COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
CA-MXK5R
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
PLAY
&
EXCHANGE
CD-R/
RW PLAYBACK
SOUND
MODE
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
PRESET
SET
STANDBY/ON
CANCEL
/DEMO
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
1
2
5
3
6
9
SLEEP
AUX
PHONES
4
7
SOUND
MODE
TUNING
CLOCK
TIMER
8
/
DISPLAY
REPEAT PROGRAM RANDOM
REC START CD
FM MODE
+10
10
DISPLAY
PTY/EON
–
SELECT
+
MODE
TAPE
A
TAPE
B
DISPLAY MODE PTY
/
EON
SELECT
/STOP
REC START DUBBING
FADE
FM/AM
TAPE
TAPE A/B MUTING
CD
DISC SKIP
/
+
VOLUME
EJECT
EJECT
VOLUME
–
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
A
PLAY
REC/PLAY
B
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0689-012A
[EV]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ON
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze
spínač!
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji
!
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i
wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä STANDBY/ON
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem
kapcsoló!
lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
– G-1 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UPOZORNĚNĺ
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet
k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení
zapálené svíčky atd.
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými
pokyny.
• Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na
místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj
nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo
jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo
léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.)
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli
doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi
problemy związane z ochroną środowiska
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie używać tego przyrządu w łazience albo w
miejscach ze źródłem wody.
Na górną powierzchnię przyrządu nie pokładać
żadnych naczyń, napełnionych wadą albo innymi
cieczami (jako lekarstwa, preparaty kosmetyczne,
wazony, garnki, kwiaty w doniczkach, itd.).
ÓVINTÉZKEDÉS
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb.,
el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy
magas páratarlmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más
folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai
készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat,
cserpesvirágokat, csézéket, stb.).
– G-2 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte
odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
15 cm
CA-MXK5R
CA-MXK5R
10 cm
– G-3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
2 Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
1 Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
2 Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
spodniej
urządzenia
1 Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2 Figyelmeztetőcímke,akészülékbelsejébenelhelyezve
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
CLASS
LASER
1
alttiina
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
näkymättömälle
urkopplad.
strålen.
Betrakta
ej
(s)
PRODUCT
telse for stråling
(d)
TO BEAM.
(e)
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
– G-4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC.
Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí.
V jiném případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
Napájecí napětí
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku,
nikoli za síťový kabel.
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím
způsobem:
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
• V uživatelské příručce je ve většině případů popisován
způsob ovládání pomocí tlačítek na přístroji. Nicméně
k ovládání můžete také používat tlačítka dálkového
ovladače (pokud mají stejný nebo podobný název).
V případě, že se ovládání pomocí dálkového ovladače
liší, bude zde uveden způsob ovládání.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat
vlhkost:
• Po zahájení topení v místnosti.
• V místnosti s vysokou vlhkostí.
• Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více
funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v
každém postupu. Například se neopakuje postup
zapnutí, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů a
ostatní nastavení, která jsou popsána v části “Základní
ovládání” na stránkách 9 až 10.
• V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k
chybám při ovládání přístroje. V tomto případě
ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než
se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od
elektrické sítě a znovu jej připojte.
• V uživatelské příručce jsou používány následující
symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před
nebezpečím poškození přístroje nebo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
případně požárem.
Také zde bývá uveden nesprávný způsob
ovládání.
Ostatní
• V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký
kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od
elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte
svého prodejce.
• V případě, že nebude přístroj používat delší dobu,
odpojte jej od elektrické sítě.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny,
které byste měli znát.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat
přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se
nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned
odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého
prodejce.
Upozornění
Instalace
• Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš
vyhřívané nebo chladné — v rozsahu teplot 5°C
až 35°C. Nepokládejte jej přímo na podlahu.
• Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací,
která zamezí nadměrnému ohřívání.
• Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a
televizním přijímačem.
• Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti
od televizoru — zamezíte rušení obrazu.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo
na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou
prašností nebo vibracemi.
– 1 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků....................... 3 Přehrávání kazet....................................................... 17
Přední panel .............................................................. 3
Dálkový ovladač....................................................... 5
Přehrávání kazety....................................................17
Nahrávání .................................................................. 18
Začínáme ..................................................................... 6
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B ........ 18
Kopírování kazet .................................................... 19
Synchronizované nahrávání z CD ........................ 19
Vybalení .................................................................... 6
Založení baterií do dálkového ovladače ............... 6
Připojení antén ......................................................... 6
Připojení reproduktorových soustav...................... 7
Připojení ostatních zařízení .................................... 8
Zrušení demonstračního zobrazení ....................... 8
Používání časovače ................................................... 20
Používání denního časovače ................................. 20
Používání časovače pro nahrávání........................ 21
Používání automatického vypnutí ........................ 22
Priorita časovače .................................................... 22
Základní ovládání....................................................... 9
Zapnutí a vypnutí přístroje....................................... 9
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu
— ekologický režim............................................ 9
Nastavení hodin ....................................................... 9
Volba vstupů ............................................................. 9
Nastavení hlasitosti ................................................ 10
Zdůraznění basů..................................................... 10
Výběr zvukového režimu ...................................... 10
Údržba ....................................................................... 23
Odstraňování jednoduchých závad ........................ 24
Doplňkové informace .............................................. 25
Technické údaje ........................................................ 26
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) .............. 11
Naladění stanice ..................................................... 11
Uložení stanice ....................................................... 11
Naladění uložené stanice ...................................... 11
Příjem stanic na VKV se systémem RDS............... 12
Změna informací RDS .......................................... 12
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ......... 12
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru .... 13
Přehrávání kompaktních disků (CD)..................... 14
Založení kompaktního disku ................................ 14
Přehrávání celých disků
— kontinuální přehrávání ............................... 14
Základní operace s kompaktním diskem ............ 15
Programování pořadí přehrávání
skladeb na kompaktním disku
— naprogramované přehrávání ...................... 15
Přehrávání v náhodném pořadí
— náhodné přehrávání .................................... 16
Opakované přehrávání skladeb nebo kompaktních
disků — opakované přehrávání ...................... 16
Uzamčení vysunutí disku
— uzamčení zásuvky ........................................ 16
– 2 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Přední panel
1
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
i
2
3
o
;
PLAY & EXCHANGE
CD-R
/
RW PLAYBACK
a
s
4
SOUND
MODE
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K5R
5
6
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
7
PRESET
d
f
8
9
p
q
SET
CANCEL
/DEMO
w
PHONES
g
h
TUNING
CLOCK
e
r
t
/
TIMER
DISPLAY
REPEAT PROGRAM RANDOM
REC START CD
/STOP
TAPE A
TAPE B
REC START DUBBING
DISPLAY MODE PTY / EON
SELECT
j
k
l
y
u
EJECT
EJECT
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
PLAY
REC/PLAY
A
B
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pokračování
Displej
3
1
2
4
5
6
p
q
7
9
8
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených
v závorkách.
s Nastavení režimu SOUND MODE (10)
d Tlačítka PRESET + / – (11)
Tlačítka 4 / ¢ (vyhledávání dozadu a dopředu)
(9, 15, 20 – 22)
f Funkce aktivního ovládání basůACTIVE BASS EX.LEVEL
(10)
Přední panel
1 Karusel
2 Tlačítko
STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (9)
g Nastavení hlasitosti VOLUME (10)
h Tlačítka ladění TUNING + / – (11)
Tlačítka 1 /33 (rychlé převíjení dozadu a dopředu) (15,17)
j Tlačítko TAPE A (17)
3 Tlačítko ECO (9)
4 Tlačítko 7 (stop) (14 – 19)
5 Tlačítko SET (9, 11, 15, 20 – 22)
6 Tlačítko CANCEL (9, 16, 21, 22)
Tlačítko DEMO (8)
Tlačítko TAPE B (17)
k Tlačítko REC START/STOP (18)
Tlačítko CD REC START (19)
Tlačítko kopírování DUBBING (19)
l Kazetová mechanika B (17 – 19)
• Stisknutím EJECT 0 otevřete kazetovou mechaniku.
7 Displej
8 Tlačítko kazetového magnetofonu TAPE 3
a kontrolka (9, 17, 19)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
9 Tlačítko přehrávače CD 6 (přehrávání/pauza)
a kontrolka (9, 14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
p Tlačítko tuneru FM/AM a kontrolka (9, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
q Tlačítko DISPLAY (9)
w Tlačítko externího vstupu AUX a kontrolka (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
e Konektor pro připojení sluchátek PHONES (10)
r Tlačítko nastavení času a časovače
CLOCK/TIMER (9, 20 – 22)
t Tlačítka pro ovládání systému RDS (12)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT + / –
y Tlačítko REPEAT (16)
Tlačítko PROGRAM (15)
Tlačítko RANDOM (16)
u Kazetová mechanika A (17, 19)
Displej
1 Kontrolky časovače
• DAILY (denní časovač), REC (časovače pro nahrávání),
SLEEP (automatické vypnutí) a (časovač)
2 Kontrolky ovládání kazetového magnetofonu
• A/B (vybraná mechanika), REC (nahrávání) a 2 3
směr převíjení
3 Kontrolky ovládání přehrávače kompaktních disků
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC) (opakované
přehrávání - jedné skladby - jednoho disku - všech
disků), PRGM (naprogramované přehrávání)
a RANDOM (náhodné přehrávání)
4 Kontrolky ovládání tuneru
• MONO a ST (stereo)
5 Kontrolka režimu zvuku SOUND MODE
6 Kontrolky disku
• Stisknutím 0 EJECT otevřete kazetovou mechaniku.
i Tlačítko pro otevření zásuvky disků 0 (14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
o Tlačítka disků a kontrolky (CD1, CD2 a CD3) (14, 15, 19)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek také zapnete
zařízení.
7 Ukazatel hlasitosti a indikátor úrovně basů
a režim zvuku.
8 Basové tóny a indikátory úrovně BASS
9 Hlavní displej
• Zobrazuje jméno zdroje, frekvenci, atd.
p Kontrolky ovládání RDS
• RDS, EON a TA
q Číslo skladby kompaktního disku
; Tlačítko DISC CHANGE (14, 15)
a Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač
1 Tlačítko
STANDBY/ON (9)
2 Tlačítko SLEEP (22)
3 Tlačítko AUX (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
4 Číselná tlačítka (11, 15)
STANDBY/ON
5 Tlačítko TAPE 3 (9, 17)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
6 Tlačítko FM/AM (9, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
7 Tlačítko přehrávače kompaktních disků
CD 6 (9, 14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
8 Tlačítko 4 (rychlé převíjení zpět/vyhledávání
dozadu) (11, 15, 17)
9 Nastavení hlasitosti VOLUME – (10)
p Tlačítko ACTIVE BASS EX. LEVEL (10)
q Tlačítko SOUND MODE (10)
w Tlačítko režimu tuneru FM MODE (11)
e Tlačítka pro ovládání systému RDS (12)
• Tlačítko DISPLAY MODE, PTY/EON, SELECT + / –
r Tlačítko TAPE A/B (17)
1
2
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
1
2
5
3
6
9
SLEEP
AUX
p
q
4
7
SOUND
MODE
3
4
8
FM MODE
+10
10
w
e
r
t
DISPLAY
MODE
PTY/EON
– SELECT +
FADE
5
6
FM/AM
TAPE
TAPE A/B MUTING
CD
DISC SKIP
/
+
y
u
7
8
VOLUME
i
o
9
VOLUME
–
t Tlačítko FADE MUTING (10)
y Tlačítko DISC SKIP (14)
u Nastavení hlasitosti VOLUME + (10)
i Tlačítko ¢ (rychlé převíjení dopředu/vyhledávání
dopředu) (11, 15, 17)
o Tlačítko 7 (stop) button (14 – 19)
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
PLAY
&
EXCHANGE
CD-R/
RW PLAYBACK
SOUND
MODE
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ACTIVE BASS
EX. LVEL
PRESET
P
CAN
/DE
PHONES
TUNING
CLOCK
TIMER
/
DISPLAY
SELECT
REPEAT PROGRAM RANDOM
REC START CD
REC START DUBBING
DISPLAY
MODE PTY
/
EON
/STOP
EJECT
EJECT
FULL - LOGIC CONT
A
PLAY
B
Když používáte dálkové ovládání,
namiřte jej na okénko příjmu paprsků.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Začínáme
Pokračování
Vybalení
Připojení antén
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky.
Číslo v závorce udává množství dodaných položek.
Anténa pro VKV
• Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1)
• Anténa pro příjem VKV (1)
• Dálkový ovladač (1)
DodanáVKV anténa
A
N
N
E
T
M
A
N
A
• Baterie (2)
[75
]
FM
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte
okamžitě svého prodejce.
Založení baterií do dálkového ovladače
Do ovladače vložte dvě baterie UM-4/AAA/IEC R03 podle
naznačených polarit (+ a –) na bateriích na + a – v ovladači.
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým
1 Připojte anténu VKV ke konektoru FM [75 Ω].
2 Natáhněte VKV anténu.
ovladačem, vyměňte současně obě baterie za nové.
3 Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem
1
(například na zdi, poličku, atd.)
Dodaná VKV anténa
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu
použijte venkovní anténu pro VKV.
Připojení venkovní antény pro VKV
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.
Venkovní VKV anténa
(není součástí dodávky)
UM-4/AAA/IEC R03
2
-
3
AM
ANTENNA
FM [75
]
• NEPOUŽĺVEJTE současně staré a nové baterie.
• NEPOUŽĺVEJTE baterie různého typu
dohromady.
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám
a NEVHAZUJTE jej do ohně.
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači
v případě, že jej nebudete používat delší dobu.
V jiném případě můžete dojít k poškození
dálkového ovladače elektrolytem z baterií.
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel
s impedancí 75 Ω zakončený anténním konektorem
(DIN 45325).
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anténa pro příjem vysílání na středních
a dlouhých vlnách
Připojení reproduktorových soustav
2
1
1
2
Izolovaný kabel
(není součástí
dodávky)
ANENNA
FM 75
[
]
AM
Červený
SPEAKER
[
]
6-16
R
L
Černý
Kabely
reproduktorových
soustav
Anténa pro příjem
vysílání na středních
a dlouhých vlnách
(červený/černý)
1 Stiskněte a držte pojistku AM terminálu na
zadním panelu přístroje.
K pravému
reproduktoru
K levému
reproduktoru
2 Zasuňte konec smyčkové antény AM
(MW/LW) do terminálu.
3 Uvolněte pojistku.
1 Stiskněte a držte pojistku terminálu
reproduktorových soustav na zadním panelu
přístroje.
4 Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem
vysílání na středních a dlouhých vlnách
a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem.
2 Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu.
Pro připojení venkovní antény AM (MW/LW)
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových
soustav. Červený kabel (+) připojte k červeně
označenému terminálu (+) a černý kabel (–) připojte
k černě označenému terminálu (–).
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT
izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru.
(Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních (AM)
a dlouhých (MW/LW) vlnách musí zůstat připojena.)
3 Uvolněte pojistku.
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na
dlouhých a středních vlnách
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných
terminálů a připojovacích kabelů.
DŮLEŽITÉ: Používejte pouze reproduktorové soustavy se
stejnou impedancí, jak je uvedeno na terminálech
reproduktorových soustav.
• Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích
kabelů a síťového kabelu.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí
dodávky) propojte optický digitální vstup na externím
zařízení s výstupem DIGITAL OUT [OPTICAL].
Připojení ostatních zařízení
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení.
• V zapnutém stavu NEPŘIPOJUJTE žádné
zařízení.
Nyní můžete připojit síťový kabel.
• Před dokončením všech připojení
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.
Zrušení demonstračního zobrazení
Pro připojení analogového zařízení
Po připojení síťového kabelu do elektrické sítě se
automaticky spustí demonstrační zobrazení na displeji.
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny.
Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál.
POUZE u zařízení:
CANCEL
/DEMO
Pro zrušení demonstračního zobrazení, stiskněte
AUX IN
tlačítko DEMO.
Když stisknete jiná tlačítka
Demonstrační zobrazení se na chvíli zruší. V případě, že na
přístroji neprovádíte žádnou činnost, spustí se automaticky po
dvou minutách. Můžete jej zrušit stisknutím tlačítka DEMO.
Audio/video
zařízení
Ke zvukovému výstupu
Pro ruční spuštění demonstračního zobrazení
CANCEL
/DEMO
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení,
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se
vstupním konektorem AUX IN tohoto zařízení (kabel
není součástí dodávky).
Držte stisknuté tlačítko DEMO p více než
2 sekundy.
Pro připojení audio zařízení pomocí optického vstupu
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat zvuk
s kompaktních disků.
DIGITAL OUT
Ochranná
[
]
OPTICAL
krytka
Před připojením
dalšího zařízení
odstraňte tuto
krytku.
Audio zařízení
s optickým
digitálním vstupem
Připojte
k optickému
digitálnímu vstupu
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Základní ovládání
Zapnutí a vypnutí přístroje
PRESET
2
3
Stisknutím 4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom
stiskněte tlačítko SET.
Pro zapnutí přístroje, stiskněte tlačítko
STANDBY/ON - kontrolka STANDBY
přestane svítit.
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
SET
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního
STANDBY
stavu), stiskněte tlačítko
STANDBY/ON -
ECO
• V případě, že budete chtít opravit hodiny, stiskněte
po tlačítku SET tlačítko CANCEL. Hodiny začnou
blikat znovu.
STANDBY/ON
kontrolka STANDBY se rozsvítí.
PRESET
V případě, že je přístroj v pohotovostním stavu, je
spotřebováváno malé množství elektrické energie.
Stisknutím 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom
stiskněte tlačítko SET.
Pro úplně vypnutí zařízení, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě
nebo když dojde k výpadku elektrické energie
SET
Čas bude ihned nastaven na “– – : – –” , zatímco paměť
naprogramovaných stanic bude zachována po několik dnů.
Další podrobnosti naleznete na straně 11.
Pro zkontrolování nastaveného času
Při přehrávání libovolného zdroje signálu držte
stiskněte tlačítko DISPLAY.
DISPLAY
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji
změní zobrazení přehrávaného zdroje a čas.
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu
—
ekologický režim
Pro opětovné nastavení hodin
V případě, že jste již dříve měli nastaven čas, musíte
opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER vybrat
režim nastavení času “CLOCK”.
Spotřebu elektricé energie můžete snížit pouze v případě,
že je zařízení ve vypnutém stavu (pohotovostní stav).
STANDBY
Pro aktivaci ECO režimu, stiskněte
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim času/
ECO
STANDBY/ON
tlačítko ECO při vypnutém systému.
Zobrazení na displeji zmizí (včetně
demonstace).
časovače následujícím způsobem:
Pro zrušení ECO režimu, stiskněte tlačítko ECO znovu.
Displej se podsvítí.
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie
Bude zrušeno nastavení hodin a na displeji bude zobrazen čas“– – :– –”.
V tomto okamžiku budete muset nastavit čas znovu.
Informace o ECO režimu
Když je aktivován ECO režim, je dočasně rušeno
demonstrační zobrazení.
Volba vstupů
Chcete-li poslouchat rozhlasové vysílání v pásmech FM,
MW nebo LW, stiskněte tlačítko FM/AM. (Další
podrobnosti naleznete na straně 11).
Nastavení hodin
Pro přehrávání kompaktních disků, stiskněte tlačítko
CD 6. (Další podrobnosti naleznete na stranách 14 – 16).
Chcete-li poslouchat nahrané kazety, stiskněte tlačítko
TAPE 3. (Další podrobnosti naleznete na straně 17).
Chcete-li vybrat externí zařízení, stiskněte tlačítko AUX.
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas.
Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v
pohotovostním stavu.
POUZE na zařízení:
CLOCK
/
TIMER
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Když stisknete tlačítko přehrávání určitého zdroje signálu
(AUX, FM/AM, CD 6 a TAPE 3), zapne se automaticky
zařízení a v případě, že je připraveno, začne přehrávání.Tato
funkce se nazývá — COMPU PLAY CONTROL).
Na displeji začnou
blikat hodiny.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nastavení hlasitosti
Výběr zvukového režimu
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je
v zapnutém, stavu.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.
Můžete si vybrat jeden z šesti přednastavených
zvukových režimů (tři režimy surround a tři zvukové
režimy zesilovače — SEA).
Otáčením kolečka hlasitosti VOLUME
doprava zvýšíte hlasitost
a otáčením doleva hlasitost snížíte.
• Hlasitost můžete nastavit ve 32
krocích (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30
aVOL MAX).
Pro výběr zvukového režimu, otáčejte
kolečkem tlačítko SOUND MODE až
SOUND
MODE
se na displeji zobrazí název vybraného
zvukového režimu.
Při použití dálkový ovladač stiskněte tlačítko VOLUME +
pro zvýšení hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti.
Na displeji bude zobrazena také
kontrolka SOUND MODE.
Pro poslech na sluchátka
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek,
budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením
nebo odpojením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPĺNEJTE zařízení, když máte nastavenu příliš
vysokou úroveň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít
při zapnutí k poškození vašeho sluchu, reproduktorových
soustav nebo sluchátek.
• Zvukový režim se bude měnit následujícím způsobem:
BERTE NAVĚDOMĺ, že ve vypnutém stavu nemůžete
snížit hlasitost.
Pro dočasné snížení hlasitosti
Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko
FADE
MUTING
Režimy surround*:
D.CLUB: Zvýší ozvěnu a zdůrazní nízké kmitočty.
FADE MUTING. Hlasitost se postupně sníží na
“VOL MIN”.
Pro obnovení hlasitosti, stiskněte toto tlačítko ještě jednou.
HALL:
Přidá hloubku a zjasní zvuk.
STADIUM:Zprůzrační a roztáhne zvuk do šířky, jako na
stadionu.
Zdůraznění basů
Zvukové režimy zesilovače — SEA:
ROCK:
Zdůrazní nízké a vysoké kmitočty. Tento
režim je vhodný pro akustickou hudbu.
Tento režim je vhodný pro zpěv.
Tato funkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
Funkce aktivního ovládání basů ACTIVE
POP:
BASS EX. LEVEL, kterým je jednotka
CLASSIC: Tento režim je vhodný pro klasickou hudbu.
vybavena, zajišťuje bohatou a plnou
reprodukci basů při poslechu libovolného
zdroje a při jakékoli hlasitosti.
OFF:
Zvukový režim je zrušen. Indikátor
zvukového režimu zmizí.
* Ke zvukovým režimům zesilovače SEA jsou přidány
prostorové efekty.
Když je vybrán některý z těchto režimů bude zobrazena
kontrolka SOUND MODE jako —
Otáčíte-li ovladačem ACTIVE BASS EX.
LEVEL ve směru hodinových ručiček, basové tóny se
zdůrazňují, při otáčení proti směru hodinových ručiček
se potlačují.
• Úroveň basů lze nastavit ve třech úrovních (LOW,MID,HIGH).
Jestliže máte vybrán některý ze zvukových režimů zesilovače SEA
včetně ručních režimů (zvukové režimy zesilovače bez efektů
surround) bude zobrazena kontrolka SOUND MODE jako
—
Indikátor BASS svítí, je-li zapnuto zdůraznění basů.
Pro nastavení zvukového režimu na dálkovém ovladači
stiskněte tlačítko SOUND MODE.
• Každým stisknutím tohoto tlačítka se zvukový režim
změní následujícím způsobem:
Úroveň basů se pomocí dálkového ovladače nastavuje
tlačítkem ACTIVE BASS EX. LEVEL. Úroveň zdůraznění
basů se mění následujícím způsobem: LOW = MID =
HIGH = OFF (zpět na nejnižší úroveň).
Zdůraznění basů lze vypnout otočením ovladače proti
směru hodinových ručiček; na zobrazí se “OFF”.
Download from Www.Somanuals–.co1m0. A–ll Manuals Search And Download.
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW)
Naladění stanice
SET
2
Stiskněte tlačítko SET.
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Zařízení se automaticky zapne a naladí
se poslední stanice (v rozsahu VKV
nebo středních a dlouhých vln).
3
Otáčením kolečka PRESET +
nebo PRESET – vyberte
požadované číslo předvolby.
PRESET
• Každým stisknutím tlačítka se změní
pásmoVKV na střední a dlouhé vlny.
2
Začněte vyhledávat stanici.
Na zařízení:
Držte stisknuté tlačítko
TUNING + nebo TUNING –
déle než jednu sekundu.
Na dálkovém ovladači:
Držte stisknuté tlačítko
4 nebo ¢ déle než
jednu sekundu.
TUNING
SET
4
Stiskněte opět tlačítko SET.
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě
vybrané v kroku 3.
• Uložením stanice na předvolbě, kde již máte
uloženu jinou stanici bude tato vymazána.
Zařízení začne vyhledávat stanice
a zastaví se jakmile je nalezen
stanice s dostatečnou úrovní signálu.
V případě, že je program vysílán stereofonně,
bude rozsvícena kontrolka ST (stereo).
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě
nebo když dojte k výpadku elektrické energie
Paměť naprogramovaných stanic bude zachována po několik
dnů. Po této době budou informace vymazány. Jestliže nastane
tato situace, zopakujte nastavení.
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko TUNING + nebo
TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4 nebo ¢).
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko TUNING
+ nebo TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4
nebo ¢).
Naladění uložené stanice
Kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
1
Stiskněte tlačítko FM/AM.
Zařízení se automaticky zapne a
naladí se poslední stanice (v rozsahu
VKV nebo středních a dlouhých vln).
• Každým stisknutím tlačítka se
změní pásmo VKV nebo středních
a dlouhých vln.
Pro změnu režimu VKV
FM MODE
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu
stereofonní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na displeji se
rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko
FM MODE - kontrolka MONO přestane svítit a rozsvítí se
kontrolka STEREO.
PRESET
2
Vyberte předvolbu.
Na zařízení:
Stiskněte tlačítko PRESET +
nebo PRESET –.
V tomto režimu můžete slyšet zvuk ve stereu, pokud je
takto stanice vysílána.
Uložení stanice
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu
středních a dlouhých vln.
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty,
které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se
o chybu. Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte číselné tlačítko.
Například:
1
4
2
3
6
9
5
8
7
Chcete-li vybrat předvolbu 5,
stiskněte 5.
•
Pro nastavení jste omezeni časem.V případě, že dojde ke
zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý postup
znovu od kroku 1.
+10
10
Chcete-li vybrat předvolbu 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Chcete-li vybrat předvolbu 25,
stiskněte +10, +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 30,
stiskněte +10, +10 a potom 10.
Pouze na zařízení:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti.
• Podrobnosti naleznete v části “Naladění stanice”.
Download from Www.Somanuals–.co1m1. A–ll Manuals Search And Download.
Příjem stanic na VKV se systémem RDS
Pokračování
PTY / EON
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje příjem dalších
1
Stiskněte tlačítko PTY/EON.
informací souběžně se standardním programem. Například
stanice vysílá svůj název a také informace o typu vysílání,
jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.
SELECT
2
Stisknutím tlačítka SELECT +
nebo SELECT – vyberte
požadovaný kód PTY.
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému
RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS.
S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service — programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
CT (Clock Time — Hodiny):
Zobrazuje čas vysílaný stanicí
• Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód
následujícím způsobem:
RT (Radio Text — textové informace):
Zobrazení textových informací odeslaných stanicí.
EON (Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě)
Zde jsou informace o o typech programů, které
jsou odeslány jinými stanicemi RDS.
NEWS (ZPRÁVY) O AFFAIRS (UDÁLOSTI)
O INFO (INFORMACE) O SPORT (SPORT)
O EDUCATE (VZDĚLÁVÁNĺ) O DRAMA
(DIVADLO) O CULTURE (KULTURA) O
SCIENCE (VĚDA) O VARIED (RŮZNÉ) O
POP M (POPULÁRNĺ HUDBA) O ROCK M
(ROCKOVÁ HUDBA) O M.O.R. M
(AKTUÁLNĺ HUDBA) O LIGHT M (LEHKÁ
HUDBA) O CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA)
O OTHER M (OSTATNĺ HUDBA) O
WEATHER (POČASĺ) O FINANCE (PENĺZE)
O CHILDREN (DĚTI) O SOCIAL A
(SOCIOLOGIE) O RELIGION
Další informace o RDS
• Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
• Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních
vysílačích získáte přímo z vysílání.
• V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS
pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet
informace RDS na displeji zařízení.
(NÁBOŽENSTVĺ) O PHONE IN
(ZATELEFONOVAT) O TRAVEL
DISPLAY MODE
(CESTOVÁNĺ) O LEISURE (ODPOČINEK) O
JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA) O COUNTRY
(COUNTRY HUDBA) O NATIONAL
(NÁRODNĺ HUDBA) O OLDIES (HUDBA
ZLATÉHO VĚKU) O FOLK M (FOLKOVÁ
HUDBA O DOCUMENT (DOKUMENTÁRNĺ
POŘADY) O (zpět na začátek)
Stiskněte tlačítko DISPLAY MODE.
• Každým stisknutím tlačítka se změní
zobrazení následujícím způsobem:
*
PS NAME
RT
CT
(programová služba) (textové informace) (Hodiny)
Kmitočet stanice
(nebo číslo vybrané předvolby)
* Čas zobrazený na displeji nemusí být stejný
jako CT (Hodiny) vysílaný stanicí.
PTY / EON
3
Stiskněte PTY/EON ještě jednou.
Na displeji se zobrazují stanice se svými
předvolbami.
V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY
nebo RT
Bude na displeji zobrazeno “NO PS”,“NO PTY” nebo “NO RT”.
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb
v pásmu FM
a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program.
• V případě, že není nalezen žádný program zůstane
naladěna původní stanice.
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí
kódu PTY.
• Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části
“Doplňkové informace” na straně 25.
Pro zastavení vyhledávání
Stiskněte během vyhledávání tlačítko SELECT + nebo
SELECT –.
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY.
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí PTY kódů.V případě, že jste tak ještě neučinili,
přečtěte si informace na straně 11.
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý
postup znovu od kroku 1.
Download from Www.Somanuals–.co1m2. A–ll Manuals Search And Download.
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru
Jak vlastně pracuje funkce EON:
Případ 1
Díky datům EON, která jsou vysílána RDS stanicemi
může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé
stanice, které právě vysílají dopravní informace.
• Funkce EON funguje pouze v případě, že posloucháte
RDS stanici s daty EON, která je uložena na
předvolbě.
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní
informace
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní
informace, přepne se tuner automaticky na tuto
stanici. Začne blikat kontrolka TA.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.
• Kontrolka EON se rozsvítí v případě, že máte naladěnu
stanici s daty EON.
Pro aktivování funkce EON
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte musíte
ukládat pomocí funkce EON. V případě, že jste tak ještě
neučinili, přečtěte si informace na straně 11.
Případ 2
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní
informace
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici.
PTY / EON
1
Držte stisknuté tlačítko PTY/EON.
Každým stisknutím tlačítka se na displeji
zobrazí nápis “TA ON” a “TA OFF”.
Kontrolka TA začne blikat.
«
TA ON
TA OFF
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.
TA ON: Přepnutí na dopravní zpravodajství, jestliže
je k dispozici.
Případ 3
TA OFF: Zrušení této funkce.
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá
požadované informace
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka
TA začne blikat.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale funkce EON zůstane aktivní.
Další informace o funkci EON
• Data EON z některých stanic nemusí být kompatibilní s
tímto zařízením.V takovém případě nebude funkce EON
fungovat správně.
• Během poslouchání programu naladěného pomocí funkce
EON se nenaladí další stanice, která by v tomto okamžiku
začala vysílat stejný typ dat EON.
• Funkce EON se zruší v okamžiku, kdy si vyberte jako zdroj
signálu přehrávač kompaktních disků, kazetový magnetofon
nebo vstup AUX. Pokud vyberte pásmo středních a dlouhých
vln bude tato funkce zrušena pouze dočasně.
Download from Www.Somanuals–.co1m3. A–ll Manuals Search And Download.
Přehrávání kompaktních disků (CD)
Pokračování
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy
kompaktních disků:Audio CD, CD-R (Zapisovatelné CD)
a CD-RW (Přepisovatelné CD)
Informace k indikátorům disků
Každá kontrolka disku odpovídá dané mechanice disku se stejným číslem.
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například
ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.
Číslo disku
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW
Kontrolka disku
Značka disku
Disky CD-R (Zapisovatelné CD) nebo CD-RW
(Přepisovatelné CD) lze přehrávat pouze za
předpokladu, že jsou již “uzavřené”.
• Můžete přehrávat disky CD-R nebo CD-RW
s nahranou hudbou ve formátu CD.Nicméně,
v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno
tyto disky někdy přehrávat.
• Značka disku se rozsvítí v okamžiku, kdy je daný disk vybrán.
• Kontrolka disku se bude otáčet v okamžiku, kdy je
odpovídající disk přehráván.
• Kontrolky disků zhasnou v okamžiku, kdy není do zařízení
založen žádný disk.
• Před zahájením přehrávání disků CD-R nebo CD-RW
si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.
• Některé disky CD-R nebo CD-RW nelze díky svým
charakteristikám nebo stavu poškození na tomto
zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také
v případě, že je znečištěna snímací optika.
• Disky CD-RW mohou vyžadovat delší dobu
načtení. (Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy
disků CD-RW oproti standardním diskům.)
Přehrávání celých disků
—
kontinuální přehrávání
Kompaktní disky můžete přehrávat kontinuálně.
1
2
Založte kompaktní disk.
Stiskněte jedno z tlačítek pro
výběr mechaniky disku (CD1,
CD2 nebo CD3), který chcete
přehrávat.
Založení kompaktního disku
Začne přehrávání od první skladby.
1
2
Stiskněte tlačítko 0.
Skladba právě přehrávaného disku bliká.
(Skladby s číslem vyšším než 16 nejsou
zobrazeny.)
Zařízení se automaticky zapne a karuselová
zásuvka mechaniky se vysune.
Do předních slotů vložte jeden nebo dva
disky etiketou směřující nahoru.
ŠPATNĚ
SPRÁVNĚ
Číslo skladby
Uplynulý čas přehrávání
• Stisknutím tlačítka CD 6 místo tlačítka pro výběr
mechaniky se zahájí přehrávání v případě, že je do
jedné z mechanik vložen kompaktní disk.
• V případě, že budete používat CD single (8 cm)
položte jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.
Po zapnutí zařízení se na displeji automatick rozsvítí
kontrolka ALL DISC. V případě, že nechcete přehrávat
všechny disky, nastavte tlačítkem REPEAT zobrazení
kontrolky 1 DISC.
DISC CHANGE
3
4
V případě, že chcete vložit třetí disk,
stiskněte tlačítko DISC CHANGE
na zařízení nebo tlačítko DISC
SKIP na dálkovém ovladači.
Karusel se otočí o 120 stupňů.
DISC SKIP
REPEAT 1
ALL DISC
1 DISC
(Opakování jedné skladby)
REPEAT 1 DISC
REPEAT ALL DISC
(Opakování všech disk
)
(Opakování jednoho disku)
ALL DISC:
1 DISC:
Přehrávání všech vložených disků.
Přehrávání jednoho disku.
Stiskněte znovu tlačítko 0.
Karuselová zásuvka mechaniky se zasune.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko 0 odpovídající
mechaniky disku.
Download from Www.Somanuals–.co1m4. A–ll Manuals Search And Download.
Programování pořadí přehrávání skladeb na
Pořadí přehrávání kompaktních disků (pokud je
zvoleno ALL DISC)
V případě, že jsou založeny tři kompaktní disky, budou
kompaktním disku — naprogramované přehrávání
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb,
jak budou přehrávány. Můžete naprogramovat až 32 skladeb.
• Chcete-li použít opakované přehrávání
u naprogramovaného přehrávání stiskněte po zahájení
naprogramovaného přehrávání tlačítko REPEAT.
Další podrobnosti naleznete na straně 16.
přehrávány v následujícím pořadí.
• Když stisknete tlačítko CD1 :CD1 ]CD2 ]CD3 (potom se zastaví)
• Když stisknete tlačítko CD2 :CD2 ]CD3 ]CD1 (potom se zastaví)
• Když stisknete tlačítko CD3 :CD3 ]CD1 ]CD2 (potom se zastaví)
* V případě, že jsou založeny pouze dva disky bude přehrávání
probíhat ve stejném pořadí, ale chybějící disk bude přeskočen.
Základní operace s kompaktním diskem
POUZE na zařízení:
Během přehrávání CD disku můžete provádět tyto operace.
1
Založte kompaktní disk
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj
přehrávání CD přehrávač, stiskněte před dalším
krokem tlačítko CD 6 a potom 7.
Během přehrávání jednoho disku vyměnit druhý disk
Stisknutím tlačítka DISC CHANGE vyměníte
kompaktní disk a karusel se vysune.
DISC CHANGE
V případě, že vyměníte disk během přehrávání
jiného disku, bude přehrávání pokračovat do
okamžiku, než budou přehrány všechny vložené disky.
Pro zavření zásuvky karuselu stiskněte tlačítko DISC
CHANGE nebo 0 ještě jednou.
EPROGRAM M
2
Stiskněte tlačítko PROGRAM - na
displeji se zobrazí nápis“PROGRAM”.
Na displeji se také rozsvítí PRGM (program).
Pro přeskočení na jiný kompaktní disk založený v karuselu
DISC SKIP
Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko DISC SKIP.
Pro pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko CD 6.
Během pauzy bude na displeji zobrazen
nápis “PAUSE”.
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude
nyní aktivován.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět
tlačítko CD 6.
3
4
Stiskněte jedno z tlačítek
disků (CD1, CD2 nebo CD3)
a vyberte disk, který chcete
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko 1 nebo ¡.
• 1: Rychlé vyhledávání dozadu.
přehrávat.
TUNING
• ¡: Rychlé vyhledávání dopředu.
Jestliže používáte dálkový ovladač, držte
stisknuté tlačítko 4 nebo ¢.
Číslo skladby
Pro přesunutí na jinou skladbu
Před nebo během přehrávání opakovaně
stiskněte tlačítko 4 nebo ¢.
• 4: Pro přesunutí na začátek aktuální
nebo předcházející skladby.
PRESET
• ¢: Pro přesunutí na začátek následující skladby.
Číslo disku
Číslo kroku programu
V případě, budete na zařízení držet stisknuté tlačítko
4 nebo ¢ před zahájením přehrávání
Můžete plynule měnit skladby.
Tlačítky 4 nebo ¢ vyberte požadovanou
skladbu a stiskněte tlačítko SET.
Při každém výběru skladby a následném stisknutí
tlačítka SET je dané skladba uložena do programu.
Pro přechod na jinou skladbu pomocí číselných tlačítek
Stisknutím číselných tlačítek před zahájením
přehrávání si můžete nastavit číslo skladby,
od které bude zahájeno přehrávání.
Např.: Pro přehrávání od skladby 5 stiskněte 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby 15,
stiskněte +10 a potom 5.
PRESET
SET
1
4
2
5
3
6
9
7
8
+10
10
Pro zahájení přehrávání od skladby 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Pro zahájení přehrávání od skladby 32,
stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
Download from Www.Somanuals–.co1m5. A–ll Manuals Search And Download.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
• Přehrávání v náhodném přehrávání je také zastaveno
v případě, že stisknete tlačítko 0.
5
6
Naprogramujte ostatní skladby.
• Pro naprogramování skladeb ze stejného disku
zopakujte krok 4.
• K naprogramování skladby z jiného disku zopakujte
krok 3 a 4.
Pro ukončení režimu náhodného přehrávání stiskněte před
zahájením nebo po zahájení přehrávání tlačítko RANDOM
znovu. Přehrávač se přepne do kontinuálního režimu přehrávání.
Stiskněte tlačítko CD 6.
Skladby budou přehrávány v pořadí,
které jste naprogramovali.
Chcete-li požít přehrávání v náhodném pořadí, musíte
nejprve zrušit přehráván v naprogramovaném pořadí.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro ukončení režimu naprogramovaného přehrávání
stiskněte tlačítko PROGRAM před nebo po přehrávání.
Zařízení se přepne do režimu kontinuálního přehrávání.
(Vytvořený program zůstane uložen v paměti do
okamžiku než vypnete zařízení nebo jej vymažete.)
V případě, že stisknete tlačítko 4 nebo
Začne přehrávání další náhodně vybrané skladby.
¢
Opakované přehrávání skladeb nebo
kompaktních disků
—
opakované přehrávání
Změna programu
Stisknutím tlačítka CANCEL můžete před nebo po
ukončení přehrávání vymazat poslední
naprogramovanou skladbu.
CANCEL
/DEMO
Opakované přehrávání můžete nastavit pro všechny
kompaktní disky založených v přehrávači, naprogramované
přehrávání nebo pro přehrávanou skladbu.
• Každým stisknutím tlačítka bude skladba zobrazená
na displeji vymazána z programu.
REPEAT M
Pro zahájení opakovaného přehrávání stiskněte
před nebo v průběhu přehrávání tlačítko REPEAT.
• Každým stisknutím tlačítka REPEAT se
změní režim opakovaného přehrávání a na
displeji na displeji se zobrazí následující kontrolky:
Pro kontrolu programu v průběhu přehrávání stiskněte
tlačítko ¢ (nebo 4) - začne přehrávání následující
nebo předcházející skladby.
Pro přidání skladeb do programu před zahájením
přehrávání vyberte skladby, které chcete přidat způsobem
uvedeným v krocích 3 a 4 na straně 15.
Pro vymazání celého programu před zahájením nebo po
ukončení přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko 7.
• Vysunutím zásuvky karuselu kompaktního disku
budou také vymazány skladby z programu.
REPEAT 1
ALL DISC
1 DISC
(Opakování jedné skladby)
(Všechny disky)
(1 disk)
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1DISC
(Opakování všech disků)
(Opakování jednoho disku)
REPEAT 1:
Opakované přehrávání jedné skladby.
REPEAT 1 DISC*: Opakované přehrávání všech skladeb
na jednom kompaktním disku.
REPEAT ALL DISC: Opakované přehrávání všech skladeb
na všech discích (kontinuální nebo
V případě, že se pokusíte naprogramovat 33 skladbu
Na displeji se zobrazí zpráva “FULL”.
náhodné) nebo skladeb v programu.
*
Položku REPEAT 1 DISC (Zopakovat na jednom
disku) nelze použít pro naprogramované přehrávání
a přehrávání v náhodném pořadí.
V případě, že Váš zápis je ignorován
Pokusili jste se programovat skladbu z prázdné mechaniky disku,
nebo skladbu, která na disku neexistuje. Takové záznamy jsou
ignorovány.
Pro zrušení opakovaného přehrávání stiskněte
opakovaně tlačítko REPEAT až zmizí kontrolky
opakovaného přehrávání (REPEAT1, REPEAT 1 DISC
nebo REPEAT ALL DISC).
• Opakované přehrávání nelze použít současně
s přehrávání v náhodném pořadí.
Přehrávání v náhodném pořadí — náhodné přehrávání
Všechny skladby na vložených discích budou přehrávány
v náhodném pořadí.
Uzamčení vysunutí disku — uzamčení zásuvky
Můžete zakázat vysunutí kompaktního disku.
• Tato funkce je k dispozici pouze v případě, že zdrojem
signálu je přehrávač kompaktních disků.
1
Založte kompaktní disk.
• V případě, že máte vybrán jiný zdroj signálu než je
přehrávač kompaktních disků, stiskněte před dalším
pokračováním tlačítko CD 6 a potom 7.
RANDOM
POUZE na zařízení:
Pro zakázání vysunutí disku stiskněte současně tlačítko 0 a 7.
Na chvíli se na displeji zobrazí nápis “LOCKED”
(Uzamčeno) a zásuvka karuselu je uzamčena.
2
Stisknutím tlačítka RANDOM se na
displeji zobrazí nápis “RANDOM”.
Na displeji se zobrazí také kontrolka RANDOM.
Pro zrušení zákazu vysunutí disku stiskněte současně
tlačítko 0 a libovolné tlačítko 7.
Na chvíli se na displeji zobrazí nápis “UNLOCKED”
(Odemčeno) a a zásuvka karuselu bude odemčena.
• Skladby jsou nyní přehrávány v náhodném pořadí.
Přehrávání v náhodném pořadí je ukončeno po
jednom přehrání všech skladeb.
V případě, že se pokusíte vysunout disk
Na displeji se zobrazí nápis “LOCKED” (Uzamčeno), který Vás
informuje, že založený disk je uzamčen v mechanice.
Download from Www.Somanuals–.co1m6. A–ll Manuals Search And Download.
Přehrávání kazet
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Přehrávání kazety
Pro ovládání druhé mechaniky magnetofonu stiskněte
tlačítko TAPE A nebo TAPE B (případně na dálkovém
ovladači tlačítko TAPE A/B) a potom TAPE 3.
1
Stiskněte tlačítko EJECT (0) u mechaniky,
kterou chcete použít.
Pro rychlé dopředu stiskněte tlačítko ¡ (případně
¢
na dálkovém ovladači). Kontrolka směru převíjení (3)
začne blikat rychle.
Pro rychlé převinutí zpět stiskněte tlačítko 1
(případně 4 na dálkovém ovladači). Kontrolka směru
převíjení (2) začne blikat rychle.
Pro vyjmutí kazety z mechaniky stiskněte tlačítko
0 EJECT pro mechaniku A nebo tlačítko EJECT 0
pro mechaniku B.
EJECT
EJECT
Pro mechaniku B
Pro mechaniku A
EJECT
EJECT
2
Do mechaniky vložte kazetu páskou směrem
dolů.
• Můžete přehrávat pouze kazety typu I.
3
4
Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
V případě, že vložíte do obou mechanik kazety, bude
vybrána mechanika, do které jste vkládali kazetu jako
poslední.
Chcete-li vybrat druhou mechaniku stiskněte tlačítko
TAPE A nebo TAPE B (případně na dálkovém
ovladači tlačítko TAPE A/B).
Nedoporučujeme použití kazet C-120 nebo
tenčích. U těchto typů kazet může docházet ke
zhoršení charakteristiky a zvýšené možnosti
navinutí pásky do mechaniky.
Stiskněte tlačítko TAPE 3.
Začne přehrávání a kontrolka směru
přehrávání (3) začne pomalu blikat.
Jakmile je kazeta přehrána až do konce,
přehrávání se automaticky zastaví.
TAPE
Download from Www.Somanuals–.co1m7. A–ll Manuals Search And Download.
Nahrávání
Pokračování
DŮLEŽITÉ:
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B
• Uvědomte si, že kopírování nahraných kazet,
gramofonových desek nebo kompaktních disků bez
souhlasu vlastníka autorských práv může být
protizákonné.
POUZE na zařízení:
1
Stiskněte tlačítko EJECT 0 mechaniky B.
• Úroveň nahrávání je nastavena automaticky, takže
nastavení hlasitosti (VOLUME), úrovně basů
(ACTIVE BASS EX. LEVEL) a zvukový režim
(SOUND MODE) nemá vliv na výslednou nahrávku.
Můžete si přizpůsobit zvuk nahrávaného zvuku, které
neovlivní výslednou nahrávku.
• Během záznamu můžete mít nastaven libovolný
zvukový režim a můžete poslouchat jak přes
reproduktorové soustavy, tak i na sluchátka. Nicméně
zvuk je zaznamenán bez těchto efektů. (viz stranu 10)
• V případě, že budete mít umístěno zařízení v blízkosti
televizního přijímače, může se v nahrávce vyskytovat
zvýšená úroveň šumu nebo statického rušení. Zvětšete
vzdálenost mezi televizním přijímačem a zařízením.
• Pro záznam můžete používat kazety typ I.
EJECT
EJECT
Ochrana proti nechtěnému záznamu
Kazety mají dva štítky,
které slouží k ochraně proti
2
Do mechaniky vložte kazetu, na kterou
chcete pořídit záznam.
nechtěnému smazání obsahu
nebo přehrání jiným záznamem.
Chcete-li ochránit obsah
3
4
Zlehka zavřete dvířka mechaniky.
záznam, vylomte tyto štítky.
Pusťte přehrávání zdroje signálu — tuner
FM, MW, LW, přehrávač kompaktních disků,
mechanika A nebo zařízení připojené ke
vstupu AUX IN.
Budete-li v budoucnu na takovou kazetu nahrávat,
zalepte otvory, které vznikly vylomením těchto
ochranných štítků.
• Jestliže zdrojem pro nahrávání je mechanika A
kazetového magnetofonu, můžete použít “Kopírování
kazet”. Další podrobnosti naleznete na straně 19.
• V případě, že zdrojem pro nahrávání je přehrávač
kompaktních disků, můžete použít synchronizované
nahrávání z kompaktního disku (další podrobnosti
naleznete v kapitole “synchronizovaně nahráváni z
CD” na straně 19.)
Pro zajištění nejlepší kvality záznamu a přehrávání
V případě, že jsou znečištěny hlavy, navíjecí trny,
a přítlačné válečky může docházet k následujícímu:
• Snížená kvalita zvuku
• Výpadky v zaznamenaném signálu
• Ztišení
• Neúplné vymazání
• Potíže se záznamem
REC START
Pro vyčištění hlav, navíjecích trnů, a přítlačných válečků
Použijte vatové tyčinky namočené v lihu.
/STOP
C
5
Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Na displeji se objeví kontrolka nahrávání REC.
Navíjecí trn
Mazací hlava
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko REC START/
STOP ještě jednou nebo tlačítko 7.
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko EJECT 0
u mechaniky B kazetového magnetofonu.
Přítlačné válečky
Hlava
Demagnetizace hlav
Vypněte zařízení a použijte demagnetizátor
magnetofonových hlav (toto zařízení získáte
v obchodech s audio technikou).
Download from Www.Somanuals–.co1m8. A–ll Manuals Search And Download.
Kopírování kazet
Synchronizované nahrávání z CD
Z kompaktního disku bude zkopírován celý obsah na kazetu.
• Skladby budou zaznamenány v originálním pořadí
případně v pořadí, které si nachystáte
POUZE na zařízení:
1
Stiskněte tlačítko TAPE 3 a potom 7.
naprogramovaným přehráváním.
POUZE na zařízení:
1
2
Do mechaniky B vložte kazetu, na kterou
chcete zaznamenat kompaktní disk.
Do zařízení vložte kompaktní disk, přesně
do středu přihrádky disku, potištěnou
stranou nahoru.
2
3
Do mechaniky A vložte kazetu, kterou
chcete zkopírovat a do mechaniky B vložte
kazetu, na kterou chcete pořídit kopii.
3 Stisknutím tlačítka disku (CD1, CD2
nebo
TDUBBING
Stiskněte tlačítko DUBBING.
Začne kopírování.
CD3) vyberte disk a potom
stiskněte tlačítko 7.
Na začátku kopírování se na displeji
rozsvítí kontrolka nahrávání REC
a zobrazí se nápis “DUBBING”.
ACD
REC START N
P
4
Stiskněte tlačítko CD REC START.
Na displeji se zobrazí “CD REC” a rozsvítí
se kontrolka nahrávání REC.
Pro zastavení nahrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko 0 EJECT u
mechaniky A a tlačítko EJECT 0 u mechaniky B.
Na mechanice B začne nahrávání a přehrávač
kompaktních disků začne přehrávat vybraný disk.
Po ukončení nahrávání se přehrávač kompaktních disků
i mechanika B kazetového magnetofonu se zastaví.
Pro zastavení synchronizovaného nahrávání z CD
stiskněte tlačítko 7.
Pro vyjmutí kazety stiskněte tlačítko EJECT 0
u mechaniky B.
Download from Www.Somanuals–.co1m9. A–ll Manuals Search And Download.
Používání časovače
Pokračování
Můžete použít tři druhy časovačů — denní časovač,
časovač pro záznam a automatické vypnutí.
CLOCK
TIMER
/
2
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER.
Na displeji se na dvě sekundy zobrazí nápis
“ON TIME”(V čase) a zařízení přejde do
režimu nastavení času zapnutí.
Předtím, než začnete používat časovač, budete muset
nastavit hodiny zařízení. (Podrobnosti naleznete v části
“Nastavení hodin” na straně 9.)
Používání denního časovače
Denním časovačem se můžete probudit svou oblíbenou
hudbou nebo programem z rádia. Časovač můžete
nastavit v zapnutém i vypnutém (pohotovostním) stavu.
PRESET
3
4
Nastavte čas zapnutí zařízení.
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom stiskněte
tlačítko SET.
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom stiskněte
tlačítko SET.
Jak vlastně funguje denní časovač
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, nastaví
se hlasitost na přednastavenou úroveň a začne přehrávání
vybraného zdroje signálu.Těsně před spuštěním začne blikat
kontrolka
a blikání pokračuje během nastavené doby
denního časovače. Jakmile nastane čas vypnutí, zařízení
se přepne do pohotovostního stavu.
Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej
nezměníte.
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý
postup znovu od kroku 1.
• Pro úpravu nesprávně zadaného údaje během
nastavování časovače stiskněte tlačítko CANCEL.
(Může se stát, že tato funkce nebude fungovat.
V takovém případě stiskněte opakovaně tlačítko
CLOCK/TIMER, a začněte znovu od kroku 1.)
SET
Na displeji bude zobrazen dvě sekundy
nápis “OFF TIME”a zařízení přejde do
režimu nastavení času vypnutí.
Nastavte čas vypnutí zařízení
(v pohotovostním režimu).
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom stiskněte
tlačítko SET.
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom stiskněte
tlačítko SET.
PRESET
SET
Zařízení přejde do režimu nastavení
vstupního signálu.
Předtím, než začnete...
• Jestliže použijete jako zdroj přehrávač kompaktní disk —
– Zkontrolujte, že ve vybrané zásuvce je vložen
požadovaný kompaktní disk.
• Jestliže použijete jako zdroj kazetový magnetofon —
– Zkontrolujte, že ve vybrané mechanice (A nebo B)
je vložena požadovaná kazeta.
• Jestliže použijete jako zdroj připojené externí zařízení —
– nastavte na stejný čas zapnutí tohoto zařízení.
PRESET
5
Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
vyberte zdrojový signál a potom
stiskněte tlačítko SET.
POUZE na zařízení:
CLOCK
/
TIMER
1
Opakovaným stisknutím tlačítka
CLOCK/TIMER zobrazte na
displeji nápis“DAILY”(Denně).
• Každým stisknutím tlačítka 4 nebo
¢ se budou zobrazovat vstupy
následujícím způsobem:
SET
TUNER LW
TUNER MW
Rozsvítí se kontrolka
a na displeji začne
TUNER FM
blikat nápis DAILY (Denně).
CD
AUX
TAPE
TUNER FM: naladí se přednastavená stanice
v pásmu VKV = přejděte na krok 6.
TUNER AM: naladí se přednastavená stanice v rozsahu
středních vln = přejděte na krok 6.
TUNER LW: naladí se přednastavená stanice v rozsahu
dlouhých vln = přejděte na krok 6.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim
následujícím způsobem:
CD:
začne přehrávání vybraného disku od
první skladby = přejděte na krok 7.
začne přehrávání v kazety vložené do
mechanikyA nebo B = přejděte na krok 7.
Začne přehrávání připojeného zařízení
= přejděte na krok 7.
TAPE:
AUX:
Download from Www.Somanuals–.co2m0. A–ll Manuals Search And Download.
Používání časovače pro nahrávání
PRESET
6
7
Vyberte přednastavenou stanici.
Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
vyberte přednastavenou stanici
a potom stiskněte tlačítko SET.
Zařízení se přepne do režimu nastavení
hlasitosti.
Pomocí časovače pro nahrávání můžete automaticky
zaznamenat rozhlasové vysílání. Časovač můžete nastavit
v zapnutém i vypnutém (pohotovostním) stavu.
SET
Jak vlastně funguje časovač pro nahrávání
V nastaveném čase se zařízení automaticky zapne, naladí se
specifikovaná stanice,nastaví se hlasitost na úroveň“VOL MIN”
a začne nahrávání. Těsně před spuštěním začne blikat
kontrolka
a blikání pokračuje během nastavené doby
PRESET
denního časovače. Po ukončení nastavené doby zapnutí
se zařízení přepne do pohotovostního stavu.
Nastavení časovače zůstává uloženo v paměti dokud jej
nezměníte.
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý
postup znovu od kroku 1.
Tlačítky 4 nebo ¢ nastavte
požadovanou hlasitost.
• Hlasitost můžete nastavit na VOL
MIN, VOL 1 – VOL 30 a VOL MAX.
• Pro úpravu nesprávně zadaného údaje během nastavování
časovače stiskněte tlačítko CANCEL. (Může se stát, že
tato funkce nebude fungovat.V takovém případě stiskněte
opakovaně tlačítko CLOCK/TIMER, a začněte znovu od
kroku 1.)
SET
8
9
Stisknutím tlačítka SET ukončíte
nastavení denního časovače.
POUZE na zařízení:
Kontrolka DAILY (denní časovač) přestane
blikat a zůstane rozsvícena. Nastavení se
postupně zobrazí na displeji.
1
2
Do mechaniky B kazetového magnetofonu
vložte kazetu, na kterou chcete nahrávat.
CLOCK
/
TIMER
Opakovaným stisknutím tlačítka
CLOCK/TIMER zobrazte na displeji
nápis “REC” (Nahrávání).
STANDBY
V případě, že jste nastavovali
zařízení v zapnutém stavu,
ECO
STANDBY/ON
stisknutím tlačítka STANDBY/
ON vypnete zařízení (přepnete jej do
pohotovostního stavu).
Rozsvítí se kontrolka
a na displeji začne blikat
nápis REC (Nahrávání).
V případě, že je zařízení v čase zapnutí v zapnutém stavu
Denní časovač se nezapne.
Zapnutí nebo vypnutí denního časovače po nastavení
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim
následujícím způsobem:
CLOCK
TIMER
/
1
Opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/
TIMER zobrazte na displeji nápis“DAILY”
(Denně).
CANCEL
/DEMO
2
Pro vypnutí denního časovače stiskněte
tlačítko CANCEL.
Kontrolka DAILY zmizí (na krátký okamžik
se zobrazí“OFF”). Denní časovač je zrušen,
ale nastavení denního časovače zůstává uloženo
v paměti.
3
Stiskněte znovu tlačítko CLOCK/TIMER.
CLOCK
Na displeji se na dvě sekundy zobrazí nápis
/
TIMER
“ON TIME”(V čase) a zařízení přejde do
režimu nastavení času zapnutí.
SET
Pro zapnutí denního časovače stiskněte
tlačítko SET.
Zobrazí se kontrolka DAILY. Nastavení
denního časovače se postupně zobrazí na
displeji.
Download from Www.Somanuals–.co2m1. A–ll Manuals Search And Download.
Používání automatického vypnutí
PRESET
4
5
6
Nastavte čas zapnutí zařízení.
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom stiskněte
tlačítko SET.
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom stiskněte
tlačítko SET.
Pomocí automatického vypnutí se můžete nechat uspat
hudbou. Automatické vypnutí můžete nastavit pouze v
případě, že je zařízení zapnuto.
Jak vlastně funguje automatické vypnutí
Zařízení se automaticky vypne po uplynulé době.
SET
Na displeji bude zobrazen dvě sekundy
nápis “OFF TIME”a zařízení přejde do
režimu nastavení času vypnutí.
POUZE na dálkověm ovladači:
SLEEP
1
Stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se zobrazí čas do vypnutí zařízení
a kontrolka automatického vypnutí SLEEP
začne blikat.
Nastavte čas vypnutí zařízení
(v pohotovostním režimu).
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom stiskněte
tlačítko SET.
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom stiskněte
tlačítko SET.
PRESET
• Každým stisknutím tlačítka se změní doba po které
bude vypnuto zařízení následujícím způsobem:
SET
SLEEP10 SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP120
SLEEP90
OFF
(Vypnuto)
Zařízení přejde do režimu nastavení
předvolby na tuneru.
2
Po pěti sekundách se uloží vybrané
nastavení automatického vypnutí.
Kontrolka automatického vypnutí SLEEP přestane
blikat a zůstane rozsvícena.
PRESET
Nastavte předvolbu na tuneru.
1) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
nastavte pásmo tuneru (“TUNER
FM”,“TUNER FM” nebo “TUNER
AM”) a potom stiskněte tlačítko SET.
2) Stisknutím tlačítka 4 nebo ¢
vyberte požadovanou předvolbu
a potom stiskněte tlačítko SET.
Kontrolka REC přestane blikat
a zůstane rozsvícena. Nastavení se
postupně zobrazí na displeji.
Chcete-li zkontrolovat dobu, za kterou se zařízení vypne,
stiskněte tlačítko SLEEP jednou. Informace bude
zobrazena na displeji přibližně pět sekund.
SET
Chcete-li změnit dobu, za kterou se zařízení vypne,
opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, až je na displeji
zobrazena požadovaná doba.
Pro zrušení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko
SLEEP, na displeji se zobrazi napis“OFF”a zmizí
kontrolka automatického vypnutí z displeje SLEEP.
• Automatické vypnutí se zruší také vypnutím zařízení.
STANDBY
7
V případě, že jste nastavovali
ECO
STANDBY/ON
zařízení v zapnutém stavu,
stisknutím tlačítka
STANDBY/ON
vypnete zařízení (přepnete jej do
pohotovostního stavu).
Priorita časovače
Vzhledem k tomu, že každý časovač můžete nastavit
individuálně, mohlo by Vás zajímat, co se stane, jestliže se
nastavení budou překrývat. Níže je uvedeno pár příkladů.
Chcete-li poslouchat v době nahrávání jiný zdroj signálu
Stiskněte tlačítko REC START/STOP nebo tlačítko 7, kterým
ukončíte nahrávání. Bez zastavení nahrávání nemůžete změnit
zdroj signálu.
• Časovač pro záznam má prioritu nad denním
časovačem a automatickým vypnutím
V případě, že je nastaveno zapnutí zařízení pomocí
denního časovače v době záznamu pomocí časovače
pro nahrávání, bude nastavení denního časovače ignorováno.
Zapnutí nebo vypnutí časovače pro nahrávání po nastavení
CLOCK
1
Opakovaným stisknutím tlačítka
CLOCK/TIMER zobrazte na displeji
nápis “REC” (Nahrávání).
/
TIMER
• V případě, že je nastaven časovač pro nahrávání v
době, kdy jste si nastavili automatické vypnutí, bude
záznam zrušen v době nastavené automatickým vypnutím.
2
Pro vypnutí časovače pro nahrávání
stiskněte tlačítko CANCEL.
CANCEL
/DEMO
7:30
AM 6:00
6:30
7:00
Kontrolka REC zmizí (na krátký okamžik
se zobrazí“OFF”).
Časovač pro nahrávání je zrušen, ale nastavení
zůstává uloženo v paměti.
Automatické vypnutí
Časovač pro nahrávání
Bude zrušeno
SET
Pro zapnutí časovače pro nahrávání stiskněte
tlačítko SET.
Zobrazí se kontrolka a nápis REC. Nastavení
časovače pro nahrávání se postupně zobrazí na
displeji.
Jestliže používáte časovač pro nahrávání současně
s automatickým vypnutím, dávejte pozor na nastavený
čas vypnutí.
Download from Www.Somanuals–.co2m2. A–ll Manuals Search And Download.
Údržba
Pro dosažení nejlepších výsledků, mějte uloženy své kazety a kompaktní disky v čistotě. Pravidelně čistěte mechaniky zařízení.
Manipulace s kazetami
Manipulace s disky
• V případě, že je pásek v kazetě
• Při vyjímání disku z krabičky zlehka
stiskněte střed disk držte za okraj.
• Nedotýkejte se povrchu disku ani jej
neohýbejte.
uvolněný, natáhněte jej pomocí
vložení tužky na místo navíjecího
trnu.
• V případě, že je pásek v kazetě
uvolněný, může dojít k jeho
navinutí v mechanice kazetového
magnetofonu.
• Po použití vraťte disk zpátky do
krabičky. Zamezíte tím jeho poškození.
• Nedotýkejte se povrchu pásky.
• Při vládání disku do krabičky dávejte
pozor abyste jej nepoškrábali.
• Kompaktní disky nevystavujte
přímému slunečnímu záření,
extrémním teplotám a vlhkosti.
• Pro uskladnění kazet nepoužívejte
následující prostředí:
— V prašném prostředí
— Na místech přímým slunečním
zářením
Čištění disku
Disk čistěte měkkou látkou ve směru
od středu ke krajům.
— Ve vlhkém prostředí
— V blízkosti magnetů
Pro čištění disků NEPOUŽĺVEJTE žádná
rozpouštědla, jako jsou konvenční čistící
prostředky na disky, spreje, ředidla nebo benzín.
Download from Www.Somanuals–.co2m3. A–ll Manuals Search And Download.
Odstraňování jednoduchých závad
V případě, že Vám během používání zařízení vyskytnou nějaké problémy, nahlédněte nejprve do uvedené tabulky
a pokuste se danou situaci vyřešit sami.
V případě, že se Vám to nepodaří, nebo jestliže došlo k fyzickému poškození, kontaktujte odpovědného pracovníka
(prodejce, kvalifikovaného opraváře).
Příznak
Příčina
Řešení
Nelze zrušit demonstrační zobrazení na
displeji.
Pro zrušení demonstračního zobrazení
jste stiskali jiná tlačítka.
Na zařízeni stisknéte tlačitko Demo
(podrobnosti naleznete na straně 8)
Není slyšet žádný zvuk.
Nesprávné připojení nebo uvolněný
konektor.
Zkontrolujte všechna připojení a opravte
je (podrobnosti naleznete na straně 6 až 8).
Zhoršená kvalita vysílání díky šumu.
• Odpojené antény.
• Smyčková anténa je příliš blízko
zařízení.
• Připojte antény.
• Zaměňte polohu a natočení smyčkové
antény.
• FM anténa není natočena do
správného směru nebo není natažena.
• Natáhněte a natočte FM anténu do
optimální polohy.
Zvuk z přehrávaného kompaktního
disku je přerušovaný.
Kompaktní disk je poškrábaný nebo
znečistěný.
Vyčistěte nebo vyměňte disk
(podrobnosti naleznete na straně 23).
Zásuvku disku nelze otevřít nebo zavřít.
• Zařízení není připojeno k elektrické síti.
• Zásuvka je uzamčena.
• Připojte zařízení k elektrické síti.
• Odemkněte zásuvku (podrobnosti
naleznete na straně 16).
Nelze přehrávat disk.
Disk je položen etiketou dolů.
Do zásuvky vložte disk etiketou nahoru.
Zapněte zařízení.
Nelze otevřít mechaniku kazetového
magnetofonu.
Během přehrávání bylo odpojeno
elektrické napájení zařízení.
Nelze nahrávat.
Jsou odstraněny ochranné štítky kazety.
Zakryjte otvory samolepící páskou.
Je znemožněno ovládání.
Chyba procesoru, kvůli elektrickému
rušení.
Odpojte zařízení od elektrické sítě a
potom jej opět připojte.
Zařízení nelze ovládat pomocí
dálkového ovladače.
• Mezi dálkovým ovladačem a okénkem
příjmu infračervených paprsků na
zařízení je překážka.
• Odstraňte překážku.
• Slabé baterie.
• Vymaňte baterie.
Download from Www.Somanuals–.co2m4. A–ll Manuals Search And Download.
Doplňkové informace
Popis PTY kódů:
FINANCE: Informace z peněžního trhu, komerční
NEWS:
Zprávy.
zpravodajství, obchodování, atd.
AFFAIRS:
INFO:
Aktuální informace - debaty nebo analýzy.
CHILDREN: Program zaměřený na mladší generaci.
Program, který si bere za cíl poskytovat
informace v širším rozsahu.
SOCIAL A: Sociologické průzkumy, historie, psychologie a
společnost.
SPORT:
Sportovní zpravodajství.
RELIGION: Náboženství.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
PHONE IN: Možnost veřejného vyjádření vlastního názoru
DRAMA:
Všechny rozhlasové hry a seriály.
pomocí telefonu nebo na veřejném fóru.
CULTURE: Program týkající se kulturního dění.
SCIENCE: Vědecko naučné pořady.
TRAVEL:
LEISURE: Programy týkající se volného času.
JAZZ: Jazzová hudba.
Informace o cestování.
VARIED:
Zejména pro moderované pořady, jako jsou
různé kvízy a osobní rozhovory.
COUNTRY: Country hudba.
POP M:
Komerční aktuální hudba.
Rocková hudba.
NATIONAL: Aktuální populární hudba země nebo oblasti v
ROCK M:
M.O.R. M:
daném jazyce.
Současná “lehká” hudba.
OLDIES:
FOLK M:
Hudba zlatého věku.
Folková hudba.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová hudba.
CLASSICS: Orchestrální skladby, symfonie, komorní hudba,
DOCUMENT: Dokumenty.
atd.
OTHER M: Hudba, která nepatří do žádné z uvedených
kategorií.
TříděnípodlePTYkódůuněkterýchstanicsemůželišit.
WEATHER: Předpověď počasí a informace o počasí.
Download from Www.Somanuals–.co2m5. A–ll Manuals Search And Download.
Technickéúdaje
Část zesilovače — CA-MXK5R
Výstupní výkon (IEC268-3/DIN)
65 W na kanál, min. RMS, oba kanály s odporem 6 Ω při kmitočtu
1 kHz, celkové harmonické zkreslení menší než 10 %.
Vstupní citlivost/impedance (při kmitočtu 1 kHz)
AUX:
530 mV/50 kΩ
Digitální výstup: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Délka vln:
660 nm
Výstupní úroveň:
–21 dBm až –15 dBm
Reproduktorové soustavy/Impedance: 6 Ω až 16 Ω
Tuner
Kmitočtový rozsah v pásmu VKV:
87,50 MHz až 108,00 MHz
Kmitočtový rozsah v pásmu:
MW:
LW:
522 kHz až 1 629 kHz
144 kHz až 288 kHz
Přehrávač kompaktních disků
Kapacita CD:
Dynamický rozsah:
3 disky
85 dB
85 dB
Odstup signálu od šumu:
Kazetový magnetofon
Kmitočtová charakteristika:
Normal (typ I):
50 Hz až 14 000 Hz
Kolísání
0,15% (WRMS)
Obecné vlastnosti
Napájecí napětí:
Střídavé napětí 230 V , 50 Hz
120 W (během ovládání)
17 W (v pohotovostním stavu)
3,5 W (v ekonomickém módu)
270 mm x 317 mm x 447 mm
(Š/V/H)
Spotřeba elektrické energie:
Rozměry (přibližně):
Hmotnost (přibližně):
8,6 kg
Dodávané příslušenství
Podrobnosti naleznete na straně 6.
Vyhrazujeme si právo na změnu vzhledu a technických údajů bez
předchozího upozornění.
Download from Www.Somanuals–.co2m6. A–ll Manuals Search And Download.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
J
C
V
0401KSMJONSAM
CZ, PO, HU
CA-MXK5R[EV]Cover_f
2
01.4.19, 1:19 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|