CD PORTABLE SYSTEM
PŘENOSNÝ CD SYSTÉM
RC-EX30B
PRO
GR
AM
/
CLOCK
SET
PR
DO
ES
W
ET
N
PRESET
UP
HB
S/
PRE
SET
EQ
S
TA
N
D
B
Y
/
O
N
C
D
/
TUNER/
D
R
A
N
D
O
M
BA
N
TAPE
PUSH
1
4
7
0
2
3
D
I
S
P
L
AY
5
8
6
H
E
B
E
S
T
/
P
R
S
EQ
9
OVER
F
M
M
AT
O
C
DE
U
/
B
E
T
P
RO
G
R
A
S
M/
ET
U
P
I
N
U
T
T
RO
+
C
L
O
C
K
P
R
E
S
E
T
G
ROUP
R
E
P
E
AT
M
ING
D
OW
N
–
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
VO
LUME
R
M
-
S
R
C
E
X
3
0
J
R
E
M
OT
E
C
O
N
T
ROL
POKYNY K OBSLUZE
LVT1213-009B
[EV]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
požáru, atd.:
1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani
neotevírejte skříň přístroje.
2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k
zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou,
atd., může dojít k přehřívání zařízení.
• Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou
například zapálené svíčky.
• Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se
likvidace nebezpečného odpadu.
• Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo
stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo
květináčů.
Nepokládejte tyto předměty na zařízení.
UWAGA
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
• Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych
gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie
ciepła.)
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią .
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
• Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych
płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
ÓVINTÉZKEDÉS
Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében:
1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék
burkolatát.
• Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a
szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet,
stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.)
• Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl.
égő gyertyát.
2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
• Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem
szempontjait figyelembe kell venni és a használt
elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi
előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell
tartani.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem
csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá
folyadékkal teli tárgyat, pl.vázát.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности
поражения электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и
корпус аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат
дождя или другой жидкости.
• Во избежание перегрева аппарата не
загораживайте вентиляционные отверстия (при
блокировке вентиляционных отверстий тепло из
аппарата не выходит, и он перегревается).
• Не ставьте на аппарат источники освещения с
открытым огнем, например, зажженные свечи.
• При замене батарей нужно учитывать охрану
окружающей среды и по данной причине следует
строго соблюдать локальные предписания или
законы распоряжения разряженными батареями.
• Не подвергайте данную аппаратуру воздействию
дождя, влаги, падающей каплями или
разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте
на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью
предметов, таких как вазы.
– G-2 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Upozornění: Zajistěte správné větrání
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
zamezili poškození,umístěte zařízení podle následujících
pokynů:
Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás
megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint
helyezze el:
1. Přední část:
1. Elölről:
Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze
volný prostor.
2. Boční strany/horní strana/zadní strana:
V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny
žádné překážky.
Semmiféle akadály és nyitott tér.
2. Oldalról/felülről/hátulról:
Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon
belül.
3. Alulról:
3. Spodní část:
Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében
legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el.
Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby
bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm
vysokém.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Предостережение: Надлежащая вентиляция
Во избежание риска поражения электрическим
током или пожара и для предотвращения
повреждения размещайте установку следующим
образом:
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
1. Przód:
Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
2. Boki/góra/tył:
W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami
nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
3. Spód:
1. Передняя сторона:
Нет препятствия, открытое пространство.
2. Боковые стороны/верх/задняя сторона:
Никаких препятствий не должно быть в местах,
обозначенных размерами ниже.
Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
3. Нижняя сторона:
Разместите аппарат на ровной поверхности.
Обеспечьте возможность воздушной вентиляции,
разместив аппарат на подставке высотой 10 см или
более.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Boční pohled
Widok z boku
Oldalnézet
Вид спереди
Вид сбоку
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
10 cm
10 cm
– G-3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY
FONTOS TUDNIVALÓ A
LÉZERBERENDEZÉSEKKEL
KAPCSOLATBAN
1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
2. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenecháte
kvalifikovaným odborníkům.
3. UPOZORNĚNĺ: Je zde viditelné a neviditelné laserové
záření v případě otevření a selhání nebo zničení
západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku.
4. OZNAČENĺ ŠTĺTKY: ŠTĺTEK VAROVÁNĺ UMĺSTĚNÝ
UVNITŘ PŘĺSTROJE.
1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS
2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által
megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a
szakemberekre.
3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem
látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy
nem müködik.
Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek.
4. A CĺMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CĺMKE A
KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
LASEROWYCH
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку.
Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт
должен осуществляться квалифицированным
обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое
лазерное излучение при открытом устройстве,
отказе или нарушении блокировки. Избегайте
прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА,
РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do
samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie
naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i
uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść
do emisji niewidocznego promieniowania laserowego.
Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ
OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNATRZ
URZĄDZENIA.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN
DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
– G-4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBSAH
VLASTNOSTI .......................................................... 1
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............................. 1
OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI S
PŘÍSTROJEM ...................................................... 2
PŘÍVOD PROUDU ................................................ 3
NÁZVY SOUČÁSTÍ A OVLÁDACÍCH
PRVKŮ .................................................................. 4
DÁLKOVÝ OVLÁDAČ ........................................ 5
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘÍSTROJE ..................... 6
NASTAVENÍ HODIN ............................................ 7
NASTAVENÍ ZVUKU ........................................... 8
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ........ 9
PŘÍJEM ROZHLASU .......................................... 15
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY ................................... 17
NAHRÁVÁNÍ ........................................................ 19
ÚDRŽBA ................................................................ 21
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ...................... 22
TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................... 23
VLASTNOSTI
1 Přenosné zařízení s CD přehrávačem
• Funkce CD lze obsluhovat dálkovým
ovladačem nebo na hlavním přístroji.
• Možnost přehrávat 8-cm CD
3 Nahrávání synchronizované s přehráváním
CD
4 Možnost přehrávat MP3
5 Efekt Hyper-Bass Sound
2 Digitální LCD (displej z tekutých krystalů)
zobrazuje celkový stav při přehrávání.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Šňůru prudce neohýbejte, nenatahujte ji ani ji
nekruꢀte.
• Štítek s údaji o zařízení je umístěn na vnější straně
dna.
Prevence proti úrazům elektrickým
proudem, nebezpečí požáru a poškození
• I když je tlačítko STANDBY/ON nastaveno na
STANDBY, protéká přístrojem velmi malý proud.
Když se zařízení zapne, okno displeje svítí modře.
Když je zařízení v pohotovostním režimu, okno
displeje se vypne. (Nezapomeňte však, že okno
displeje nesvítí ani při zapnutí přístroje, když je
napájen z baterií). Pro úsporu energie a z
bezpečnostních důvodů odpojte síꢀovou šňůru od
domácí síꢀové zásuvky, pokud nebudete přístroj
delší dobu používat.
• Šňůru žádným způsobem neupravujte.
• Neodstraňujte šrouby za účelem rozebrání
přístroje, ani se ničeho uvnitř přístroje
nedotýkejte, aby nedošlo k nehodám.
• Do přístroje nevkládejte žádné kovové předměty.
• Jestliže hrozí zasažení bleskem, odpojte šňůru ze
zásuvky.
• Jestliže do přístroje pronikne voda, odpojte šňůru
ze zásuvky a obraꢀte se na svého prodejce.
• Udržujte větrací otvory přístroje průchodné, aby z
něj mohlo teplo odcházet ven.
• Nemanipulujte se síꢀovou šňůrou, máte-li mokré
ruce.
• Při odpojování síꢀové napájecí šňůry přístroje
tahejte vždy za zástrčku, nikoli za šňůru.
• Přístroj neumisꢀujte na špatně větrané místo.
• Při poškození, odpojení nebo špatném kontaktu na
šňůře se vždy obraꢀte na nejbližšího prodejce.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM
5 Bezpečnostní mechanismus
Nevystavujte tento přístroj přímému slunečnímu
světlu ani jej nenechávejte v uzavřeném
automobilu (nebo jachtě, atd.), kde je vystaven
vysokým teplotám nad 40˚C.
Přístroj obsahuje bezpečnostní blokační
mechanismus, který vypíná laserový paprsek při
otevření dvířek prostoru pro disk.
6 Do blízkosti reproduktorů neukládejte
magnetické objekty, například
1 Přístroj nepoužívejte na následujících
místech:
magnetofonové pásky.
Protože reproduktory obsahují vnitřní magnety,
nepokládejte magnetofonové kazety nebo
magnetické karty do jejich blízkosti, protože by
mohlo dojít k vymazání dat.
• Jestliže teplota může dosáhnout extrémně
vysokých či nízkých hodnot, doporučený
rozsah teplot je 5˚C až 35˚C.
• Kde by přístroj mohl být vystaven vibracím.
• Kde je nadměrná vlhkost, například v
koupelně.
7 Držte přístroj mimo televizní přijímač.
Když se přístroj umístí do blízkosti TV, může
dojít k deformaci TV obrazu. Jestliže k tomu
dojde, dejte přístroj do větší vzdálenost od TV.
Jestliže to není tento případ, nepoužívejte
přístroj, když bude televize zapnuta.
• Kde by mohl být zmagnetizován magnetem
nebo reproduktorem.
2 Dávejte pozor na prach.
Dbejte na to, abyste uzavřeli prostor pro disk tak,
aby nedošlo ke kontaminaci čoček prachem.
Nedotýkejte se čoček.
8 Vyčistěte skříňku
Jestliže se skříňka znečistí, vytřete ji měkkou,
suchou látkou. Nikdy nepoužívejte benzín ani
ředidlo, protože by mohlo poškodit povrchovou
úpravu.
3 Kondenzace
V následujících případech může dojít ke
kondenzaci vodních par a přístroj nemusí správně
pracovat:
9 Při poslechu se sluchátky
• Neposlouchejte při vysoké hlasitosti, protože
by mohlo dojít k poškození vašeho sluchu.
• Z bezpečnostních důvodů při řízení
neposlouchejte se sluchátky.
• Přístroj je v místnosti, kde bylo právě zapnuto
topení.
• Přístroj je na místě, kde je kouř či vysoká
vlhkost.
• Přístroj byl právě přenesen z chladného místa
do teplé místnosti.
V těchto případech nastavte tlačítko STANDBY/
ON na ON a před použitím počkejte jedná nebo
dvě hodiny.
10 Přenosná rukojeꢀ
Při vysunuté teleskopické anténě nezdvíhejte ani
nesklápějte přenosnou rukojeꢀ, aby nedošlo k
poškození antény. Umístěte přenosnou rukojeꢀ
tak, aby nepřekážela obsluze.
4 Nastavení hlasitosti
V porovnání s analogovými nahrávkami
produkují kompaktní disky velmi málo šumu.
Jestliže nastavíte hlasitost poslechem podle
šumu, jak byste to udělali u analogových
nahrávek, mohlo by dojít k poškození
reproduktorů zvukovým nárazem při zahájení
přehrávání. Proto snižte hlasitost před zahájením
přehrávání a při přehrávání CD ji nastavte podle
potřeby.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PŘÍVOD PROUDU
Kontrola baterií
Napájení z domácí sítě
Připojte síꢀovou napájecí šňůru.
AC IN
Když poklesne rychlost posunu pásku nebo výstupní
úroveň zvuku nebo bude přehrávání CD
přerušované, vyměňte baterie za nové.
Když pořizujete důležitou nahrávku, použijte nové
baterie (nejlépe alkalické baterie s dlouhou
životností), aby se zabránilo jakémukoliv možnému
selhání.
Pro lepší využití baterií
• Nepřetržitý provoz přístroje způsobuje, že dochází
k vyšší spotřebě proudu z baterie, než je tomu u
provozu přestávkami.
• Provoz přístroje na chladném místě způsobuje, že
se proud z baterie spotřebovává rychleji než na
místě teplém.
UPOZORNĚNÍ:
• Používejte pouze síꢀovou šňůru JVC dodávanou s
tímto přístrojem, aby se zabránilo vadné funkci
nebo poškození přístroje.
Při používání síꢀové šňůry vyjměte baterie.
• Přesvědčte se, že jste vytáhli šňůru ze zásuvky, až
budete odcházet nebo když nebudete přístroj delší
dobu používat.
UPOZORNĚNÍ:
• Když nepoužíváte jednotku delší dobu (více než
dva týdny) nebo když používáte síꢀový rozvod v
domácnosti, odstraňte baterie, aby se předešlo
vadné funkci nebo poškození přístroje.
• Když zapojíte síꢀovou šňůru JVC dodávanou s
přístrojem, napájení se automaticky přepne z
baterií na síꢀové napájení, i když budou v přístroji
uloženy baterie.
Provoz s bateriemi
Vkládání baterií
1 Otevřete kyt baterií.
Vytáhněte kryt baterií směrem k sobě a současně
stiskněte části označené šipkami.
Při použití síꢀového napájení však vyjměte baterie.
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ:
Při nesprávném používání hrozí únik chemických
látek z baterií nebo výbuch. Je třeba dodržovat
následující pokyny:
• Zkontrolujte, zda-li jsou kladné ª a záporné
· póly baterií správně vloženy do přihrádky a
vložte je do ní dle obrázku vlevo.
• Při výměně nevkládejte společně nové a staré
baterie, nebo baterie různých typů.
• Nepokoušejte se dobíjet baterie na jedno
použití.
2 Vložte šest baterií typu R20 (SUM-1)/D (13D).
Dbejte na to, abyste používali baterie se správným
umístěním pólů ª a ·.
• Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie
vyjměte.
V případě potřísnění chemickými látkami z
baterií zasaženou pokožku ihned omyjte vodou.
Dojde-li ke úniku chemických látek do přístroje,
přístroj důkladně vyčistěte.
Baterie typu R20 (SUM-1)/D (13D)
3 Poté vraꢀte kryt na své místo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NÁZVY SOUČÁSTÍ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ
Horní a přední strana
1
2
3
4
5
6
7
8
PR
OG
CLOCK SET
PRESET
DO
WN
RAM
/
PRESET
UP
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
PUSH
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
9
10 11 12
13
14 15
1 Knoflík VOLUME
2 Tlačítko STANDBY/ON
3 Tlačítko GROUP –
Tlačítko GROUP +
4 Tlačítka pro ovládání kazety
Tlačítko PAUSE 8
8 Tlačítko PRESET UP
9 Tlačítko TAPE
Tlačítko CD/RANDOM
Tlačítko BAND/TUNER
10 REMOTE SENSOR
11 Okénko displeje
Tlačítko STOP/EJECT §
Tlačítko FF 1
Tlačítko REW ¡
12 Kazetová mechanika
13 Tlačítko DISPLAY
14 Tlačítko 4
Tlačítko PLAY 2
Tlačítko ¢
Tlačítko REC ¶
5 Dvířka přihrádky disku
Tlačítko PLAY/PAUSE 3/8
Tlačítko STOP 7
6 Tlačítko PRESET DOWN
15 Tlačítko HBS/PRESET EQ
7 Tlačítko PROGRAM/CLOCK SET
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zadní strana
16
17
18
19
16 Výsuvná anténa
17 Zdířka PHONES
18 Kryt přihrádky baterií
19 Zdířka ÓAC IN (AC vstup)
Do této zdířky zapojte malá stereo sluchátka
(průměr 3,5 mm, impedance 16 Ω až 32 Ω). Při
zapojení sluchátek se vypnou reproduktory.
DÁLKOVÝ OVLÁDAČ
Vložení baterií
3 Nasaꢁte kryt přihrádky baterií.
1 Otevřete kryt přihrádky baterií na zadní straně
dálkového ovladače.
Výměna baterií
Maximální dosah mezi dálkovým ovladačem a
snímačem přístroje je přibližně 7 metrů. Pokud se
dosah sníží nebo dálkový ovladač nepracuje
spolehlivě, vložte nové baterie.
2 Vložte dvě baterie typu AAA (UM-4)/R03
(dodávané s přístrojem).
Póly baterií ª a · musí odpovídat označení
uvnitř přihrádky. Baterie vkládejte koncem s
pólem · napřed.
Poznámky k používání dálkového
ovládače
Baterie typu AAA (UM-4)/R03
• Vrchní část dálkového ovládače nasměrujte co
nejpřesněji na senzor dálkového ovládání na
přístroji. Pokud míříte dálkovým ovladačem
šikmo, bude uvedený dosah kratší.
• Tlačítka stiskněte jemně, ale pevně.
• Nevystavujte snímač přístroje přímému světlu
(přímé sluneční světlo nebo umělé osvětlení) a
zajistěte, aby mezi snímačem přístroje a dálkovým
ovladačem nebyly žádné překážky.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Názvy tlačítek
1 Tlačítko STANDBY/ON
2 Tlačítko DISPLAY
Tlačítko HBS/PRESET EQ
Tlačítko FM MODE/BEAT CUT
3 Tlačítka PRESET UP/DOWN
4 Tlačítko PROGRAM/CLOCK SET
Tlačítko INTRO
1
6
7
STANDBY/ON
CD/
TUNER/
BAND
RANDOM
TAPE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
2
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
+
GROUP
–
INTRO
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
3
4
8
9
Tlačítko REPEAT
Tlačítko MUTING
VOLUME
5
5 Tlačítko 3/8
Tlačítko 4
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Tlačítko ¢
Tlačítko 7
6 Tlačítko CD/RANDOM
Tlačítko TUNER/BAND
Tlačítko TAPE
7 Číslicová tlačítka
8 Tlačítka GROUP +/–
9 Tlačítko VOLUME +/–
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
PRESET
DO
1
4
7
0
2
5
8
3
6
W
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ES
ET
S/
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
Tlačítko STANDBY/ON
Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím tlačítka
STANDBY/ON na přístroji.
Úplné vypnutí přívodu proudu.
Vytáhněte síꢀovou šňůru ze síꢀové zásuvky. Pokud
jsou v přístroji vloženy baterie, vyndejte je.
Můžete rovněž stisknout tlačítko STANDBY/ON
na dálkovém ovládači.
Okno displeje se rozsvítí při zapnutí přístroje.
(Nezapomeňte však, že okno displeje nesvítí ani při
zapnutí přístroje, když je napájen z baterií). Po
zapnutí je přístroj připraven přehrávat ze zdroje
zvoleného v době posledního vypnutí přístroje.
Poznámky:
• Když odpojíte síꢀovou šňůru nebo při výpadku
proudu se hodiny okamžitě nastaví hodnotu „0:00”
a předvolené stanice tuneru (viz strana 16) se
vymažou během několika dnů. Ukazatel hodin
bude přerušovaně svítit, dokud hodiny znovu
nenastavíte.
• Při přenášení přístroje v ruce nebo při převozu v
zavazadlovém prostoru auta vyjměte baterie. Tím
se zabrání náhodnému zapnutí a zbytečnému
plýtvání elektrickou energií z baterií.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NASTAVENÍ HODIN
1
3,4
2,3,4
1 2,3,4
3,4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CLO
AM/
CK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
PRE
SE
S/
T
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Před dalším provozem přístroje nejprve nastavte čas
na hodinách vestavěných do tohoto přístroje.
Hodiny používají 24 hodinový režim.
Poznámka:
Jestliže dojde k výpadku proudu, nastavení hodin se
ztratí a obnoví se původní „0:00”. Ukazatel hodin
bude přerušovaně svítit, dokud hodiny znovu
nenastavíte.
1 Stisknutím STANDBY/ON
vypnete, pokud byl již zapnutý.
přístroj
Čas zobrazíte tím, že zařízení zapnete
Stiskněte DISPLAY.
Při každém stisknutí tlačítka se displej mění střídavě
V okénku displeje přerušovaně svítí ukazatel
hodin.
2 Stiskněte a držte stisknuté PROGRAM/
CLOCK SET po více než 2 sekundy.
Začnou přerušovaně svítit číslice hodin.
z ukazatele hodin na normální zobrazení.
DISPLAY
DISPLAY
Hlavní jednotka
Poznámka:
Obsluha přístroje, když se zobrazuje ukazatel hodin,
změní displej na normální zobrazení.
Dálkový ovladač
3 Stisknutím 4 nebo ¢ nastavíte hodiny, poté
stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
Začnou přerušovaně svítit číslice minut.
4 Stisknutím 4 nebo ¢ nastavíte minuty, poté
stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NASTAVENÍ ZVUKU
PHONES (na zadní straně)
HBS/PRESET EQ
MUTING
VOLUME
HBS/PRESET EQ VOLUME +/–
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
D
E
SE
OW
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Nastavení hlasitosti
Otáčením VOLUME ve směru chodu hodinových
ručiček hlasitost zvyšujete, proti směru chodu
hodinových ručiček ji snižujete.
Můžete rovněž na dálkovém ovladači stisknout
VOLUME + nebo VOLUME – pro zvýšení či
snížení hlasitosti.
Zesílení hloubek
Díky efektu Hyper-Bass Sound si můžete vychutnat
silný basový zvuk.
Stiskněte a držte stisknuté HBS/PRESET EQ tak,
aby v okně displeje svítil ukazatel HBS.
Efekt vypnete tím, že stiskněte a budete tlačítko
znovu držet, dokud ukazatel HBS nezhasne.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná po 31 krocích
(MIN, 1, 2, ...29, MAX).
Volba režimu zvuku
Můžete si vybrat jeden z 5 předvolených zvukových
režimů.
CLASSIC: Hodí se pro klasickou hudbu.
ROCK : Zesiluje nízké a vysoké kmitočty. Hodí
se pro akustikcou hudbu.
Upozornění:
POP
JAZZ
FLAT
: Hodí se pro vokální hudbu.
: Hodí se pro jazzovou hudbu.
: Normální zvuk.
NEVYPÍNEJTE přístroj při hlasitosti nastavené na
mimořádně vysokou úroveň; jinak náhlý zvukový ráz
může poškodit vaše sluchové orgány a/nebo
reproduktory či sluchátka při dalším zapnutí
přístroje a spuštění přehrávání.
Volba režimu zvuku
Opakovaně stiskněte HBS/PRESET EQ, dokud se
v okně displeje neobjeví ukazatel zvukového režimu,
který jste chtěli.
PAMATUJTE SI že nemůžete hlasitost nastavovat,
pokud nebude přístroj zapnutý.
Každým stisknutím tlačítka se režim zvuku změní
následovně:
Dočasné vypnutí zvuku
Během přehrávání stiskněte MUTING na dálkovém
ovládači.
Zvuk se vypne a v okně displeje se objeví ukazatel
„MUTING”.
Zvuk obnovíte opakovaným stisknutím MUTING.
CLASSIC
JAZZ
ROCK
POP
FLAT
Poslech ze sluchátek
Zapojte pár sluchátek do zdířky PHONES.
Z reproduktorů se již nebude ozývat žádný zvuk.
Před připojením sluchátek nezapomeňte snížit
hlasitost.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ
Manipulace s disky
Poznámky k diskům
Protože znečištěné, poškozené nebo deformované
disky mohou přístroj poškodit, je třeba dbát na
následující:
Tento přístroj byl navržen k přehrávání pouze
následujících CD.
• Digitální audio CD
• Naharávatelné digitální audio CD (CD-R)
• Přepisovatelné digitální audio CD (CD-RW)
• Nedotýkejte se reflexního povrchu se záznamem.
• Na potištěnou stranu nic nenalepujte ani na ní nic
nepište.
• Disky neohýbejte.
Uložení
• Po vyjmutí disku z přístroje disk uložte zpět do ob
alu.
• Nevystavujte disky přímému slunečnímu záření,
vysokým teplotám od topných těles atd., vysoké
vlhkosti nebo prachu.
Přehrávání CD-R nebo CD-RW
Můžete přehrávat uzavřený CD-R nebo CD-RW
nahraný v hudebním formátu CD nebo formátu
MP3. (Jestliže byl CD-RW nahrán v odlišném
formátu, vymažte úplně všechna data na CD-RW
předtím, než budete nahrávat.)
Čištění disků
Před vložením disku do přístroje odstraňte veškerý
prach, nečistoty nebo otisky prstů měkkým, suchým
hadříkem. Při čištění disku postupujte radiálně od
středu k okraji.
• Můžete přehrávat CD-R nebo CD-RW v
hudebním formátu CD jako audio CD
• Některá CD-R nebo CD-RW nelze přehrávat na
tomto přístroji kvůli jejich vlastnostem disku,
poškození, znečištění nebo budou-li znečištěné
čočky přehrávače.
Nikdy nepoužívejte ředidlo, benzín, čistič vinylových
desek ani antistatický sprej.
• Vyjmutí disku z obalu a jeho výměna
• Reflexní index CD-RW je nižší než ostatních CD,
pravděpodobně proto trvá načtení CD-RW déle.
Poznámky k souborům MP3
• Zařízení může rozeznávat soubory s extenzemi
„MP3” nebo „mp3”, které mohou být jakoukoliv
kombinací malých v velkých písmen. Názvy
souborů mohou mít až 20 znaků.
Zatlačte na střed a disk zvedněte.
• Toto zařízení rozpoznává soubory a složky na
disku za následujících podmínek:
– až 640 souborů MP3,
– až 256 složek (včetně kořenové složky),
– až 8 vrstev (včetně kořenové složky).
• Doporučujeme, abyste nahrávali své skladby při
vzorkovacím kmitočtu 44,1 kHz při využití
rychlosti přesunu dat 128 kb/s.
• Některé soubory nebo disky MP3 možná nepůjde
přehrávat kvůli jejich charakteristikám nebo
záznamovým podmínkám.
• Disky MP3 vyžadují delší dobu odečtu než disky
normální kvůli složitosti konfigurace složky/
souboru.
Zatlačením disk zajistěte.
• Manipulace
• MP3i a MP3 Pro nejsou k dispozici.
• Název, jméno interpreta a alba se může zobrazit v
případě, je-li k dispozici informace ID3 TAG
(ID3v1/1.1).
Nesprávně
• Čištění
Správně
Nesprávně
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Základní ovládání
5
1
3
2
4
4
1
5
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
ET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PRES
DO
WN
PRESET
UP
DISPLAY
HBS
/
PR
ES
ET
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Stiskněte CD/RANDOM pro zadání režimu CD,
je-li přístroj v režimu TUNER nebo TAPE.
Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém
ovladači pro vstup do CD režimu.
5 Nastavení hlasitosti.
Poznámky:
• Když vložíte disk MP3, jeho načtení může trvat
déle než 30 sekund v závislosti na objemu
informací uložených na disku.
2 Stisknutím ) PUSH otevřete dvířka přihrádky
disku.
• Jestliže vložíte disk do přihrádky obráceně, může
se objevit následující hlášení. Vložte disk správně.
3 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru a dvířka
zavřete.
• Tento přístroj umožňuje přehrávat kompaktní
disky o průměru 8 cm bez adaptéru.
• Při vložení disku MP3 se rozsvítí indikátor MP3
a v okně displeje se objeví celkový počet
skupin(alb) a celkový počet skladem.
• Jestliže během přehrávání přeskakují stopy, snižte
hlasitost.
Celkový počet skupin
• K přeskakování stop může docházet, pokud bude
přístroj vystaven silnému úderu nebo bude-li
používán na místě, kde působí vibrace (např.
automobil na nerovné vozovce).
• Jestliže v režimu CD stisknete CD/RANDOM,
přístroj vstoupí do režimu náhodného přehrávání.
Celkový počet skladeb
Zastavení přehrávání
4 Stisknutím PLAY/PAUSE 3/8 spustíte
přehravávání.
Stiskněte STOP 7.
Můžete začít přehrávání i stisknutím 3/8 na
Můžete stisknout 7 na dálkovém ovladači pro
zastavení přehrávání.
dálkovém přehrávači.
Při přehrávání se zobrazuje číslo aktuální stopy a
uplynulá doba.
STOP
Číslo aktuální skladby
Hlavní jednotka
Upozornění:
Dálkový ovladač
Zastavení přehrávání před otevřením dvířek
přihrádky disku. Před vyjmutím disku zkontrolujte,
zda-li se přestal otáčet.
Uplynulá hrací doba
Při vložení disku MP3 se na 5 sekund zobrazí číslo
aktuální stopy a uplynulá hrací doba, poté, má-li disk
MP3 informace ID3 TAG (název, jméno umělce a
název alba) , rolují v okně displeje informace ID3
TAG. Údaje o zobrazování informací na disku
naleznete na straně 11.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pozastavení přehrávání
Během přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 .
Můžete stisknout 3/8 na dálkovém ovladači pro
pozastavení přehrávání.
Volba požadované skupiny (alba) a
skladby (pouze disk MP3)
1 V režimu zastavení stiskněte GROUP + nebo
GROUP – (na hlavním přístroji či na dálkovém
ovladači) opakovaně, dokud se nezobrazí
požadované číslo skupiny (alba).
Opětovným stisknutím tlačítka obnovíte přehrávání.
PLAY/PAUSE
2 Stiskněte 4 nebo ¢ (na hlavním přístroji či
na dálkovém ovladači) pro volbu požadované
skladby z aktuální skupiny (alba).
3 Stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 (nebo 3/8 na
dálkovém ovladači) pro spuštění přehrávání.
Hlavní jednotka
Dálkový ovladač
Poznámka:
Přeskakování skladeb
Jestliže během přehrávání stisknete GROUP + nebo
GROUP –, přehrávání přeskočí na první stopu další
či předchozí skupiny (alba) a číslo stopy se objeví v
okně displeje.
• Přeskočení na předchozí skladbu
Stisknutím tlačítka 4 během přehrávání
přeskočíte na začátek aktuální skladby, dvojím
stisknutím přeskočíte zpět na počátek předchozí
skladby.
Kontrola zbývající doby
(pouze audio CD)
Stiskněte a držte stisknuté DISPLAY (na hlavním
přístroji či na dálkovém ovladači) déle než 1
sekundu.
• Přeskočení na další stopu
Stisknutím tlačítka ¢ přeskočíte na začátek
předchozí stopy.
Každým stisknutím a přidržením tlačítka se displej
mění v následujícím pořadí:
Číslo přehrávané skladby a uplynulá hrací doba
Hlavní jednotka
Dálkový ovladač
Číslo přehrávané skladby a zbývající doba
(Svítí „TRACK” a „REMAIN”.)
Přímá volba požadované skladby
Používání číslicových tlačítek na dálkovém ovládači.
Číslo přehrávané skladby a zbývající doba disku
(Svítí „TOTAL” a „REMAIN”.)
V případě audio CD:
Příklad:
Pro volbu skladby 8 stiskněte 8.
Pro volbu skladby 21 stiskněte OVER, 2 a pak 1.
Přehrávání začíná od stanovené stopy.
Zobrazení informací o disku
(Pouze disk MP3)
V případě disku MP3:
Příklad:
Pro volbu skladby 8 stiskněte 8.
Pro volbu skladby 21 stiskněte OVER, 0, 2 a pak 1.
Pro volbu skladby 115 stiskněte OVER, 1, 1 a pak 5.
V režimu zastavení:
Když stisknete 4 nebo ¢ pro volbu skladby,
dvakrát bude oknem displeje rolovat číslo skupiny
(alba) a název skupiny/název souboru, poté se znovu
zobrazí aktuální číslo skupiny (alba) a číslo skladby.
Během přehrávání:
Vyhledávání – navigace na požadované
místo na disku (pouze audio CD)
Když stisknete a přidržíte DISPLAY déle než 1
sekundu, bude oknem displeje jednou rolovat název,
jméno umělce a název alba*, poté se znovu zobrazí
číslo přehrávané skladby a uplynulá hrací doba.
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko
4 nebo ¢.
Poslouchejte a na požadovaném místě tlačítko
uvolněte.
* Jestliže skladba neobsahuje žádnou textovou
informaci, objeví se „NO INFO” místo ní.
Hlavní jednotka
Dálkový ovladač
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opakované/náhodné přehrávání
CD/RANDOM
REPEAT
CD/RANDOM
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OG
RAM/
CLO
CK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
R
O
E
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ES
ET
S/
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Opakované přehrávání
Náhodné přehrávání
Během přehrávání stiskněte REPEAT na dálkovém
ovládači.
Každým stisknutím tlačítka se režim opakovaného
přehrávání změní následovně:
Stiskněte CD/RANDOM v režimu CD tak, aby se v
okénku displeje rozsvítil indikátor RANDOM.
Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém
ovladači pro volbu náhodného přehrávání.
Skladby se přehrávají v náhodném pořadí.
V případě audio CD:
Náhodné přehrávání zrušíte opětovným stisknutím
tlačítka tak, aby zhasnul indikátor RANDOM.
Opakuje přehrávání všech skladeb na disku
(Svítí „REPEAT” a „ALL”.)
Opakované přehrávání jediné stopy
(Svítí „REPEAT” a „1”.)
Opakované přehrávání je zrušeno.
V případě disku MP3:
Opakuje přehrávání všech skladeb na disku
(Svítí „REPEAT” a „ALL”.)
Opakované přehrávání skupiny (alba)
(Svítí „REPEAT” a „GROUP”.)
Opakované přehrávání jediné stopy
(Svítí „REPEAT” a „1”.)
Opakované přehrávání je zrušeno.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Naprogramované přehrávání
Lze naprogramovat až 40 stop pro přehrávání v jakémkoliv požadovaném pořadí.
1
3,5
2,4,5 6
6 2,4,5 1 3
3
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
ESE
T
DO
W
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ET
PR
ES
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Stiskněte CD/RANDOM pro zadání režimu CD,
je-li přístroj v režimu TUNER nebo TAPE.
Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém
ovladači pro vstup do CD režimu.
2 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET v režimu
zastavení.
Kontrola obsahu programu
Když se zobrazí „PROGRAM”, stiskněte
PROGRAM/CLOCK SET v režimu zastavení.
Po každém stisknutí tlačítka se v okně displeje
objeví číslo programu a číslo příslušné skladby.
Přidání stop v programu
V okně displeje se objeví indikátor PROGRAM.
1 Když se zobrazí „PROGRAM”, stiskněte
opakovaně PROGRAM/CLOCK SET v režimu
zastavení, aby se zobrazilo číslo skladby „0”.
PROGRAM
2 Stisknutím 4 nebo ¢ (případně použijte
číslicová tlačítka na dálkovém ovladači) zvolte
číslo skladby, která se má přidat, poté stiskněte
PROGRAM/CLOCK SET.
3 Stisknutím 4 nebo ¢ zvolíte požadovanou
skladbu, která se má naprogramovat.
Pro volbu požadované skladby můžete využít
číslicových tlačítek na dálkovém ovládači.
Editace programu
1 Když se zobrazí „PROGRAM”, stiskněte
PROGRAM/CLOCK SET v režimu zastavení,
aby se zobrazilo číslo skladby, které chcete
editovat.
PROGRAM
2 Stisknutím 4 nebo ¢ (případně použijte
číslicová tlačítka na dálkovém ovladači) zvolte
číslo nové skladby, poté stiskněte PROGRAM/
CLOCK SET.
Skladba, která se má naprogramovat
4 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
5 Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujete další
skladby.
Opakování naprogramovaného
přehrávání
6 Stiskněte PLAY/PAUSE 3/8.
Stopy se přehrávají v pořadí, v němž jste je
naprogramovali.
Stiskněte REPEAT na dálkovém ovládači po
spuštění naprogramovaného přehrávání.
Pro spuštění naprogramovaného přehrávání
můžete stisknout 3/8 na dálkovém ovladači.
Vymazání celého programu v paměti
Když se zobrazí „PROGRAM”, stiskněte STOP 7
(nebo 7 na dálkovém ovladači) v režimu zastavení.
Program se vymaže a indikátor PROGRAM zhasne.
Program se rovněž vymaže při otevření dvířek
přihrádky pro disk, vypnutí přístroje nebo při
přepnutí na jiné zdroje audio signálu.
Poznámka:
Jestliže v režimu CD stisknete CD/RANDOM,
přístroj vstoupí do režimu náhodného přehrávání.
Poznámka:
Nemůžete naprogramovat více než 40 stop.
Když se pokusíte naprogramovat 41. stopu, zobrazí
se „– – FULL – –”.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Naprogramované přehrávání disku MP3
Lze naprogramovat až 40 stop pro přehrávání v jakémkoliv požadovaném pořadí.
1 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET v režimu
zastavení.
V okénku displeje přerušovaně se objeví indikátor
PROGRAM.
Kontrola obsahu programu
Opakovaně stiskněte PROGRAM/CLOCK SET v
režimu zastavení.
Po každém stisknutí tlačítka se v okně displeje
objeví číslo programu a číslo příslušné skladby.
2 Stiskněte GROUP+ nebo GROUP – pro volbu
požadované skupiny (alba.)
Objeví se číslo první skladby v požadované
skupině (albu).
Změna programu
Stopy můžete k programu přidávat nebo program
editovat stejným způsobem jako u audio CD. Viz
předchozí strana.
3 Stisknutím 4 nebo ¢ zvolíte požadovanou
skladbu ve skupině (albu).
Pro volbu požadované skladby můžete využít
číslicových tlačítek na dálkovém ovládači.
Vymazání celého programu v paměti
Stiskněte STOP 7 (nebo 7 na dálkovém ovládači) v
režimu zastavení.
Program se vymaže a indikátor PROGRAM zhasne.
Program se rovněž vymaže při otevření dvířek
přihrádky pro disk nebo vypnutí přístroje.
4 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
5 Opakujte kroky 2 až 4 pro naprogramování
ostatních stop.
6 Stiskněte PLAY/PAUSE 3/8.
Stopy se přehrávají v pořadí, v němž jste je
naprogramovali.
Poznámka:
Nemůžete naprogramovat více než 40 stop.
Když se pokusíte naprogramovat 41. stopu, zobrazí
se „– – FULL – –”.
Pro spuštění naprogramovaného přehrávání
můžete stisknout 3/8 na dálkovém ovladači.
Přehrávání úvodů – Úvodní přehrávka
Lze přehrávát počátečních 10 sekun každé skladby CD.
INTRO
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
DISPLAY
HBS/
PRESET EQ
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Stiskněte INTRO.
Zrušení přehrávání úvodu bez zastavení
Během přehrávání stiskněte INTRO.
Indikátor INTRO zhasne a přístroj pokračuje v
přehrávání.
Indikátor INTRO se objeví v okně displeje a začíná
přehrávání úvodu.
Přehrávání úvodu nelze použít během
naprogramovaného a náhodného režimu.
Zastavení opakovaného přehrávání
Stiskněte STOP 7 (nebo 7 na dálkovém ovládači).
Indikátor INTRO zhasne a přístroj vystoupí z
přehrávání úvodu.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PŘÍJEM ROZHLASU
Vyladění stanice
4
1,2
3
3
1,2 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PRO
GR
AM/
CLOCK
SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
DO
E
SE
WN
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Stisknutím BAND/TUNER zadáte režim
tuneru.
Použití antén
FM
2 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu
kmitočtového pásma FM nebo AM.
3 Stiskněte a držte stisknuté 4 nebo ¢ po déle
než 1 sekundu.
Přístroj začíná vyhledávat a zastaví se, když má
vyladěnou stanici s dostatečnou sílu signálu.
Jestliže stisknete 4 nebo ¢ opakovaně a na
krátkou dobu, kmitočet se mění krok za krokem.
4 Nastavení hlasitosti.
Změna režimu příjmu FM
Když je problém s příjmem stereo vysílání FM nebo
je se šumem, příjem se zlepší při monoaurálním
příjmu.
AM
PROGR
AM/
ET
CLO
PR
ES
ET
CK
S
DO
W
N
PRESET
UP
HBS
/
PRE
SET
EQ
PUSH
Stiskněte FM MODE/BEAT CUT na dálkovém
ovladači tak, aby se objevil indikátor MONO v okně
displeje.
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
Pro obnovení stereo efektu stiskněte znovu tlačítko,
aby zhasl indikátor MONO.
FM MODE
/BEAT CUT
Poznámka:
Vestavěná feritová anténa může zachytávat šumy z
televizních přijímačů v sousedství, čímž bude rušit
příjem AM.
Poznámka:
Nastavení režimu příjmu FM bude zrušeno když si
vyladíte jinou stanici.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Předvolení stanic
Můžete předvolit 20 stanic FM a 10 stanic AM.
1
2,6 3,5,6 4,6
3,5,6
1
4,6
2,6 4,6
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
K
AM/
SE
CLOC
T
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RE
O
S
W
E
T
N
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Při provádění následujících kroků existuje časový
limit. Jestliže se nastavení zruší předtím, než
skončíte, začněte znovu od kroku 3.
5 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
Stanice vyladěné v kroku 2 se ukládá jako číslo
předvolby zvolené v kroku 4.
Uložení nové stanice do použitého čísla vymaže
Poznámka:
dříve uloženou stanici.
V některých případech již byly uloženy do paměti
testovací kmitočty pro tuner, protože výrobní podnik
prověřil předvolené funkce tuneru před dodáním.
Není to vadná funkce. Můžete si předvolit stanice v
paměti, které chcete, následující metodou pro
předvolby.
Jestliže jste použili číslicová tlačítka pro volbu čísla
předvolby v kroku 4, stisknutí PROGRAM/
CLOCK SET není v tomto kroku nezbytné.
6 Opakujte kroky 2 až 5 pro předvolbu dalších
stanic, použijte odlišná čísla předvoleb.
Vyladění předvolené stanice
1 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu
kmitočtového pásma FM nebo AM.
1 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu
kmitočtového pásma FM nebo AM.
2 Stiskněte 4 nebo ¢ pro vyladění stanice,
2 Stiskněte opakovaně PRESET UP nebo
PRESET DOWN , dokud se neobjeví
požadované číslo předvolby.
Pro volbu čísla předvolby můžete přímo využít
číslicových tlačítek na dálkovém ovládači.
Příklad:
Pro volbu předvolby 5 stiskněte 5.
Pro volbu čísla předvolby 15 stiskněte OVER, 1 a
pak 5.
kterou chcete předvolit.
3 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET.
V okénku displeje začne přerušovaně svítí
indikátor PROGRAM a číslo předvolby.
PROGRAM
MHz
Pro volbu čísla předvolby 20 stiskněte OVER, 1 a
pak 0.
4 Stisknutím PRESET UP nebo PRESET DOWN
zvolíte číslo předvolby.
Pro volbu čísla předvolby můžete přímo využít
číslicových tlačítek na dálkovém ovládači.
Příklad:
Pro volbu předvolby 5 stiskněte 5.
Pro volbu čísla předvolby 15 stiskněte OVER, 1 a
pak 5.
Poznámka:
Jestliže vytáhnete síꢀovou šňůru nebo pokud dojde
k výpadku proudu, předvolené stanice budou za
několik dní vymazány. Pokud k tomu dojde, znovu
proveꢁte předvolbu stanic.
Pro volbu čísla předvolby 20 stiskněte OVER, 2 a
pak 0.
PROGRAM
MHz
Číslo předvolby
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
Poznámky o kazetách
Vložení kazety
• Používejte pouze normální kazety typu I.
Charakteristiky nahrávání/přehrávání tohoto
přístroje odpovídají normálním magnetofonovým
páskům, které mají jiné charakteristiky než pásky
1 Stisknutím STOP/EJECT § otevřete
přihrádku kazety.
2 Vložte kazetu otevřenou stranou nahoru a
přehrávejte stranu, která je otočena směrem
ven, jak je to zachyceno na následujícím
obrázku.
z CrO
2
nebo kovové pásky.
• Používání delších pásků než 120 minut se
nedoporučuje, protože může dojít ke zhoršení
charakteristik a tyto pásky se snadno vzpříčí v
přítlačném válci a na kladce.
+ Směr vpřed
USE
A
Y/P
PLA
CD
T
UNE
R
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
BAND
• Volný pásek může způsobovat problémy.
Jemně pásek napněte tužkou, jak je uvedeno na
následujícím obrázku.
Otáčením tužky naviňte
uvolněný pásek.
• Aby se zabránilo náhodnému vymazání nahrávek,
odstraňte šroubovákem výčnělek(y). Po odlomení
výčnělků znovu zakryjte štěrbiny samolepící
páskou pro vymazání nebo opětovné nahrávání.
3 Přihrádku kazety jemně, ale pevně přitlačte a
uzavřete.
Přihrádka kazety zaklapne do uzavřené polohy.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Základní funkce
4
1
2
3
1 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
ESE
T
DO
WN
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
EQ
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Stisknutím TAPE vstoupíte do režimu
magnetofonu.
Rychlé převíjení pásku
Stiskněte REW ¡ nebo FF 1.
2 Vložte kazetu.
Používejte pouze normální kazety typu I.
Když pásek dosáhne konce, stisknutím STOP/
EJECT § uvolníte REW ¡ nebo FF 1.
3 Stisknutím PLAY 2 spustíte přehrávání.
4 Nastavení hlasitosti.
Zastavení přehrávání
Stiskněte STOP/EJECT §.
Pásek se také zastaví po dosažení konce.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NAHRÁVÁNÍ
Základní funkce
1
2
3
1
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGR
CK
AM/
CLO
S
ET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
P
D
RES
O
ET
N
W
PRESET
UP
DISPLAY
HB
ESE
S/
T
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
Standardní nahrávání
1 Příprava zdroje nahrávání.
• Nahrávání z rozhlasu:
Nastavte režimu tuneru a vylaꢁte požadovanou
stanici.
• Při nahrávání z CD:
Nastavte režim CD a vložte disk CD.
Použití funkce po tlačení rázů
Při nahrávání rozhlasového vysílání v pásmu AM se
mohou vyskytnout rázy. Jestliže k tomu dojde při
nahrávání vysílání v pásmu AM, stiskněte FM
MODE/BEAT CUT na dálkovém ovladači pro
výběr lepšího potlačení akustických rázů „CUT -1”
nebo „CUT-2”.
FM MODE
ODE
2 Vložte prázdnou kazetu nebo kazetu k
přemazání.
/BEAT
CUT
CUT
Používejte pouze normální kazety typu-I.
3 Stiskněte REC ¶.
Stiskněte rovněž PLAY 2 a nahrávání začíná.
Spuštění nahrávání v přesný okamžik
Zastavení nahrávání
1 Nejprve stiskněte PAUSE 8 poté stisknutím
REC ¶, vstoupíte do režimu pozastaveného
nahrávání (pohotovostní režim).
Stiskněte STOP/EJECT §.
Pásek se rovněž zastaví po dosažení konce.
2 V okamžiku, kdy chcete spustit nahrávání,
stiskněte PAUSE 8 pro uvolnění pásku přesně v
okamžiku, kdy budete chtít začít nahrávat.
Poznámky:
• Uvědomte si, že opakované kopírování předem
nahraných magnetofonových kazet, gramo-
fonových desek nebo kompaktních disků bez
souhlasu vlastníka autorských práv v podobě audio
či video nahrávek, jejich šíření vysíláním nebo
kabelovým programem a jakéhokoliv literárního,
dramatického, hudebního či uměleckého díla v
nich obsaženého může být nezákonné.
Poznámka:
Nenechávejte přístroj v pozastaveném režimu déle
než několik minut. Místo toho zastavte pásek
stisknutím STOP/EJECT §.
• Úroveň nahrávání se nastavuje automaticky
správně, proto není ovlivněna VOLUME. Proto
během nahrávání můžete nastavovat kvalitu
zvuku, který aktuálně posloucháte, aniž by to
ovlivnilo úroveň nahrávání.
• Jestliže nahrávka, kterou si pořizujete, obsahuje
nadměrný šum nebo statické ruchy, může to být
způsobeno tím, že je přístroj příliš blízko TV, která
byla během nahrávání zapnuta. Vypněte televizor
nebo přístroj umístěte do bezpečné vzdálenosti.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nahrávání synchronizované s přehráváním CD
Přístroj lze nastavit tak, aby přehrávač disků CD začal přehrávat ihned, jakmile je u magnetofonu nastaven
režim nahrávání.
3
1
5 2 4
4
3 4
STANDBY/ON
CD/
RANDOM
TUNER/
BAND
TAPE
PR
OGRAM/
CLOCK SET
1
4
7
0
2
5
8
3
6
PR
DO
E
W
SE
N
T
PRESET
UP
DISPLAY
HB
S/
ES
ET
PR
E
Q
HBS/
PRESET EQ
PUSH
9
OVER
FM MODE
/BEAT CUT
PROGRAM/
CLOCK SET
UP
INTRO
+
GROUP
–
PRESET
DOWN
REPEAT
MUTING
VOLUME
REMOTE
SENSOR
DISPLAY
RM-SRCEX30J REMOTE CONTROL
1 Vložte kazetu.
Používejte pouze normální kazety typu-I.
Pokud pásek dosáhne konce dříve, přehrávač CD
přejde do pozastaveného režimu. Pro pokračování v
přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 (nebo
3/8 na dálkovém ovladači) nebo pro zastavení
přehrávání stiskněte STOP 7 (nebo 7 na dálkovém
ovladači).
Když CD přehrávač zastaví dříve, pásek nadále běží.
V takovém případě pásek zastavíte stisknutím
STOP/EJECT §.
2 Vložte disk CD.
3 Stisknutím tlačítka CD/RANDOM zvolte režim
CD.
Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém
ovladači pro vstup do CD režimu.
4 Chcete-li začít nahrávat od požadované skladby,
vyberte skladbu stisknutím 4 nebo ¢ v
režimu zastavení.
Pro volbu skladby můžete využít číslicových
tlačítek na dálkovém ovládači.
5 Stiskněte REC ¶.
Současně stiskněte PLAY 2 a synchronizované
nahrávání začíná.
• V okně displeje se během synchronizovaného
nahrávání objeví indikátor CD SYNC.
Vymazávání
Opakovaným nahráváním pásku se původní
nahrávka vymaže a při následujícím přehrávání bude
možné poslouchat pouze novou nahrávku.
Vymazání kazety bez nahrávání
1 Přístroj přejde do magnetofonového režimu
stisknutím TAPE na přístroji.
2 Stiskněte REC ¶.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÚDRŽBA
Čištění hlav, vodicí osy a přítlačného Čištění snímacích čoček přehrávače
válečku
CD
Pokud budou snímací čočky přehrávače znečištěné,
může se zhoršit kvalita zvuku.
Čištění přístroje velmi důležité!
Při používání kazet se na hlavách, vodicí ose a
přítlačném válečku přirozeně usazuje prach a
magnetický prášek. Když se nadměrně znečistí:
• Zhoršuje se kvalita zvuku.
Otevřete přihrádku disku a čočky vyčistěte.
Prach z čoček odstraňte pomocí ofukovače
(k dispozici v obchodě fotografickými potřebami).
• Klesá úroveň zvukového výstupu.
• Předchozí nahrávka se nesmaže celá.
• Nahrávání není uspokojivé.
Chcete-li zabránit těmto závadám, provádějte čištění
hlav, vodicí osy a přítlačného válečku po každých 10
hodinách provozu.
Hlava (nahrávací/přehrávací)
Vodicí osa
Přítlačný váleček
Mazací hlava
Ofukovač
Čočky
Otevřete přihrádku kazety. Očistěte hlavy, vodicí
osu a přítlačný váleček.
Pro účinné vyčistění použijte čisticí soupravu, kterou
lze zakoupit v obchodě s hudebními nosiči.
Po vyčištění zkontrolujte, zda čisticí kapalina zcela
vyschla.
Upozornění:
• Udržujte hlavy přístroje v bezpečné vzdálenosti od
magnetů a kovových předmětů. Pokud se hlava
zmagnetizuje, zvýší se šum a kvalita zvuku se
zhorší.
• Po každých 20 až 30 hodinách provozu ošetřete
nahrávací/přehrávací hlavu kazetou pro
odmagnetizování hlav demagnetizérem. Při
odmagnetizování hlavy musí být přístroj vypnutý.
Mazací hlava přístroje je magnetická a její
odmagnetizování neprovádějte.
• Při čištění nepoužívejte žádné chemické látky
kromě alkoholu. Ředidlo a benzín poškodí
přítlačný pryžový váleček.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
• Nepracuje-li přístroj správně předtím, než zavoláte
do servisu, zkontrolujte tento seznam možných
řešení.
• Pokud nebudete moci vyřešit problém na základě
zde uvedených pokynů nebo dojde-li k fyzickému
poškození přístroje, obraꢀte se na kvalifikovanou
osobu s žádostí o servis, například svého prodejce.
Symptom
Možná příčina
Napájecí šňůra je odpojena.
Činnost
Přístroj nelze zapnout.
Připojení síꢀové napájecí šňůry.
Když je stisknuto PLAY 2, pásek
Je stisknuté PAUSE 8.
Dalším stisknutím PAUSE 8 ji
se nepohybuje.
uvolníte.
Zvuk při přehrávání je na velmi
nízké úrovni.
• Baterie jsou vybité.
• Hlava je znečištěná.
• Vyměňte baterie za nové.
• Vyčistěte hlavu.
REC ¶ nefunguje.
• Byly odlomeny bezpečnostní
výčnělky.
• Není vložena kazeta.
• Znovu utěsněte štěrbiny
samolepicí páskou.
• Vložte kazetu.
Disk je vložen, ale nehraje.
• Disk je vložen obráceně.
• Vložte disk s potištěnou stranou
otočenou nahoru.
• Disk je znečištěný.
• Disk je poškozený nebo
zdeformovaný.
• Disk vyčistěte.
• Vyměňte disk za takový, který lze
přehrávat.
• Vyčistěte čočky.
• Čočky jsou znečištěné.
• Došlo ke zkondenzování vlhkosti. • Zapněte přístroje a počkejte před
použitím jednu nebo dvě hodiny.
Z reproduktorů nevychází žádný
zvuk.
Jsou zapojena sluchátka.
Odpojte sluchátka.
Protože je rychlost posuvu pásku
nepravidelná, dochází ke kolísání a
zkreslení.
• Je znečištěný přítlačný váleček
nebo vodicí osa.
• Baterie jsou vybité.
• Očistěte přítlačný váleček a vodicí
osu.
• Vyměňte baterie za nové.
Rozhlasový příjem je špatný a
obsahuje příliš mnoho statického
šumu.
Anténa není správně nastavena.
Správně nastavte anténu.
Dálkové ovládání nefunguje.
• Baterie v dálkovém ovladači jsou • Vyměňte baterie za nové.
vybité.
• Snímač dálkového ovladače je
vystaven jasnému světlu (přímé
sluneční záření, atd.)
• Snažte se vyhnout se provozu
přístroje na přímém slunečním
světle, atd.
Poznámka:
Když se přístroj přenáší ze studeného místa o teplotě
přibližně 0˚C na místo teplé, nemusí řádně fungovat,
protože se v přístroji nahromadí vlhkost. Normální
provoz obnovte za jednu až dvě hodiny.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICKÉ ÚDAJE
CD přehrávač
Obecně
Kapacita CD
: 1 CD
Reproduktory
: 9 cm (stereo) × 2
Odstup signálu od šumu
: 75 dB
: 60 dB
Impedance reproduktorů : 4 Ω
Výkon
Dynamický rozsah
: 4 W (2 W + 2 W) při
4 Ω (10% THD)
Výstupní konektory
Napájení
: PHONES × 1
: AC 230 V Ó, 50 Hz
Baterie typu DC 9 V
(R20 (SUM-1)/D
(13D) × 6)
: 18 W (při provozu)
3 W (v pohotovostním
stavu)
Tuner
Kmitočtový rozsah
: FM 87,5 - 108,0 MHz
AM 522 - 1 629 kHz
Antény
: Výsuvná anténa pro FM
Feritová anténa pro AM
Spotřeba energie
Rozměry
Hmotnost
: 420 mm × 178 mm ×
Kazetová mechanika
250 mm (š/v/h)
Kmitočtový rozsah
: 60 - 10 000 Hz
: 0,15% (WRMS)
: Přibližně 150 sekund
(kazeta C-60)
: Přibližně 3,2 kg
(bez baterií)
Pomalé a rychlé kolísání
Rychlé převíjení pásku
Dodávané příslušenství : Napájecí síꢀová
šňůra × 1
Dálkový ovládač × 1
Baterie v dálkovém
ovladači (AAA (UM-
4)/R03) × 2
Změny vzhledu a technických údajů jsou vyhrazeny.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZ, PO, HU, RU
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
0804MZMBICORI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions
CD PORTABLE SYSTEM
RC-EX30B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|