  
Wenn bei der automatischen Grundeinstellung (S. 6),  
Senderübernahme (S. 8) oder automatischen  
SPEICHERN SIE DIE EINGABE AB  
Drücken Sie OK. Die Sendertabelle erscheint.  
Senderprogrammierung (S. 64) Sender ausgelassen wurden,  
können diese nachträglich abgespeichert werden.  
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich.  
6
7
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF  
SCHLIESSEN SIE DIE SENDER-  
Drücken Sie hierzu MENU.  
TABELLE  
Drücken Sie hierzu MENU.  
1
Zur Änderung der Programmplatzpositionen siehe  
nderung der Senderreihenfolge" auf Seite 67.  
Zur Änderung des registrierten Sendernamens siehe  
"Sendereinstellung (B)" auf Seite 68.  
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf "MAN. SEN#DEREINSTELLUNG" und drücken Sie  
2
dann OK oder . Die Sendertabelle erscheint.  
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMM-  
PLATZ AN  
ACHTUN G  
Drücken Sie %fi  
@
#
, bis (Beispiel) Speicherung für  
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine  
Leitzahleinstellung. Wird in diesem Zustand versucht, eine  
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchzuführen, erscheint  
das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die  
Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG –  
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31.  
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der  
Leitzahlen" (S. 63) durchführen.  
die Nummer eines  
Programmplatz 12.  
3
unbelegten  
PR CH ID  
PR CH ID  
Programmplatzes zu  
blinken beginnt. Drücken  
Sie nun OK, so daß das  
manuelle Sendekanal-  
Einstellmenü gezeigt wird.  
01 25 ARD 08 C26 E-SP  
02 CDB SKY1 09 55 WEST  
03 10 ZDF 10 C24 SAT1  
04 C65 RAI1 11 C23 OSF  
05 C31 BBC1 12  
06 C32 BBC2 13  
07 C33 3SAT 14  
– – – –  
– – – –  
– – – –  
[5  
]
=
: SENDER ORDNEN  
= [X] : LÖSCHEN  
[MENU] : ENDE  
Der blaue Bildhintergrund wechselt  
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit  
dem Sendeprogramm des  
angewählten Sendekanals ab.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
67  
Se n d e rlö sch u n g  
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der  
Sendertabelle durch.  
Bei Em p fa ng eines verschlüs-  
selten Send ek a na ls  
WÄHLEN SIE DEN DECODER-  
MODUS AN  
Stellen Sie "AV2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" ein  
WÄHLEN SIE DEN EINSTELL-  
BEREICH AN  
(S. 54).  
1
Drücken Sie %fi  
@
#
, bis die Anzeige mit dem zu  
löschenden Sendekanal zu blinken beginnt.  
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF  
1
2
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 durch.  
2
LÖSCHEN SIE DEN SENDEKANAL  
Drücken Sie hierzu  
.
WÄHLEN SIE DEN PROGRAMM-  
PLATZ  
Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach  
oben auf.  
Die Schritte 1 und 2 wie erforderlich wiederholen.  
Drücken Sie %fi  
@
#
, um einen Programmplatz mit  
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen. Drücken Sie  
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
3
4
hierauf OK zweimal.  
Drücken Sie hierzu MENU.  
ÄNDERN SIE DIE DECODER-  
EINSTELLUNG  
3
Drücken Sie  
#
, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.  
Änderung der Senderreihenfolge  
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen.  
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der  
Sendertabelle durch.  
RUFEN SIE ERNEUT DIE SENDER-  
TABELLE AUF  
Drücken Sie hierzu OK.  
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN  
Drücken Sie %fi  
@
#
, bis die Anzeige mit dem zu  
versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken  
Sie OK, so daß der Sendername (ID) und der  
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 wie erforderlich.  
5
6
1
2
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
zugehörige Sendekanal (CH) zu blinken beginnt.  
Drücken Sie hierzu MENU.  
BESTIMMEN SIE EINEN NEUEN  
PROGRAMMPLATZ  
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit %fi  
@
#
auf den  
neuen Programmplatz und drücken Sie dann OK.  
ACHTUN G  
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4  
auf Programmplatz 2 versetzt, rücken die  
Sendekanäle der Programmplätze 2 und 3  
jeweils um eine Stelle nach unten.  
Nach der Senderlöschung oder Änderung der  
Senderreihenfolge werden die eingegebenen Leitzahlen  
rückgestellt.  
Beispiel 1: Wenn ein Sendekanal gelöscht wird, werden  
alle Leitzahlen rückgestellt.  
Beispiel 2: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4  
auf Programmplatz 2 versetzt wurde, werden  
alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz  
4 rückgestellt.  
Beispiel 3: Wenn der Sendekanal von Programmplatz 4  
auf Programmplatz 6 versetzt wurde, werden  
alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz  
6 rückgestellt.  
PR CH ID PR CH ID  
01 25 ARD 08 C26 E-SP  
PR CH ID PR CH ID  
01 25 ARD 08 C26 E-SP  
02 C65 RAI1 09 55 WEST  
03 C08 SKY1 10 C24 SAT1  
04 10 ZDF 11 C23 OSF  
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN  
02 C08 SKY1 09  
55 WEST  
03 10 ZDF 10 C24 SAT1  
04 C65 RAI1 11 C23 OSF  
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN  
06 C32 BBC2 13  
07 C33 3SAT 14  
– – – –  
– – – –  
06 C32 BBC2 13  
07 C33 3SAT 14  
– – – –  
– – – –  
[5∞  
: MAN. SENDEREINSTELLUNG  
[MENU] : ENDE  
] : VERSCHIEBEN  
[5∞  
] : VERSCHIEBEN =  
[MENU] : ENDE  
* Wenn in Beispiel 2 und 3 der Sendekanal vor Drücken  
der Taste OK auf Programmplatz 10 versetzt wurde,  
werden alle Leitzahlen oberhalb von Programmplatz 10  
rückgestellt.  
Wird in diesem Zustand versucht, eine SHOWVIEW-Timer-  
Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü  
"PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen  
in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG – Wichtige  
Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 31.  
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen  
der Leitzahlen" (S. 63) durchführen.  
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 wie erforderlich.  
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
Drücken Sie hierzu MENU.  
3
HIN W EIS:  
Die folgenden Zeichen stehen für Sendernamen (ID) zur  
Verfügung: A–Z, 0–9, –, , + und  
Zeichen können verwendet werden.)  
(Leerstelle). (Maximal 4  
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
68  
DE  
Se n d e re in ste llu n g (A)  
Se n d e re in ste llu n g (B)  
Geben Sie bereits im Recorder registrierte Sendernamen ein.  
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.  
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der  
Sendertabelle durch.  
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der  
Sendertabelle und dann die Schritte 1 und 2 von  
"Sendereinstellung (A)" links durch.  
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH  
AN  
WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE  
DES SENDERNAMENS AN  
Drücken Sie %fi  
@
#, bis die Anzeige des zu ändernden  
Sendekanals zu blinken beginnt.  
Drücken Sie  
#, bis die  
1
2
3
erste Stelle zu blinken  
beginnt.  
1
2
PR CH ID FEIN DECODER  
06 CH45 ARD +/ AUS  
WÄHLEN SIE DAS MANUELLE  
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ  
[5 ] : A-Z, 0-9  
Drücken Sie OK zweimal.  
[
] : CURSOR +=  
: OK  
[MENU] : ENDE  
WÄHLEN SIE EINEN NEUEN  
SENDERNAMEN  
GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN  
Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen  
(A–Z, 0–9, –, , +,  
(Leerstelle)) mit %fi auf.  
Drücken Sie  
#, bis der  
*
Speichern Sie das Zeichen mit  
#
ab. Geben Sie die  
Sendername (ID) zu blinken  
beginnt. Drücken Sie nun  
%fi, bis der gewünschte zu  
speichernde Sendername  
(ID) zu blinken beginnt.  
Registrierte Sendernamen  
(S. 69) werden mit  
restlichen Zeichen (bis zu insgesamt 4) ein.  
PR CH ID FEIN DECODER  
06 CH45 – – – – +/– AUS  
Nach vollständiger Eingabe drücken Sie OK.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Bei einer Fehleingabe rufen Sie die zu korrigierende  
[5 ] : ID VERÄNDERN  
Stelle (Blinksignal) mit  
%fi das richtige Zeichen ein.  
@
auf. Geben Sie hierauf mit  
[
] : CURSOR +=  
: OK  
[MENU] : ENDE  
Taste %fi aufgerufen.  
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
WECHSELN SIE DEN SENDER-  
Drücken Sie hierzu MENU.  
NAMEN AUS  
3
Drücken Sie hierzu OK.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 wie erforderlich.  
4
5
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
Drücken Sie hierzu MENU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
69  
Pro g ra m m a n b ie te rü b e rsich t  
ID-BEZEICHNUNG*  
SENDERNAME  
ID-BEZEICHNUNG*  
SENDERNAME  
1000  
3SAT  
ADLT  
ANT3  
ARD  
ARTE  
BBC  
BBC1  
BBC2  
BR3  
C+  
C1  
CAN5  
CANV  
CH4  
TV1000  
3SAT  
ADULT  
ANTENA3  
ARD  
ARTE  
BBC GROUP  
BBC1  
ORF2  
ORF3  
OWL3  
PREM  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RET4  
21  
RTBF  
RTL  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
S4  
SAT1  
SBS  
SHOW  
SIC  
SKY  
SKYN  
SPRT  
SRTL  
STAR  
SVT1  
SVT2  
SWR  
TCC  
TELE  
TEL5  
TF1  
ORF2  
ORF3  
OWL3  
PREMIERE  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RETE4  
TELE21  
RTBF1 oder 2  
RTL  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
SCHWEIZ4  
SAT1  
SBS  
SHOW  
SOCIEDADE  
SKY CHANNEL  
SKY NEWS  
SPORT  
SUPER RTL  
STAR-TV  
SVT1  
SVT2  
SUEDWEST3  
TCC  
TELE  
TELE5  
BBC2  
BAYERN3  
CANAL PLUS  
PORTUGUSES  
CANALE5  
KETNET CANVAS  
CHANNEL4  
CHANNEL5  
CHILD  
CH5  
CHLD  
CINE  
CLUB  
CMT  
CNN  
CSUR  
DISC  
DR  
CINEMA  
TELECLUB  
CMT  
CNN  
ANDALUCIA  
DISCOVERY  
DR TV  
DRS  
DSF  
ETB1  
ETB2  
EURONEWS  
EUROSPORTS  
FEMMAN  
FILM  
FILMNET  
France2  
France3  
GALAVISION  
HESSEN3  
INFO-KANAL  
ITALIA1  
ITALIA7  
ITV  
DRS  
DSF  
ETB1  
ETB2  
EURO  
EUSP  
FEMM  
FILM  
FNET  
FR2  
FR3  
GALA  
HR3  
INFO  
ITA1  
ITA7  
TF1  
TM3  
TM3  
TMC  
TNT  
TRT  
TSI  
TSR  
TV1  
TV2  
TV3  
TELEMONTECARLO  
TNT INT  
TRT INT  
TSI  
TSR  
BRTN TV1  
TV2  
TV3  
ITV  
JSTV  
KA2  
JSTV  
KA2  
TV4  
TV4  
KAB1  
KAN2  
LOCA  
M6  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVE  
MTV  
MTV3  
N3  
N-TV  
NBC  
NDR3  
NED1  
NED2  
NED3  
NEWS  
NICK  
NRK  
NRK2  
ODE  
ORF1  
KABEL1  
KANAL2  
LOCAL  
M6  
TV5  
TV6  
TV5  
TV6  
TVE1  
TVE2  
TV GALICIA  
TV INDEPENDENT  
TV NORGE  
VIDEO  
VERONICA  
VH-1  
VIVA  
VIVA2  
VIDEO MUSIC  
VOX  
VT4  
VTM  
West1  
West3  
YLE1  
TVE1  
TVE2  
TVG  
TVI  
TVN  
VCR  
VERO  
VH-1  
VIVA  
VIV2  
VMTV  
VOX  
VT4  
VTM  
WDR1  
WDR3  
YLE1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
MBR  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
NORD3  
N-TV  
NBC SUPER  
NDR3  
NED1  
NED2  
NED3  
NICKELODEON  
NRK  
NRK2  
ODEON  
ORF1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form auf  
dem TV-Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten  
Sendernamen sind zugleich in der Sendertabelle enthalten. Sie  
werden jeweils angezeigt, wenn am Recorder ein anderer  
Sender eingestellt wird.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
70  
DE  
Fe in a b stim m u n g fü r b e re its  
g e sp e ich e rte Se n d e r  
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle  
Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der  
Sendertabelle durch.  
T
W
RUFEN SIE DEN SENDEKANAL  
ZUR FEINABSTIMMUNG AUF  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
Drücken Sie %fi  
@
#, bis die Anzeige des zur  
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken  
beginnt.  
4
1
2
3
0
RUFEN SIE DAS MANUELLE  
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ AUF  
1
DV  
VHS  
Drücken Sie hierzu OK zweimal. Das Menü für die  
manuelle Sendekanaleinstellung erscheint.  
FÜHREN SIE DIE FEINEINSTELLUNG  
DURCH  
Drücken Sie  
#
, bis "+/–" zu blinken beginnt. Drücken  
Sie nun %fi, bis die bestmögliche Empfangsqualität  
MENU  
erzielt wird. Hierauf drücken Sie OK.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 wie erforderlich.  
OK  
V PROG  
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE  
Drücken Sie hierzu MENU.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
71  
W ICHTIG  
Bei der automatischen Grundeinstellung (S. 6),  
Senderübernahme (S. 8) oder automatischen  
Senderprogrammierung (S. 64) wird die Recorder-Uhr  
automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur  
dann erforderlich, wenn  
Uhrzeiteinstellung  
Das TV-Gerät einschalten und AV-Modus wählen.  
— bei der automatischen Grundeinstellung,  
Senderübernahme oder automatischen  
Senderprogrammierung keine einwandfreie  
Uhrzeiteinstellung erfolgte.  
oder  
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet.  
oder  
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe "Just  
Clock-Zeitkorrektur" links unten).  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN  
Drücken Sie hierzu  
.
4
0
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF  
Drücken Sie hierzu MENU.  
1
DV  
VHS  
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN-  
STELLUNGS-MENÜ AN  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi  
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK  
3
4
oder  
#
.
MENU  
RUFEN SIE DAS UHREINSTELL-  
MENÜ AUF  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %#fi  
auf "UHR STELLEN" und drücken Sie dann OK oder  
.
Das Menü "UHR STELLEN" erscheint.  
GRUNDEINSTELLUNG  
UHR STELLEN  
UHR STELLEN  
PROGRAMM-LEITZAHLEN  
ZEIT  
0: 00  
DATUM  
01 . 01  
JAHR  
99  
JUST CLOCK : AUS  
TV PR.  
:
1
[5 ] =  
[5 ] =  
[MENU] : ENDE  
[MENU] : ENDE  
Just Clock-Zeitkorrektur  
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende  
PDC-Codesignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen  
Abständen automatisch zu korrigieren.  
HIN W EIS:  
Wenn Sie bei der Ländereingabe (S. 6, 10)  
Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN"  
verfügbar und ab Werk auf "AUS" eingestellt. Zur  
Statusänderung mit Taste OK den Just Clock-Einstellbereich  
(blinkende Anzeige) anwählen und dann den Status mit  
%fi eingeben.  
MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42),  
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)  
angewählt haben, ist die Just Clock-Funktion nicht  
verfügbar. In einem solchen Fall lassen Sie die Schritte  
6 und 7 bei Seite 72 aus.  
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,  
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so daß Ihre  
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig aufgezeichnet werden.  
Wir empfehlen, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus  
eingeschaltet zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten  
ungültige Zeittdaten liefern, sollte für JUST CLOCK "AUS"  
eingegeben werden.  
GEBEN SIE DATUM UND UHRZEIT EIN  
Geben Sie zunächst die Zeit mit %fi ein. Drücken Sie  
dann OK oder  
zu blinken. Geben Sie nun das vollständige Datum  
einschließlich Jahr ein.  
#
. Der Datums-Eingabebereich beginnt  
5
Bei der Zeiteingabe wechselt die Zeitanzeige bei  
gedrückt gehaltener Taste %fi in 30-Minuten-Schritten.  
Bei der Datumseingabe wechselt die Datumsanzeige  
bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 15-Tage-Schritten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
72  
DE  
WÄHLEN SIE DEN JUST CLOCK-  
EINSTELLSTATUS  
Die Einstellung ab Werk ist "AUS". Geben Sie den  
Einstellstatus wie g#ewünscht mit %fi ein und drücken  
6
Sie dann OK oder  
.
Siehe "Just Clock-Zeitkorrektur" auf Seite 71.  
Bei Einstellstatus "AUS" weiter bei Schritt 7, da Ihr  
Recorder keine automatischen Uhrzeitkorrekturdaten  
empfängt.  
T
W
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2
WÄHLEN SIE EINEN  
4
0
PROGRAMMPLATZ, DER JUST  
CLOCK-DATEN EMPFÄNGT  
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur-  
Datenempfang auf Programmplatz 1 eingestellt. Falls  
erforderlich, kann mit %fi ein anderer Programmplatz,  
der diese Daten empfängt, eingestellt werden. Drücken  
1
DV  
VHS  
7
8
Sie dann OK oder  
#.  
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG  
AUS  
Drücken Sie hierzu MENU.  
MENU  
HIN W EISE:  
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr  
einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00)  
automatisch korrgiert.  
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn...  
– der Recorder eingeschaltet ist.  
– der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.  
– die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und  
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt.  
– der Recorder auf Stromsparmodus geschaltet ist (S. 12).  
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr  
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit  
umgestellt.  
Bei Empfangsbeeinträchtigungen können Funktionsein-  
schränkungen für die Just Clock-Zeitkorrektur auftreten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STÖRUNGSSUCHE  
DE  
73  
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen  
durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.  
SPAN N UN GSVERSO RGUN G  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Der Recorder wird nicht mit  
Spannung versorgt.  
Das Netzkabel ist nicht  
angeschlossen.  
Das Netzkabel anschließen.  
2. Die Recorder-Uhr arbeitet  
einwandfrei, jedoch kann der  
Recorder nicht eingeschaltet werden.  
Auf dem Displayfeld erscheint die  
Anzeige "", wenn für Auto Timer  
"AUS" eingegeben wurde.  
Die Taste betätigen, so daß die  
Anzeige "" erlischt.  
3. Die Fernbedieneinheit arbeitet nicht.  
Die Batterien sind leer.  
Neue Batterien einlegen.  
BAN DTRAN SPO RT  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Kein Bandtransport bei Aufnahme.  
Das Aufnahmepause-Symbol "  
"
Drücken Sie die Taste PLAY, so daß  
wird auf dem Displayfeld gezeigt.  
das Symbol " " erlischt.  
2. Das Band kann nicht vor- oder  
zurückgespult werden.  
Das Band ist bereits vollständig vor-  
oder zurückgespult.  
Überprüfen Sie die Cassette.  
W IEDERGABE  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Kein Wiedergabebild, obwohl das  
Band abgespielt wird.  
Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß:  
Das TV-Gerät ist nicht auf den AV-  
Modus eingestellt.  
Bei AV- oder S-VIDEO-Anschluß:  
Schalten Sie das TV-Gerät auf den  
AV-Modus.  
2. Störstreifen beim Bildsuchlauf.  
Dies ist keine Fehlfunktion.  
3. Störstreifen bei normaler  
Wiedergabe (VHS-Deck).  
Der Recorder führt eine automatische  
Spurlagekorrektur durch.  
Führen Sie eine manuelle  
Spurlagekorrektur durch. (S. 18)  
4. Bildunschärfen oder -aussetzer bei  
der Bandwiedergabe. TV-  
Die Videoköpfe sind möglicherweise  
verschmutzt.  
Wenden Sie sich an Ihren JVC  
Service.  
Programme werden bei  
einwandfreier Bildqualität gezeigt.  
5. Tonaussetzer der Hi-Fi-Spuren  
(VHS-Deck).  
Die automatische Spurlagekorrektur  
ist aktiviert.  
Eine manuelle Spurlagekorrektur  
vornehmen. (S. 18)  
AUFN AHME  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet  
werden.  
VHS-Deck  
Eine Cassette einlegen bzw. die  
Löschschutzöffnung der Cassette mit  
Klebeband abdecken.  
Es ist keine Cassette eingelegt, bzw.  
der eingelegten Cassette fehlt die  
Aufnahmezunge.  
DV-Deck  
Legen Sie eine Cassette ein oder  
bringen Sie den  
Aufnahmeschutzschieber in die  
Position "REC".  
Es ist keine Cassette eingelegt, oder  
der Aufnahmeschutzschieber der  
eingelegten Cassette befindet sich in  
Position "SAVE".  
Auf den erforderlichen Programm-  
platz schalten.  
2. Die Aufnahme von TV-Sendungen  
ist nicht möglich.  
Der Recorder ist auf eine externe  
AUX-Signalquelle "L-1", "L-2" oder  
"L-3" eingestellt.  
Sicherstellen, daß das Wiedergabegerät  
einwandfrei angeschlossen ist.  
3. Bandüberspielen ist nicht möglich.  
Das Wiedergabegerät (zweiter  
Videorecorder oder Camcorder) ist  
nicht einwandfrei angeschlossen.  
Es sind nicht alle Geräte  
Sicherstellen, daß alle Geräte  
eingeschaltet sind.  
eingeschaltet.  
Auf den geeigneten AUX-Eingang  
"L-1", "L-2" oder "L-3" schalten.  
Der Aufnahmerecorder ist auf einen  
anderen AUX-Eingang geschaltet.  
4. Die Aufnahme bei Zuspielung von  
einem Camcorder ist nicht möglich.  
Der Camcorder ist nicht einwandfrei  
angeschlossen.  
Der Aufnahmerecorder ist auf einen  
anderen AUX-Eingang geschaltet.  
Sicherstellen, daß der Camcorder  
einwandfrei angeschlossen ist.  
Auf den geeigneten AUX-Eingang  
"L-1", "L-2" oder "L-3" schalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
74  
DE  
AUFN AHME  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
5. Nachvertonung ist nicht möglich.  
Bei der ursprünglichen Aufnahme  
war der Eintrag "SOUND MODUS"  
im Menü "DV MODUS EINSTELLEN"  
auf "48kHz" eingestellt.  
Stellen Sie "SOUND MODUS" bei  
neuem Aufnahmen auf "32kHz" ein  
(S. 23).  
Bei der ursprünglichen Aufnahme  
war die Aufnahmegeschwindigkeit  
auf "LP" eingestellt.  
Stellen Sie die  
Aufnahmegeschwindigkeit bei neuem  
Aufnahmen auf "SP" ein.  
6. Bei Nachvertonung mit dem DV-  
Deck kann das nachvertonte  
Audiosignal nicht mitgehört  
werden.  
Dies ist normal.  
Verwenden Sie ein angeschlossenes  
Gerät zum Mithören.  
7. Der Inhalt des Programmspeichers  
für Random Assemble-Schnitt ist  
gelöscht worden.  
Die Gangreserve ist abgelaufen.  
Führen Sie den Random Assemble-  
Schnitt erneut aus.  
8. Beim Überspielen von Bändern  
wird der Anfang des  
Dies ist normal.  
Schnitteinstiegs nicht überspielt.  
TIMER-AUFN AHME  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.  
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die  
Timer-Daten wurden inkorrekt  
eingegeben.  
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw.  
geben Sie die Timer-Daten korrekt  
ein.  
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft  
geschaltet.  
Drücken Sie die Taste und stellen  
Sie sicher, daß das Symbol ""  
gezeigt wird.  
2. Die Timer-Programmierung ist  
nicht möglich.  
Es findet gerade eine Timer-  
Aufnahme statt.  
Während einer Timer-Aufnahme ist keine  
Timer-Programmierung möglich. Warten  
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.  
3. Die Displayfeld-Symbole "" und  
Der Timer ist aktiviert, es ist jedoch  
VHS-Deck  
"]" blinken kontinuierlich.  
keine Cassette eingelegt.  
Legen Sie eine Cassette mit vorhandener  
Aufnahmezunge oder abgedeckter  
Löschschutzöffnung ein.  
DV-Deck  
Legen Sie eine Cassette mit dem  
Aufnahmeschutzschieber in Position  
"REC" ein.  
4. Die Cassette wird automatisch  
ausgeworfen und die Displayfeld-  
Symbole "" und "]" blinken  
kontinuierlich.  
VHS-Deck  
Die eingelegte Cassette weist keine  
Aufnahmezunge auf.  
Entnehmen Sie die Cassette und  
decken Sie die Löschschutzöffnung  
mit Klebeband ab oder verwenden  
Sie eine andere Cassette, deren  
Aufnahmezunge vorhanden ist.  
Entfernen Sie die Cassette und  
bringen Sie den  
DV-Deck  
Der Aufnahmeschutzschieber der  
eingelegten Cassette befindet sich in  
Position "SAVE".  
Aufnahmeschutzschieber in die  
Position "REC".  
5. Das Displayfeld-Symbol "" blinkt  
für 10 Sekunden und der Timer-  
Modus wird deaktiviert.  
Als die Taste betätigt wurde,  
waren entweder alle Timer-Speicher  
unbelegt oder die Timer-  
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten  
und führen Sie die erforderliche  
Programmierung durch. Drücken Sie  
hierauf erneut die Taste .  
Eingabedaten sind inkorrekt.  
6. Die Cassette wird automatisch  
ausgeworfen, der Recorder schaltet  
sich automatisch aus und die  
Displayfeld-Symbole "" und  
"]" blinken kontinuierlich.  
Während der Timer-Aufnahme  
wurde das Bandende erreicht.  
Es kann ein Aufnahmeabschnitt  
fehlen. Stellen Sie vor der nächsten  
Timer-Aufnahme sicher, daß die  
Bandlänge ausreicht.  
Die Programmplatz-Nummern des  
Recorders stimmen nicht mit der  
Leitzahl überein.  
Stellen Sie die Leitzahlen unter  
Bezugnahme auf Abschnitt "Einstellen  
der Leitzahlen" (S. 63) ein.  
7. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme  
entspricht nicht der Eingabe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
75  
SO N STIGE STÖ RUN GEN  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten  
Rückkopplungsstörungen am TV-  
Gerät auf.  
Das Camcorder-Mikrofon befindet sich  
in zu geringem Abstand vom TV-Gerät.  
Die Lautstärke des TV-Geräts ist zu  
hoch eingestellt.  
Den Camcorder so ausrichten, daß  
sein Mikrofon nicht in Richtung des  
TV-Geräts weist.  
Die TV-Lautstärke verringern.  
2. Beim Sendersuchlauf werden  
Programmplätze übersprungen.  
Diese Programmplätze sind unbelegt  
und werden absichtlich übersprungen.  
Sollen übersprungene Programmplätze  
verwendet werden, wie auf Seite 66  
beschrieben vorgehen.  
3. Der Sendekanal kann nicht  
umgeschaltet werden.  
Der Recorder ist auf Aufnahme  
geschaltet.  
Die Aufnahme mit der Taste PAUSE  
unterbrechen und den gewünschten  
Sendekanal einstellen. Hierauf die  
Aufnahme mit Taste PLAY fortsetzen.  
4. Manuell abgespeicherte Sender  
sind an anderer Stelle oder nicht  
mehr gespeichert.  
Nach der manuellen Abstimmung  
wurde eine automatische Abstim-  
mung vorgenommen.  
Nochmals eine manuelle Abstim-  
mung vornehmen.  
5. Im Recorder wurden keine Sender  
programmiert.  
Am Recorder war kein Antennen-  
kabel bei der automatischen  
Grundeinstellung angeschlossen.  
Das TV-Antennenkabel am Recorder  
anbringen und den Recorder aus- und  
wieder einschalten. Der Recorder  
führt erneut eine automatische Grund-  
einstellung durch (S. 6).  
6. Die Fernbedieneinheit arbeitet  
nicht für das TV-Gerät oder den  
Satelliten-Tuner.  
Der korrekte Hersteller-Code wurde  
nicht eingegeben.  
Geben Sie den erforderlichen  
Hersteller-Code ein (S. 37, 38).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
76  
DE  
WIEDERGABE  
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME  
F: Was geschieht, wenn bei Wiedergabe oder  
Vorspulen das Bandende erreicht wird?  
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang  
zurückgespult.  
F: Die Displayfeld-Anzeigen " " und "" leuchten. Ist  
dies eine Fehlfunktion?  
A: Nein. Diese Anzeige bestätigt, daß eine Timer-  
Aufnahme stattfindet.  
F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild  
geschaltet bleiben?  
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-  
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den  
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.  
F: Kann ich den Timer programmieren, während ich eine  
Cassette abspiele oder eine TV-Sendung empfange?  
A: Das Bildsignal wird durch das Bildschirm-Menü  
ersetzt. Das Tonsignal ist weiterhin verfügbar.  
F: Können Timer-Aufnahmen im Jahr 2000 problemlos  
programmiert und ausgeführt werden?  
A: Ja.  
F: Ist es eine Recorder-Fehlfunktion, wenn bei der  
Umschaltung vom variablen Suchlauf auf  
Wiedergabe Bildstörungen auftreten?  
A: Nein, dies ist normal.  
F: Warum kann der Recorder beim Index-Suchlauf  
nicht alle Index-Marken erfassen?  
A: Der Abstand zwischen den Index-Marken kann ggf.  
zu knapp sein.  
AUFNAHME  
F: Warum wird bei der Aufnahmefortsetzung aus der  
Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der  
vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme  
überlappt?  
A: Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen an den  
Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.  
F: Wie lange kann der Recorder auf Aufnahmepause  
geschaltet bleiben?  
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-  
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den  
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.  
F: Was geschieht, wenn bei Aufnahme das Bandende  
erreicht wird?  
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang  
zurückgespult.  
ACHTUNG:  
Dieser Recorder ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen  
verursachen. In diesem Fall den Recorder ausschalten und das Netzkabel abziehen. Hierauf das Netzkabel erneut anschließen  
und den Recorder einschalten. Die Cassette entnehmen. Nach einer Überprüfung der Cassette die erforderlichen Bedienschritte  
durchführen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STICHWORTVERZEICHNIS  
DE  
77  
VO RDERAN SICHT  
1 2 3  
4
5
6 7 8 9  
0
!
@
STANDBY/ON  
DV  
VHS  
PAUSE  
DV  
VHS  
S-VIDEO  
VIDEO  
INSERT  
A.DUB  
DUB  
TV PROG  
(MONO)L–AUDIO–R  
DV IN/OUT  
#
$
%
^
& * ( ) q  
w
e r t  
1 Infrarot-Sensor  
2 Netztaste (STANDBY/ON  
% Überspieltaste (DUB) S. 40  
) S. 6  
Überspielrichtungs-Tasten (/) S. 40  
^ Displayfeld für DV-Deck S. 79  
& Insert-Schnitt-Taste (INSERT) S. 53  
* Nachvertonungstaste (A.DUB) S. 50  
( Aufnahmetaste (RECORD) S. 24  
) Pausetaste (PAUSE) S. 16  
3 Aufwurftaste für DV-Deck S. 15  
4 DV-Anzeige S. 15  
5 Schacht für Mini-DV-Cassette  
6 Stopptaste (STOP) S. 15  
7 Wiedergabetaste (PLAY) S. 15  
8 Rückspultaste (REW) S. 15  
9 Vorspultaste (FF) S. 15  
q Sendekanaltasten (TV PROG +/–) S. 24  
w Displayfeld für VHS-Deck S. 79  
e S-Video-/Video-/Audio-Eingangsbuchsen  
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) S. 46, 52  
r Pause-Fernbedienungsbuchse (PAUSE) S. 46  
t VHS-Taste S. 15  
0 Schacht für VHS-Cassette  
! VHS-Anzeige S. 15  
@ Aufwurftaste für VHS-Deck S. 15  
# DV-Taste S. 15  
$ DV-Eingangs-/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT)  
(i.Link*) S. 46  
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995.  
Dieses Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.Link-  
Norm entsprechen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)  
78  
DE  
RÜCKAN SICHT  
1
2
3
AV1 IN/OUT (L-1)  
S OUT  
(DV/VHS)  
AC IN  
ANT. IN  
AUDIO  
OUT  
(DV/VHS)  
AV1 OUT  
L
COMP. Y/C  
R
AV2 IN/DECODER (L-2  
)
RF OUT  
4
5
6
7
8
1 Antennenbuchse (ANT. IN) S. 4  
6 AV2-Eingang/Decoder (AV2 IN/DECODER)  
S. 48, 55 – 58  
2 S-Video-Augsgangsbuchse (S OUT) S. 5  
3 AV1-Eingang/Ausgang (AV1 IN/OUT)  
S. 4, 48, 55 – 58  
7 Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))  
S. 59  
4 HF-Ausgang (RF OUT) S. 4  
5 AV1-Ausgangs-Wahlschalter (AV1 OUT) S. 4  
8 Netzeingang S. 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
79  
DISPLAYFELD FÜR VHS-DECK  
1
2
3
4 5 6  
7
SP  
VCR  
VPS/PDC  
VPS/PDC  
8
9
0
!
@
#
1 B.E.S.T.-Anzeige S. 28  
7 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit S. 9  
8 VPS/PDC-Anzeige S. 31, 33  
9 S-VHS-Anzeige S. 26  
2 Betriebsart-Symbolanzeigen  
(Beziehen Sie sich auf die untere Tabelle)  
3 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige S. 24  
* "EP" erscheint nur bei Wiedergabe einer NTSC-  
Cassette  
4 Programmierzeitanzeige S. 32  
5 Timer-Anzeige S. 31, 33  
6 Bandrestzeitanzeige S. 25  
0 Video-Anzeige S. 55  
! Symbol für "Cassette eingelegt"  
@ Anzeigefeld für Zähler/Restzeit  
# Anzeigefeld für AUX-Eingang  
(L-1, L-2 oder L-3)  
DISPLAYFELD FÜR DV-DECK  
1
2
3 4  
5
SP  
VCR  
VPS/PDC  
VPS/PDC  
6
7
8
9
0
1 Betriebsart-Symbolanzeigen  
2 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige S. 24  
3 Programmierzeitanzeige S. 32  
4 Timer-Anzeige S. 31, 33  
5 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit S. 9  
6 VPS/PDC-Anzeige S. 31, 33  
7 Video-Anzeige S. 55  
WIEDERGABE:  
VARIABLER  
STANDBILD:  
ZEITLUPE:  
BILDSUCHLAUF  
VORWÄRTS/  
RÜCKWÄRTS :  
AUFNAHME:  
AUFNAHMEPAUSE:  
8 Symbol für "Cassette eingelegt"  
9 Zeitcode-Anzeigefeld S. 17  
0 Anzeigefeld für AUX-Eingang  
(L-1, L-2 oder L-3)  
NACHVERTONUNG:  
NACHVERTONUNG-PAUSE:  
INSERT-SCHNITT:  
INSERT-PAUSE:  
NACHVERTONUNG/INSERT-SCHNITT:  
NACHVERTONUNG/INSERT-PAUSE:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)  
80  
DE  
1 Recorder/TV/Satelliten-Tuner-Wahlschalter  
(VCR/TV/SAT) (S. 37, 38)  
FERN BEDIEN UN G  
2 TV/Video-Wahltaste (TV/VCR) (S. 37)  
3 A/B-Fernbediencodetaste (A/B) (S. 36)  
4 Zoom-Taste (W) (S. 22)  
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
a
s
1
2
5 Zoom-Taste (T) (S. 22)  
VCR TV SAT  
AUDIO  
6 Numerische Tasten (NUMBER) (S. 24, 30)  
7 Fader/Wischblenden-Effekttaste (FADE/WIPE)  
( S. 43)  
8 Effekttaste (EFFECT) (S. 22, 43)  
9 VPS/PDC-Taste (S. 31, 33)  
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
q
A/B  
TV/VCR  
– –:– –  
ENTER/ENTREE  
T
W
1
2
3
2
FADE/WIPE  
EFFECT  
ON/OFF  
4
5
6
VPS/PDC  
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO  
0 Löschtaste ( ) (S. 30, 34, 44)  
Zählerrückstelltaste (0000) (S. 27)  
! Timer-Start-Taste (START +/–) (S. 32)  
@ Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) (S. 32)  
# Timer-Programmiertaste (PROG) (S. 30)  
7
0000  
8
AUX  
0
9
4
START  
DEBUT  
STOP  
FIN  
DATE  
TV  
PROG  
$ Spurlagekorrekturtaste (  
) (S. 18)  
EXPRESS  
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP) (S. 24)  
% Rückspultaste (REW) (S. 15, 17)  
^ Aufnahmetaste (S. 24)  
1
PROG  
DV  
VHS  
SP/LP  
VN/LD  
& Stopptaste (S. 15, 24)  
* Versetzungstaste (%fi) (S. 6)  
TV-Programmwahltasten (TV PROG +/–) (S. 37)  
( Menütaste (MENU) (S. 10)  
) OK-Taste (OK) (S. 7)  
R
R
START-Taste (S. 41, 44)  
q JOG-Scheibe (S. 16)  
w Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) (S. 19, 23)  
JOG/  
SHUTTLE  
TV-Stummschalttaste (  
e Betriebstaste (STANDBY/ON  
r Timer-Prüftaste ( ) (S. 34)  
) (S. 37)  
) (S. 6)  
t Anzeigetaste (– – : – –) (S. 27)  
Eingabetaste (ENTER) (S. 37)  
y Ein/Aus-Taste (ON/OFF) (S. 22)  
u Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)  
(S. 31, 33)  
i Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme (WEEKLY)  
(S. 31, 33)  
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt  
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur TV-  
Fernbedienung genutzt werden. S. 37  
o Timer-Taste () (S. 31, 33)  
p AUX-Taste (AUX) (S. 46)  
Q Datumstaste (DATE +/–) (S. 32)  
W Programmplatztaste (TV PROG +/–)  
(S. 18, 24)  
E VHS-Taste (S. 15)  
Ha n d h a b u n g d e r  
Fe rn b e d ie n u n g  
R DV-Taste (S. 15)  
T Vorspultaste (FF) (S. 15, 17)  
Y Wiedergabetaste (PLAY) (S. 15)  
U Pausetaste (PAUSE) (S. 16)  
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder-  
Funktionen und grundsätzliche TV-Geräte- und Satelliten-  
Tuner-Funktionen (JVC und anderer Hersteller) ausgelegt  
(S. 37, 38).  
I Versetzungstaste (  
@
#
) (S. 16)  
TV-Lautstärketasten (TV  
+/–) (S. 37)  
Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.  
Die maximale Auslösedistanz beträgt ca. 8 m.  
O Random Assemble-Schnitt-Taste (R.A. EDIT)  
(S. 42)  
P Schnitteinstieg/Schnittausstieg-Taste (IN/OUT)  
(S. 42)  
HIN W EISE:  
Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die  
Markierungen im Batteriefach einlegen.  
a Jog-Shuttle-Modus-Taste (JOG/SHUTTLE)  
Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der  
Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten  
und neue Batterien einlegen. Hierauf die Fernbedienung  
erneut verwenden.  
(S. 16)  
s SHUTTLE-Ring (S. 16)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
DE  
81  
ALLGEMEIN  
TUNER/SCHALTUHR  
Spannungsversorgung  
: 220 – 240 V  
Wechselspannung, 50/60 Hz  
Senderspeicher  
Abstimmsystem  
Empfangsbereich  
: 99 (plus AUX-Position)  
: Frequenz-Synthesizer-Tuner  
Leistungsaufnahme  
Eingeschaltet  
Ausgeschaltet  
Zulässige  
: VHF  
47 – 89 MHz  
: 40 W  
: 9,0 W  
104 – 300 MHz  
302 – 470 MHz  
470 – 862 MHz  
UHF  
Umgebungstemperatur  
Betrieb  
Gangreserve  
: Ca. 60 Min.  
: 5°C bis 40°C  
Lagerung  
: –20°C bis 60°C  
: Ausschließlich waagerecht  
ZUBEHÖR  
Aufstellposition  
Abmessungen (BxHxT)  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör : HF-Kabel,  
21-pol. SCART-kabel,  
:
437 x 127 x 380 mm  
: 7,6 kg  
Infrarot-Fernbedienung,  
Netzkabel, R6-Batterie x 2  
Eingang/Ausgang  
: 21-pol. SCART-Buchsen:  
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1  
Cinch-Buchsen:  
Video-Eingang x 1,  
Audio-Eingang x 1 Paar,  
Audio-Ausgang x 1 Paar  
S-Video-Buchsen:  
Die technischen Angaben beziehen sich, sofern nicht anders  
angegeben, auf die SP-Betriebsart.  
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.  
Eingang x 1, Ausgang x 1  
DV-Buchse:  
Eingang/Ausgang x 1  
(4-pol, nach IEEE1394,  
digitales Eingangs-/  
Ausgangssignal)  
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS  
Signalsystem  
: PAL-Farb- und CCIR-  
Monochromsignale,  
625 Linien/50 Halbbilder  
: DA-4-Helicalscan-Verfahren  
(Doppelazimut)  
Aufnahmesystem  
Bandformat  
Störspannungsabstand  
: S-VHS/VHS PAL-Standard  
: 45 dB  
Horizontale Auflösung : 250 Linien (VHS)  
400 Linien (S-VHS)  
Frequenzgang  
: 70 Hz bis 10.000 Hz  
(Normal-Audio),  
20 Hz bis 20.000 Hz  
(Hi-Fi Audio)  
Maximale Spieldauer  
(SP)  
(LP)  
: 240 Min. mit E-240-Cassette  
: 480 Min. mit E-240-Cassette  
VIDEO/AUDIO-DATEN DES DV-DECKS  
Signalsystem  
: PAL-Farbsignal, 625 Linien/  
50 Halbbilder  
Aufnahmesystem  
: Digital-Komponenten-  
Aufnahme  
: DV-Format (SD-Modus)  
: Mini-DV-Cassette  
Aufnahmeformat  
Cassette  
Maximale Spieldauer  
(SP)  
: 60 Min.  
mit M-DV60ME-Cassette  
(LP)  
: 90 Min.  
mit M-DV60ME-Cassette  
: PCM-Aufnahme 48 kHz,  
16 Bit (2 Kanäle)/32 kHz,  
12 Bit (4 Kanäle)  
Tonaufnahmesystem  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE  
Au to m a tisch e Gru n d e in ste llu n g u n te r  
Be zu g n a h m e a u f d ie Disp la y fe ld -An ze ig e n  
Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung  
sowie Leitzahlzuweisung.  
VOR DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG SICHERSTELLEN:  
Das TV-Antennenkabel muß mit Buchse ANT. IN des Recorders verbunden sein.  
Das Recorder-Netzkabel muß an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.  
Der Recorder muß ausgeschaltet sein.  
In der Fernbedieneinheit müssen geladene Batterien eingelegt sein.  
Drücken Sie die Taste  
(Recorder/Fernb.)  
1
2
Landes-Telefonvorwahlnummer  
BELGIUM  
: 32 NORGE  
: 47  
: 43  
: 48  
: 351  
: 41  
: 358  
: 46  
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
: 45 POLSKA  
: 49 PORTUGAL  
: 34 SUISSE  
Wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Landes-  
Telefonvorwahlnummer an.  
GREECE  
: 30 SUOMI  
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.  
ITALIA  
: 39 SVERIGE  
MAGYARORSZÁG : 36 OTHER WESTERN EUROPE : - -  
NEDERLAND : 31 OTHER EASTERN EUROPE : EE  
Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, weiter bei Schritt 3.  
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZAG), 42 (CESKA REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE)  
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein  
(S. 71 bis 72). Weiter bei Schritt 3.  
Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, drücken Sie OK (Fernbedienung)  
und wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Sprach-Codenummer an. Weiter bei Schritt 3.  
Im Beispiel wurde FRANCAIS (für Belgien) gewählt.  
Sprachcode  
ENGLISH  
: 01  
: 02  
: 03  
: 04  
: 05  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
NORSK  
SUOMI  
DANSK  
: 06  
: 07  
: 08  
: 09  
: 10  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
CASTELLANO  
Länder-Telefonvorwahlnummer  
Sprachcodenummer  
Drücken Sie OK (Fernbedienung). Die Anzeige "Auto" erscheint auf dem Displayfeld.  
3
4
Drücken Sie OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. AUF KEINEN FALL eine  
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen, solange die Anzeige "Auto" blinkt.  
Falls Anzeige "– –:– –" erscheint, siehe Seite 9 der Bedienungsanleitung.  
Wurde die automatische Grundeinstellung einmal durchgeführt, wird diese selbst nach Löschen der  
*
Speichergangreserve des Recorders nicht wiederholt. Wie erforderlich eine Senderabstimmung (S. 64) und/  
oder Uhreinstellung (S. 71) vornehmen.  
WEITERE ANGABEN SIEHE SEITE 6  
DER BEDIENUNGSANLEITUNG  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
Gedruckt in Japan  
0799IYV*ID*VP  
EU  
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intellinet Network Solutions Network Router 529930 User Manual
Invacare Car Seat 6905A User Manual
JBL Speaker SCS2007 User Manual
Jeep Car Seat VIL001 R1 User Manual
JVC Cassette Player KS FX250 User Manual
JVC Exercise Bike CU V803 User Manual
JVC Home Theater System SP PWA9 User Manual
Keating Of Chicago Fryer 10x11 TS User Manual
Kicker Car Amplifier 356xi User Manual
Kidco Safety Gate G22a User Manual