-
-
KS AR7004 / KS AR7002
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTIONS
LVT1700-001A
[J]
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MANUEL D’INSTRUCTIONS
TERMINAL CONNECTIONS
ENGLISH
When making the terminal connections…
1
Peel the insulating vinyl cover of a cord 5/16 inch (7 mm) to
7/16 inch (10 mm) long and expose the inside conductor.
Loosen the hex screw in a terminal with a provided hex wrench
and insert the conductor into the terminal.Then fix the hex screw
again to secure the conductor.
2
Note
• The exposed conductor should be 5/16 inch (7 mm) to 7/16 inch (10 mm) long.
– If shorter, it may cause a poor conductivity.
– If longer, it may cause a short circuit.
• Use a proper hex wrench for each terminal.
– 4 mm: +B terminal and GND terminal
Thank you for purchasing an ARSENAL product. Please read all instructions carefully before
operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance
from the unit.
– 3 mm: REM terminal and speaker terminals
For safety....
•
Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
POWER SUPPLY
• Stop the car before performing any complicated operations.
CAUTIONS AND NOTES
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
• This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e., floating ground system,
so please comply with the following:
Do not connect the “·” terminals of the speakers to each other.
Do not connect the “·” terminals of the speakers to the metal body or chassis.
• Cover the unused terminals with insulating tape to prevent them from short circuiting.
• When an extension lead is used, it should be as thick and short as possible; connect it firmly
with insulating tape.
• Be sure to leave an appropriate space between the antenna and the wires of this unit.
•
When replacing the fuse, only use a 40 A fuse.
• Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the accumulated dust off periodically.
•
• Listening to the tape, radio, CD or Digital Audio Player, etc. with the volume set at a high level
for a long period of time will exhaust the battery, while the engine is turned off or while the
engine is idling.
• This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only when using but for a while
after using.
CAUTION
DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside.
To prevent short circuits while making connections, keep the battery’s negative terminal
disconnected.
• When using a power cord (purchased separately), be sure to place the 40 A fuse near the
battery as shown.
• Connect the lead wire (power cord) through which power is supplied directly to the battery’s
“ª” terminal only after all the other connections have been made.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the
cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTALLATION
The proper lead wire connected to each POWER terminal is as follows.
+ B and GND: AWG 8 to AWG 4 (The cross section is about 8 mm2 to21 mm2.)
REM: AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to8 mm2.)
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying the kits.
•
•
• If you have any questions regarding the thickness of the power cord, etc., consult your nearest
JVC car audio dealer.
A Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk room or under the front seat.
• Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable objects. In addition,
mount it in an area that will not prevent the unit from dissipating the heat.
• Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator, in a glove compartment
or in insulated areas such as under a car mat that will prevent the unit from dissipating
heat.
• When mounting the unit under the front seat, make sure that adjusting the seat position
will not catch any wire of the unit.
B When mounting this unit, be sure to use the provided screws. If any other screws are used,
there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it.
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that there is a sufficient
space under the trunk so that you do not drill holes in the fuel tank, etc.
• Detach the control cover on the unit before mounting (see "CONTROLS" on page 3).
• To detach and rotate the Logo Plate 180 degrees, use the provided hex wrench (3 mm).
C When you use more than one KS-AR7000 series’ amplifier, you can pile them up to three
with provided brackets, screws and washers in two ways, X or Y. Be sure to mount the lowest
amplifier (1) primarily following B.
a When you use JVC car receiver with a remote lead, connect to the REM terminal on this
unit.
b When you connect a unit without a remote lead, connect to the accessory circuit of the
car which is activated by the ignition switch. In this case, noise may occur when the car
receiver is turned on or off. To avoid this noise, do not turn on or off the car receiver itself.
You can turn on or off the car receiver along with the on/off operation of the ignition switch.
If the POWER/PROTECTOR lamp lights in red, it indicates incorrect speaker wiring or
connections (see "TROUBLESHOOTING" on page 3). Make sure to correct speaker wiring and
other connections.
SPEAKER SYSTEMS
Make sure to comply with the following notes:
• Be sure not to connect the “·” terminals of the speakers to a common point.
• If the ground wire is common to both left/right and front/rear speaker wirings, this unit cannot be
used. Always use the independent lead wires for the speakers to be used. In this case, redo the
wirings.
• Use the speakers with an impedance of 2 Ω to 8 Ω (4 Ω to 8 Ω: when used in Bridge Mode).
• Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
• Before piling amplifiers, attach the provided spacers to "+" on the bottom of the amplifiers
2 and 3.
• Fix the amplifiers on both sides with proper brackets as illustrated. Brackets (L) are used
only for the amplifier 3.
• Before piling amplifiers as X, first make the connections for the power supply (see
"POWER SUPPLY") and speakers (see "SPEAKER CONNECTIONS" on page 2).
• It is recommended to pile amplifiers as X so that you can easily operate the controllers on
each amplifier.
The proper lead wire connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is as follows.
AWG 18 to AWG 8 (The cross section is about 0.8 mm2 to8 mm2.)
For KS-AR7004:
When you connect 4 speakers to the unit, down mixed signals (front and rear) are emitted
through the PRE OUT jacks.
For KS-AR7002:
Incoming signals are emitted through the PRE OUT jacks.
A
B
C
Logo Plate (detachable)
X
Y
Bracket (L)
Screw
Spacer's
bottom
(Dia. 3/16 inch (4 mm)
Bracket (S)
×
13/16 inch (20 mm))
Bracket (L)
Bracket (S)
Y only
Y only
Spacer
Spacer
Spring Lock Washer
(M4)
Bottom
Washer
(M4)
Screw
(M4 × 1/2 inch (12 mm))
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
KS-AR7002
For more details, consult your JVC car audio dealer.
2-speaker system plus subwoofer (1 amplifier)
The POWER/PROTECTOR lamp does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Turn on the equipment connected to this unit.
• Use a relay if your system employs too many amplifiers.
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
The minimum impedance should be 4 Ω for each of left and right speakers, and the
subwoofer.
Subwoofer
The POWER/PROTECTOR lamp lights in red and/or the unit heats up abnormally.
• Use the speakers of suitable impedance.
• Correct the speaker wirings if they are short-circuited.
• Leave the unit turned off for a while to cool it down.
No sound is heard.
• Confirm the connections for power supply (see “POWER SUPPLY” on page 1).
• Connect RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input connector to the HIGH INPUT
terminal.
Alternator noise is heard.
• Keep the power cords away from the RCA pin cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the negative speaker leads do not touch the car chassis.
• Replace the plugs or use plugs with load resistors.
1
Not provided for this unit.
Bridge wiring
Use a High-pass crossover (not provided).
Use a Low-pass crossover (not provided).
*
2
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn, fan, etc.).
*
3
*
Noise is made when you connect the unit to an AM tuner.
• Move the speaker and power cords away from the antenna lead.
4
*
CONTROLS
SPECIFICATIONS
Hex screw
Power Output
KS-AR7004: 100 W RMS x 4 channels at 4 Ω and ≤ 1% THD + N
KS-AR7002: 150 W RMS x 2 channels at 4 Ω and ≤ 1% THD + N
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Signal-to-Noise Ratio
Maximum Power Output
Load Impedance
800 W
Hex wrench
(3 mm)
4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowance)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) (Bridge Mode)
5 Hz to 50 kHz* (+0, –3 dB)
* Subsonic filter cuts off extremely low frequency signals less than
20 Hz.
Frequency Response
Control cover
To operate the following controls, remove the hex screws with a provided hex wrench (3 mm)
and detach the control cover. Attach it again after your operation.
Input Sensitivity/Impedance
Distortion
2 V/45 kΩ (0.3 V to 6 V, variable)
Less than 0.04% (at 1 kHz)
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Negative ground
KS-AR7004
Power Requirement
Grounding system
Dimensions (W×H×D)
Mass (approx.)
15-3/4 inch
×
2-3/8 inch
×
11-3/8 inch (400 mm × 60 mm × 288 mm
)
KS-AR7004: 11.7 lbs. (5.3 kg)
KS-AR7002: 11.5 lbs. (5.2 kg)
Speaker input connector
KS-AR7004: 4P × 2
KS-AR7002: 4P × 1
Screw (Dia. 3/16 inch (4 mm) × 13/16 inch (20 mm)) × 4
Hex wrench
Accessories
4 mm × 1
3 mm × 1
Spacer × 6
Bracket
L × 1
S × 2
Screw (M4 × 1/2 inch (12 mm)) × 6
Washer (M4) × 6
KS-AR7002
Spring Lock Washer (M4) × 6
Design and specifications are subject to change without notice.
[European Union only]
BASS BOOST controller
Turning this boosts the 45 Hz frequency within the range of 0 dB to +18 dB. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to MIN when the unit is shipped.
Input LEVEL controller
The input level can be adjusted with this control when this unit is connected to other source
equipment. Adjust the level while listening to the sound. This control is preset to MIN when
the unit is shipped.
CROSSOVER filter switch
OFF: Normally, set to this position. The switch is preset to this position when the unit is
shipped.
LPF: Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass Filter) switch (the
Low-Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff frequency).
HPF: Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass Filter) switch (the
High-Pass Filter transmits frequencies higher than the cutoff frequency).
CROSSOVER frequency controller
Turning this adjusts the cutoff frequency within the range of 30 Hz to 500 Hz. Adjust the level
while listening to the sound. This control is preset to 30 Hz when the unit is shipped.
POWER/PROTECTOR lamp
The lamp lights in green while the unit is turned on. When the lamp does not light or lights in
red with the unit on, it indicates there may be any trouble (see "TROUBLESHOOTING").
Power lndicator
EN, FR
The blue lamp illuminates while the unit is turned on.
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0207MNMMDWTKC
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNEXIONS DES PRISES
FRANÇAIS
Lors de la réalisation de la connexion des prises…
1
2
Retirez l’isolant de vinyle du cordon sur une longueur de
7 mm (5/16 po.) à 10 mm (7/16 po.) et mettez à nu le conducteur
intérieur.
Desserrez la vis à tête hexagonale de la prise avec la clé
hexagonale fournie et insérez le conducteur dans la prise. Puis
remettez en place la vis à tête hexagonale pour fixer la conducteur.
Remarque
• La partie exposée du conducteur doit être d’une longueur de
7 mm (5/16 po.) à 10 mm (7/16 po.).
– Si elle est plus courte, la conductivité risque d’être mauvaise.
– Si elle est plus longue, cela peut causer un court-circuit.
• Une utilisez un clé hexagonale correcte pour chaque prise.
– 4 mm: Prise + B et prise GND
Merci pour avoir acheté un produit ARSENAL. Veuillez lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
Pour votre sécurité....
– 3 mm: Borne REM et bornes des haut-parleurs
•
N’augmentez pas trop le niveau du volume car cela peut bloquer les sons de l’extérieur et rendre la
conduite dangereuse.
ALIMENTATION
• Arrêtez la voiture avant de réaliser une opération compliquée.
ATTENTION ET REMARQUES
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V CC avec mise à la
masse NÉGATIVE.
• Cet appareil utilise un circuit d’amplification BTL (symétrique sans transformateur), c’est à dire
un système à masse flottante par conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
Ne connectez pas les prises “·” des enceintes l’une à l’autre.
Ne connectez pas les prises “·” des enceintes au corps métallique ou au châssis.
• Recouvrir les bornes inutilisées avec du ruban isolant pour éviter de les court-circuiter.
• Si vous utilisez un fil de prolongement, celui-ci doit être aussi épais et aussi court que possible.
Connectez-le solidement avec un ruban adhésif.
• Bien laisser un espace suffisant entre I’antenne et les fils de cet appareil.
•
Lorsque le fusible doit être remplacé, utiliser uniquement un fusible 40 A.
• Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets métalliques dans I’appareil.
• Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne effectivement, essuyer
régulièrement la poussière qui s’accumule.
• Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc. avec le volume réglé sur
un niveau élevé pendant une longue période de temps, use la batterie quand le moteur est
arrêté ou quand la voiture est au ralenti.
ATTENTION
• Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation
mais aussi après sont utilisation.
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la borne négative de la batterie
débranchée.
NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’ntérieur.
• Lors de l’utilisation d’un cordon d’alimentation (vendu séparément), assurez-vous de place un
fusible de 40 A près de la batterie, comme montré.
• Connectez le fil (cordon d’alimentation) à travers lequel l’alimentation est fournie directement à
la borne “ª” de la batterie uniquement après que toutes les autres connexions sont terminées.
Le fil correct connecté à chaque prise POWER est indiqué ci-après.
•
•
+ B et GND: AWG 8 à AWG 4 (la section est d’environ 8 mm2 à 21 mm2.)
REM: AWG 18 à AWG 8 (la section est d’environ 0,8 mm2 à8 mm2.)
• Si vous avez des questions concernant la grosseur du cordon d’alimentation, etc., consulter
votre revendeur d’autoradios JVC le plus proche.
a Si vous utilisez un autoradio JVC muni d’un fil de télécommande, connectez à la prise
REM de cet appareil.
INSTALLATION
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les
ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
b Si vous utilisez un autoradio JVC sans fil de télécommande, connectez au circuit
accessoire de la voiture qui est mis sous tension avec le commutateur d’allumage. Dans ce
cas, du bruit peut se produire quand l’autoradio est mis sous ou hors tension. Pour éviter
ce bruit, ne mettez pas directement l’autoradio sous ou hors tension. Vous pouvez le mettre
sous ou hors tension en même temps que le commutateur d’allumage de votre voiture.
A Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou sous un siège avant.
• Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit de la chaleur. De plus,
montez-le dans un endroit qui ne gênera pas la dissipation de la chaleur de l’appareil.
• Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur, comme près d'un radiateur,
dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui
empêchera la bonne dissipation de la chaleur.
Si le témoin POWER/PROTECTOR s’allume en rouge, cela signifie que le câblage des
enceintes ou les connexions sont incorrects (référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS” à la
page 3). Assurez-vous que le câblage des enceintes et les autres connexions sont corrects.
SYSTÉMES D’ENCEINTES
• Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous que vous pouvez ajuster
la position du siège sans qu’aucun fil ne soit accroché.
Assurez-vous de respecter les points suivants:
B Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies. Si vous
utilisez d’autres vis, l’appareil risque de se déserrer et des pièces internes peuvent être
endommagées.
• Ne pas raccorder les bornes “·” des haut-parleur à un point commun.
• Si le fil de masse est commun aux câblages des enceintes gauche/droite et avant/arrière, cet
appareil ne peut pas être utilisé. Utilisez toujours des fils de masse indépendants pour chaque
enceinte utilisée. Refaites les câblages si nécessaire.
• Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 2 Ω et 8 Ω (4 Ω et 8 Ω: lors de
l’utilisation du mode de connexion en pont).
•
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, s’assurer qu’il y a un
espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire de trous dans le réservoir de carburant,
etc.
• Détacher le couvercle du boîtier de commande de l’unité avant de procéder au montage
• Utilisez des enceintes d’une capacité suffisante avec l’appareil.
(voir “COMMANDES” page 3).
• Pour détacher et tourner la plaque de logo de 180 degrés, utilisez la clé hexagonale
fournie (3 mm).
Le fil correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est indiqué ci-après.
AWG 18 à AWG 8 (la section est d’environ 0,8 mm2 à8 mm2.)
C En cas d’utilisation de plusieurs amplificateur de la série KS-AR7000, il est possible d’en
empiler trois à l’aide des supports, vis et rondelles fournis de deux manières différentes, X
ou Y. S’assurer de monter d’abord l’amplificateur le plus bas (1) en suivant B.
• Avant de les empiler, placer les entretoises fournies sur “+” au bas des amplificateurs 2 et
de 3.
Pour le KS-AR7004:
Quand vous connectez 4 enceintes à l’appareil, des signaux sous-mixés (avant et arrière) sont
sortis par les prises PRE OUT.
Pour le KS-AR7002:
Les signaux d’entrée sont sortis par les prises PRE OUT.
• Fixer les amplificateurs des deux côtés à l’aide de support adéquats, comme indiqué. Les
supports (L) sont utilisés uniquement pour l’amplificateur 3.
• Avant d’empiler les amplificateurs selon la méthode X, réaliser d’abord les connexions de
l’alimentation électrique (voir “ALIMENTATION”) et des haut-parleurs (voir “CONNEXION
DES ENCEINTES” page 2).
• Il est recommandé d’empiler les amplificateurs en suivant la méthode X afin de pouvoir
aisément utiliser les contrôleurs sur chaque amplificateur.
A
B
Vis
C
X
Y
Support (L)
Plaque de logo (détachable)
Bas de
l’entretoise
Support (S)
(φ 4 × 20 mm (13/16 po.))
Support (L)
Support (S)
Y uniquement
Y
uniquement
Entretoise
Rondelle ressort à bec (M4)
Entretoise
Bas
Rondelle
(M4)
Vis
(M4 × 12 mm (1/2 po.))
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNEXION DES ENCEINTES
La connexion varie en fonction du nombre d’enceintes utilisées dans votre voiture. Choisissez la
connexion approprié en vous référant aux illustrations suivantes.
å Si votre récepteur est muni d’une sortie de ligne, connectez la sortie de ligne (à travers le
récepteur) aux prises INPUT de cet appareil.
Avant de commencer la connexion: Connectez solidement toutes les pièces. Si les connexions
sont lâches, à cause de la résistance des contacts, etc., de la chaleur peut se dégager et causer un
accident. Fixez et recouvrez les fils avec un ruban isolant et faites-les passer sous les tapis de sol.
∫ Si votre autoradio N’EST PAS muni d’une sortie de ligne, connectez le connecteur
d’enceinte (à travers l’autoradio) à la prise HIGH INPUT sur cet appareil.
KS-AR7002
KS-AR7004
Système à 4 enceintes
Système à 2 enceintes
Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil
Système de caisson de grave—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Système à 2 enceintes plus un caisson de grave—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Caisson de
grave
Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil
Caisson de
grave
Système à 2 enceintes (2 amplificateurs)—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Système à 2 enceintes—Bridge Mode (Mode en pont)*2
Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil
Système à 4 enceintes plus un caisson de grave (PRE OUT)
Système à 2 enceintes plus un caisson de grave (PRE OUT)
Des signaux sous-mixés sont sortis par les prises PRE OUT.
Dessus de l’appareil
Dessus de l’appareil
Amplificateur ARSENAL:
KS-AR7501D/
KS-AR7001
Amplificateur ARSENAL:
KS-AR7501D/
1
Non fourni avec cet appareil.
Bridge Mode (Mode en pont): Assurez-vous de connecter la sortie de ligne de l’autoradio à
la prise gauche (L) de cet appareil.
Assurez-vous de connecter les deux fils au fil de l’enceinte cible.
*
2
KS-AR7001
*
3
*
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN CAS DE DIFFICULTÉS
KS-AR7002
S’assurer d’abord pour plus de détails, consulter votre revendeur d’accessoires audio JVC.
Système à 2 enceintes plus un caisson de grave (1 amplificateur)
L’impédance minimum doit être de 4 Ω pour chaque enceinte gauche et droite et le caisson
Le témoin POWER/PROTECTOR ne s’allume pas.
• Changez le fusible s’il a grillé.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
• Mettez sous tension l’équipement connecté à cet appareil.
• Utiliser un relais si votre système emploie trop d’amplificateurs.
• Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
de grave.
Caisson de grave
Le témoin POWER/PROTECTOR s’allume en rouge et/ou l’appareil chauffe de façon anormale.
• Utilisez des enceintes d’une impédance correcte.
• Corrigez le câblage des enceintes s’il y a un court-circuit.
• Laissez l’appareil hors tension pendant un certain temps pour qu’il refroidisse.
Il n’y a pas de son.
• Vérifiez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION” à la page 1).
• Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur d’entrée d’enceinte à la prise
HIGH INPUT.
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart du cordon à fiches Cinch.
• Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la voiture.
• Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture.
• Remplacer les prises ou utiliser des prises à résistance de charge.
• Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d’accessoires (klaxon,
ventilateur, etc.).
1
Non fourni avec cet appareil.
*
*
*
2
Montage en pont
*
3
Utilisez un répartiteur passe haut
(non fourni).
4
Utilisez un répartiteur passe bas
(non fourni).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au tuner AM.
• Éloignez les enceintes et les cordons d’alimentation du fil d’antenne.
COMMANDES
Vis hexagonale
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie
KS-AR7004: 100 W RMS x 4 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N
KS-AR7002: 150 W RMS x 2 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Rapport signal sur bruit
Clé hexagonale
(3 mm)
Puissance de sortie maximum
Impédance de charge
800 W
Couvercle du boîtier de commande
Pour utiliser les commandes suivantes, retirer les vis hexagonales à l’aide d’une clé hexagonale (fournie)
(3 mm) puis retirer le couvercle du boîtier. Remettre ce dernier en place une fois l’opération terminée.
4 Ω (2 Ω à 8 Ω tolérés)
4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés) (Mode en pont)
5 Hz à 50 kHz* (+0, –3 dB)
* Un filtre infrasonore limite les signaux d’extrême basse fréquence,
inférieure à 20 Hz.
Réponse en fréquence
KS-AR7004
Sensibilité d’entrée/Impédance
Distorsion
2 V/45 kΩ (0,3 V à 6 V, variable)
Moins de 0,04% (à 1 kHz)
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)
Masse négative
400 mm × 60 mm × 288 mm (15-3/4 po. × 2-3/8 po. × 11-3/8 po.)
KS-AR7004: 5,3 kg (11,7 lbs.)
KS-AR7002: 5,2 kg (11,5 lbs.)
Connecteur d'entrée d'enceinte
KS-AR7004: 4P × 2
Alimentation
Système de masse
Dimensions (L/H/P)
Masse (approx.)
Accessoires fournis
KS-AR7002: 4P × 1
Vis (φ 4 × 20 mm (13/16 po.)) × 4
Clef hexagonale
4 mm × 1
3 mm × 1
Entretoise × 6
Support
KS-AR7002
L × 1
S × 2
Vis (M4 × 12 mm (1/2 po.)) × 6
Rondelle (M4) × 6
Rondelle ressort à bec (M4) × 6
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Réglage BASS BOOST
Tournez ce réglage accentue la fréquence de 45 Hz dans une plage de 0 dB à +18 dB.
Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur MIN à
l’expédition de l’usine.
[Union européenne seulement]
Réglage du niveau d’entrée (LEVEL)
Le niveau d’entrée peut être ajusté avec ce réglage quand cet appareil est connecté à
d’autres appareils sources. Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est
préréglée sur MIN à l’expédition de l’usine.
Commutateur de filtre de transition (CROSSOVER)
OFF: Normalement, réglez sur cette position. Ce commutateur est préréglé sur cette position
à l’expédition de l’usine.
LPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le filtre
LPF (passe-bas) (le filtre passe bas transmet les fréquences inférieures à la fréquence
de coupure).
HPF: Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre en service le
filtre HPF (passe-haut) (le filtre passe haut transmet les fréquences supérieur à la
fréquence de coupure).
Répartiteur CROSSOVER
Tournez ce réglage pour ajuster la fréquence de coupure dans une plage de 30 Hz à 500
Hz. Ajustez le niveau tout en écoutant le son. Cette commande est préréglée sur 30 Hz à
l’expédition de l’usine.
Témoin POWER/PROTECTOR
Le témoin est allumé en vert quand l’appareil est sous tension. Si le témoin ne s’allume pas
ou s’allume en rouge quand l’appareil est sous tension, cela indique qu’il y a un problème
(référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS”).
Indicateur d’alimentation
Le témoin bleu est allumé quand l’appareil est sous tension.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|