LYT1806-001A
EN FR
INSTRUCTIONS
MANUEL D’UTILISATION
Dear Customer,
DIGITAL VIDEO CAMERA
CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
Thank you for purchasing this
digital video camera. Before
use, please read the safety
information and precautions
contained in pages 4 – 6 to
ensure safe use of this product.
GR-D850U
GR-D870U
Cher client,
Nous vous remercions pour
l’achat de ce caméscope
numérique. Avant utilisation,
veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions
de sécurité indiquées dans les
pages 4 – 6 pour assurer une
utilisation sûre de cet appareil.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which is located on
the bottom of the camcorder.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
The camcorder illustrations appearing in this
instruction manual are of the GR-D870.
Les illustrations de ce mode d’emploi
correspondent au caméscope GR-D870.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN 3
2 Load the cassette. (੬ 18)
Make sure the window
side is facing out.
OPEN/
EJECT
P U S H
3 Press the Recording Start/Stop button
to start recording.
Notes:
•
Before the actual recording of
important data, make a trial
recording and play back the
recorded data to check that the
video and sound have been
recorded correctly.
•
As a start, we recommend you
to use the AUTO mode setting
A for recording.
Note:
•
To set the date and time. (੬ 17)
3 Select U/ 9 to start playback.
(੬ 8)
Note:
•
We recommend
cleaning your video
heads before use.
If you haven’t used your
camcorder for awhile, the
heads may be dirty. We
recommend periodically
cleaning the video heads
with a cleaning cassette
(optional).
Note:
• To play back picture on a connected
TV. (੬ 40)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 EN
Read This First!
•
•
Before recording important video, be sure
to make a trial recording.
•
It is recommended that you use JVC brand
cassette tapes.
Play back your trial recording to make sure
the video and audio have been recorded
properly.
Your camcorder is compatible with all brands
of commercially available cassette tapes
complying with the MiniDV standard, but
JVC brand cassette tapes are designed and
optimized to maximize the performance of
your camcorder.
We recommend
cleaning your video
heads before use.
If you haven’t used
your camcorder for
awhile, the heads
may be dirty. We
recommend periodically cleaning the video
heads with a cleaning cassette (optional).
Be sure to store your cassette tapes and
camcorder in the proper environment.
Video heads can become dirty more easily if
your cassette tapes and camcorder are stored
in a dusty area. Cassette tapes should be
removed from the camcorder and stored in
cassette cases. Store the camcorder in a bag
or other container.
•
Remember that this camcorder is intended
for private consumer use only.
Any commercial use without proper
permission is prohibited. (Even if you record
an event such as a show, performance or
exhibition for personal enjoyment, it is strongly
recommended that you obtain permission
beforehand.)
DO NOT leave the unit
- in place of over 50°C (122°F)
- in place where humidity is extremely low
(below 35%) or extremely high (80%).
- in direct sunlight.
•
•
•
•
- in a closed car in summer.
- near a heater.
Use SP (Standard Play) mode for important
video recordings.
The LCD monitor is made with high
precision technology. However, black spots
or bright spots of light (red, green or blue)
may appear constantly on the LCD monitor.
These spots are not recorded on the tape.
This is not due to any defect of the unit.
(Effective dots: more than 99.99%)
Do not leave the battery pack attached
when the camcorder is not in use and
check the unit regularly whether it is
working or not.
LP (Long Play) mode lets you record 50%
more video than SP (Standard Play) mode,
but you may experience mosaic-like noise
during playback depending on the tape
characteristics and the usage environment.
So, for important recordings, we recommend
using SP mode.
•
•
•
•
For safety and reliability.
It is recommended only genuine JVC batteries
and accessories are used in this camcorder.
This product includes patented and other
proprietary technology and will operate
only with JVC Data Battery. Use the JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U battery packs.
Using generic non-JVC batteries can
cause damage to the internal charging
circuitry.
Microsoft® and Windows® are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Also read “Cautions” on pages 46 – 48.
About Batteries
•
•
This camcorder is designed
exclusively for the digital video cassette,
SD Memory Card and MultiMediaCard.
Only cassettes marked “
cards marked “
DANGER! Do not attempt to take the batteries
apart, or expose them to flame or excessive
heat, as it may cause a fire or explosion.
WARNING! Do not allow the battery or its
terminals to come in contact with metals, as
this can result in a short circuit and possibly
start a fire.
” and memory
”
” or “
can be used with this unit.
Remember that this camcorder is not
compatible with other digital video
formats.
To deactivate the demonstration, set
“DEMO MODE” to “OFF”. (੬ 28, 32)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN 5
Safety Precautions
NOTES:
CAUTION
•
The rating plate (serial number plate) and
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
safety caution are on the bottom and/or the
back of the main unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
•
The rating information and safety caution of
the AC Adapter are on its upper and lower
sides.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
When the equipment is installed in a cabinet
or on a shelf, make sure that it has sufficient
space on all sides to allow for ventilation
(10 cm (3-15/16") or more on both sides, on
top and at the rear).
Do not block the ventilation holes.
(If the ventilation holes are blocked by a
newspaper, or cloth etc. the heat may not be
able to get out.)
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
When discarding batteries, environmental
problems must be considered and the local
rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing.
Do not use this equipment in a bathroom or
places with water.
Also do not place any containers filled
with water or liquids (such as cosmetics or
medicines, flower vases, potted plants, cups
etc.) on top of this unit.
(If water or liquid is allowed to enter this
equipment, fire or electric shock may be
caused.)
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTIONS:
•
This camcorder is designed to be used with
NTSC-type color television signals. It cannot
be used for playback with a television of a
different standard. However, live recording
and LCD monitor playback are possible
anywhere.
•
This product includes patented and other
proprietary technology and will operate
only with JVC Data Battery. Use the JVC
BN-VF808U/VF815U/VF823U battery
packs and, to recharge them or to supply
power to the camcorder from an AC outlet,
use the provided multi-voltage AC Adapter.
(An appropriate conversion adapter may
be necessary to accommodate different
designs of AC outlets in different countries.)
This product contains a CR Coin Cell Lithium
Battery which contains Perchlorate Material
- special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not point the lens directly into the sun. This
can cause eye injuries, as well as lead to the
malfunctioning of internal circuitry. There is
also a risk of fire or electric shock.
CAUTION!
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install
in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
The following notes concern possible physical
damage to the camcorder and to the user.
When carrying, be sure to always securely
attach and use the provided strap. Carrying or
holding the camcorder by the LCD monitor can
result in dropping the unit, or in a malfunction.
Take care not to get your finger caught in the
cassette holder cover.
Do not let children operate the camcorder, as
they are particularly susceptible to this type
of injury.
Do not use a tripod on unsteady or unlevel
surfaces. It could tip over, causing serious
damage to the camcorder.
9. Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
10. Use only with the cart,
stand, tripod, bracket,
or table specified by
the manufacturer,
or sold with the
apparatus. When
a cart is used, use
caution when moving
the cart/apparatus
CAUTION!
Connecting cables (Audio/Video, S-Video,
etc.) to the camcorder and leaving it on top
of the TV is not recommended, as tripping on
the cables will cause the camcorder to fall,
resulting in damage.
combination to avoid
injury from tip over.
WARNING:
Batteries shall not be exposed to excessive
heat such as direct sunshine, fire or the like.
11. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
12. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
CAUTION:
The mains plug shall remain readily operable.
If this symbol is shown,
it is only valid in the
European Union.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
EN 7
Getting Started
8
Advance Features
28
Regarding This Manual ......................... 8 Menu for Detailed Adjustment................28
Accessories....................................... 8 Changing The Menu Settings .................28
Attach the Shoulder Strap.........................9
Attach the Lens Cap..................................9
Grip Adjustment ......................................10
Tripod Mounting.......................................10
Using the SD Card ..................................11
Index..............................................12
LCD Monitor Indications .......................14
Power.............................................16
Language Settings..............................17
Date/Time Settings .............................17
Brightness Adjustment Of The Display ......18
Loading/Unloading A Cassette................18
16:9 Wide Mode.................................18
Recording Menus ...............................29
Playback Menus.................................33
Features For Recording..................34
LED Light.........................................34
Live Slow.........................................34
Snapshot (Record Still Image On Tape).....34
Manual Focus ...................................35
Exposure Control................................35
Iris Lock ..........................................36
Backlight Compensation.......................36
Spot Exposure Control..........................36
White Balance Adjustment ....................37
Manual White Balance Adjustment ..........37
Wipe Or Fader Effects..........................38
Program AE, Effects And Shutter Effects ....38
Dubbing Still Images Recorded On A Tape
To A Memory Card ..............................39
Connections/Editing......................40
Connections To A TV Or VCR ..................40
Dubbing To A VCR ..............................40
Dubbing To Or From A Video Unit Equipped
With A DV Connector (Digital Dubbing) .....41
Connection To A Personal Computer.........42
Recording & Playback
19
Basic Recording.................................19
Tape Remaining Time .............................19
Quick Review ..........................................19
Auto/Manual Mode..................................20
Time Code...............................................20
Zoom.......................................................21
Dual Rec. ................................................21
Normal Playback................................21
Variable Shuttle Search...........................22
Blank Search...........................................22
References
43
Troubleshooting.................................43
Cautions..........................................46
User Maintenance ..............................49
Specifications ...................................50
Terms .............................................51
D.S.C. Recording &
Playback
23
D.S.C. Snapshot ................................23
Normal Playback Of Images...................24
Auto Playback Of Images ......................24
Index Playback Of Files........................24
Removing On-Screen Display.................24
Resetting The File Name ......................25
Protecting Files .................................25
Deleting Files ...................................26
Setting Print Information (DPOF Setting) ...26
Initializing A Memory Card....................27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
8 EN
Regarding This Manual
Control lever (੬ 13)
There are two kinds of operation using
the control lever.
Operation
To select
Move the control lever up.
Move the control lever down.
Move the control lever right.
¡
¢
¤
6
7
y
FOCUS
-
LIGHT
QUICK Move the control lever left.
REVIEW
£
1
1 Move the control lever towards up/down/ 2 Press down the control lever to select SET.
left/right to select.
SET
Icon
Icons such as
indicate that the feature is applicable to the specified model only.
Accessories
or
or
Audio/Video Cable
(ø3.5 mini-plug to RCA plug)
AC Adapter AP-V14U or AP-V18U
Battery Pack
BN-VF808U
Shoulder Strap
Lens Cap
(੬ 9)
(੬ 9)
USB Cable
CD-ROM
Note:
Make sure to use the provided cables for connections. Do not use any other cables.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
EN 9
Attach the Shoulder Strap
Peel off the pad and thread the
end of the strap through the
eyelet.
Thread the strap through the Position the buckle near the
buckle, adjust its length, and
use the strap guide to fix it in
place.
eyelet and reattach the pad.
Strap Guide
Buckle
Eyelet
Attach the Lens Cap
To protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration.
2
3
1
Place here during
recording.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
10 EN
Grip Adjustment
Open the pad and make grip adjustments.
•
Remove any security tags that may be
attached to the velcro.
Velcro Strip
Tripod Mounting
Align the camcorder stud hole wiht the tripod
stud, and the mounting socket with the screw
and lock it in place.
Bottom of the
camcorder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
EN 11
Using the SD Card
Set the power switch to “OFF”.
1 Open the card cover.
Card Cover
(
)
2 Firmly insert the card with its clipped edge
first.
Memory Card
(optional)
Clipped edge
3 Close the Card cover.
To remove the SD Card
Push the SD Card once.
After the card comes out a little, pull it out.
•
Do not touch the terminal on the reverse
side of the label.
Notes:
•
Some brands of memory cards are not
compatible with this camcorder. Before
purchasing a memory card, consult its
manufacturer or dealer.
•
Before using a new memory card, it is
necessary to format the card (੬ 27).
PLEASE FORMAT
Appears when there is a problem with a
memory card and its memory is corrupt, or it
has not been initialized. Intialize the memory
card. (੬ 27)
CARD ERROR!
Appears when the camcorder does not
recognize the loaded memory card. Remove the
memory card once and insert it again.
Repeat these procedures until no indication
appears. If the indication still appears, the
memory card is corrupted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
12 EN
Index
8 Q P e
X
a
U
Z
T
V
W
6 R Y I
K
J
7
b
c
M
5
d
L
1
2
f
g
S
4 3N O
Notes:
•
•
•
The LCD monitor can rotate 270˚.
Colored bright spots may appear all over the LCD monitor. However, this is not a malfunction.
Power-linked operation
You can also turn the camcorder on/off by opening/closing the LCD monitor during the
recording mode.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
EN 13
Controls
Other parts
! Control Lever (੬ 8)
S LCD Monitor (੬ 12)
T Shoulder Strap Eyelet (੬ 9)
U Grip Strap (੬ 10)
£: Left/Rewind (3) (੬ 22)/Quick Review
[QUICK REVIEW] (੬ 19)
¤: Right/Fast-Forward (5) (੬ 22)/
LED Light [LIGHT] (੬ 34)
V Camera Sensor
(Be careful not to cover this area, a sensor
necessary for shooting is built-in here.)
W Stereo Microphone
X Lens
Y Speaker (੬ 21)
¡: Up/Play/Pause (U/9) (੬ 21)/
Manual Focus [FOCUS] (੬ 35)
¢: Down/Stop (8) (੬ 21)/Backlight
Compensation [-] (੬ 36)/Spot Exposure
(੬ 36)
Z LED Light (੬ 34)
Press down : SET
(Be careful not to cover this area during
shooting.)
a Cassette Holder Cover (੬ 18)
b Stud Hole (੬ 10)
# Menu Button [MENU] (੬ 21)
$ Auto Button [AUTO] (੬ 20)
% Data Battery Button [DATA] (੬ 17)
&
MEMORY/VIDEO Switch (੬ 13) c Tripod Mounting Socket (੬ 10)
( Recording Start/Stop Button (੬ 19)
) Zoom Lever [T/W] (੬ 21)/
Speaker Volume Control [VOL. +, –] (੬ 21)
* Power Switch [REC, OFF, PLAY]
+ Lock Button
d Battery Pack Mount (੬ 16)
e Connector Cover
f Memory Card Slot
g Card Cover
, Cassette Open/Eject Switch [OPEN/
EJECT] (੬ 18)
- Battery Release Button [BATT.] (੬ 16)
. 16:9 Wide Screen Button [16:9] (੬ 18)/
Blank Search [BLANK] (੬ 22)/
Power Switch Position
Set the Power Switch while
pressing down the lock button.
Index Button [INDEX] (੬ 24)
/ Snapshot Button [SNAPSHOT] (੬ 21, 34)/
Live Slow Button [SLOW]
REC:
•
•
To perform recording on the tape.
To perform recording in the
memory card.
(੬ 34)
Connectors
OFF:
d
USB (Universal Serial Bus)
Connector (੬ 42)
To switch off the camcorder.
PLAY:
e Digital Video Connector [DV IN/OUT]
(i.LINK*) (੬ 41, 42)
* i.LINK refers to the IEEE1394-1995
industry specification and extensions
thereof. The logo is used for products
compliant with the i.LINK standard.
•
•
To play back a recording on the tape.
To display a still image stored
in the memory card or to transfer a still
image stored in the memory card or PC.
MEMORY/VIDEO
Switch Position
The connectors are located beneath the cover.
f Audio/Video Output Connector [AV] (੬ 40)
g DC Input Connector [DC] (੬ 16)
VIDEO:
To record on a tape or play back a tape.
Indicator
R POWER/CHARGE Lamp (੬ 16)
MEMORY:
To record in a memory card or access data
stored in a memory card.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
14 EN
LCD Monitor Indications
During Video Recording Only
During Both Video And
D.S.C. Recording
! # $ %
&
5
4
3 2 1
LP
– – –min
16:9
!
#
$
%
&
(
)
*
REC
(
M
640F
15
0
/
10
x
PHOTO
W
H
)
*
3
.
-
,
SOUND 12BIT
15:55
LCD
+
11:13AM
DEC. 6.2007
+
,
-
! Tape Running Indicator (੬ 19)
(Rotates while tape is running.)
# Selected Wide Mode Indicator (੬ 18)
Live Slow Indicator (੬ 34)
% Recording Speed Mode (SP/LP) (੬ 30)
(only LP indicator is displayed)
! Battery Remaining Power Indicator (੬ 45)
# Operation Mode (੬ 20)
A : Auto Mode
M : Manual Mode
$ LED Light Indicator (੬ 34)
$
%
: Night-Alive Indicator (੬ 39)
& Tape Remaining Time (੬ 19)
: Gain Up Mode (੬ 29)
( REC: (Appears during recording.) (੬ 19)/
& Shutter Speed (੬ 39)
SLOW: (Appears when using
Live Slow.) (੬ 34)
) Selected Wipe/Fader Effect Indicator
* Wind Cut Indicator
+ Time Code
, Digital Image Stabilizer (“DIS”) (੬ 29)
( White Balance Indicator (੬ 37)
) Selected Effect Indicator (੬ 39)
* Selected Program AE Indicator (੬ 38)
+
: LCD Backlight Indicator
LCD
(੬ 31)
(Appears for approx. 5 seconds during
process of switching over to indoor/outdoor
brightness.)
, Manual Focus Adjustment Indicator (੬ 35)
- Date/Time (੬ 17)
(only
indicator is displayed)
- SOUND 12BIT/16BIT: Sound Mode
Indicator (੬ 30) (Appears for approx. 5
seconds after turning on the camcorder.)
. .: Spot Exposure Control Indicator (੬ 36)
-: Backlight Compensation Indicator (੬ 36)
: Exposure Adjustment Indicator (੬ 35)
: Iris Lock Indicator (੬ 36)
/ PHOTO: (Appears when taking Snapshot.)
0
Remaining Number Of Shots
(੬ 23) (Displays the approximate remaining
number of shots that can be stored during
D.S.C. recording.)
1
Image Quality: FINE
STANDARD (in order of quality)
(੬ 23, 30)
and
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
EN 15
2
3
Card Icon (੬ 23)
: Appears during shooting.
: Blinks in white when a memory card is
During D.S.C. Playback
!
#
not loaded.
Shooting Icon
(Appears and blinks during shooting.)
100-0013
$
4 Zoom Indicator (੬ 21)
5 Approximate Zoom Ratio (੬ 21)
11:13AM
DEC. 6.2007
%
During Video Playback
! Battery Remaining Power Indicator (੬ 45)
# Folder/File Number
$ Operation Mode Indicator
% Date/Time
! #
$ %
& (
DV IN
LP
12B I T
L
)
VOLUME
11:13AM
DEC. 6.2007
20 : 21 : 25
,
+
*
! Battery Remaining Power Indicator (੬ 45)
# Sound Mode Indicator (੬ 30)
$ Blank Search Indicator (੬ 22)
% Tape Speed (SP/LP) (੬ 30)
(only LP indicator is displayed)
& Variable Search Speed Indicator: x-10, x-3,
x3 and x10 (੬ 22)
( U : Playback
5 : Fast-Forward/Shuttle Search
3 : Rewind/Shuttle Search
9 : Pause
) DV IN : DV Input Indicator (੬ 41, 42)
* Date/Time (੬ 17)
+ VOLUME: Volume Level Indicator (੬ 21)
, Time Code (੬ 20, 31)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
16 EN
Power
Charging/Recording Time (approx.)
Charging The Battery Pack
1 Set the Power Switch to “OFF” (੬ 13).
Maximum
Required
Charging
Time
Continuous
Recording
Time
Battery Pack
To DC
Connector
BN-VF808U
(Provided)
1 hr. 30 min.
2 hrs.
r Arrow
BN-VF815U
BN-VF823U
2 hrs. 40 min. 4 hrs. 5 min.
3 hrs. 50 min. 6 hrs. 10 min.
Battery
Pack
Notes:
•
If a fully charged battery pack is attached to
BATT.
the unit, POWER/CHARGE lamp will blink for
approx. 10 seconds before it turns off.
If the battery operation time remains extremely
short even after having been fully charged, the
battery is worn out and needs to be replaced.
Please purchase a new one.
Since the AC Adapter processes electricity
internally, it becomes warm during use. Be
sure to use it only in well-ventilated areas.
After 5 minutes have elapsed in Record-
Standby mode with the cassette inserted and
no operation is performed, the camcorder
will automatically turn off its power supplied
from the AC adapter. In this case, the battery
charge starts if the battery is attached to the
camcorder.
POWER/
CHARGE Lamp
AC Adapter
•
To AC Outlet
(110V to 240V)
•
•
2 Attach the battery pack.
•
With the “r” (arrow) on the battery pack
pointing at the correct direction, slide the
battery pack until it locks in place.
3 Connect the AC adapter.
•
The POWER/CHARGE lamp on the
camcorder blinks to indicate charging
has started.
•
When the POWER/CHARGE lamp goes
out, charging is finished. Unplug the AC
adapter from the AC outlet and disconnect
the AC adapter from the camcorder.
•
Please do not pull or bend the AC adapter plug
and cable. This may damage the AC adapter.
Using The Battery Pack
To Detach The Battery Pack
2
Perform step in “Charging The Battery
Pack”.
Slide the battery pack while pressing BATT. to
detach it.
Notes:
•
Recording time is reduced significantly under
the following conditions:
• Zoom or Record-Standby mode is engaged
repeatedly.
• The playback mode is engaged repeatedly.
• The LED Light is used.
Before extended use, it is recommended that
you prepare enough battery packs to cover 3
times the planned shooting time.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
EN 17
Checking the Remaining Battery
Power
Language Settings
The language on the display can be changed
Attach the battery pack.
(੬ 28, 32).
1 Set the Power Switch to “REC” or “PLAY”.
(੬ 13)
BATTERY CONDITION
LEVEL
DATA
100%
•
If set to “REC”, the recording mode should
MAX TIME
be set to “M” (੬ 20).
50%
0%
120min
2 Press MENU.
3 Select “SETTING” ( ).
4 Select “LANGUAGE”, press SET.
•
When the Power Switch is set to “OFF”, it is
displayed for approx. 5 seconds if the button
is pressed and released quickly, and for
approx. 15 seconds if the button is pressed
and hold for several seconds.
1 Select
•
•
•
When the Power Switch is set to “PLAY” or
“REC”, press DATA again to return to the
normal screen.
Data battery status cannot be displayed
during playback or while recording is in
progress.
If “COMMUNICATION ERROR” appears
instead of the battery status even though
you tried to press DATA several times, there
may be a problem with your battery. In such
a case, consult your nearest JVC dealer.
Battery data display may differ due to the
environment change if the LCD Backlight is
set to “AUTO”. (੬ 31)
2 SET
5 Select the desired language, press SET.
•
Press £whenever you want to return to the
previous menu screen.
6 Press MENU.
Date/Time Settings
•
The date/time is recorded onto the tape at all
times, but its display can be turned on or off
(੬ 28, 32).
Perform steps 1 – 3 in “Language Settings”.
1 Select “CLOCK ADJ.”, press SET.
1 Select
Using AC Power
Perform step 3 in “Charging The Battery Pack”
(੬ 16).
Attention:
Before detaching the power source, make sure
that the camcorder’s power is turned off. Failure
to do so can result in a camcorder malfunction.
2 SET
2 Select the desired date display format,
press SET.
•
Repeat this step to input time display
format (Select from “24h” or “12h”), month,
date, year, hour and minutes.
•
Press £whenever you want to return to the
previous menu setting.
3 Press MENU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
18 EN
Make sure the window
side is facing out.
Brightness Adjustment Of
The Display
Erase
protection
tab
Cassette holder
Perform steps 1 – 2 in “Language Settings”
(੬ 17).
OPEN/
EJECT
P U S H
1 Select “DISPLAY” ( ).
2 Select “LCD BRIGHT”, press SET.
Cassette
holder
cover
1 Select
3 Close the cassette holder cover firmly until
it locks into place.
Notes:
•
If you wait a few seconds and the cassette
holder does not open, close the cassette
holder cover and try again. Turn the camcorder
off then on again.
If the tape does not load properly, open the
cassette holder cover fully and remove the
cassette. A few minutes later, insert it again.
When the camcorder is suddenly moved from
a cold place to a warm environment, wait a
short time before opening the cassette holder
cover.
2 SET
3 Select the appropriate brightness, press
SET.
•
•
•
Press £whenever you want to return to the
previous menu screen.
4 Press MENU.
Loading/Unloading A Cassette
The camcorder needs to be powered up to
load or eject a cassette.
16:9 Wide Mode
You can record videos at 4:3 size and 16:9
size. By default, the camcorder is set to record
videos at the 16:9 size.
1 Slide and hold OPEN/EJECT in the
direction of the arrow, then pull the
cassette holder cover open until it locks.
2 Insert or remove a tape and press “PUSH”
to close cassette holder.
1
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO” (੬ 13).
•
Be sure to press only the section labeled
“PUSH” to close the cassette holder.
Once the cassette holder is closed, it
recedes automatically. Wait until it recedes
completely before closing the cassette
holder cover.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
3 Each press 16:9 switches the screen size.
•
•
When the battery pack’s charge is low,
you may not be able to close the cassette
holder cover. Do not apply force. Replace
the battery pack with a fully charged one or
use AC power before continuing.
16:9
4:3
Note:
If you record videos in 16:9 size, the image may
appear to be slightly vertically stretched when
playing back on TV with the 4:3 screen.
(੬ 28, 31)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording & Playback
EN 19
NO TAPE!
Basic Recording
Appears if a tape is not loaded when the
Recording Start/Stop Button is pressed.
Preparation:
•
•
•
•
•
Power (੬ 16).
Load a cassette (੬ 18).
Remove the lens cap (੬ 9).
Open the LCD monitor fully (੬ 12).
Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size
(੬ 18).
USE CLEANING CASSETTE
Appears if dirt is detected on the heads during
recording. Use an optional cleaning cassette
(੬ 4).
Power Switch
Zoom Lever
Tape Remaining Time
MEMORY/
VIDEO
Approximate tape remaining time appears on
the display. “– – – min” means the camcorder
is calculating the remaining time. When
the remaining time reaches 2 minutes, the
indication starts blinking.
Recording Start/Stop Button
1
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO” (੬ 13).
•
The accuracy of the calculation, may vary
according to the type of tape used.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
3 Press the Recording Start/Stop button
to start recording. “REC” appears on the
display while recording is in progress. To
stop recording, press the Recording Start/
Stop again.
Quick Review
Enables you to check the end of the last
recording.
QUICK REVIEW
Approximate recording time
Recording mode
Tape
SP
30 min.
LP
45 min.
Tape is rewound for about several seconds
and played back automatically, then pauses in
the Recording-Standby mode for the next shot.
30 min.
60 min.
80 min.
60 min.
80 min.
90 min.
•
Distortion may occur at start of playback.
This is normal.
120 min.
•
Slide the Zoom lever repeatedly to change
the sound to on/off.
Notes:
•
•
•
If the Record-Standby mode continues for 5
minutes and no operation is performed, the
camcorder’s power shuts off automatically. To
turn the camcorder on again, close and re-
open the LCD monitor.
When a blank portion is left between
recorded scenes on the tape, the time code is
interrupted and errors may occur when editing
the tape. To avoid this, refer to “Recording
From The Middle Of A Tape” (੬ 20).
To record in LP (Long Play) mode, ੬ 30.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording & Playback
20 EN
“00:00:00”. To prevent this, perform Recording.
From The Middle Of A Tape (੬ 20) in the
following cases;
Auto/Manual Mode
Press AUTO button repeatedly to switch to
auto/manual recording mode. When manual
mode is selected, the indicator “M” appears
on the LCD monitor.
•
When shooting again after playing back a
recorded tape.
•
•
When power shuts off during shooting.
When a tape is removed and re-inserted
during shooting.
Auto Mode : A
You can record using no special effects or
manual adjustments.
•
•
When shooting using a partially recorded
tape.
When shooting again after shooting a
scene then opening/closing the cassette
holder cover.
Manual Mode : M
Recording is possible by setting various
functions manually.
Notes:
•
•
The time code cannot be reset.
!54/
-!.5!,
During fast-forwarding and rewinding, the time
code indication does not move smoothly.
The time code is displayed only when
“TIME CODE” is set to “ON”. (੬ 31)
•
Time Code
Recording From The Middle Of A Tape
1 Play back a tape or use Blank Search
(੬ 22) to find the spot at which you want
to start recording, then engage the Still
Playback mode (੬ 21).
During recording, a time code is recorded on
the tape. This code is to confirm the location
of the recorded scene on the tape during
playback.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13), then
start recording.
Display
Frames*
(30 frames
= 1 second)
Seconds
Minutes
12:34:24
* Frames are not displayed during recording.
Recording Start Point
Recording portion
Recorded tape
1
2
3
4
Blank portion
1, 3 & 4, time code begins counting from
“00:00:00” (minute:second:frame).
2, time code continues from the last time
code number.
If during recording a blank portion is left
partway through the tape, the time code is
interrupted. When recording is resumed, the
time code starts counting up again from
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording & Playback
EN 21
Zoom
Normal Playback
Zoom out
Zoom in
VOL. +/-
n
6/,ꢀꢁ
7
4
MEMORY/VIDEO
Power
Switch
16:9
BLANK/
INDEX
W: Wide angle
T: Telephoto
4/9
•
•
You can zoom in up to 35X by using the
optical zoom.
3
Zoom magnification over 35X is done
through digital image processing, and
is therefore called digital zoom. Digital
zooming is possible up to 800X. Set
(ZOOM) to [70X] or [800X] (੬ 29).
5
8
Speaker
MENU
1 Load a cassette (੬ 18).
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO” (੬ 13).
2
Optical zoom (up to 35X)
3 Set the Power Switch to “PLAY” (੬ 13).
Digital zoom (up to 800X)
Notes:
•
Macro shooting is possible as close as approx.
5 cm (2") to the subject when the zoom lever is
set all the way to “W”.
SET
•
When you zoom into a subject close to the
lens, the camcorder may automatically zoom
out depending on the distance to the subject.
In this case, set “TELE MACRO” to “ON”
(੬ 29).
•
The above screen (referring to the control
lever (੬ 8)) will be displayed for approx.
3 seconds on the LCD Monitor.
4 To start playback, press U/ 9.
To pause during playback, press U/ 9.
•
If still playback continues for more than
about 3 minutes, the camcorder’s Stop
mode is automatically engaged.
Dual Rec.
You can capture still images without disturbing
the recording in progress. Press SNAPSHOT.
To resume normal playback, press U/ 9.
To stop playback, press 8.
•
•
16:9
During Stop mode, press 3 to rewind, or
5 to fast-forward the tape.
Press SET to display the guide operation
screen.
min
---
640F
13
PHOTO
To control the speaker volume
Slide the Zoom Lever (VOL. +/–) towards “+”
to turn up the volume, or towards “–” to turn
down the volume.
A sub screen will be displayed for approx. 6
seconds to show you the snapshot image.
•
The Still image is saved into the memory
card while video is recorded onto the
cassette tape.
•
“REC MEDIA” must be set to
“Z (Card)” only. (੬ 30)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording & Playback
22 EN
Notes:
Blank Search
Helps you find where you should start
recording in the middle of a tape to avoid time
code interruption (੬ 20).
•
The playback picture can be viewed in the LCD
monitor or on a connected TV (੬ 40).
If Stop mode continues for 5 minutes
when power is supplied from a battery, the
camcorder shuts off automatically.
When a cable is connected to the AV
connector, the sound is not heard from the
speaker.
•
•
1
Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback”
(੬ 21).
2
•
Press BLANK.
The “BLANK SEARCH” indication appears
and the camcorder automatically starts
reverse or forward search, then stops at
the spot which is about 3 seconds of tape
before the beginning of the detected blank
portion.
HDV
Appears when pictures recorded in the HDV
format are detected. The pictures in the
HDV format cannot be played back with this
camcorder.
•
To cancel Blank Search, press
8
or
BLANK.
Variable Shuttle Search
Notes:
•
Before starting Blank Search, if the current
position is at a blank portion, the camcorder
searches in the reverse direction. If the
current position is at a recorded portion, the
camcorder searches in the forward direction.
If the beginning or end of the tape is reached
during Blank Search, the camcorder stops
automatically.
Allows variable-speed search in either
direction during video playback.
During playback, press 5 once or twice
for forward search, or 3 once or twice for
reverse search.
•
3
5
x-10
x-3
x3
x10
•
•
A blank portion which is shorter than
5 seconds of tape may not be detected.
The detected blank portion may be located
between recorded scenes. Before you start
recording, make sure there is no recorded
scene after the blank portion.
•
To resume normal playback, press U/ 9.
• During playback, press and hold 5 or
3. The search continues as long as you
hold the button. Once you release the button,
normal playback resumes.
Attention:
During Shuttle Search,
parts of the picture may
not be clearly visible,
particularly on the left
side of the screen.
During Shuttle Search,
parts of the picture may
not be clearly visible
across the screen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D.S.C. Recording & Playback
EN 23
This operating instruction (੬ 23 - 27) is
3 Press SNAPSHOT. The “PHOTO”
applicable to model
.
indication appears while the snapshot is
being taken.
Preparation:
•
To delete unwanted still images, refer to
“Deleting Files” (੬ 26).
When you do not want to hear the shutter
sound, set “MELODY” to “OFF” (੬ 32).
•
•
•
•
Power (੬ 16).
Open the LCD monitor fully (੬ 12).
Load a Memory Card (੬ 11).
Remove the lens cap (੬ 9).
•
Power
Switch
Note:
[PLAY] U/9, ¡
If shooting is not performed for approx. 5 minutes
when the Power Switch is set to “REC” and
power is supplied from the battery pack, the
camcorder shuts off automatically to save
power. To perform shooting again close and
re-open the LCD monitor.
SNAPSHOT
BLANK/
16:9 INDEX
INDEX
¤
SET
£
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION
SWITCH
MENU
MENU
MEMORY/VIDEO
[STOP] 8, ¢
Appears when you attempt to shoot digital still
images when the write protection tab on the SD
Memory Card is set to the “LOCK” position.
D.S.C. Snapshot
You can use your camcorder as a Digital Still
Camera for taking snapshots. Still images are
stored in the memory card.
MEMORY CARD!
Appears if there is no memory card loaded
when the SNAPSHOT Button is pressed.
1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to
“MEMORY”.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
•
To change the Image Quality, (੬ 30).
Approximate Number of Storable Images
The number increases or decreases depending on the Image Quality, etc.
•
SD Memory Card
Image Quality
8 MB
47
16 MB
95
32 MB
205
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1GB
2GB
640 x 480/FINE
640 x 360/FINE
425
860
1700
5180
3350
6800
12200
640 x 480/
STANDARD
640 x 360/
STANDARD
160
295
625
1285
2500
10000 20500 30600
Attention:
MultiMedia Card
When using a high-capacity SD card, it takes time
to start recording after the power is turned on if
the free space on the SD card is small.
Check the recording operation before use, and
if you still feel it takes too long to record, reduce
the used area on your SD card by transferring the
data from your SD card to a computer.
Image Quality
8 MB 16 MB 32 MB
640 x 480/FINE
640 x 360/FINE
55
105
320
215
645
640 x 480/ STANDARD
640 x 360/ STANDARD
190
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D.S.C. Recording & Playback
24 EN
Normal Playback Of Images
Images shot with the camcorder are
automatically numbered, then stored in
numerical order in the memory card.You can
view the stored images, one at a time, much
like flipping through a photo album.
Index Playback Of Files
You can view several different files stored in
the memory card at a time. This browsing
capability makes it easy to locate a particular
file you want.
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
1 Perform “Preparation” in “D.S.C. Snapshot”.
(੬ 23)
Of Images”.
Selected file
2 Press INDEX.
2 Set the MEMORY/VIDEO Switch to
“MEMORY”.
The Index Screen
1
4
7
2
5
8
3
appears.
6
9
3 Set the Power Switch to “PLAY”. (੬ 13)
3 Press ¢, ¡, £or ¤
to move the frame
to the desired file.
•
A stored image is displayed.
4 Press £to display the previous file. Press ¤
to display the next file.
4 Press SET. The
selected file is
displayed.
Index number
Note:
Images shot and stored on the card with another
device with resolutions other than “640 x 480”
will be displayed as thumbnails only. These
thumbnail images cannot be transferred to a
PC.
Removing On-Screen Display
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images”.
NO IMAGES STORED
2 Press MENU.
3 Select “DISPLAY” ( ).
Appears if there are no image files stored in the
memory card when you attempt memory card
playback.
4 Select “ON SCREEN”, press SET. The ON
SCREEN menu appears.
•
Press £whenever you want to return to the
?
previous menu screen.
Appears when playing back a file that is not
compatible with DCF or a file with a size that is
not compatible with this camcorder.
5 Select “OFF”, press SET.
ON
Auto Playback Of Images
You can run through all the images stored in
memory card automatically.
6 Press MENU.
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
•
The operation mode indicator, folder/file
Of Images”.
number, date/time and battery remaining
power indicator, disappear.
To display the indicators again, select
“ON”.
2 Press 6 to start Auto Playback.
•
•
If you press £during Auto Playback, files
are displayed in descending order.
If you press ¤during Auto Playback, files
are displayed in ascending order.
•
3 To end Auto Playback, press 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D.S.C. Recording & Playback
EN 25
7 Select “EXECUTE”, press SET.
Resetting The File Name
•
•
To cancel protection, select “RETURN”.
Repeat step6 and 7 for all files you
By resetting the file name, a new folder will be
made. The new files you are going to make will
be stored in the new folder. It is convenient to
separate the new files from previously made
files.
want to protect.
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images” (੬ 24).
To protect all files stored in the memory
card
2 Press MENU.
3 Select “MEMORY CARD” ( ).
5 Select “PROT.ALL”, press SET. The
PROTECT screen appears.
4 Select “NO.RESET”, press SET. The NO.
6 Select “EXECUTE”, press SET.
RESET screen appears.
•
To cancel protection, select “RETURN”.
5 Select “EXECUTE”, press SET. The new
folder (such as “101JVCGR”) will be made
and the file name of the next shot starts
from DVC00001.
Note:
If the “x” mark appears, the currently displayed
file is protected.
Note:
To Remove Protection
Before doing the following, perform steps
1 – 4 in “Protecting Files”.
If the file name reaches DVC09999, a new folder
(such as “101JVCGR”) will be made and the
file name will start again from DVC00001.
To remove protection from the currently
displayed file
Protecting Files
The Protect mode helps prevent the accidental
erasure of files.
5 Select “CURRENT”, press SET. The
PROTECT screen appears.
6 Press £or ¤to select the desired file.
7 Select “EXECUTE”, press SET.
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images” (੬ 24).
•
•
To cancel selection, select “RETURN”.
Repeat step6 and 7 for all files you
want to remove protection.
2 Press MENU.
3 Select “MEMORY CARD” ( ).
To remove protection from all files stored
in the memory card
4 Select “PROTECT”, press SET. The
PROTECT menu appears.
•
Press £whenever you want to return to the
5 Select “CANC.ALL”, press SET. The
previous menu screen.
PROTECT screen appears.
To protect the currently displayed file
6 Select “EXECUTE”, press SET.
5 Select “CURRENT”, press SET. The
•
To cancel selection, select “RETURN”.
PROTECT screen appears.
6 Press £or ¤to select the desired file.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D.S.C. Recording & Playback
26 EN
Deleting Files
Previously stored files can be deleted either
one at a time or all at once.
Setting Print Information
(DPOF Setting)*
This camcorder is compatible with the DPOF
(Digital Print Order Format) standard in order
to support future systems such as automatic
printing.
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images” (੬ 24).
2 Press MENU.
3 Select “MEMORY CARD” ( ).
*
Up to a maximum limit of 999 stored files in
the memory card.
4 Select “DELETE”, press SET. The
DELETE Menu appears.
To Print All Still Images (One Print
For Each)
•
Press £whenever you want to return to
the previous menu screen.
To delete the currently displayed file
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images” (੬ 24).
5 Select “CURRENT”, press SET. The
DELETE screen appears.
2 Press MENU.
3 Select “MEMORY CARD” ( ).
4 Select “DPOF”, press SET. The DPOF
Menu appears.
•
Press £whenever you want to return to
the previous menu screen.
6 Press £or ¤to select the desired file.
7 Select “EXECUTE”, press SET.
•
•
To cancel deletion, select “RETURN”.
Repeat step6 and 7 for all files you
want to delete.
5 Select “ALL 1”, press SET. The DPOF
screen appears.
ALL 1?
Note:
If the “x” mark appears, the selected file is
protected and cannot be deleted.
6 Select “EXECUTE”, press SET.
To delete all files stored in the memory
card
•
To cancel selection, select “RETURN”.
5 Select “ALL”, press SET. The DELETE
screen appears.
6 Select “EXECUTE”, press SET.
•
To cancel deletion, select “RETURN”.
Notes:
•
Protected files (੬ 25) cannot be deleted. To
delete them, remove protection first.
Once files are deleted, they cannot be
restored. Check files before deleting.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D.S.C. Recording & Playback
EN 27
To Print By Selecting Still Images
And Number Of Prints
To Reset The Number Of Prints
1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still
Images (One Print For Each)” (੬ 26).
1 Perform steps 1 – 4 in “To Print All Still
Images (One Print For Each)” (੬ 26).
2 Select “RESET”, press SET. The DPOF
screen appears.
2 Select “CURRENT”, press SET. The DPOF
screen appears.
3 Select “EXECUTE”, press SET.
•
•
To cancel selection, select “RETURN”.
The number of prints is reset to 0 for all still
images.
Caution:
While performing the above, never disconnect
power, as this may cause the memory card to
be corrupted.
3 Press £or ¤to select the desired file.
4 Press ¢or ¡to select the number
Note:
indication (00), and press SET.
When the image is printed from the printer, a
black bar appears at the bottom of the screen.
This is not a malfunction. By recording with
“DIS” deactivated (੬ 29) this can be avoided.
5 Select the number of prints by pressing ¡
to increase the number, or ¢to decrease
the number, and press SET.
Initializing A Memory Card
You can initialize a memory card any time.
After initializing, all files and data stored in
the memory card, including those which have
been protected, are cleared.
•
Repeat step3 through 5 for the desired
number of prints.
The number of prints can be set up to 15.
To correct the number of prints, select the
image again and change the number.
•
•
1 Perform steps 1 – 3 in “Normal Playback
Of Images” (੬ 24).
6 Select “RETURN”, press SET. The “SAVE?”
appears.
2 Press MENU.
3 Select “MEMORY CARD” ( ).
4 Select “FORMAT”, press SET. The
FORMAT menu appears.
•
If you did not change any settings in step 3
through 5 , the DPOF Menu reappears.
7 Select “EXECUTE”, press SET.
•
To cancel selection, select “CANCEL”.
5 Select “EXECUTE”, press SET. The
memory card is initialized.
•
When initialization is finished, “NO
IMAGES STORED” appears.
•
To cancel initialization, select “CANCEL”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
28 EN
Changing The Menu Settings
This camcorder is equipped with an easy-to-
use, on-screen menu system that simplifies
many of the more detailed camcorder settings
(੬ 28 – 33).
4 Press £or ¤to select the desired function
menu. Setting procedure hereafter
depends on the selected function.
Example: FUNCTION menu.
Power Switch
1 Select
2 SET
•
Select “ ”and then press SET to exit.
5 Press ¡or ¢to select the desired
selection, press SET.
MENU
Example: WIPE/FADER menu.
MENU
1 Select
1 Open the LCD monitor fully. (੬ 12)
2 For Video and
D.S.C.
Recording Menus:
•
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO” or “MEMORY”.
Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
Set the recording mode to “M” (੬ 20).
2 SET
•
•
6 Press ¡or ¢to select the desired
selection, press SET.
For Video Playback Menus:
•
•
Press £to return to the previous menu
Set the MEMORY/VIDEO
screen.
Switch to “VIDEO”. (੬ 13)
7 Press MENU.
Note:
•
•
Set the Power Switch to “PLAY” (੬ 13).
For D.S.C. Playback Menu, refer
to “D.S.C. Recording & Playback”. (੬ 23)
Repeat the procedure if you wish to set other
function menus.
3 Press MENU. The Menu Screen appears.
Screen for Video and
D.S.C.
Screen for Video
Playback Menu
Recording Menu
SNAP/SLOW
(RECORDING) is available for Video
Recording Menu only.
*
Applicable for
only.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
EN 29
Recording Menus
• The following menu settings can be changed only when the Power Switch is set to “REC”.
•
Each setting (except “EFFECT” and “SHUTTER”) which is set in Video Recording
Menu is also applied in the D.S.C Recording Menu.
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
(੬ 38), “Wipe or Fader Effects”.
(੬ 38, 39), “Program AE, Effects And Shutter Effects”.
(੬ 38, 39), “Program AE, Effects And Shutter Effects”.
(੬ 35), “Exposure Control”.
WIPE/FADER*
PROGRAM AE
EFFECT
EXPOSURE
W. BALANCE
SHUTTER
(੬ 37), “White Balance Adjustment”.
(੬ 38, 39), “Program AE, Effects And Shutter Effects”.
ZOOM*
[35X]: When set to “35X” while using digital zoom, the zoom
magnification will reset to 35X since digital zoom will be
disengaged.
70X: Allows you to use the Digital Zoom. By digitally processing
and magnifying images, zooming is possible from 35X
(the optical zoom limit), to a maximum of 70X digital
magnification.
800X: Allows you to use the Digital Zoom. By digitally processing
and magnifying images, zooming is possible from 35X
(the optical zoom limit), to a maximum of 800X digital
magnification.
TELE MACRO
DIS*
[OFF]: Disables the function.
ON:
When the distance to the subject is less than 1 m (3.3 ft), set
“TELE MACRO” to “ON”.You can shoot a subject as large as
possible at a distance of approx. 50 cm (1.8 ft). Depending
on the zoom position, the lens may go out of focus.
OFF
: Disables the function. (DIS disable icon “
” appears.)
[ON]: To compensate for unstable images caused by camera-
shake, particularly at high magnification.
Notes:
• Accurate stabilization may not be possible if hand shake is excessive,
or depending on the shooting condition.
• Switch off this mode when recording with the camcorder on a tripod.
• DIS cannot be activated when “NIGHT” in “PROGRAM AE”, or
“STROBE” in “EFFECT” is selected or when LIGHT is set to on or when
SNAPSHOT is pressed.
GAIN UP
OFF: Allows you to shoot dark scenes with no picture brightness
adjustment.
[AGC]: The overall appearance may be grainy, but the image is bright.
AUTO: The shutter speed is automatically adjusted. Shooting
a subject in low or poor lighting at slow shutter speed
provides a brighter image than in the AGC mode, but the
subject’s movements are not smooth or natural. The overall
appearance may be grainy. While the shutter speed is being
automatically adjusted, “
” is displayed.
*
Available only when the MEMORY/VIDEO switch is set to “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
30 EN
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
[OFF]: Disengages the function.
WIND CUT*
ON:
Helps cut down on noise created by wind. The “ ” indicator
appears. The quality of the sound will change. This is normal.
[FINE (
)]/STANDARD (
)
The Image Quality mode can be selected to best match your needs.
For the approx. number of storable images, (੬ 23)
[SP]: To record in the SP (Standard Play) mode. (SP indicator does
IMAGE QUALITY
REC MODE
not appear on the screen.)
LP: Long Play—more economical, providing 1.5 times the recording
time.
Note:
During playback of a tape recorded on another camcorder, blocks of
noise may appear or there may be momentary pauses in the sound.
SOUND MODE
[12BIT]: Enables video recording of stereo sound on four separate
channels. (Equivalent to the 32 kHz mode of previous
models).
16BIT: Enables video recording of stereo sound on two separate
channels. (Equivalent to the 48 kHz mode of previous
models).
[SNAP ]: Snapshot mode.
SLOW
: Live Slow mode.
SNAP/SLOW
REC MEDIA
For details on the procedure, refer to “Live Slow” (੬ 34) and
Snapshot (Record Still Image On Tape)” (੬ 34).
When Snapshot recording is performed,
(Tape): Still images are recorded only onto the tape.
/
(Tape/Card): Still images are recorded not only onto
the tape but also in the memory card
(640 x 480 pixels).
[
](Card): Still images are recorded into the Memory Card only.
Select this setting to perform Dual Rec. (੬ 21)
(RECORDING) is available for Video Recording Menu only.
*
Available only when the MEMORY/VIDEO Switch is set to “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
EN 31
The “DISPLAY” settings (except “WIDE TV” and “LCD BRIGHT”) are effective only for shooting.
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
ON SCREEN
LCD: Keeps the camcorder’s display (except the date, time and
time code) from appearing on the connected TV screen.
[LCD/TV]: Makes the camcorder’s display appear on screen when
the camcorder is connected to a TV.
DATE/TIME
TIME CODE*
WIDE TV
[OFF]: The date/time does not appear.
AUTO: Display the date/time for approx. 5 seconds when the
camcorder is turned on.
ON:
The date/time is always displayed.
[OFF]: Time code is not displayed.
ON: Time code is displayed on the camcorder and on the
connected TV. Frame numbers are not displayed during
recording. (੬ 20)
To enable your tv to display images in 16:9 wide mode, set the tv
screen size correctly.
[ON] 16:9: For TV with an aspect ratio of 16:9. (only 16:9 indicator
appears on the screen.)
OFF 4:3: For TV with an aspect ratio 4:3.
LCD BRIGHT
੬ 18, “Brightness Adjustment Of The Display”.
LCD BACKLIGHT [AUTO]: Brightness of the LCD Backlight is automatically adjusted
to compensate for the indoor/outdoor brightness of your
surrounding.
BRIGHT : Brightness of the LCD Backlight is increased.
STANDARD : Standard brightness is maintained.
*
Available only when the MEMORY/VIDEO Switch is set to “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
32 EN
The “SETTING” functions which are set when the Power Switch is set to “REC” are also applied
when the Power Switch is set to “PLAY”.
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
LANGUAGE
日本語 /
/ 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL /
PORTUGUÊS
The language setting can be changed. (੬ 17)
CLOCK ADJ.
MELODY
੬ 17, “Date/Time Settings”.
OFF: Even though not heard while shooting, shutter sound is
recorded on the tape.
[ON]: A melody sounds when any operation is performed. It also
activates the shutter sound effect.
DEMO MODE
OFF: Automatic demonstration will not take place.
[ON]: Demonstrates certain functions such as Wipe/Fader and
Effects, etc., and can be used to confirm how these functions
operate.
Notes:
•
Demonstration starts in the following cases:
•
•
•
When the Menu Screen is closed after “DEMO MODE” is turned
“ON”.
With “DEMO MODE” set to “ON”, if there is no operation for about
3 minutes after the Power Switch is set to “REC”.
Performing any operation during the demonstration stops the
demonstration temporarily. If no operation is performed for more
than 3 minutes after that, the demonstration will resume.
•
•
Demonstration cannot be turned if the following conditions;
•
•
If a cassette is in the camcorder.
If power is not supplied from the AC Adapter.
“DEMO MODE” remains “ON” even if the camcorder power is
turned off.
CAM RESET
[CANCEL]: Does not reset all settings to the factory-preset.
EXECUTE: Resets all settings to the factory-preset.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus For Detailed Adjustment
EN 33
Playback Menus
The settings below are effective only for video playback except “REC MODE” and “SNAP/SLOW”.
SOUND L/R and NARRATION
During tape playback, the camcorder detects the sound mode in which the recording was made,
and plays the sound back. Select the sound to accompany your playback picture.
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
SOUND L/R
[STEREO ]: Sound is output on both “L” and “R” channels in stereo.
SOUND L : Sound from the “L” channel is output.
SOUND R : Sound from the “R” channel is output.
NARRATION
Although it is not possible to perform audio dubbing with
this camcorder, you can hear sound from an audio-dubbed tape
during playback using this function.
[OFF]: Original sound is output on both “L” and “R” channels in
stereo.
ON:
Dubbed sound is output on both “L” and “R” channels in
stereo.
MIX: Original and dubbed sounds are combined and output in
stereo on both “L” and “R” channels.
੬ 30, “SNAP/SLOW”.
SNAP/SLOW
REC MODE
੬ 30, “REC MODE”.
[OFF]: When the SNAPSHOT button is pressed during tape
playback, the playback image pauses and normal playback
will resume after approximately 6 seconds. (The still image is
not recorded.)
[T]Z[M] COPY
ON:
Enables dubbing of images recorded on a tape to a memory
card.
Each setting (except “OFF” in “ON SCREEN”, “DATE/TIME” and “TIME CODE”) is linked with
“DISPLAY”, which appears when the Power Switch is set to “REC”.
The parameters (except “OFF” in “ON SCREEN” setting) are the same as in the description on
੬ 31.
Menus
Settings: [ ] = Factory-preset
OFF / [LCD] / LCD/TV
ON SCREEN
When set to “OFF”, the camcorder’s display disappears.
DATE/TIME
TIME CODE
[OFF] / AUTO / ON
[OFF] / ON
੬ 20, “Time Code”
WIDE TV
[ON] 16:9/ OFF 4:3
੬ 31, “WIDE TV”
LCD BRIGHT
੬ 18, “Brightness Adjustment Of The Display”
SETTING
Each setting (except “DEMO MODE”) is linked with “SETTING”, which appears when the Power
Switch is set to “REC”.
The parameters are the same as in the description on ੬ 32.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
34 EN
4 Press SLOW during recording or playback.
LED Light
LED Light can be used to brighten the subject
•
The moving pictures are divided into four
frames. They are recorded or played
back for 1.5 seconds, and then normal
recording or playback resumes.
in the dark place during video recording or
D.S.C. shooting.
Note:
Live Slow cannot be used when the 16:9 Wide
mode is selected.
LIGHT
Snapshot (Record Still Image
On Tape)
This feature lets you record still images that
look like photographs onto a tape.
LED Light
Press LIGHT repeatedly to change the setting.
1
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO” (੬ 13).
The light is on always.
The light turns on automatically
when dark.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
3
Set “REC MEDIA” to “
No display Disables this function.
/
” or “
” (੬ 30).
Notes:
4
Set “SNAP/SLOW” to “SNAP”.
•
Be careful not to point the LED Light directly to
eyes.
(੬ 30)
•
If the light does not reach the subject when
the LED Light setting is “ON”, the Night-
Alive function will be activated, and makes it
possible to shoot the subject brighter.
Since subjects are shot at a reduced shutter
speed when the LED Light setting is “ON”, they
will appear slightly blurred.
5 Press SNAPSHOT.
Notes:
•
The “PHOTO” indication appears and a still
image will be recorded for approx. 5 seconds,
then the camcorder re-enters the Record-
Standby mode.
•
•
•
You can perform Snapshot also during recording.
A still image will be recorded for approx.
5 seconds, then the normal recording resumes.
If the image taken by snapshot is too dark or
too bright, select -(੬ 36) or “SPOTLIGHT”
(੬ 38).
Live Slow
This feature is useful for recording or playing
back precious or hard-to-see moments at a
slow speed. Sound is recorded and played
back in real time.
•
The image quality for Snapshot in
16:9 modo is 640 x 360. However, the approx.
number of storable images is similar with
Snapshot in 4:3 mode (੬ 23).
1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to
“VIDEO”.
Motor Drive Mode
Keeping SNAPSHOT pressed in step
provides an effect similar to serial photography.
(Interval between still images: approx. 1 second).
2 Set the Power Switch to “REC” or “PLAY”.
5
•
If set to “REC”, the recording mode should
be set to “M” (੬ 20).
3 Set “SNAP/SLOW” to “SLOW” (੬ 30, 33).
•
The Motor Drive mode is disabled
when “REC MEDIA” is set to “ ” or
” (੬ 30).
The Live Slow indicator “ ” appears.
/
“
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
EN 35
Manual Focus
Exposure Control
The camcorder’s Full Range AF system offers Manual exposure control is recommended in
continuous shooting ability from close-up (as
close as approx. 5 cm (2") to the subject) to
infinity. However, correct focus may not be
obtained depending on the shooting condition.
In this case, use the manual focus mode.
the following situations:
•
When shooting using reverse lighting or
when the background is too bright.
When shooting on a reflective natural
background such as at the beach or when
skiing.
•
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
•
When the background is overly dark or the
subject is bright.
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
3 Press MENU.
FOCUS
£
¤
4 Select “FUNCTION” ( ).
5 Select “EXPOSURE”, press SET.
SET
Manual focus indicator
1 Select
3 Press FOCUS. The manual focus indicator
appears.
4 Press ¤or £to focus on a subject.
•
When the focus level cannot be adjusted
any further or closer, “@” or “A” will blink.
2 SET
5 Press SET. Focus adjustment is complete.
6 Select the appropriate exposure, press
SET.
To reset to Auto Focus
Press FOCUS twice.
•
To brighten the image, press ¡. To darken
the image, press ¢. (maximum +/-6)
7 Press MENU.
Manual focus is recommended in
situations listed below.
•
When two subjects overlap in the same
scene.
When illumination is low.*
Notes:
•
•
•
If the adjustment does not cause any visible
change in brightness, set “GAIN UP” to “AUTO”
(੬ 29).
When the subject has no contrast
(difference in brightness and darkness),
such as a flat, one-color wall, or a clear,
blue sky.*
When a dark object is barely visible in the
LCD monitor.*
•
You cannot use the manual exposure control at
the same time when “PROGRAM AE” is set to
“SPOTLIGHT” or “SNOW” (੬ 38), or with the
backlight compensation.
•
•
When the scene contains minute patterns
or identical patterns that are regularly
repeated.
•
When the scene is affected by sunbeams or
light reflecting off the surface of a body of
water.
•
When shooting a scene with a high-contrast
background.
*
The following low-contrast warnings appear
blinking: @, 9, :and A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
36 EN
Note:
Iris Lock
Using Backlight Compensation may cause the
light around the subject to become too bright and
the subject to become white.
Like the pupil of the human eye, the iris
contracts in well-lit environments to keep too
much light from entering, and dilates in dim
environments to allow in more light. Use this
function in the following situations:
When shooting a moving subject.
When the distance to the subject changes
(so its size in the LCD monitor changes),
such as when the subject is backing away.
When shooting on a reflective natural
background such as at the beach or when
skiing.
Spot Exposure Control
Selection of a spot metering area enables more
precise exposure compensation.
•
•
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
•
3 Press -twice so that the Spot Exposure
Control indicator “.” appears.
•
A spot metering area frame appears at the
center of the LCD monitor.
•
•
When shooting objects under a spotlight.
When zooming.
4 Press SET.
1
5
1 Perform steps
(੬ 35).
–
in “Exposure Control”
•
•
Spot Exposure Control is engaged.
Exposure is adjusted to make the
brightness of the selected area most
appropriate.
2 Adjust zoom so that the subject fills the
LCD monitor, then press and hold SET
for over 2 seconds. The “ ” indication
appears.
To cancel Spot Exposure Control
Press -once so that the “.” indicator
disappears.
3 Press SET. The iris is locked.
4 Press MENU.
To lock the iris
After step , press and hold SET over 2
seconds. The “ ” indication appears and the
3
iris is locked.
Backlight Compensation
Backlight compensation feature brightens
the dark subject portion by increasing the
exposure.
Notes:
•
Depending on the shooting location and
condition, optimum result may not be attained.
“STROBE” in “EFFECT” cannot be used with
Spot Exposure Control.
•
SET
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
3 Press -so that the Backlight
Compensation indicator “-” appears.
To cancel Backlight Compensation
Press -twice so that the “-” indicator
disappears.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
EN 37
White Balance Adjustment
The white balance refers to the correctness of
color reproduction under various lighting. If the
white balance is correct, all other colors will be
accurately reproduced.
Manual White Balance
Adjustment
Adjust the white balance manually when
shooting under various types of lighting.
The white balance is usually adjusted
automatically. However, more advanced
camcorder operators control this function
manually to achieve a more professional
color/tint reproduction.
White paper
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
3 Hold a sheet of plain white paper in front
of the subject. Adjust zoom or position
yourself so that the white paper fills the
screen.
3 Set “W. BALANCE” to the desired mode
(੬ 29).
•
The selected mode indicator except
“AUTO” appears.
W. BALANCE
4 Select “MWB” in “W. BALANCE” menu
(੬ 29), then press and hold SET until B
begins blinking.
[AUTO]:
White balance is adjusted automatically.
•
When the setting is completed, Bstops
MWB B:
blinking.
Adjust the white balance manually when
shooting under various types of lighting.
(੬ 37, “Manual White Balance Adjustment”)
5 Press SET to engage the setting.
6 Press MENU. The Menu Screen closes
and the Manual White Balance indicator B
is displayed.
FINE D:
Outdoors on a sunny day.
CLOUD E:
Notes:
Outdoors on a cloudy day.
•
•
•
•
•
In step 3 , it may be difficult to focus on the
white paper. In such a case, adjust focus
manually (੬ 35).
Because the color temperature is different
depending on the light source, use this function
for a more natural result.
Once you adjust white balance manually, the
setting is retained even if the power is turned
off or the battery removed.
White Balance cannot be activated
simultaneously with “TWILIGHT” in
“PROGRAM AE” (੬ 38).
HALOGEN F:
A video light or similar type of lighting is used.
[ ] = Factory-preset
White Balance cannot be activated if the
“SEPIA” or “MONOTONE” mode is activated.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
38 EN
Wipe Or Fader Effects
These effects let you make pro-style scene
transitions. Use them to spice up the transition
from one scene to the next.
Wipe or Fader works when video recording is
started or stopped.
Program AE, Effects And
Shutter Effects
1 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
2 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
3 Set “EFFECT”, “PROGRAM AE” or
1
Set the MEMORY/VIDEO
Switch to “VIDEO”.
“SHUTTER” in “FUNCTION” Menu (੬ 29).
•
The selected effect will be shown for
approx. 2 seconds before the camcorder
returns to the menu screen.
2 Set the Power Switch to “REC” (੬ 13).
3 Set the recording mode to “M” (੬ 20).
Notes:
•
Shutter Effects cannot be used during
4 Set “WIPE/FADER” in “FUNCTION” Menu
“NIGHT”.
(੬ 29).
•
When a subject is too bright or reflective,
a vertical streak may appear (smear
phenomenon). Smear phenomenon tends
to occur when “SPORTS” or any mode of
“SHUTTER 1/500 – 1/4000” is selected.
5 Press the Recording Start/Stop Button to
activate the Fade-in/out or Wipe-in/out.
Note:
You can extend the length of a Wipe or Fader by
pressing and holding the Recording Start/Stop
Button.
PROGRAM AE
[OFF]:
Disables the function.
WIPE/FADER
[OFF]:
Disables the function.
SPORTS H:
(Variable Shutter Speed: 1/250 – 1/4000):
This setting allows fast-moving images to
be captured one frame at a time, for vivid,
stable slow-motion playback. The faster the
shutter speed, the darker the picture becomes.
Use the shutter function under good lighting
conditions.
WHITE
Fade in or out with a white screen.
BLACK
:
:
Fade in or out with a black screen.
SLIDE T:
Wipe in from right to left, or wipe out from left
to right.
SNOW G:
Compensates for subjects that may otherwise
appear too dark when shooting in extremely
bright surroundings such as in the snow.
SCROLL V:
The scene wipes in from the bottom to the
top of a black screen, or wipes out from top to
bottom, leaving a black screen.
SPOTLIGHT /:
Compensates for subjects that may otherwise
appear too bright when shooting under
extremely strong direct lighting such as
spotlights.
[ ] = Factory-preset
TWILIGHT I:
Makes evening scenes look more natural.
White Balance (੬ 37) is automatically set
to “AUTO”. When Twilight is chosen, the
camcorder automatically adjusts the focus
from approx. 10 m (32 ft) to infinity. From less
than 10 m (32 ft), adjust the focus manually.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features For Recording
EN 39
NIGHT
:
Dubbing Still Images
Recorded On A Tape To A
Memory Card
Makes dark subjects or areas even brighter
than they would be under good natural
lighting. Although the recorded image is not
grainy, it may look as if it is strobing due to the
slow shutter speed.
During Night-Alive, it may be difficult to bring
the camcorder into focus. To prevent this, use
of a tripod is recommended.
Still images can be dubbed from a tape to a
memory card.
Preparation:
Load a cassette (੬ 18).
[ ] = Factory-preset
•
•
Load a memory card (੬ 11).
EFFECT
[OFF]:
1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to
“VIDEO”.
Disables the function.
2 Set the Power Switch to “PLAY” (੬ 13).
3 Set “[T]Z[M] COPY” to “ON” (੬ 33).
4 Set “SNAP/SLOW” to “SNAP”. (੬ 30)
5 Set 6 to start playback.
SEPIA J:
Recorded scenes have a brownish tint like old
photos.
MONOTONE
Like classic black and white films, your footage
is shot in B/W.
:
6 At the point you want to dub, press 6
again to engage Still Playback.
CLASSIC* L:
7 To dub the image, press SNAPSHOT.
Gives recorded scenes a strobe effect.
•
The “Z ” indication appears during
STROBE* M:
dubbing.
Your recording looks like a series of
consecutive snapshots.
MIRROR*
:
Creates a mirror image on the left half of the
screen, juxtaposed to the normal image on the
other half.
*
Not available for still image
recording.
[ ] = Factory-preset
SHUTTER
[OFF]:
Disables the function.
SHUTTER 1/60:
1/60
The shutter speed is fixed at 1/60th of a
second. Black bands that usually appear when
shooting a TV screen become narrower.
SHUTTER 1/100:
1/100
The shutter speed is fixed at 1/100th of a
second. The flickering that occurs when
shooting under a fluorescent light or mercury-
vapour lamp is reduced.
SHUTTER 1/500 / SHUTTER 1/4000*:
(Refer to “PROGRAM AE” - “SPORTS H” mode)
*
Not available for still image
recording.
[ ] = Factory-preset
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections/Editing
40 EN
To choose whether or not the following
displays appear on the connected TV
Connections To A TV Or VCR
•
Date/Time
To AV connector
Set “DATE/TIME” to “ON”, “AUTO” or “OFF”
(੬ 31).
•
•
Time Code
Set “TIME CODE” to “ON” or “OFF” (੬ 31).
On Screen
Set “ON SCREEN” to “OFF”, “LCD” or
“LCD/TV” (੬ 31).
Notes:
•
It is recommended to use the AC Adapter
as the power supply instead of the battery
pack. (੬ 16)
or
•
To monitor the picture and sound from
the camcorder without inserting a tape or
memory card, set the camcorder’s
Power Switch to “REC”, then set your TV to the
appropriate input mode.
Audio/Video cable
(provided)
1
2
3
•
Make sure you adjust the TV sound volume to
its minimum level to avoid a sudden burst of
TV
Dubbing To A VCR
VCR
To use this camcorder as a player
1 Yellow to VIDEO IN (Connect when your
TV/VCR has only A/V input connectors).
2 Red to AUDIO R IN*
3 White to AUDIO L IN*
* Not required for watching still images only.
1 Following the illustration, ੬ 40,
“Connections To A TV Or VCR”, connect
the camcorder and the VCR’s input
connectors.
1
6
2 Perform steps
–
, “Connections To A
TV Or VCR”. (੬ 40)
1 Make sure all units are turned off.
3 At the point you want to start dubbing, start
recording on the VCR. (Refer to the VCR’s
instruction manual.)
2 Connect the camcorder to a TV or VCR as
shown in the illustration.
If using a VCR, go to step 3.
If not, go to step 4.
4 To stop dubbing, stop recording on
the VCR, then stop playback on the
camcorder.
3 Connect the VCR output to the TV input,
referring to your VCR’s instruction manual.
4 Turn on the camcorder, the VCR and the
TV.
5 Set the VCR to its AUX input mode, and
set the TV to its VIDEO mode.
6 Start playback on the camcorder (੬ 21).
•
Please set “WIDE TV” of Playback Menus
so that the image may suit your TV (16:9
TV or 4:3 TV) (੬ 28, 31).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections/Editing
EN 41
Notes:
Dubbing To Or From A Video
Unit Equipped With A DV
Connector (Digital Dubbing)
•
It is recommended to use the AC Adapter
as the power supply instead of the battery
pack (੬ 16).
If a blank portion or disturbed image is played
back on the player during dubbing, the dubbing
may stop so that an unusual image is not
dubbed.
•
It is also possible to copy recorded scenes
from the camcorder onto another video unit
equipped with a DV connector. Since a digital
signal is sent, there is little, if any, image or
sound deterioration.
•
Even though the DV cable is connected
correctly, sometimes the image may not
appear in step 4 . If this occurs, turn off the
power and make connections again.
If SNAPSHOT is pressed during playback, only
the original playback image recorded on the
tape is output from the DV IN/OUT connector.
When using a DV cable, be sure to use the
optional JVC VC-VDV204U or VC-VDV206U
DV cable.
•
To DV IN/OUT
•
To use this camcorder as a recorder
1 Make sure all units are turned off.
2 Connect this camcorder to a video unit
equipped with a DV output connector using
a DV cable as shown in the illustration.
To DV OUT
3 Set the camcorder’s Power Switch to “PLAY”.
4 Set “REC MODE” to “SP” or “LP” (੬ 30).
5 Start playback on the player.
Core filter
DV cable (optional)
6 Press the Recording Start/Stop Button to
Core filter
engage the Record-Pause mode.
•
The “
” indication appears on the
screen.
To DV IN/OUT
7 At the point you want to start dubbing,
press the Recording Start/Stop Button to
start dubbing. The T indication rotates.
8 Press the Recording Start/Stop Button
again to stop dubbing. The T indication
stops rotating.
Video unit equipped with DV connector
To use this camcorder as a player
9 Press 8 to return to the normal playback
1 Make sure all units are turned off.
2 Connect this camcorder to a video unit
equipped with a DV input connector using
a DV cable as shown in the illustration.
mode.
Note:
Digital Dubbing is performed in the sound mode
recorded on the original tape, regardless of the
current “SOUND MODE” setting (੬ 30).
3 Start playback on the camcorder (੬ 21).
4 At the point you want to start dubbing, start
recording on the video unit. (Refer to the
video unit’s instruction manual.)
COPY PROTECTED
Appears if dubbing of copyguarded signals is
attempted while this camcorder is being used
as a recorder.
5 To stop dubbing, stop recording on the
video unit, then stop playback on this
camcorder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections/Editing
42 EN
[B] Using DV cable
It is also possible to transfer still/moving
Connection To A Personal
Computer
images to a PC with a DV connector by using
DV connector
the
provided software, software
equipped with the PC or commercially
available software. If you are using a
Windows® XP, you can use Windows®
USB connector
Messenger to conduct video conferences over
the Internet, using a camcorder. For details,
refer to the help for the Windows® Messenger.
Notes:
•
Refer to “SOFTWARE
INSTALLATION AND USB CONNECTION
GUIDE” for the bundled software and drivers.
[A]
[B]
•
It is recommended to use the AC Adapter
as the power supply instead of the battery
pack (੬ 16).
USB Cable
(provided)
Core filter
•
•
Never connect the USB cable
and the DV cable simultaneously to the
camcorder. Connect only the cable you
wish to use to the camcorder.
When using a DV cable, be sure to use the
optional JVC VC-VDV206U or VC-VDV204U
DV cable depending on the type of DV
connector (4 or 6 pins) on the PC.
To USB
connector
DV cable
(optional)
•
If the PC connected to the
camcorder via the USB cable is not powered,
the camcorder does not enter the USB mode.
or
•
•
The date/time information cannot be captured
into the PC.
Refer to the instruction manuals of the PC and
Software.
Core filter
To DV
Connector
PC with DV connector
•
The still images can also be
transferred to a PC with a DV connector-
equipped capture board.
The system may not work properly depending
on the PC or capture board you are using.
If, after connecting a DV cable to the
camcorder and it doesn’t work, restart the
camcorder.
When connecting the camcorder to a PC
using a DV cable, make sure to follow the
procedure below. Connecting the cable
incorrectly may cause malfunctions to the
camcorder and/or the PC.
•
•
•
Connect the DV cable first to the PC, and
then to the camcorder.
•
Do not remove memory card during
USB connection between PC and set.
•
Connect the DV cable (plugs) correctly
according to the shape of the DV connector.
“USB” and/or “
” appears on the
[A] Using USB cable
It is possible to transfer still images stored on
a memory card to a PC.
LCD monitor while the PC is accessing
data in the camcorder or the camcorder is
transferring a file to the PC.
NEVER disconnect the USB cable
while “
” is displayed on the LCD
monitor since this can result in product
damage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
EN 43
If, after following the steps in the chart below, the problem still exists, please consult your
nearest JVC dealer.
Problem
Possible Cause
Remedy
Recording cannot be
performed.
• The tape’s erase protection tab is «Set the tape’s erase protection tab
set to “SAVE”.
to “REC” (੬ 18).
«Replace with new cassette (੬ 18).
• “TAPE END” appears.
• The cassette holder cover is open. «Close the cassette holder cover.
When shooting a
subject illuminated by
bright light, vertical
lines appear.
• This is not a malfunction.
When the screen is
under direct sunlight
during shooting, the
screen becomes red or
black for an instant.
• This is not a malfunction.
The LCD monitor
indications blink.
• Effects function that cannot be
used together are selected at the
same time.
«Re-read the sections covering
Effects (੬ 39).
The focus does not
adjust automatically.
• Focus is set to the Manual mode. «Set Focus to the Auto mode (੬ 35).
• The lens is dirty or covered with
condensation.
«Clean the lens and check the
focus again (੬ 35).
The image looks like
the shutter speed is
too slow.
• When shooting in the dark, the
unit becomes highly sensitive to
light when “GAIN UP” is set to
“AUTO”.
«If you want the lighting to look
more natural, set “GAIN UP” to
“AGC” or “OFF” (੬ 29).
Images on the LCD
monitor appear dark or
whitish.
• In places subject to low
temperature, images become
dark due to the characteristics
of the LCD monitor. This is not a
malfunction.
«Adjust the brightness and angle of
the LCD monitor (੬ 12, 18).
Picture does not
appear on the LCD
monitor.
• The LCD monitor’s brightness
setting is too dark.
«Adjust the brightness of the LCD
monitor (੬ 18).
«If the monitor is tilted upward 180
degrees, open the monitor fully.
(੬ 12)
Aspect ratio is strange.
No power is supplied.
«If the aspect ratio of the video you
are playing is strange, change the
setting in “WIDE TV” (੬ 31, 33).
• The power is not connected
properly.
«Connect the AC Adapter securely.
(੬ 16)
• The battery pack is not attached
firmly.
• The battery is dead.
«Detach the battery pack once
again and re-attach it firmly. (੬ 16)
«Replace the dead battery with a
fully charged one. (੬ 16)
The POWER/CHARGE • Charging is difficult in places
«To protect the battery, it is
lamp on the camcorder
does not light during
charging.
subject to extremely high/low
temperatures.
recommended to charge it in
places with a temperature of 10°C
to 35°C (50°F to 95°F). (੬ 46)
«Detach the battery pack once
again and re-attach it firmly. (੬ 16)
• The battery pack is not attached
firmly.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
44 EN
Problem
Possible Cause
Remedy
The tape is moving, but • Your TV has AV input terminals,
«Set the TV to the mode or channel
appropriate for video playback.
(੬ 40)
there is no picture.
but is not set to its VIDEO mode.
• The cassette holder cover is open. «Close the cassette holder cover.
(੬ 18)
Blocks of noise appear
during playback, or
there is no playback
picture and the screen
becomes blue.
«Clean the video heads with an
optional cleaning cassette.
(੬ 4)
The color of Snapshot
looks strange.
• The light source or the subject
does not include white. Or there
are various different light sources
behind the subject.
«Find a white subject and compose
your shot so that it also appears
in the frame. (੬ 35)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
EN 45
Warning Indication
Meaning / Remedy
• Displays the battery remaining power.
• As the battery power comes close to nil, the battery remaining power
indicator blinks. When the battery power is exhausted, power turns
off automatically.
High
Exhausted
SET TO MANUAL MODE • Appears when you attempt to change “Menu Settings”, “Backlight
Compensation” or “Manual Focus” while in AUTO mode A. (੬ 20)
TAPE END
LENS CAP
• Appears when the tape ends during recording or playback.
• Appears for 5 seconds after power is turned on if the lens cap is
attached or when it is dark.
SET DATE/TIME!
• Appears when the date/time is not set. (੬ 17)
• The built-in clock battery has run out and the previously set date/time
has been erased. Consult your nearest JVC dealer for replacement.
• Appears if a tape is loaded while the Power Switch is set to “REC”.
• Blinks when no tape is loaded.
CHECK TAPE’S ERASE
PROTECTION TAB
• Appears when the erase protection tab is set to “SAVE” while the
Power Switch is set to “REC”.
• Appears when the memory card’s memory is full and shooting is not
possible.
MEMORY IS FULL
UNIT IN SAFEGUARD
MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
OR DC PLUG
• Error indications 01, 02 or 06.
Remedy: Remove and reattach the power supply or battery.*
UNIT IN SAFEGUARD
MODE EJECT AND
REINSERT TAPE
• Error indications 03 or 04.
Remedy: Eject the cassette and reinsert.*
*
The camcorder turns off automatically. Re-check if the indication clears. When it does, you can
resume using the camcorder. If the indication remains, consult your nearest JVC dealer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cautions
46 EN
... remove from charger or powered unit when not
in use, as some machines use current even
when switched off.
AC Adapter
When using the AC Adapter in areas other
than the USA
The Benefits Of Lithium-Ion Batteries
Lithium-ion battery packs are small but have
a large power capacity. However, when one
is exposed to cold temperatures (below
10°C/50°F), its usage time becomes shorter
and it may cease to function. If this happens,
place the battery pack in your pocket or other
warm, protected place for a short time, then
re-attach it to the camcorder.
The provided AC Adapter features automatic
voltage selection in the AC range from 110 V to
240 V.
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER
In case of connecting the unit’s power cord
to an AC wall outlet other than American
National Standard C73 series type use an
AC plug adapter, called a “Siemens Plug”, as
shown. For this AC plug adapter, consult your
nearest JVC dealer.
Notes:
•
It is normal for the battery pack to be warm
after charging, or after use.
Plug adapter
Temperature Range Specifications
Charging: 10°C to 35°C (50°F to 95°F)
Operation: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage: –20°C to 50°C (−4°F to 122°F)
The lower the temperature, the longer
recharging takes.
•
•
Battery Packs
The supplied battery pack is a lithium-ion
battery. Before using the
supplied battery pack or an
optional battery pack, be sure
to read the following cautions:
Charging times are for a fully discharged
battery pack.
Terminals
Cassettes
To properly use and store your cassettes, be
sure to read the following cautions:
•
To avoid hazards
... do not burn.
... do not short-circuit the
terminals. When transporting,
•
During use
... make sure the cassette bears the Mini DV
mark.
make sure the provided battery cap is attached
to the battery. If the battery cap is misplaced,
carry the battery in a plastic bag.
... do not modify or disassemble.
... do not expose the battery to temperatures
exceeding 60°C (140°F), as this may cause the
battery to overheat, explode or catch fire.
... use only specified chargers.
... be aware that recording onto prerecorded
tapes automatically erases the previously
recorded video and audio signals.
... make sure the cassette is positioned properly
when inserting.
... do not load and unload the cassette repeatedly
without allowing the tape to run at all. This
slackens the tape and can result in damage.
... do not open the front tape cover. This exposes
the tape to fingerprints and dust.
•
To prevent damage and prolong service life
... do not subject to unnecessary shock.
... charge in an environment where temperatures
are within the tolerances shown in the chart
below. This is a chemical reaction type battery
— cooler temperatures impede chemical
reaction, while warmer temperatures can
prevent complete charging.
•
Store cassettes
... away from heaters or other heat sources.
... out of direct sunlight.
... where they won’t be subject to unnecessary
shock or vibration.
... where they won’t be exposed to strong
magnetic fields (such as those generated by
motors, transformers or magnets).
... vertically, in their original cases.
... store in a cool, dry place. Extended exposure
to high temperatures will increase natural
discharge and shorten service life.
... fully charge and then fully discharge the
battery every 6 months when storing the
battery pack over a long period time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cautions
EN 47
•
Dirty heads can cause the following
problems:
LCD Monitor
To prevent damage to the LCD monitor,
•
DO NOT
... push it strongly or apply any shocks.
To prolong service life
•
... avoid rubbing it with coarse cloth.
... No picture during playback.
... Blocks of noise appear during playback.
... During recording or playback, the Head Clog
Warning indicator “ ” appears.
... Recording cannot be performed properly.
Main Unit
•
For safety, DO NOT
... open the camcorder’s chassis.
... disassemble or modify the unit.
... short-circuit the terminals of the battery pack.
Keep it away from metallic objects when not in
use.
... allow inflammables, water or metallic objects to
enter the unit.
... remove the battery pack or disconnect the
power supply while the power is on.
... leave the battery pack attached when the
camcorder is not in use.
In such cases, use an optional cleaning
cassette. Insert it and play back. If the cassette
is used more than once consecutively,
damage to the video heads may result.
After the camcorder plays back for about 20
seconds, it stops automatically. Also refer to
the cleaning cassette’s instructions.
If, after using the cleaning cassette, the
problems still exist, consult your nearest JVC
dealer.
Mechanical moving parts used to move the
video heads and video tape tend to become
dirty and worn out over time. In order to
maintain a clear picture at all times, periodic
check-ups are recommended after using the
unit for about 1,000 hours. For periodic check-
ups please consult your nearest JVC dealer.
•
Avoid using the unit
... in places subject to excessive humidity or dust.
... in places subject to soot or steam such as near
a cooking stove.
... in places subject to excessive shock or
vibration.
... near appliances generating strong magnetic
or electric fields (speakers, broadcasting
antennas, etc.).
... in places subject to extremely high (over 40°C
or 104°F) or extremely low (under 0°C or 32°F)
temperatures.
Memory Cards
To properly use and store your memory cards,
be sure to read the following cautions:
•
DO NOT leave the unit
... in places of over 50°C (122°F) .
... in places where humidity is extremely low
(below 35%) or extremely high (above 80%).
... in direct sunlight.
•
During use
... make sure the memory card bears the SD or
MultiMediaCard mark.
... make sure the memory card is positioned
properly when inserting.
While the memory card is being accessed
(during recording, playback, deletion,
initialization, etc.)
... never unload the memory card and never turn
off the camcorder.
Store memory cards
... away from heaters or other heat sources.
... out of direct sunlight.
... where they won’t be subject to unnecessary
shock or vibration.
... where they won’t be exposed to strong
magnetic fields (such as those generated by
motors, transformers or magnets).
... in a closed car in summer.
... near a heater.
•
•
To protect the unit, DO NOT
... allow it to become wet.
... drop the unit or strike it against hard objects.
... subject it to shock or excessive vibration during
transportation.
... keep the lens directed at extremely bright
objects for long periods.
... expose the lens to direct sunlight.
... carry it by holding the LCD monitor.
... swing it excessively when using the hand strap
or the grip.
... swing the soft camcorder case excessively
when the camcorder is inside it.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cautions
48 EN
Changes or modifications not approved
by JVC could void the user’s authority to
operate the equipment. This equipment has
been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
How To Handle A CD-ROM
•
Take care not to soil or scratch the mirror
surface (opposite to the printed surface).
Do not write anything or put a sticker on either
the front or back surface. If the CD-ROM gets
dirty, gently wipe it with a soft cloth outward
from the center hole.
•
•
•
Do not use conventional disc cleaners or
cleaning spray.
Do not bend the CD-ROM or touch its mirror
surface.
Do not store your CD-ROM in a dusty, hot or
humid environment. Keep it away from direct
sunlight.
About moisture condensation
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
•
You have observed that pouring a cold
liquid into a glass will cause drops of
water to form on the glass’ outer surface.
This same phenomenon occurs on the
head drum of a camcorder when it is
moved from a cool place to a warm
place, after heating a cold room, under
extremely humid conditions or in a place
directly subjected to the cool air from an
air conditioner.
Moisture on the head drum can cause
severe damage to the video tape, and can
lead to internal damage to the camcorder
itself.
•
CONDENSATION, OPERATION
PAUSED PLEASE WAIT
Appears if condensation occurs. When this
indication is displayed, wait more than 1 hour
until condensation disappears.
Serious malfunctioning
If malfunctioning occurs, stop using the unit
immediately and consult your local JVC
dealer.
The camcorder is a microcomputer-
controlled device. External noise and
interference (from a TV, a radio, etc.) might
prevent it from functioning properly. In such
cases, first disconnect its power supply unit
(battery pack, AC Adapter, etc.) and wait
a few minutes and then re-connect it and
proceed as usual from the beginning.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
User Maintenance
EN 49
Cleaning The Camcorder
Before cleaning, turn off the camcorder and
remove the battery pack and AC Adapter.
To clean the exterior
Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in
diluted mild soap and wring it well to wipe off
heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth.
To clean the LCD monitor
Wipe gently with a soft cloth. Be careful not to
damage the monitor. Close the LCD monitor.
To clean the lens
Blow it with a blower brush, then wipe gently
with lens cleaning paper.
Notes:
•
Avoid using strong cleaning agents such as
benzine or alcohol.
•
Cleaning should be done only after the battery
pack has been removed or other power units
have been disconnected.
•
•
Mold may form if the lens is left dirty.
When using a cleaner or chemically treated
cloth refer to the cautions of each product.
Declaration of Conformity
Model Number
: GR-D850U/
GR-D870U
: JVC
Trade Name
Responsible party : JVC AMERICAS
CORP.
Address
: 1700 Valley Road
Wayne, N. J. 07470
Telephone Number : 973-317–5000
This device complies with Part 15 of
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
50 EN
Camcorder
For General
For Digital Video Camera
Power supply
DC 11 V (Using AC Adapter)
DC 7.2 V (Using battery pack)
Power consumption**
Approx. 2.4 W (2.6 W*)
Approx. 7.5 W (Maximum; when charging the
battery pack)
* Using LED Light
**The LCD Backlight is set to [STANDARD]
mode.
Dimensions (W x H x D)
68 mm x 74 mm x 118 mm
(2.68" x 2.91" x 4.65")
Format
DV format (SD mode)
Signal format
NTSC standard
Recording/Playback format
Video: Digital component recording
Audio: PCM digital recording, 32 kHz
4-channel (12-BIT), 48 kHz 2-channel (16-BIT)
Cassette
Mini DV cassette
Tape speed
SP: 18.8 mm/s, LP: 12.5 mm/s
Weight
Approx. 420 g (0.93 lbs) (without battery,
cassette and lens cap)
Approx. 485 g (1.07 lbs)
(incl. battery, cassette and lens cap)
Maximum recording time (using 80 min.
cassette)
SP: 80 min., LP: 120 min.
For Digital Still Camera
Storage media
Approx. 490 g (1.08 lbs)
(incl. battery, cassette and lens cap)
Operating temperature
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operating humidity
35% to 80%
SD Memory Card/MultiMediaCard
Compression system
JPEG (compatible)
File size
Still image:
640 x 480 pixels
Storage temperature
–20°C to 50°C (–4°F to 122°F)
Pickup
1/6" CCD
Picture quality
Lens
2 modes (FINE/STANDARD)
F1.8 to 4.0, f=2.2 mm to 77 mm, 35:1 power
zoom lens
Approximate number of storable images ੬ 23
Filter diameter
ø30.5 mm
LCD monitor
2.7” diagonally measured, LCD panel/TFT
active matrix system
For Connectors
AV
Video output: 1.0 V (p-p), 75 Ω, analog
Audio output: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo
DV
Speaker
Monaural
Input/output: 4-pin, IEEE1394 compliant
LED Light
Effective distance: 1.5 m (5ft)
USB
Mini USB-B Type, USB 1.1 compliant
AC Adapter
Power requirement
Output
AC 110 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz
DC 11 V
, 1 A
§
Specifications shown are for SP mode unless otherwise indicated E & O.E. Design and specifications
subject to change without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Terms
EN 51
A
I
R
AC Adapter ................. 16, 46 Image Quality ................... 30 Rec Mode ......................... 30
Auto/Manual Mode ............ 20 Initializing A Memory
Card ............................... 27
Iris Lock ............................ 36
Recording Capacity
Memory Card ................. 23
Tape ............................... 19
B
Index Playback ...................24 Recording Media
Selection ........................ 30
Backlight Compensation ... 36
Battery Pack ............... 16, 46
Blank Search .................... 22
Resetting the File Name.....25
L
Language .................... 17, 32
LCD Monitor ..................... 12
Loading A Cassette .......... 18 Shutter Effects .................. 39
LED Light............................34 Snapshot Mode .......... 21, 34
Live Slow ............................34 Sound L/R ......................... 33
Speaker Volume ............... 21
S
C
Cam Reset ........................ 32
Changing The Menu
Settings ..................... 28-33
Clock Adj. .................... 17, 32
Connections To A TV Or
Spot Exposure Control ..... 36
M
VCR ............................... 40 Manual Focus ................... 35
Connection To A Personal Melody .............................. 32
T
Computer ....................... 42 Memory Card .............. 11, 47 Tele Macro ........................ 29
Control Level.........................8 Memory/Video Switch ....... 13 Time Code .................. 20, 31
Motor Drive Mode ............. 34 Tripod Mounting ................ 10
D
N
W
Data Battery ..................... 17
Date/Time Settings ........... 17 Narration ........................... 33 White Balance .................. 37
Demo Mode ...................... 32 Night Alive ........................ 39 Wide TV ...................... 31, 33
Deleting Files .................... 26
Digital Image Stabilization
(DIS) .............................. 29
Digital Still Camera............ 23
DPOF Setting (Digital Print
Order Format)................. 26
Dual Rec. ...........................21
Wind Cut ........................... 30
Wipe Or Fader Effects ...... 38
O
On Screen .................. 31, 33
Z
Zoom .......................... 21, 29
P
Playback Sound ................ 33
Program AE ................ 38, 39
Power Link Operation ....... 12
Protecting Files ................. 25
E
Effect ................................ 39
Exposure Control .............. 35
Q
G
Quick Review .................... 19
Gain Up ............................ 29
Printed in Malaysia
1007ZAR-NF-MP
UC
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide De Démarrage Rapide
2 FR
1. Préparation
1 Fixer le bloc de la batterie.
Charger la batterie. (੬ 16)
Remarques:
•
La batterie n’est pas chargée au
moment de l’achat. Veuillez charger la
batterie avant utilisation.
Bas du
caméscope
•
Utiliser les batteries JVC BN-VF808U/
VF815U/VF823U. L’utilisation de
batteries autres que JVC pourrait
endommager le circuit de recharge
interne.
BATT.
2. Enregistrement Vidéo
1 Ouvrir complètement l’écran LCD.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation
sur “REC”. (੬ 13)
AUTO
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”. (੬ 13)
3. Lecture
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“PLAY”. (੬ 13)
2 L’écran s’affiche pendant environ
3 secondes.
BLANK/
16:9 INDEX
MENU
1 6 : 9 W I D E S C R E E N
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”. (੬ 13)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR 3
2 Chargez la cassette. (੬ 18)
Diriger la fenêtre vers
OPEN/
EJECT
l’extérieur.
P U S H
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer
l’enregistrement.
Remarques:
•
Avant d’enregistrer réellement
des données importantes, faites
un essai en enregistrant et en
lisant les données enregistrées
afin de vérifier que la vidéo et
le son ont été correctement
raccordés.
•
Pour commencer, nous vous
conseillons d‘utiliser le mode
AUTO et le réglage A pour
l’enregistrement.
Remarque:
•
Pour régler la date et l’heure. (੬ 17)
3 Sélectionner U/ 9 pour
commencer la lecture. (੬ 8)
Remarque:
•
Nous recommandons de
nettoyer les têtes vidéo
avant chaque utilisation.
Si vous n’avez pas
utilisé votre caméscope
pendant un certain
temps, les têtes peuvent
être encrassées. Nous
recommandons de
nettoyer les têtes vidéo
périodiquement en
utilisant une cassette de
nettoyage (optionnelle).
Remarque:
• Pour lire des images sur un
téléviseur connecté. (੬ 40)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 FR
À lire avant de commencer!
•
•
Avant d’enregistrer une vidéo importante,
•
Il est recommandé d’utiliser des cassettes
effectuer un enregistrement test.
Visualiser votre enregistrement test pour
vous assurez que les images et le son ont été
enregistrés correctement.
vidéo de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes
les marques de cassettes vidéo disponibles
dans le commerce conformes à la norme
MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC
sont conçues et optimisées pour maximiser
les performances de votre caméscope.
Souvenez-vous que ce caméscope est
destiné à l’usage privé seulement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation
est interdite. (Même si vous enregistrez un
spectacle ou une exposition pour votre plaisir
personnel, il est vivement recommandé de
demander l’autorisation de filmer.)
Nous recommandons
de nettoyer les têtes
vidéo avant chaque
utilisation.
Si vous n’avez pas
utilisé votre caméscope
pendant un certain
temps, les têtes peuvent
•
•
être encrassées. Nous recommandons de nettoyer
les têtes vidéo périodiquement en utilisant une
cassette de nettoyage (optionnelle).
NE PAS laisser l’appareil
•
•
Conserver les cassettes vidéo et le
caméscope dans un environnement propre.
Les têtes vidéo s’encrasseront rapidement si
vous laissez les cassettes vidéo et le caméscope
dans un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo
doivent être retirées du caméscope et rangées
dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une
housse ou tout autre sacoche appropriée.
Utiliser le mode SP (Lecture standard) pour
les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Longue durée) vous permet
d’enregistrer 50% de vidéo en plus par rapport
au mode SP (Lecture standard), mais le son
risque d’être saccadé pendant la lecture selon les
caractéristiques de la cassette et l’environnement
d’utilisation. Ainsi, nous recommandons d’utiliser le
mode SP pour les enregistrements importants.
Pour des raisons de sécurité et de fiabilité,
Il est recommandé de n’utiliser que des
batteries et des accessoires JVC authentiques
dans ce caméscope.
- Dans des endroits à plus de 50°C.
-
Dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35% ou audelà de 80%).
- En plein soleil.
- Dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
- Près d’un radiateur.
•
L’écran LCD est fabriqué selon une
technologie haute précision. Des points
noirs ou des points brillants de lumière
(rouge, vert ou bleu) peuvent toutefois
apparaître et rester à l’écran LCD. Ces points
ne sont pas enregistrés sur la bande. Il ne
s’agit en aucun cas d’un défaut de l’appareil.
(Points efficaces: supérieurs à 99,99%)
Ne pas laisser la batterie en place lorsque
le caméscope n’est pas utilisé et vérifier
régulièrement l’appareil, qu’il soit utilisé ou non.
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées ou des marques de fabrique de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
•
•
•
•
Ce produit inclut des technologies brevetées
et exclusives et fonctionne uniquement avec
des infos batterie de marque JVC. Utiliser les
batteries JVC BN-VF808U/VF815U/VF823U.
L’utilisation de batteries autres que JVC pourrait
endommager le circuit de recharge interne.
Lire également “Consignes De Sécurité”
dans les pages 46 – 48.
À propos des batteries
DANGER! Ne pas démonter les batteries ni les
exposer au feu ou à une chaleur excessive, ce
qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser la batterie
ou ses bornes entrer en contact avec des objets
métalliques, ce qui pourrait produire un court-
circuit et éventuellement déclencher un incendie.
•
•
Ce caméscope est conçu
exclusivement pour les cassettes vidéo
numériques, les cartes mémoires SD et les
cartes MultiMediaCard. Seules les cassettes
marquées “
marquées “
” et les cartes mémoires
” ou “
”
peuvent être utilisées avec cet appareil.
Souvenez-vous que ce caméscope n’est
pas compatible avec les autres formats
vidéo numériques.
Pour désactiver la démonstration, régler
“MODE DEMO” sur “ARRET”. (੬ 28, 32)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR 5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
REMARQUES
•
La plaque d’identification (numéro de série)
et l’étiquette d’avertissement de sécurité se
trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
L’information d’identification et
l’avertissement de sécurité de l’adaptateur
secteur sont situés sur ses côtés supérieur
et inférieur.
•
Si le matériel est installé dans un coffret ou
sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace
suffisant sur tous les côtés pour permettre la
ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés,
au dessus et à l’arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
En jetant des batteries aux ordures, les
problèmes d’environnement doivent être pris
en considération et les réglementations locales
ou la législation concernant le rebut de ces
batteries doivent être strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage
ni aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de
bain, ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau
ou de liquides (tels des produits cosmétiques,
des médicaments, des vases de fleurs, des
plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus
de cet appareil.
PRÉCAUTIONS:
•
Ce caméscope est conçu pour être utilisé
avec les signaux de télévision couleur de
type NTSC. Il ne peut pas être utilisé pour
la lecture sur un téléviseur de standard
différent. Cependant, l’enregistrement en
direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le
viseur sont possibles n’importe où.
•
Ce produit inclut des technologies brevetées
et exclusives et fonctionne uniquement
avec des infos batterie de marque JVC.
Utiliser les batteries BN-VF808U/VF815U/
VF823U et, pour les recharger ou fournir
l’alimentation au caméscope à partir d’une
prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur
multi-tensions fourni. (Un adaptateur de
conversion adéquat risque d’être nécessaire
pour le branchement sur les prises secteur
de formes différentes selon les pays.)
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce
matériel, un incendie ou un choc électrique
risque de se produire.)
Cet appareil contient une pile-bouton CR
au lithium qui contient du perchlorate - une
manipulation spéciale peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ne dirigez pas l’objectif ou le viseur directment
vers le soleil. Vous pourriez vous abîmer la vue
et l’appareil pourrait être endommagé. Il y a
aussi risque d’incendie ou d’électrocution.
ATTENTION!
Les remarques suivantes sont destinées à
protéger l’utilisateur et l’appareil contre des
dommages éventuels.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Respecter toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
l’eau.
Quand vous portez l’appareil, veillez à
toujours attacher et utiliser correctement la
courroie fournie. Ne pas transporter ou saisir
le caméscope par l’écran LCD, car il pourrait
tomber ou s’endommager.
Veillez à ne pas vous laisser prendre les doigts
dans le volet de logement de cassette, et ne
laissez pas les enfants utiliser l’appareil, car ils
peuvent facilement se blesser de cette façon.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des
surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et l’appareil pourrait être sérieusement
endommagé.
6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de
ventilation. Installer selon les instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, des
accumulateurs de chaleur, des poêles,
ou d’autres appareils (comprenant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. N’utiliser que des accessoires spécifiés par
le fabricant.
10. N’utiliser qu’avec le
chariot, le stand, le
trépied, le support
ou la table spécifié
par le fabricant, ou
vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est
utilisé, faire attention
pour déplacer la
ATTENTION!
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.)
raccordés, il est recommandé de ne pas laisser
le caméscope sur le dessus du téléviseur,
car tirer sur les câbles pourrait faire tomber le
caméscope, causant des dommages.
combinaison chariot/
AVERTISSEMENT:
appareil pour éviter des blessures causées
par un basculement.
11. Débrancher cet appareil pendant un orage
ou quand il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
12. Confier toutes les réparations à du
personnel de service qualifié. Un
dépannage est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé d’une façon
ou d’une autre, tel que lorsque le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé,
si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, ne fonctionne pas normalement
ou a fait une chute.
Les batteries ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que lumière directe
du soleil, feu ou similaire.
ATTENTION:
La prise secteur doit rester accessible en
toutes circonstances.
Si ce symbole s’affichait,
il serait uniquement valide
dans l’Union européenne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table Des Matières
FR 7
Fonctions Élaborées
Utilisation Des Menus Pour Un
28
Mise En Route
8
À Propos de ce Manuel ......................... 8
Accessoires....................................... 8
Attacher la Bandoulière.............................9
Attacher le Couvre-objectif........................9
Ajustement de la Poignée .......................10
Montage sur un Trépied...........................10
Utilisation de la Carte SD........................11
Index..............................................12
Indications de l’écran LCD ....................14
Alimentation.....................................16
Réglages de Langue............................17
Réglages de la Date et de l’heure ...........17
Ajustement de la Luminosité de l’affichage ..18
Insertion/Éjection d’une Cassette ............18
16:9 Mode Large................................18
Ajustement Détaillé ............................28
Modification des Réglages des Menus ......28
Menus d’enregistrement.......................29
Menus de Lecture...............................33
Fonctions Pour Enregistrement ........34
Lumière à LED...................................34
Ralenti en Direct................................34
Photo (Enregistrer une Image
Fixe sur la Bande) ..............................34
Mise au Point Manuelle .......................35
Commande d’exposition.......................35
Verrouillage de l’iris ...........................36
Compensation de Contre-jour.................36
Sélection de la Zone de Mesure
d’exposition......................................36
Réglage de la Balance des Blancs...........37
Réglage de la Balance des Blancs
Manuelle .........................................37
Effets de Volet ou de Fondu ...................38
Programme AE, Effets et Effets de
l’obturateur ......................................38
Copie d’images Fixes Enregistrées sur
Bande vers une Carte Memoire...............39
Connexions/Édition.......................40
Raccordement à un Téléviseur ou à un
Magnétoscope...................................40
Copie vers un Magnétoscope .................40
Copie vers ou Depuis un Appareil Vidéo
Équipé d’un Connecteur DV
Enregistrement Et Lecture
19
Enregistrement de Base .......................19
Durée de Bande Restante.......................19
Relecture Rapide ....................................19
Mode Auto/Manuel..................................20
Time Code...............................................20
Zoom.......................................................21
Enreg. Photo & Video..............................21
Lecture Normale ................................21
Recherche Accélérée Variable................22
Recherche de Section Vierge..................22
Enregistrement et
Lecture D.S.C.
23
Photo D.S.C. ....................................23
Lecture Normale des Images .................24
Lecture Automatique des Images ............24
Lecture Indexée des Fichiers .................24
Suppression de l’affichage sur Écran........24
Redéfinition du nom de fichier................25
Protection des Fichiers ........................25
Suppression des Fichiers......................26
Réglage des Informations d’impression
(Copie Numérique) .............................41
Raccordement à un Ordinateur Personnel ..42
Références
43
Dépannage.......................................43
Consignes de Sécurité .........................46
Entretien Client..................................49
Caractéristiques Techniques..................50
Lexique...........................................51
(Réglage DPOF).................................26
Initialisation d’une Carte Mémoire ..........27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
8 FR
À Propos De Ce Manuel
Molette de commande (੬ 13)
La molette de commande peut être
manipulée de deux façons.
Opération
Pour sélectionner
Pousser la molette vers le haut.
Pousser la molette vers le bas.
Pousser la molette vers la droite.
¡
¢
¤
6
7
y
FOCUS
-
LIGHT
QUICK Pousser la molette vers la
REVIEW gauche.
£
1
1 Pousser la molette de commande vers le 2 Appuyer sur la molette pour sélectionner
haut, le bas, la gauche ou la droite pour
sélectionner.
SET.
SET
Icône
Les icônes tels que
spécifié.
indiquent que la fonction est uniquement applicable au modèle
Accessoires Fournis
ou
ou
Câble audio/vidéo
(minifiche ø3,5 mm-fiche RCA)
Adaptateur secteur AP-V14U ou AP-V18U
Courroie en
Batterie
Couvre-objectif
bandoulière
BN-VF808U
(੬ 9)
(੬ 9)
Câble USB
CD-ROM
Remarque:
Pour les raccordements, veiller à utiliser les câbles fournis. Ne pas utiliser d’autres câbles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
FR 9
Attacher la Bandoulière
Ouvrir la protection et passer
l’extrémité de la courroie à
travers l’oeillet.
Passer la courroie à travers
Placer la boucle près
la boucle, ajuster sa longueur de l’oeillet et refermer la
et utiliser le guide de courroie protection.
pour le maintenir en position.
Guide de courroie
Boucle
Œillet
Attacher le Couvre-objectif
Pour protéger l’objectif, attacher le couvre-objectif au caméscope comme montré dans l’illustration.
2
3
1
Placer ici pendant
la prise de vues.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
10 FR
Ajustement de la Poignée
Ouvrir la protection et ajuster l’accrochage.
•
Retirer les étiquettes de sécurité pouvant
être fixées à la bande Velcro.
Bande Velcro
Montage sur un trépied
Aligner le taquet du support du caméscope
avec le taquet du trépied et la prise de
montage avec la vis, et verrouiller.
Bas du
caméscope
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
FR 11
Utilisation de la Carte SD
Régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”.
1 Ouvrir le volet de carte.
Volet de
carte (
)
2 Insérer tout d’abord fermement la carte en
engageant d’abord sa bordure écrêtée.
Carte mémoire
(en option)
Bord biseauté
3 Fermer le volet de carte.
Pour retirer la carte SD
Pousser une fois la carte SD.
Une fois la carte légèrement sortie, la tirer
vers l’extérieur.
•
Ne pas toucher la prise sur le côté opposé
de l’étiquette.
Remarques:
•
Certaines marques de cartes mémoire ne sont
pas compatibles avec ce caméscope. Avant
d’acheter une carte mémoire, consulter le
fabricant ou le revendeur.
•
Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire, il
est nécessaire de formater la carte (੬ 27).
VEUILLEZ FORMATER
Apparaît lorsque la carte mémoire fait problème,
à savoir que sa mémoire est altérée ou qu’elle
n’a pas été initialisée. Initialiser la carte
mémoire. (੬ 27)
ERREUR CARTE!
Apparaît lorsque le caméscope ne reconnaît
pas la carte mémoire chargée. Retirer la carte
mémoire, puis la réintroduire.
Réitérer la procédure jusqu’à ce que l’indication
disparaisse. Si l’indication persiste, la carte
mémoire est altérée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
12 FR
Index
8 Q P e
X
a
U
Z
T
V
W
6 R Y I
K
J
7
b
c
M
5
d
L
1
2
f
g
S
4 3N O
Remarques:
•
L’écran LCD peut pivoter à 270°.
•
Des points lumineux colorés peuvent envahir l’écran LCD ou le viseur. Cependant, il ne s’agit
pas d’un mauvais fonctionnement.
•
Fonctionnement lié à l’alimentation
Il est également possible d’éteindre/allumer le caméscope en ouvrant/fermant l’écran LCD en
mode d’enregistrement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
FR 13
Commandes
Éléments Divers
S Écran LCD (੬ 12)
! La molette de commande (੬ 8)
£: Gauche/Rembobinage (3) (੬ 22)/
Relecture rapide [QUICK REVIEW] (੬ 19)
¤: Droite/Avance rapide (5) (੬ 22)/
Lumière à LED [LIGHT] (੬ 34)
¡: Haut/Lecture/Pause (U/9) (੬ 21)/
Mise au point manuelle [FOCUS] (੬ 35)
¢: Bas/Arrêt (8) (੬ 21)/Touche de
compensation de contre-jour [-] (੬ 36)/
Mesure d’exposition (੬ 36)
T OEillet de courroie en bandoulière (੬ 9)
U Poignée ceinturée (੬ 10)
V Capteur de la caméra
(Veiller à ne pas obstruer cette zone ; un
capteur intégré indispensable à la prise de
vues est situé à cet endroit.)
W Orifice de borne
X Objectif
Y Haut-parleur (੬ 21)
Z Lumière à LED (੬ 34)
Appuyer sur : SET
# Touche Menu [MENU] (੬ 21)
$ Touche Auto [AUTO] (੬ 20)
(Assurez-vous à ne pas couvrir cet espace
pendant le tournage.)
a Fente de carte mémoire (੬ 18)
b Vis de montage de trépied (੬ 10)
c Volet de logement de cassette (੬ 10)
d Monture de la batterie (੬ 16)
e Couvercle du connecteur
% Touche d’infos de batterie [DATA] (੬ 17)
&
Commutateur MEMORY/VIDEO
(੬ 13)
( Touche de marche/arrêt d’enregistrement
(੬ 19)
) Commande de zoom [T/W] (੬ 21)/
Commande de volume du haut-parleur
[VOL. +, –] (੬ 21)
f Fente de carte mémoire
g Volet de carte
* Interrupteur d’alimentation
[REC, OFF, PLAY]
+ Touche de verrouillage
Position del’interrupteur
d’alimentation
, Interrupteur d’ouverture/éjection de la
cassette [OPEN/EJECT] (੬ 18)
- Touche de libération de la batterie [BATT.]
(੬ 16)
. Touche écran large 16:9 [16:9] (੬ 18)/
Touche de recherche de section vierge
Régler l’interrupteur d’alimentation
tout en appuyant sur la touche de
verrouillage.
REC:
•
•
Pour enregistrer sur la bande.
Pour enregistrer sur la bande
ou dans la carte mémoire.
[BLANK] (੬ 22)/
[INDEX] (੬ 24)
Touche Index
OFF:
/ Touche d’activation du mode Photo
[SNAPSHOT] (੬ 21, 34)/
Pour couper l’alimentation du caméscope.
Touche
Ralenti en direct [SLOW] (੬ 34)
PLAY:
•
•
Pour lire un enregistrement sur la bande.
Pour afficher une image fixe
enregistrée sur la carte mémoire ou
transférer une image fixe enregistrée sur
la carte mémoire vers un ordinateur.
Connecteurs
d
Connecteur USB (Universal
Serial Bus) (੬ 42)
e Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT]
(i.LINK*) (੬ 41, 42)
* i.LINK fait référence aux spécifications et
extensions de la norme IEEE1394-1995.
Le logo est applicable aux produits
conformes à la norme i.LINK.
Position du
commutateur
MEMORY/VIDEO:
Les connecteurs sont situés sous les caches.
VIDEO:
f
Connecteur de sortie audio/vidéo [AV] (੬ 40)
Pour enregistrer sur une bande ou lire une bande.
g Connecteur d’entrée CC [DC] (੬ 16)
MEMORY:
Pour enregistrer sur une carte mémoire ou
accéder à des données stockées sur une
carte mémoire.
Indicateurs
R Témoin POWER/CHARGE (੬ 16)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
14 FR
Indications de l’écran LCD
Durant l’enregistrement Vidéo
Uniquement
Durant les Enregistrements vidéo et
D.S.C.
5
4
3 2 1
! # $ %
&
!
#
$
%
&
(
)
*
LP
– – – mn
16:9
M
640F
15
0
/
10
x
PHOTO
ENR
(
3
.
W
H
)
*
-
,
SON
12BIT
15:55
LCD
+
11:13AM
DEC. 6.2007
,
-
+
!
Indicateur d’énergie restante dans la batterie
(੬ 45)
!
Indicateur du défilement de la bande (੬ 19)
(Tourne au fur et à mesure que la bande
défile.)
# Mode de fonctionnement (੬ 20)
A : Mode Auto
# Indicateur de mode large sélectionné
(੬ 18)
$
M : Mode Manuel
$ Témoin de lumière à LED (੬ 34)
%
Indicateur de ralenti en direct
: Indicateur de prise de vues en faible
lumière (੬ 39)
(੬ 34)
%
Mode Vitesse d’enregistrement (SP/LP) (੬ 30)
(seul l’indicateur LP s’affiche)
: Mode Gain relevé (੬ 29)
& Vitesse de l’obturateur (੬ 39)
& Durée de bande restante (੬ 19)
( ENR: (Apparaît pendant l’enregistrement.)
(੬ 19)
( Indicateur de la balance des blancs (੬ 37)
) Indicateur d’effet sélectionné (੬ 39)
* Indicateur du mode Programme AE (੬ 38)
+
: Indicateur du panneau
LCD
SLOW: (Apparaît lors de
lumineux à cristaux liquides (੬ 31)
(Apparaît pendant environ 5 secondes
après la mise en marche du caméscope.)
, Indicateur du réglage manuel de la mise au
point (੬ 35)
- Date/Heure (੬ 17)
. .: Indicateur de mode sélection manuel
de la zone d’exposition (੬ 36)
-: Indicateur de compensation de contrejour
(੬ 36)
: Indicateur de l’ajustement de l’expositio
(੬ 35)
l’utilisation du ralenti en direct.) (੬ 34)
) Indicateur de l’effet de fondu/volet
sélectionné
* Indicateur de la coupure des bruits du vent
+ Time Code
, Stabilisateur d’image numérique (“STAB
IMAGE”) (੬ 29)
(seul l’indicateur
s’affiche)
- SON 12BIT/16BIT: Indicateur du mode
Son (੬ 30) (Apparaît pendant environ
5 secondes après la mise en marche du
caméscope.)
: Indicateur du verrouillage de l’iris (੬ 36)
/
0
PHOTO: (Apparaît pendant la prise d’un cliché)
Nombre de prises restantes
(੬ 23) (Affiche le nombre approximatif
de prises restantes pouvant être stockées
durant l’enregistrement D.S.C.)
1
Qualité Image: FIN et
STANDARD (par ordre de qualité)
(੬ 23, 30)
and
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
FR 15
2
3
Icône de carte (੬ 23)
: Apparaît durant la prise de vues.
: Clignote en blanc lorsqu’une carte
mémoire n’a pas été chargée.
Icône de prise de vues
(Apparaît et clignote durant la prise de vues.)
Durant la Lecture D.S.C.
!
#
100-0013
$
4 Indicateur du zoom (੬ 21)
5 Rapport de zoom approximatif (੬ 21)
11:13AM
DEC. 6.2007
%
Durant la Lecture Vidéo
! Indicateur d’énergie restante dans la
batterie (੬ 45)
# Numéro du dossier et du fichier
$ Indicateur du mode de fonctionnement
% Date/Heure
! #
$ %
& (
DV IN
LP
12B I T
L
)
RECHERCHE BLANCS
“STOP” POUR
ANNULER
VOLUME
11:13AM
DEC. 6.2007
20 : 21 : 25
,
+
*
! Indicateur d’énergie restante dans la
batterie (੬ 45)
# Indicateur de mode sonore (੬ 30)
$ Indicateur de la recherche d’une section
vierge (੬ 22)
% Vitesse de la bande (SP/LP) (੬ 30)
(seul l’indicateur LP s’affiche)
& Indicateur de vitesse de recherche variable:
x-10, x-3, x3 et x10 (੬ 22)
( U : Lecture
5 : Avance rapide/Recherche accélérée
3 : Rembobinage/Recherche accélérée
9 : Pause
) DV IN : Indicateur d’entrée DV (੬ 41, 42)
* Date/Heure (੬ 17)
+ VOLUME: Indicateur du niveau du volume
(੬ 21)
, Time Code (੬ 20, 31)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
16 FR
Alimentation
Durée de chargement/enregistrement
(environ)
Recharge de la Batterie
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
Durée
d’enregistrement
continu
Durée de
chargement
nécessaire
“OFF” (੬ 13).
Batterie
Vers le
connecteur
CC
maximale
r Flèche
BN-VF808U
(Fournie)
1h 30 mn
2 h
Batterie
BN-VF815U 2 h 40 mn
BN-VF823U 3 h 50 mn
4 h 5 mn
6 h 10 mn
BATT.
Remarques:
Témoin POWER/
CHARGE
Adaptateur
secteur
•
•
•
•
Si une batterie totalement chargée est montée
sur l’appareil, le voyant POWER/CHARGE
clignote pendant environ 10 secondes avant
de s’éteindre.
Si le délai d’exécution de la batterie reste
extrêmement court même après avoir été
chargé à bloc, la batterie est usée et doit être
remplacée. Veuiller en acheter une nouvelle.
Compte tenu de l’électricité qu’il génère
intérieurement, l’adaptateur secteur chauffe en
cours d’usage. Ne vous en servir que dans des
endroits bien ventilés.
Après que 5 minutes se soient écoulées en
mode d’attente d’enregistrement avec une
cassette insérée et sans qu’aucune opération
ne soit effectuée, le caméscope coupe
automatiquement l’alimentation fournie par
l’adaptateur secteur. Dans ce cas, la batterie
commence à se recharger si elle est raccordée
au caméscope.
Vers une prise secteur
(110V à 240V)
2 Fixer la batterie.
•
La marque “r” (flèche) de la batterie
dirigée dans le bon sens, insérer la
batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouillée
dans la bonne position.
3 Brancher l’adaptateur secteur.
•
Le témoin POWER/CHARGE sur le
caméscope clignote pour indiquer que la
recharge a commencé.
Lorsque le témoin s’éteint, la recharge
est terminée. Débrancher l’adaptateur
secteur de la prise secteur et débrancher
l’adaptateur secteur du caméscope.
•
•
Ne pas tirer ou tordre la fiche et le câble de
l’adaptateur CA. Ceci pourrait endommager
l’adaptateur CA.
Pour Retirer la Batterie
Faire glisser la batterie tout en appuyant sur
BATT. pour la détacher.
Utilisation de la Batterie
2
Reprendre les étape de la section
“Recharge de la Batterie”.
Remarques:
•
La durée d’enregistrement est réduite de façon
significative sous les conditions suivantes:
•
Le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement
est engagé de façon répétée.
• Le mode de lecture est engagé de façon
répétée.
• La lumière à LED est utilisée.
•
Avant un usage prolongé, il est recommandé
de préparer suffisamment de batteries pour
couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
FR 17
Vérification de l’énergie restante
dans la batterie
Réglages de Langue
La langue d’affichage peut être changée.
Fixer le bloc de la batterie.
(੬ 28, 32).
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” ou “PLAY”. (੬ 13)
ETAT DE LA BATTERIE
NIVEAU
DATA
100%
•
S’il est positionné sur “REC”, le mode
d’enregistrement défini doit être “M” (੬ 20).
TEMPS MAXI
50%
0%
120mn
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “REGLAGE” ( ).
•
Si l’interrupteur est positionné sur “OFF”,
il s’affiche pendant environ 5 secondes
en appuyant relâchant rapidement la
touche, et pendant environ 15 secondes en
maintenant la pression pendant plusieurs
secondes.
4 Sélectionner “LANGUAGE”, appuyer sur
SET.
1 Sélectionner
•
•
•
Si l’interrupteur est positionné sur “PLAY”
ou “REC”, appuyer à nouveau sur DATA
pour revenir à l’écran normal.
L’état des données de la batterie ne peut
pas s’afficher pendant la lecture ou si un
enregistrement est en cours.
Si “ERREUR DE COMMUNICATION”
apparaît au lieu de l’état de la batterie
même si vous avez appuyé sur DATA
plusieurs fois, il doit y avoir un problème
au niveau de la batterie. Dans un tel cas,
consulter le revendeur JVC le plus proche.
L’affichage des données de la batterie
peut varier en fonction du changement de
l’environnement si le panneau lumineux
d’affichage à cristaux liquides est réglé à
“AUTO”. (੬ 31)
DEFINIR
RETOUR
2 SET
5 Sélectionner le langage désiré, appuyer
sur SET.
•
Appuyer sur £en tout temps pour annuler
ou revenir au menu précédent.
6 Appuyer sur MENU.
Réglages de la Date et de l’heure
La date et l’heure seront toujours enregistrées
automatiquement sur la bande. Vous pouvez
choisir de les afficher ou non (੬ 28, 32).
Procéder aux étapes 1 - 3 de la section
“Réglages de Langue”.
•
1 Sélectionner “REGL.HORL”, appuyer sur
SET.
1 Sélectionner
REGL. HORL
Utilisation de l’alimentation secteur
Reprendre l’étape 3 de la section “Recharge
de la Batterie” (੬ 16).
MONTH.DATE.YEAR 12h
JAN. 01. 2007
12:00 AM
Attention:
DEFINIR
RETOUR
Avant de détacher la source d’alimentation,
s’assurer que l’alimentation du caméscope est
coupée. Ne pas respecter cela peut conduire
à un mauvais fonctionnement du caméscope.
22 SSéElTectionner l’affichage de la date désiré,
appuyer sur SET.
•
•
Répéter cette étape pour entrer le format
d’affichage de la date (choix entre “24h”
et “12h”), mois, date, année, heures et
minutes.
Appuyer sur £en tout temps pour annuler
ou revenir au menu précédent.
3 Appuyer sur MENU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise En Route
18 FR
Commutateur
de protection
contre
Diriger la fenêtre vers
l’extérieur.
Ajustement de la Luminosité
de l’affichage
l’effacement
Logement de
OPEN/
EJECT
cassette
Procéder aux étapes 1 – 2 de la section
“Réglages de Langue” (੬ 17).
P U S H
1 Sélectionner “AFFICHAGE” ( ).
Volet de
logement
de cassette
2 Sélectionner “LUMIN. LCD”, appuyer sur
SET.
1 Sélectionner
3 Fermer fermement le volet de logement de
cassette jusqu’à son verrouillage en place.
LUMIN. LCD
Remarques:
•
Si l’on attend quelques secondes et que le
logement ne s’ouvre pas, refermer le volet et
essayer une nouvelle fois. Si le logement de
cassette ne s’ouvre toujours pas, mettre le
caméscope hors tension puis de nouveau sous
tension.
2 SET
3 Sélectionner la luminosité désirée, appuyer
sur SET.
•
Appuyer sur £ en tout temps pour annuler
ou revenir au menu précédent.
•
•
Si la bande n’est pas chargée correctement,
ouvrir complètement le volet de logement
de cassette et retirer la cassette. Quelques
minutes plus tard, l’introduire de nouveau.
Lorsque le caméscope est transporté d’un lieu
froid dans un lieu chaud, attendre quelques
instants avant d’ouvrir le volet afin d’éviter une
éventuelle condensation.
4 Appuyer sur MENU.
Insertion/Éjection d’une
Cassette
Le caméscope a besoin d’être alimenté pour
charger ou éjecter une cassette.
16:9 Mode Large
Les vidéos peuvent être enregistrées au format
4:3 et 16:9. Par défaut, la caméra est réglée
pour enregistrer les vidéos en format 16:9.
1 Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT
dans le sens de la flèche, puis tirer le volet
pour s’ouvrir jusqu’à son blocage.
2 Insérer ou enlever la cassette et appuyer
sur “PUSH” pour fermer le logement.
1
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO” (੬ 13).
•
•
Bien s’assurer de n’appuyer que sur la
partie marquée “PUSH” pour fermer le
logement de cassette.
Quand on ferme le logement de la
cassette, il s’abaisse automatiquement.
Attendre qu’il soit complètement abaissé
avant de fermer le volet.
2 Régler l’interrupteur à “REC” (੬ 13).
3 Chaque pression 16:9 change la taille de
l’écran.
•
Quand la tension de la batterie est faible,
il peut être impossible de fermer le volet.
Ne pas le forcer. Remplacer la batterie
avec une batterie complètement chargée
ou utiliser l’alimentation secteur avant de
continuer.
16:9
4:3
Remarque:
Si vous enregistrez des vidéos en format 16:9,
l’image peut paraître légèrement étirée dans le
sens vertical si elle est lue sur un téléviseur avec
écran 4:3. (੬ 28, 31)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture
FR 19
PAS DE CASSETTE!
Enregistrement de Base
Apparaîtsiunebanden’étaitpaschargéeLorsque
la Touche de Marche/Arrêt d’enregistrement.
Préparation:
•
•
•
•
•
Alimentation (੬ 16).
Insertion d’une cassette (੬ 18).
Retirer le couvre-objectif (੬ 9).
Ouvrir complètement l’écran LCD (੬ 12).
Sélectionner la vidéo de taille 4:3 ou 16:9
(large) (੬ 18).
NETTOYEZ LES TETES!
Apparaît si de la saleté a été détectée sur les
têtes pendant l’enregistrement. Utiliser une
cassette de nettoyage en option (੬ 4).
Interrupteur
d’alimentation
Commande
de zoom
Durée de Bande Restante
MEMORY/
VIDEO
La durée approximative de bande restante
apparaît dans l’affichage. “– – – mn” signifie
que le caméscope calcule le temps restant.
Lorsque la durée restante atteint 2 minutes,
l’indicateur commence à clignoter.
Touche de marche/arrêt d’enregistrement
1
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO” (੬ 13).
•
La précision du calcul peut varier en
fonction du type de bande utilisée.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
3
Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour lancer l’enregistrement.
“ENR” apparaît sur l’afficheur lorsque
Relecture Rapide
Vous permet de vérifier la fin du dernier
enregistrement.
l’enregistrement est en cours. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyer à nouveau sur la
touche de marche/arrêt d’enregistrement.
Durée d’enregistrement approximative
QUICK REVIEW
Mode d’enregistrement
Bande
SP
30 mn
LP
45 mn
La bande est rembobinée pendant plusieurs
secondes et relue automatiquement, puis se met
en pause en mode d’attente d’enregistrement
pour la prochaine prise de vues.
30 mn
60 mn
60 mn
80 mn
90 mn
80 mn
120 mn
•
Il peut y avoir une certaine distorsion
d’image au début de la lecture. C’est
normal.
Remarques:
•
Après que 5 minutes se soient écoulées
en mode d’attente d’enregistrement sans
qu’aucune opération ne soit effectuée,
le caméscope coupe automatiquement
l’alimentation. Pour allumer le caméscope de
nouveau, pousser et tirer une autre fois le
viseur ou fermer et rouvrir l’écran LCD.
Lorsqu’une section vierge est laissée entre des
séquences enregistrées sur la bande, le time
code est interrompu et des erreurs peuvent se
produire en faisant du montage avec la bande.
Pour éviter ceci, se référer à “Enregistrement
sur une cassette en cours” (੬ 20).
•
Faire glisser la manette Zoom de manière
répétée pour activer/désactiver le son.
•
•
Pour enregistrer en mode LP (Longue durée),
੬ 30.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture
20 FR
de “00:00:00”. Pour empêcher ceci, exécuter
Enregistrement sur une cassette encours
(੬ 20) dans les cas suivants;
Mode Auto/Manuel
Appuyer sur le bouton AUTO plusieurs
fois de suite pour alterner entre le
mode d’enregistrement auto et le mode
d’enregistrement manuel. Lorsque le mode
manuel est choisi, l’indicateur “M” apparaît à
l’écran LCD.
•
•
•
•
•
Après lecture de la bande enregistrée,
quand vous refaites une prise de vues.
Si l’alimentation est coupée pendant la
prise de vues.
Si la cassette est retirée puis remise
pendant la prise de vues.
Si on filme en utilisant une bande
partiellement enregistrée.
Si on filme de nouveau après avoir déjà fait
une prise de vues et ouvert/fermé le volet
de logement de cassette.
Mode Auto : A
Vous pouvez enregistrer sans effets
spéciaux ni ajustements manuels.
Mode Manual : M
L’enregistrement manuel est possible en
réglant diverses fonctions.
Remarques:
!54/
-!.5!,
•
•
Le time code ne peut pas être remis à zéro.
Pendant l’avance rapide ou le rembobinage,
l’indication de time code n’évolue pas de façon
régulière.
•
Le time code n’est affiché que lorsque “TIME
CODE” est réglé sur “MARCHE”. (੬ 31)
Time Code
Pendant l’enregistrement, un time code est
enregistré sur la bande. Ce code est utilisé
pour confirmer la place de la séquence
enregistrée sur la bande pendant la lecture.
Enregistrement sur une cassette en
cours
1 Lire une cassette ou utiliser la fonction de
Recherche de Section Vierge (੬ 22) pour
trouver le point à partir duquel vous voulez
commencer l’enregistrement, puis passer
en mode de pause sur image. (Voir la
colonne de droite.) (੬ 21).
Affichage
Frames*
(30 frames
= 1 second)
Secondes
Minutes
12:34:24
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur“REC”
(੬ 13), puis commencer l’enregistrement.
*
Les multifenêtrages ne sont pas affichés
pendant l’enregistrement.
Point de démarrage de l’enregistrement
Portion d’enregistrement
Bande enregistrée
1
2
3
4
Portion vierge
Les time codes 1, 3 & 4, commencent
à compter à partir de “00:00:00” (minute:
seconde:image)
Le time code 2, continue à partir du dernier
numéro de time code.
Si pendant l’enregistrement, une partie vierge
est laissée sur la bande, le time code est
interrompu. Quand l’enregistrement est repris,
le time code recommence à compter à partir
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture
FR 21
Zoom
Zoom arrière
Lecture Normale
Zoom avant
n
6/,ꢀꢁ
VOL. +/-
7
4
MEMORY/VIDEO
16:9
Touche de
BLANK/
INDEX
verrouillage
W: en grand angle
T: en téléobjectif
•
Il est possible de zoomer jusqu’à 35X en
utilisant le zoom optique.
4/9
•
Au-delà de 35X l’agrandissement se fait
grâce au traitement d’image numérique
et on parle donc de zoom numérique.
L’agrandissement numérique peut atteindre
800X. Positionner le (ZOOM) sur [70X] ou
[800X] (੬ 29).
3
5
8
Haut-parleur
MENU
1 Insérer une cassette (੬ 18).
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO” (੬ 13).
Zoom optique (jusqu’à 35X)
2
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“PLAY” (੬ 13).
Zoom numérique (jusqu’à 800X)
Remarques:
•
La prise de vue macro est possible jusqu’à
une distance d’environ 5 cm du sujet lorsque la
molette de zoom est poussée à fond jusqu’au
“W”.
SET
•
Lors d’un zoom sur un sujet près de la lentille,
la caméra peut réaliser automatiquement un
zoom arrière en fonction de la distance entre
elle et le sujet. Dans ce cas, régler “MACRO”
sur “MARCHE” (੬ 29).
•
L’écran ci-dessus (désignant la molette
de commande) (੬ 8)) s’affi che pendant
environ 3 secondes sur l’écran LCD.
4
Pour commencer la lecture, appuyer sur U/9.
Pour faire des pauses au cours de la
lecture, appuyer sur U/ 9.
Enreg. Photo & Video
Il est possible de capturer des images fixes
sans perturber l’enregistrement en cours.
Appuyer sur SNAPSHOT.
•
Si la pause sur image dure pendant
plus de 3 minutes, le mode d’arrêt du
caméscope est engagé automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer
sur U/ 9.
Pour commencer la lecture, appuyer sur 8.
16:9
mn
---
640F
13
PHOTO
•
En mode d’arrêt, appuyer sur 3 pour
le rembobinage ou sur 5 pour l’avance
rapide.
•
Appuyer sur SET pour faire apparaître
l’écran guide d’opération.
Un sous-écran s’affiche pendant environ
6 secondes pour vous montrer l’image
instantanée.
Pour commander le volume du haut-
parleur
Glisser la commande de zoom (VOL. +/–) vers
“+” pour augmenter le volume ou vers “–”
pour le diminuer.
•
L’image fixe est enregistrée dans la carte
mémoire tandis que la vidéo est enregistrée
sur la bande de cassette.
•
“ENR. MEDIA” doit uniquement être réglé
sur “Z (Carte)” (੬ 30).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture
22 FR
Remarques:
Recherche de Section Vierge
•
L’image de lecture peut être visionnée sur
l’écran LCD, dans le viseur ou sur un téléviseur
raccordé. (੬ 40).
Aide à repérer l’endroit où démarrer
l’enregistrement sur une cassette en cours
pour éviter une interruption du time code
(੬ 20).
•
Si le mode Stop se poursuit alors que
l’appareil est alimenté par la batterie, le
caméscope s’éteint automatiquement au bout
de 5 minutes.
Lorsqu’un câble est raccordé au connecteur
AV, le son n’est pas entendu du haut-parleur.
1
Reprendre les étape1 – 3 de la section
“Lecture Normale” (੬ 21).
•
2
•
Appuyer sur BLANK.
L’indication “RECHERCHE BLANCS”
apparaît et le caméscope démarre
automatiquement la recherche en sens
avant ou en sens inverse, puis s’arrête
à l’endroit qui est à environ 3 secondes
de bande avant le commencement de la
section vierge détectée.
HDV
Apparaît lorsque des images enregistrées
au format HDV (Vidéo haute définition) sont
détectées. Les images au format HDV ne
peuvent être lues avec ce caméscope.
•
Pour interrompre la recherche de section
Recherche Accélérée Variab
vierge, appuyer sur
8
ou BLANK.
Permet une recherche à vitesse variable dans
un sens ou l’autre durant la lecture vidéo.
Pendant la lecture, appuyer sur 5 une ou
deux fois pour une recherche dans le sens
avant ou une fois ou deux fois sur 3 pour
une recherche dans le sens inverse.
Remarques:
•
Avant de lancer une recherche de section
vierge et si la position actuelle se situe sur
une section vierge, le caméscope effectue
la recherche en sens inverse. Si la position
actuelle se situe sur une partie enregistrée,
le caméscope effectue la recherche en sens
avant.
Si le début ou la fin de la bande est atteint
durant la recherche de section vierge, le
caméscope s’arrête automatiquement.
Une partie vierge plus courte que 5 secondes
ne peut pas être détectée.
La partie vierge détectée peut se situer
entre des séquences enregistrées. Avant de
démarrer l’enregistrement, s’assurer qu’il n’y a
aucune séquence enregistrée après la partie
vierge.
3
5
x-10
x-3
x3
x10
•
• Pour reprendre la lecture normale, appuyer
su U/ 9.
• Pendant la lecture, appuyer en continu 5
ou 3. La recherche se poursuit tant que
la touche reste enfoncée. Une fois la touche
relâchée, la lecture normale reprend.
•
•
Remarque:
Lors d’une recherche
accélérée, il est possible
qu’une partie de l’image
ne soit pas clairement
visible, particulièrement
du côté gauche de
l’écran.
Lors d’une recherche
accélérée, certaines
parties de l’image
peuvent ne pas être
clairement visibles à
l’écran.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture D.S.C.
FR 23
Cette instruction de fonctionnement (੬ 23
3 Appuyer sur SNAPSHOT. L’indication
“PHOTO” apparaît tandis que le photo est
prise.
- 27) est applicable au modèle
.
Préparation:
•
Pour supprimer les images fixes que vous
ne souhaitez pas garder, se reporter à la
section “Suppression des fichiers” (੬ 26).
Pour ne pas entendre le bruit de
•
•
•
•
Alimentation (੬ 16).
Ouvrir complètement l’écran LCD. (੬ 12).
Insertion d’une Carte Mémoire (੬ 11).
Retirer le couvre-objectif. (੬ 9).
•
l’obturateur, désactiver le signal sonore
régler “MELODIE” sur “ARRET” (੬ 32).
Touche de
verrouillage
[PLAY] U/9, ¡
Remarque:
SNAPSHOT
BLANK/
16:9 INDEX
Si la prise de vues n’est pas exécutée dans
les 5 minutes environ qui suivent le réglage
sur “REC” de l’interrupteur d’alimentation
tandis que l’énergie est fournie par la
batterie, l’alimentation du caméscope est
coupée automatiquement pour des raisons
d’économie. Pour réactiver la prise de vues,
rentrer et tirer de nouveau sur le viseur ou
fermer et ouvrir de nouveau l’écran LCD.
INDEX
¤
SET
£
MENU
MENU
MEMORY/VIDEO
[STOP] 8, ¢
VERIFIER LE LOQUET PROTECTION
CARTE
Photo D.S.C.
Vous pouvez utiliser votre caméscope comme
un appareil photo numérique pour prendre
des photos. Les images fixes sont stockées
dans la carte mémoire.
Apparaît lors d’une tentative de prise d’images
fixes numériques tandis que le commutateur de
protection contre l’effacement sur la carte mémoire
SD est réglé en position “LOCK”.
1 Régler le commutateur MEMORY/VIDEO
sur “MEMORY”.
CARTE MEMOIRE!
Cette mention apparaît si le bouton SNAPSHOT
est enfoncé alors qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans la fente.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC”. (੬ 13)
•
Pour modifier la Qualité d’image, (੬ 30).
Nombre approximatif d’images pouvant être stockées
Le nombre augmente ou diminue selon la qualité de l’image, etc.
•
Carte Mémoire SD
Qualité de
l’image
8 MB
47
16 MB
95
32 MB
205
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1GB
2GB
640 x 480/FIN
640 x 360/FIN
425
860
1700
5180
3350
6800
12200
640 x 480/
STANDARD
640 x 360/
STANDARD
160
295
625
1285
2500
10000 20500 30600
Remarque:
MultiMedia Card
Lors de l’utilisation d’une carte SD de grande
capacité, le lancement de l’enregistrement prend
beaucoup de temps après que l’alimentation
soit mise en marche si l’espace disponible sur la
carte SD est petit. Vérifier au préalable l’opération
d’enregistrement, et si vous sentez que cela met
beaucoup de temps pour enregistrer, réduisez
l’espace utilisé sur votre carte SD en transférant
les données de votre carte SD vers un ordinateur.
Qualité de l’image
8 MB 16 MB 32 MB
640 x 480/FIN
640 x 360/FIN
55
105
320
215
645
640 x 480/ STANDARD
640 x 360/ STANDARD
190
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture D.S.C.
24 FR
Lecture Normale des Images
Lecture Indexée des Fichiers
Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs
fichiers différents stockés dans la carte
mémoire. Cette fonctionnalité de navigation
facilite la recherche d’un fichier particulier.
Les images prises à l’aide du caméscope sont
automatiquement numérotées, puis stockées par
ordre numérique dans la carte mémoire. Vous
pouvez visionner les images stockéües, une à la
fois, comme en feuilletant un album photos.
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
1 Exécuter “Préparation” dans “Photo
D.S.C.”. (੬ 23)
“Lecture Normale des Images”.
Fichier sélectionné
2 Appuyer sur
2 Régler le commutateur MEMORY/VIDEO
sur “MEMORY”.
INDEX. L’écran
2
5
8
3
1
4
7
d’index apparaît.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
6
9
3 Appuyer sur ¢,
¡, £ou sur ¤pour
déplacer la marge
vers le fichier
“PLAY”. (੬ 13)
•
Une image stockée s’affiche.
4
Appuyersur£pourafficherlefichierprécédent.
Appuyer sur ¤pour afficher le fichier suivant.
désigné.
Numéro index
Remarque:
4 Appuyer sur SET.
Les images prises et stockées sur la carte d’un
autre périphérique avec des résolutions autres
que “640 x 480” seront affichées sous format
miniature uniquement. Elles ne peuvent pas être
ainsi transférées sur ordinateur.
fichier sélectionné est affiché.
Suppression de l’affichage
sur Écran
PAS D’IMAGES STOCKEES
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
Apparaît si aucun fichier d’image ne figure sur
la carte mémoire lors d’une tentative de lecture
de la carte mémoire.
“Lecture Normale des Images”.
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “AFFICHAGE” ( ).
?
4 Sélectionner “ECRAN”, appuyer sur SET.
Apparaît lors de la lecture d’un fichier sous un
format qui n’est pas compatible avec DCF ou
d’un fichier dont la taille n’est pas compatible
avec ce caméscope.
Le menu ECRAN apparaît.
•
Appuyer sur £à tout moment pour revenir à
l’écran précédent.
5 Sélectionner “ARRET”, appuyer sur SET.
Lecture Automatique des Images
Vous pouvez passer en revue la totalité des
images stockées dans la carte mémoire d’une
façon automatique.
ECRAN
ARRET
ON
MARCHE
DEFINIR
RETOUR
6 Appuyer sur MENU.
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
“Lecture Normale des Images”.
2 Appuyer sur 6 pour démarrer la lecture
automatique.
•
L’indicateur du mode de fonctionnement,
celui de l’énergie restante dans la batterie
ainsi que le numéro du dossier et du fichier
disparaissent.
•
Si vous appuyez sur £ pendant la lecture
automatique, les fichiers sont affichés selon
un ordre décroissant.
•
Pour faire réapparaître les indicateurs,
sélectionner “MARCHE”.
•
Si vous appuyez sur ¤ pendant la lecture
automatique, les fichiers sont affichés selon
un ordre croissant.
3 Pour arrêter la lecture automatique, appuyer
sur 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture D.S.C.
FR 25
6 Appuyer sur £ou sur ¤pour sélectionner le
Redéfinition du nom de Fichier
fichier désiré.
En redéfinissant le nom de fichier, un nouveau
dossier est créé. Les nouveaux fichiers que vous
allez créer seront stockés dans le nouveau dossier.
Il est plus pratique de séparer les nouveaux
fichiers des fichiers créés précédemment.
7 Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur
SET.
•
Pour annuler la protection, sélectionner
“RETOUR”.
•
Répéter les étapes 6 e7 pour tous les
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
“Lecture Normale des Images” (੬ 24).
fichiers à protégert.
PROTECTION
PROTEGER?
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ).
EXECUTER
RETOUR
4 Sélectionner “RENOMMER FICH”,
appuyer sur SET. Le menu RENOMMER
FICH apparaît.
Pour protéger tous les fichiers stockés
dans la carte mémoire
5 Sélectionner “TOUT PROTEGER”, appuyer
su SET. L’écran PROTECTION apparaît.
5
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur
SET. Le nouveau dossier (p.ex. “101JVCGR”)
sera créé,et le nom du fichier du cliché
suivant démarre à partir de DVC00001.
6
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET.
•
Pour annuler la protection, sélectionner
“RETOUR”.
Remarque:
Si le nom de fichier atteint DVC09999, un
nouveau dossier (p.ex. “101JVCGR”) sera créé
et le nom du fichier du cliché suivant démarre à
partir de DVC00001.
Remarque:
Le symbole “x” qui apparaît signifie que le fichier
affiché est protégé.
Pour Retirer la Protection
Protection des Fichiers
Le mode de protection, lorsqu’il est activé,
empêche tout effacement accidentel des fichiers.
Avant de procéder, exécuter les étapes 1 – 4
de la section “Protection des fichiers”.
Pour retirer la protection du fichier
actuellement affiché
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
“Lecture Normale des Images” (੬ 24).
5 Sélectionner “ACTUEL”, appuyer sur SET.
2 Appuyer sur MENU.
L’écran PROTECTION apparaît.
3 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ).
6 Appuyer sur £ou sur ¤pour sélectionner le
fichier désiré.
4 Sélectionner “PROTECTION”, appuyer sur
SET. Le menu PROTECTION apparaît.
7 Sélectionner sur “EXECUTER”, appuyer
ensuite sur SET.
•
Appuyer sur £à tout moment pour revenir à
l’écran précédent.
•
Pour annuler la sélection, sélectionner
“RETOUR”.
Pour protéger le fichier actuellement affiché
•
Répéter les étapes 6 e7 pour tous les
5 Sélectionner “ACTUEL”, appuyer sur SET.
fichiers à protéger.
L’écran PROTECTION apparaît.
Pour protéger tous les fichiers stockés
dans la carte mémoire
PROTECTION
ACTUEL
TOUT PROTEGER
ANNUL. TOUS
5 Sélectionner “ANNUL.TOUS”, appuyer sur
SET. L’écran PROTECTION apparaît.
DEFINIR
RETOUR
6 Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur
SET.
•
Pour annuler la protection, sélectionner
“RETOUR”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture D.S.C.
26 FR
Suppression des Fichiers
Les fichiers antérieurement stockés peuvent être
supprimés individuellement ou tous à la fois.
Réglage des Informations
d’impression (Réglage DPOF)*
Ce caméscope est compatible avec la norme
DPOF (Digital Print Order Format) dans un but
de prise en charge des futurs systèmes tels
que l’impression automatique.
La carte mémoire peut contenir jusqu’à un
maximum de 999 fichiers.
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
“Lecture Normale des Images” (੬ 24).
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ).
*
4 Sélectionner “SUPPRIMER”, appuyer sur
SET. Le menu SUPPRIMER apparaît.
•
Appuyer sur £à tout moment pour revenir
Pour Imprimer Toutes les Images
Fixes (Un Tirage Pour Chaque)
à l’écran précédent.
Pour protéger le fichier actuellement affiché
5 Sélectionner “ACTUEL”, appuyer sur SET.
1 Reprendre les étape1 – 3 de la section
L’écran SUPPRIMER apparaît.
“Lecture Normale des Images” (੬ 24).
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ).
SUPPRIMER
ACTUEL
TOUS
4 Sélectionner “DPOF”, appuyer sur SET. Le
DEFINIR
RETOUR
menu DPOF apparaît.
6 Appuyer sur £ou sur ¤pour sélectionner le
•
Appuyer sur £à tout moment pour revenir à
fichier désiré.
l’écran précédent.
7
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET.
DPOF
•
Pour annuler la protection, sélectionner
“RETOUR”.
ACTUEL
1 TIRAGE CHAQUE
REM.À ZERO
•
Répéter les étapes 6 e7 pour tous les
fichiers à protégert.
DEFINIR
RETOUR
SUPPRIMER
SUPPRIMER?
5 Sélectionner “1 TIRAGE CHAQUE”,
appuyer sur SET. L’écran DPOF apparaît.
EXECUTER
RETOUR
DPOF
1 TIRAGE CHAQUE?
EXECUTER
RETOUR
Remarque:
Le symbole “x” qui apparaît signifie que le
fichier sélectionné est protégé et qu’il n’est
pas possible de le supprimer.
6 Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur
SET.
Pour supprimer tous les fichiers stockés
dans la carte mémoire
•
Pour annuler la sélection, sélectionne
“RETOUR”.
5 Sélectionner “TOUS”, appuyer sur SET.
L’écran SUPPRIMER apparaît.
6
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET.
•
Pour annuler la sélection, sélectionne
“RETOUR”.
Remarques:
•
Il n’est pas possible de supprimer les fichiers
protégés (੬ 25) Pour ce faire, il faut d’abord
retirer la protection.
•
Une fois les fichiers supprimés, ils ne peuvent
pas être restaurés. Vérifiez les fichiers avant
de les supprimer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement et Lecture D.S.C.
FR 27
Pour Imprimer en Sélectionnant les
Images Fixes et le Nombre de Tirages
1 Reprendre les étape1 – 4 de la section
“Pour imprimer toutes les images fixes (Un
tirage pour chaque)” (੬ 26).
Pour Remettre le Nombre de Tirages à Zéro
1 Reprendre les étape1 – 4 de la section
“Pour imprimer toutes les images fixes (Un
tirage pour chaque)” (੬ 26).
2 Sélectionner “REM.À ZERO”, appuyer sur
SET. L’écran DPOF apparaît.
2 Sélectionner “ACTUEL”, appuyer sur SET.
3
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET.
L’écran DPOF apparaît.
•
Pour annuler la sélection, sélectionner
“RETOUR”.
TIRAGES
•
Le nombre de tirages est remis à 0 pour
toutes les images fixes.
00
RETOUR
Précaution:
Lors de l’exécution des opérations ci-dessus,
ne jamais débrancher l’alimentation; cela
risquerait d’altérer la carte mémoire.
3 Appuyer sur £ou sur ¤pour sélectionner le
fichier désiré.
4 Appuyer sur ¢ou sur ¡afin de
sélectionner l’indication numérique (00), et Remarque:
appuyer sur SET.
Lorsque l’image est imprimée par
l’imprimante, une bande noire apparaît
au bas de l’écran. Ceci n’est pas un
dysfonctionnement. Ceci peut être évité en
désactivant “STAB IMAGE” avant d’enregistrer
(੬ 29).
5 Sélectionner le nombre de tirages en
appuyant sur ¡pour augmenter la
quantité, ou sur ¢pour la diminuer, et
appuyer ensuite sur SET.
TIRAGES
Initialisation d’une Carte
Mémoire
•
•
•
Répéter les étapes 3 à 5 pour le nombre
souhaité de tirages.
Le nombre de tirages peut être défini
jusqu’à 15.
Pour corriger le nombre de tirages,
sélectionner de nouveau l’image et modifier
le nombre.
Vous pouvez initialiser une carte mémoire à tout
moment.
Après initialisation, tous les fichiers et données
stockés dans la carte mémoire, y compris ceux
qui ont été protégés, sont effacés.
1 Reprendre les étape1 – 3 de la “Lecture
Normale des Images” (੬ 24).
6 Sélectionner “RETOUR”, appuyer sur SET.
L’écran “ENREGISTRER?” apparaît.
2 Appuyer sur MENU.
3 Sélectionner “CARTE MEMOIRE” ( ).
DPOF
ENREGISTRER?
4 Sélectionner “FORMATER”, appuyer sur
EXECUTER
ANNULER
SET. L’écran FORMATER apparaît.
FORMATER
•
Si vous n’aviez pas modifié les réglages
EFFACER TOUT LES
FICHIERS EXISTANT?
de l’é 3 à l’étape 5 , le menu DPOF
EXECUTER
ANNULER
réapparaît.
7
Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur SET.
•
Pour annuler la sélection, sélectionner
“ANNULER”.
5 Sélectionner “EXECUTER”, appuyer sur
SET. La carte mémoire est initialisée.
•
Lorsque l’initialisation est terminée, les
messages, “PAS D’IMAGES STOCKEES”
apparaissent.
•
Pour annuler l’initialisation, sélectionner
“ANNULER”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
28 FR
4 Appuyer sur £ou ¤pour sélectionner le
Modification des Réglages
des Menus
menu de fonction désiré. La procédure
de réglage ciaprès dépend de la fonction
sélectionnée.
Ce caméscope dispose d’un système de
menus sur écran facile à utiliser qui simplifie
beaucoup de nombreux réglages de détail.
(੬ 28 – 33).
Exemple : menu FONCTION.
FONCTION
VOLET/FONDU
EFFETS PRG.
EFFET
EXPOSITION
BAL.BLANCS
Touche de
verrouillage
DEFINIR
QUITTER
1 Sélectionner
2 SET
•
Sélectionner “ ” et appuyer sur SET pour
quitter.
5 Appuyer sur ¡ou ¢pour sélectionner la
sélection désirée puis appuyer sur SET.
MENU
Exemple : menu VOLET/FONDU.
MENU
1 Sélectionner
1 Ouvrir complètement l’écran LCD. (੬ 12)
VOLET/FONDU
ARRET
FONDU BLANC
FONDU NOIR
VOLET HORI
VOLET VERT
2 Menus D’enregistrement Vidéo et
D.S.C.:
DEFINIR
RETOUR
•
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO” ou sur
“MEMORY”.
Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
2 SET
6 Appuyer sur ¡ou ¢pour sélectionner la
sélection désirée puis appuyer sur SET.
•
•
•
Appuyer sur £pou revenir à l’écran de
Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
menu précédent.
7 Appuyer sur MENU.
Remarque:
Répéter la même procédure pour régler
d’autres fonctions.
Pour les menus de lecture vidéo:
•
•
•
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”. (੬ 13)
Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“PLAY” (੬ 13).
Pour les menus de lecture
D.S.C., vous reporter à la section
“Enregistrement et lecture D.S.C.”. (੬ 23)
3 Appuyer sur MENU. L’écran de menu
apparaît.
Écran pour le Menu
Écran pour le Menu
D’enregistrement Vidéo de Lecture Vidéo
et
D.S.C.
FONCTION
VOLET/FONDU
EFFETS PRG.
EFFET
LECTURE
SON G/D
COMMENT
* PHOTO LENT
EXPOSITION
BAL.BLANCS
DEFINIR
QUITTER
DEFINIR
QUITTER
(ENREGISTREMENT) est disponible pour le
menu de l’enregistrement vidéo uniquement.
* Disponible pour
uniquement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
FR 29
Menus d’enregistrement
• Les réglages du menu ne peuvent être changés que lorsque l’interrupteur se trouve à “REC”.
•
Chaque réglage (sauf “EFFET” et “OBTUR.”) défini dans le menu Enregistrement
vidéo s’applique également au menu Enregistrement D.S.C..
Menus
VOLET/FONDU*
EFFETS PRG.
EFFET
EXPOSITION
BAL.BLANCS
OBTUR.
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
(੬ 38), “Effets de volet ou de fondu”.
(੬ 38, 39), “Programme AE, effets et effets de l’obturateur”.
(੬ 38, 39), “Programme AE, effets et effets de l’obturateur”.
(੬ 35), “Commande d’exposition”.
(੬ 37), “Réglage de la balance des blancs”.
(੬ 38, 39), “Programme AE, effets et effets de l’obturateur”.
ZOOM*
[35X]: Lorsqu’il est réglé sur “35X” et que le zoom numérique est
utilisé, le grossissement du zoom est réinitialisé sur 35X
puisque le zoom numérique est débrayé.
70X: Permet d’utiliser le zoom numérique. Par un traitement
numérique et un grossissement des images, le zoom peut
aller de 35X (la limite du zoom optique) à un grossissement
numérique maximum de 70X.
800X: Permet d’utiliser le zoom numérique. Par un traitement
numérique et un grossissement des images, le zoom peut
aller de 35X (la limite du zoom optique) à un grossissement
numérique maximum de 800X.
MACRO
[ARRET]: Désactive la fonction.
MARCHE: Lorsque la distance jusqu’au sujet est inférieure à 1 m,
régler “MACRO” sur “MARCHE”. Vous pouvez filmer un
sujet aussi grand que possible à une distance d’environ
50 cm.
STAB IMAGE*
ARRET
: Désactive la fonction. (L’icône de désactivation “
s’affiche.)
”
[MARCHE]: Pour neutraliser l’instabilité des images due au
tremblement de la caméra, notamment via un
important grossissement.
Remarques:
• Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main
tremble trop ou en fonction des conditions de prise de vue.
• Désactiver ce mode au moment d’enregistrer avec le caméscope
sur un trépied.
• La fonction STAB IMAGE ne peut pas être activée lorsque “NUIT”
dans “EFFETS PRG.” ou “STROBOSCOPE” dans “EFFET” est
sélectionné, ou lorsque LIGHT est active, ou lorsque la touche
SNAPSHOT est actionnée.
GAIN
ARRET: Permet de filmer des scènes sombres sans réglage de
luminosité de l’image.
[CAG]: L’aspect général peut paraître granuleux, mais l’image reste
lumineus.
AUTO: La vitesse de l’obturateur se règle automatiquement. La prise
d’un sujet dans un lieu pas ou mal éclairé à une vitesse lente
d’obturation fournit une image plus lumineuse qu’en mode
CAG les mouvements du sujet sont toutefois légèrement
saccadés et peuvent paraître peu naturels. L’aspect général
peut sembler granuleux. Tandis que la vitesse de l’obturateur
se règle automatiquement, “
” s’affiche.
*
Disponible uniquement lorsque le commutateur MEMORY/VIDEO est réglé sur “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
30 FR
Menus
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
[ARRET]: Désactive la fonction.
MARCHE: Contribue à couper le bruit créé par le vent. L’indication
” apparaît. La qualité du son change. C’est normal.
)]/STANDARD (
SUPPR VENT*
“
[FIN (
)
Le mode qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre
au mieux à vos besoins. Pour le nombre approx. d’images
stockables, (੬ 23)
[SP]: Pour enregistrer en mode SP (Lecture standard).
(L’indicateur SP n’apparaît pas à l’écran).
QUALITE PHOTO
MODE ENREG
LP: Lecture longue durée — plus économique, offrant 1,5 fois la
durée d’enregistrement normale.
Remarque:
Pendant la lecture d’une bande enregistrée sur un autre caméscope, des
parasites peuvent apparaître ou il peut y avoir des pauses momentanées
dans le son.
MODE SON
[12BITS]: Permet l’enregistrement vidéo du son en stéréo sur
quatre canaux. (Équivaut au mode 32 kHz des modèles
précédents).
16BITS: Permet l’enregistrement du son en stéréo sur deux
canaux. (Équivaut au mode 48 kHz des modèles
précédents).
[PHOTO ]: Mode Photo.
RALENTI
: Mode Ralenti.
PHOTO LENT
ENR. MEDIA
Pour plus de détails sur la procédure, vous reporter à la section
“Ralenti en direct” (੬ 34) ou “Photo (Enregistrer une image fixe sur
la bande)” (੬ 34).
Lors d’un enregistrement en clichés,
(Bande) : Les images fixes sont enregistrées sur la bande
uniquement.
/
(Bande/Carte) : Les images fixes sont enregistrées non
seulement sur la bande, mais aussi sur
la carte mémoire (640 x 480 pixels).
[
] (Carte) : Les images fixes sont uniquement mémorisées
dans la carte mémoire. Sélectionner ce réglage
pour effectuer un enregistrement dual (Enreg.
Photo & Video). (੬ 21)
(ENREGISTREMENT) est disponible pour le menu de l’enregistrement vidéo uniquement.
*
Disponible uniquement lorsque le commutateur MEMORY/VIDEO est réglé sur “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
FR 31
Les réglages “AFFICHAGE” (sauf “MODE LARGE” et “LUMIN. LCD”) sont seulement
disponibles pour les prises de vue.
Menus
ECRAN
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
LCD: Empêche l’affichage du caméscope (sauf la date, l’heure et
le time code) d’apparaître sur l’écran du téléviseur raccordé.
[LCD/TV]: Fait apparaître l’affichage du caméscope sur l’écran
quand le caméscope est raccordé à un téléviseur.
DATE/HEURE
TIME CODE*
MODE LARGE
[ARRET]: La date/l’heure n’apparaissent pas.
AUTO: Pour afficher la date/heure pendant environ 5 secondes
lorsque le caméscope est allumé.
MARCHE:La date et/ou l’heure sont toujours affichées.
[ARRET]: Le time code n’est pas affiché.
MARCHE: Le time code est affiché sur le caméscope et sur le
téléviseur raccordé. Les numéros d’image ne sont pas
affichés pendant l’enregistrement. (੬ 20)
Pour que le téléviseur affiche les séquences en mode 16:9, régler le
format d’écran du téléviseur.
[MARCHE] 16:9: Dans le cas d’un téléviseur ayant un écran
de format 16:9. (les témoins 16:9 apparaissent
uniquement à l’écran.)
ARRET 4:3: Dans le cas d’un téléviseur ayant un écran de format
4:3.
LUMIN. LCD
੬ 18, “Ajustement de la luminosité de l’affichage”.
RETROECL. LCD [AUTO]: La luminosité du contrejour LCD est automatiquement
ajustée pour compenser la luminosité intérieure/extérieure
de votre environnement.
CLAIR : La luminosité du contrejour LCD est augmentée.
STANDARD
:
La luminosité standard est maintenue.
*
Disponible uniquement lorsque le commutateur MEMORY/VIDEO est réglé sur “VIDEO”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
32 FR
Les fonctions “REGLAGE” qui sont réglées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur
“REC” sont également appliquées lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé su “PLAY”.
Menus
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
LANGUAGE
日本語 /
/ 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESPAÑOL /
PORTUGUÊS
Le réglage de la langue peut être changée. (੬ 17)
REGL.HORL.
MELODIE
੬ 17, “Réglages de la date et de l’heure”.
ARRET:
Bien qu’il n’est pas entendu pendant la prise de vues,
le bruit de l’obturateur est enregistré sur la bande.
[MARCHE]: Une mélodie est diffusée lorsqu’une opération
est effectuée. Active également l’effet sonore de
l’obturateur.
MODE DEMO
ARRET:
Aucune démonstration automatique n’a lieu.
[MARCHE]: Ait la démonstration de certaines fonctions telles que
Volet/Fondu et Effets, etc. et peut être utilisé pour
confirmer comment ces fonctions agissent.
Remarques:
•
Une démonstration démarre dans les cas suivants:
Lorsque l’écran de menu est fermé, et que “MODE DEMO” est
réglé sur “MARCHE”.
•
•
Lorsque “MODE DEMO” est réglé sur “MARCHE”, et qu’aucune
opération n’a été exécutée environ 3 minutes après que
l’interrupteur d’alimentation a été réglé suro “REC”.
Effectuer n’importe quelle opération pendant la démonstration
l’arrête momentanément. Si aucune opération n’a toujours pas été
effectuée plus de 3 minutes après, la démonstration reprend.
•
•
•
La démonstration ne peut pas se faire dans les conditions
suivantes;
•
•
Si une cassette se trouve dans le caméscope.
Si l’adaptateur secteur ne fournit pas d’alimentation.
“MODE DEMO” reste sur “MARCHE” même si l’alimentation du
caméscope est coupée.
RETABLIR
[ANNULER]: Ne rétablit pas tous les réglages fait en usine.
EXECUTER: Rétablit tous les réglages fait en usine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation Des Menus Pour Un Ajustement Détaillé
FR 33
Menus de Lecture
Les réglages ci-dessous sont effectifs uniquement pour la lecture vidéo, sauf en “MODE ENREG”
et en “PHOTO LENT”.
SON G/D et COMMENT
Pendant la lecture de la bande, le caméscope détecte le mode dans lequel le son a été
enregistré, et reproduit ce dernier dans le même mode. Sélectionner le type de son qui doit
accompagner l’image qui apparaît.
Menus
SON G/D
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
[STEREO ]: Le son sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
GAUCHE
DROIT
:
Le son du canal “L” sort.
Le son du canal “R” sort.
:
COMMENT
Même s’il n’est pas possible de faire du doublage audio
avec ce caméscope, vous pouvez entendre le son d’une bande de
doublage audio lors de la lecture avec cette fonction.
[ARRET]: Le son initial sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
MARCHE: Le son copié sort sur les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
MIXE:
Les sons initiaux et copiés sont combinés et sortent sur
les deux canaux “L” et “R” en stéréo.
੬ 30, “PHOTO LENT”.
PHOTO LENT
MODE ENREG
੬ 30, “MODE ENREG”.
[ARRET]: Lorsque la touche SNAPSHOT est enfoncée pendant la
lecture de la bande, la lecture est interrompue et reprend
normalement après environ 6 secondes. (L’image fixe
n’est pas enregistrée.)
COPIE [T]Z[M]
MARCHE: Permet a copie d’images enregistrées sur une bande sur
une carte mémoire.
Chaque réglage (sauf “ARRET” dans “ECRAN”, “DATE/HEURE” et “TIME CODE”) est relié à
“AFFICHAGE”, qui apparaît lorsque l’interrupteur est positionné sur “REC”.
Les paramètres (sauf “ARRET”dans le réglage “ECRAN”) sont les mêmes que dans la description
de la ੬ 31.
Menus
ECRAN
Réglages: [ ] = Préréglage en usine
ARRET / [LCD] / LCD/TV
Réglé sur “ARRET”, l’affichage du caméscope disapparaît.
DATE/HEURE
TIME CODE
[ARRET] / AUTO / MARCHE
[ARRET] / MARCHE
੬ 20, “Time Code”
MODE LARGE
LUMIN. LCD
[MARCHE] 16:9 / ARRET 4:3
੬ 31, “MODE LARGE”
੬ 18, “Ajustement de la luminosité de l’affichage”
REGLAGE
Chaque réglage (sauf “MODE DEMO”) est relié à “REGLAGE” qui apparaît lorsque
l’interrupteur d’alimentation est positionné sur “REC”.
Les paramètres sont les mêmes que dans la description de la page ੬ 32.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
34 FR
4 Appuyer sur SLOW pendant
Lumière à LED
Le voyant LED peut être utilisé pour éclairer
le sujet dans la zone sombre pendant
l’enregistrement vidéo ou le tournage du
D.S.C.
l’enregistrement ou la lecture.
•
Les images en mouvement sont divisées
en quatre images. Elles sont enregistrées
ou lues pendant 1,5 secondes, puis
l’enregistrement normal ou la lecture reprend.
Remarque:
Il n’est pas possible d’utiliser l’option Ralenti en
direct lorsque le mode 16:9 (indicateur 16:9) est
sélectionné.
LIGHT
Photo (Enregistrer une Image
Fixe sur la Bande)
Cette fonction permet d’enregistrer des images
fixes qui ressemblent à des photos sur bande.
Lumière à LED
Appuyer sur LIGHT plusieurs fois pour changer
le réglage.
1
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”. (੬ 13)
La lumière est toujours allumée.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC”. (੬ 13)
3
La lumière s’allume
automatiquement en cas de
condition sombre.
Régler “ENR. MEDIA” sur
” ou “ ” (੬ 30).
Réglez “PHOTO LENT” sur
“PHOTO” (੬ 30).
“
/
Afficher Désactive cette fonction.
4
Remarques:
•
Veiller à ne pas pointer directement la lumière
à LED vers des yeux.
5 Appuyer sur SNAPSHOT.
Remarques:
•
•
Si la lumière n’atteint pas le sujet lorsque le
réglage de la lumière à LED est “MARCHE”, a
fonction de prise de vues en faible lumière est
activée et rend possible l’enregistrement du
sujet plus clair.
L’indication “PHOTO” apparaît et une image fixe
est enregistrée pendant 5 secondes environ; le
caméscope revient ensuite en mode d’attente
d’enregistrement.
Vous pouvez réaliser une prise de clichés
également pendant l’enregistrement. Une
image fixe est enregistrée pendant 5 secondes
environ, puis l’enregistrement normal reprend.
Si l’image prise en instantané est trop sombre
ou trop lumineuse, sélectionner -(੬ 36) ou
“PROJECTEUR” (੬ 38).
•
Puisque les sujets sont enregistrés à une
vitesse d’obturateur réduite lorsque le réglage
de la lumière à LED est “MARCHE”, ils
apparaissent légèrement flous.
•
•
•
Ralenti en Direct
La qualité d’image pour un instantané
en 16:9 mode 640 x 360. Toutefois, le nombre
approximatif d’images qu’il est possible de stocker
est identique en mode instantané 4:3 (੬ 23).
Cette fonction est utile pour enregistrer et revoir au
ralenti des moments précieux ou difficiles à voir.
Le son est enregistré et rejoué en temps réel.
1
Régler le commutateur MEMORY/VIDEO
sur “VIDEO”.
Mode Prise de Veus en Rafale
Maintenir la touche SNAPSHOT enfoncée
à l’étape revient à exécuter une action
comparable à la photographie en rafale.
(Intervalle entre les images fixes : 1 seconde
environ).
2
Régler l’interrupteur d’alimentation sur
5
“REC” ou “PLAY”.
•
S’il est positionné sur “REC”, le mode
d’enregistrement défini doit être “M” (੬ 20).
3
Régler l’option “PHOTO LENT” sur
“RALENTI” (੬ 30, 33). L’indicateur de ralenti
en direct “ ” apparaît.
•
Le mode d’entraînement moteur
est désactivé lorsque “ENR. MEDIA” est réglé
sur “
/
” ou “
” (੬ 30).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
FR 35
Mise au Point Manuelle
Commande D’exposition
Le système de mise au point automatique
toute distance du caméscope permet de filmer
en continu du gros plan (à 5 cm environ du
sujet) à l’infini. Cependant, une mise au point
correcte peut ne pas être obtenue en fonction
des conditions de prise de vues. Dans ce cas,
utiliser le mode de mise au point manuelle.
La commande d’exposition manuelle est
conseillée dans les situations suivantes:
•
•
Lors d’une prise de vues en contre-jour ou
sur un arrière-plan trop lumineux.
Lors d’une prise de vues sur un fond
réfléchissant naturellement la lumière,
comme à la plage ou sur les pistes de ski.
Quand le fond est sombre excessivement
ou que le sujet est clair.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
•
2 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
2 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
FOCUS
3 Appuyer sur MENU.
4 Sélectionner “FONCTION” ( ).
£
¤
5 Sélectionner “EXPOSITION”, appuyer sur
SET
Indicateur de mise au point manuelle
SET.
1 Sélectionner
3 Appuyer sur FOCUS. L’indicateur de mise
au point manuelle apparaît.
4 Appuyer sur ¤ou sur £pour faire la mise
EXPOSITION
au point sur un sujet.
•
Si le réglage de la mise au point ne peut
pas se faire à une distance plus éloignée
ou plus rapprochée, “@” ou “A” clignote.
2 SET
6 Sélectionner l’exposition désirée, appuyer
sur SET.
5 Appuyer sur SET. L’ajustement de la mise
au point est terminé.
•
Pour rendre l’image plus lumineuse,
appuyer su ¡. Pour rendre l’image plus
sombre, appuyer ¢. (+/-6 maximum)
Pour rétablir la mise au point automatique
Appuyer deux fois sur FOCUS.
7 Appuyer sur MENU.
La mise au point manuelle est recommandée
dans les situations répertoriées ci-dessous.
•
Si deux sujets à des distances différentes se
recoupent dans la même scène.
Remarques:
•
Si l’ajustement ne cause pas de changement
visible de la luminosité, régler “GAIN” sur
“AUTO” (੬ 29).
Il n’est pas possible d’utiliser la commande
d’exposition manuelle lorsque “EFFETS PRG.”
est réglé sur “PROJECTEUR” ou “NEIGE”
(੬ 38), ou avec la compensation de
contrejour.
•
•
Lorsque l’éclairage est faible.*
Lorsque le sujet n’a pas de contraste (différence
entre luminosité et ombre), comme un mur
unicolore et plat ou un ciel bleu sans nuages.*
Quand un objet sombre se voit à peine sur
l’écran LCD.*
Quand la scène contient des objets minuscules
ou identiques qui sont répétés avec régularité.
Quand la scène est modifiée par des rayons de
soleil ou de lumière réfléchis à la surface de l’eau.
Quand une scène est prise sur un fond à
contraste élevé.
•
•
•
•
•
*
Les avertissements de faible contraste
suivants clignotent: @, 9, :et A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
36 FR
Remarque:
Verrouillage de I’iris
L’usage de la compensation de contre-jour peut
entraîner une trop grande luminosité autour du
sujet qui devient blanc.
Comme la pupille de l’oeil humain, l’iris se
contracte dans un milieu bien éclairé pour
éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se
dilate quand l’éclairage est faible pour laisser
passer plus de lumière. Utiliser cette fonction
dans les situations suivantes:
Sélection de la Zone de
Mesure D’exposition
La sélection d’une zone de mesure permet une
compensation de l’exposition plus précise.
•
Lors d’une prise de vues d’un sujet en
mouvement.
•
Lorsque la distance entre le sujet et le
caméscope change (la taille du sujet sur
l’écran LCD ou dans le viseur change
également), comme quand le sujet s’éloigne.
Lors d’une prise de vues sur un fond
réfléchissant naturellement la lumière, comme
à la plage ou sur les pistes de ski.
Lors d’une prise de vues d’un sujet éclairé par
un projecteur.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
•
2 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
3 Appuyer sur -deux fois pour que
l’indicateur de mode sélection manuel de
la zone d’exposition “.” apparaisse.
•
•
Lorsque le zoom est utilisé.
•
Un cadre de zone de mesure apparaît au
centre de l’écran LCD/le viseur.
1
5
1 Reprendre les étapes
d’exposition” (੬ 35).
–
in “Commande
4 Appuyer sur SET.
2 Ajuster le zoom de façon que le sujet
remplisse l’écran LCD, puis maintenir SET
enfoncé pendant plus de 2 secondes. The
•
•
La sélection de la zone de mesure
d’exposition est activée.
L’exposition est ajustée pour que la
luminosité de la zone sélectionnée soit plus
appropriée.
“
” indication appears.
3 Appuyer sur SET. L’iris est verrouillé.
4 Appuyer sur MENU.
Pour annuler le mode sélection manuel de
la zone d’exposition
Appuyer sur -une fois pour que l’indicateur
“.” disparaisse.
Compensation de Contre-jour
La fonction de compensation de contre-jour
éclaircit la portion sombre d’un sujet en
augmentant l’exposition.
Pour verrouiller l’iris
3
Après l’étape , appuyer sur SET et la
maintenir enfoncé pendant plus de 2
secondes pour verrouiller l’iris. “ ” apparaît et
l’iris est verrouillé.
SET
Remarques:
•
Suivant le lieu et les conditions de prise de
vue, il se peut que l’on ne puisse pas atteindre
un résultat optimal.
•
“STROBOSCOPE” dans “EFFET” ne peut
pas être utilisé avec la Commande de
compensation d’exposition.
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
2
3
Régler le mode d’enregistrement à “M” (੬ 20).
Appuyer sur -pour que l’indicateur de
compensation de contre-jour “-” apparaisse.
Pour annuler la compensation de contrejour
Appuyer deux fois sur -pour que l’indicateur
“-” disparaisse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
FR 37
Réglage de la
Balance des Blancs
Réglage de la Balance des
Blancs Manuelle
La balance des blancs renvoie à l’exactitude
de la reproduction des couleurs sous des
éclairages différents. Si la balance des blancs
est correcte, toutes les autres couleurs sont
parfaitement reproduites.
Régler manuel de la balance des blancs
lors d’une prise de vues sous des types
d’éclairage différents.
En principe, la balance des blancs est réglée
automatiquement. Toutefois, des utilisateurs
de caméscope expérimentés commandent
cette fonction manuellement pour obtenir
une reproduction de couleur/teinte plus
professionnelle.
Papier blanc
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
2 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
2 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
3 Tenir une feuille de papier blanc devant le
sujet. Ajuster le zoom ou vous déplacer
pour que la feuille de papier blanc
remplisse l’écran.
3 Régler la fonction “BAL.BLANCS” sur le
mode souhaité. (੬ 29)
•
L’indicateur du mode sélectionné, à
l’exception de “AUTO” apparaît.
4 Sélectionner “BAL.MAN” dans le menu
“BAL.BLANCS” (੬ 29), puis appuyer
en continu sur SET ou sur Bjusqu’au
moment où commence à clignoter.
BAL.BLANCS
[AUTO]:
La balance des blancs se règle
automatiquement.
•
Lorsque le réglage est terminé, Bs’arrête
de clignoter.
5 Appuyer sur SET pour activer le réglage.
BAL.MAN B:
6 Appuyer sur MENU. L’écran de menu se
Réglage manuel de la balance des blancs
lors d’une prise de vues sous des types
d’éclairage différents.
ferme, et l’indicateur de balance des
blancs manuelle
est affiché.
B
(੬ 37, “Réglage de la balance des blancs
manuelle”)
Remarques:
•
•
•
À l’étape
3
, la mise au point sur la feuille de
papier blanc peut se révéler difficile. En pareil
cas, ajuster manuellement la mise au point
(੬ 35).
Sachant que la température de la couleur est
différente selon la source de lumière, cette
fonction permet d’obtenir un résultat plus
naturel.
Le réglage de la balance des blancs effectué
manuellement reste mémorisé même après la
mise hors tension de l’appareil ou le retrait de
la batterie.
BEAU TPS D:
À l’extérieur un jour de beau temps.
NUAGEUX E:
Outdoors on a cloudy day.
HALOGENE F:
Une lumière vidéo ou un type de lumière
similaire est utilisée.
[ ] = Préréglage en usine
•
•
La Balance des blancs ne peut pas être
activée en même temps que “CREPUSCULE”
dans “EFFETS PRG.” (੬ 38).
La Balance des blancs ne peut pas être
activée si le mode “SEPIA” ou “NOIR &
BLANC” est activé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
38 FR
Effets de Volet ou de Fondu
Ces effets permettent de faire des transitions
de scènes de type professionnel. Les utiliser
pour relever les transitions d’une scène à la
suivante.
Programme AE, Effets et
Effets de l’obturateur
1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “M”
(੬ 20).
Le volet ou le fondu fonctionne quand
l’enregistrement vidéo démarre ou s’arrête.
3
Régler “EFFET”, “EFFETS PRG.” ou “OBTUR.”
dans le menu “FONCTION” (੬ 29).
1
Régler le commutateur
MEMORY/VIDEO sur “VIDEO”.
•
L’effet choisi sera montré pendant environ
2 secondes. Ensuite le caméscope
reviendra à l’écran menu.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“REC” (੬ 13).
Remarques:
3 Régler le mode d’enregistrement à “M”
(੬ 20).
•
Les effets d’obturation ne peuvent pas être
utilisés en mode “NUIT”.
4
Régler la “VOLET/FONDU” daus
“FONCTION” sur le mode souhaité. (੬ 29).
•
Une ligne verticale peut apparaître si le sujet
est trop lumineux ou réfléchit trop la lumière
(phénomène de maculage). Ce phénomène
de maculage a tendance à se produire lorsque
le modo “SPORTS” ou tout mode de “OBTUR.
1/500 – 1/4000” est sélectionné.
5 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour activer les effets
d’entrée/sortie en fondu ou d’ouverture/
fermeture de volet.
Remarque:
EFFETS PRG.
[ARRET]:
Désactive la fonction.
Vous pouvez prolonger les effets de volet ou de
fondu en appuyant sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement et en la maintenant enfoncée.
SPORTS H:
(Vitesse de l’obturateur Variable: 1/250 – 1/4000):
Ce réglage permet de filmer des scènes rapides
une image à la fois, puis de donner une lecture
au ralenti stable aux couleurs vivaces. Plus la
vitesse de l’obturateur est rapide, plus l’image
s’assombrit. Utiliser la fonction de l’obturateur
dans des endroits très bien éclairés.
VOLET/FONDU
[ARRET]:
Désactive la fonction.
FONDU BLANC
Entrée ou sortie en fondu sur un écran blanc.
FONDU NOIR
:
NEIGE G:
:
Compense les sujets qui pourraient apparaître
autrement trop sombres lors d’une prise dans
des milieux extrêmement lumineux tels que
dans la neige.
Entrée ou sortie en fondu sur un écran noir.
VOLET HORI T:
Ouverture ou fermeture du volet de
droite à gauche ou de gauche à droite,
respectivement.
PROJECTEUR /:
Compense les sujets qui pourraient apparaître
autrement trop clairs lors d’une prise sous
un éclairage direct très intenses comme des
projecteurs.
VOLET VERT V:
La scène s’ouvre du bas vers le haut sur un
écran noir, ou se ferme du haut vers le bas,
laissant place à un écran noir.
CREPUSCULE I:
Rend les couchers de soleil plus naturels.
La balance des blancs (੬ 37) quoique
modifiable selon le choix de l’utilisateur, est
automatiquement réglée sur “AUTO”. Lorsque
le mode Crépuscule est choisi, la mise au point
du caméscope se réajuste automatiquement
sur environ 10 m à l’infini. Pour une distance
inférieure à 10 m, procéder à la mise au point
manuellement.
[ ] = Préréglage en usine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions Pour Enregistrement
FR 39
NUIT
:
Copie d’images Fixes
Enregistrées sur Bande vers
une Carte Memoire
Des images fixes peuvent être copiées d’une
bande vers une carte mémoire.
Éclaire les sujets ou endroits sombres davantage
que s’ils étaient dans des conditions d’éclairage
naturel. Bien que l’image enregistrée ne soit
pas granuleuse, elle peut paraître légèrement
stroboscopique en raison de la lenteur de la
vitesse d’obturation.
Pendant la prise de vues en faible lumière, la mise
au point du caméscope peut se révéler difficile.
Pour remédier à ce problème, utiliser un trépied.
[ ] = Préréglage en usine
Préparation:
Insérer une cassette. (੬ 18).
•
•
Insérer une carte mémoire. (੬ 11).
EFFET
[ARRET]:
Désactive la fonction.
1 Régler le commutateur MEMORY/VIDEO
sur “VIDEO”.
2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur
“PLAY” (੬ 13).
SEPIA J:
Lateintedesscènesenregistréesestlégèrement
brunie, comme les vieilles photographies.
3 Régler “COPIE [T]Z[M]” sur “MARCHE”.
(੬ 33).
NOIR&BLANC
Comme dans les vieux films, le film est tourné
en noir et blanc.
:
4 Régler “PHOTO LENT” sur “PHOTO” (੬
FILM ANC.* L:
30)
Donne aux scènes enregistrées un effet
stroboscopique.
5 Appuyer sur 6 pour démarrer la lecture.
6 À l’endroit exact où vous voulez procéder
à la copie, appuyer de nouveau sur 6
pour passer en mode Pause sur image.
STROBOSCOPE* M:
L’enregistrement ressemble à une série de
clichés consécutifs.
MIROIR*
:
7 Pour copier l’image, appuyer sur
SNAPSHOT.
Crée une image miroir sur la moitié gauche de
l’écran, juxtaposée à l’image normale qui se
situe sur l’autre moitié.
•
L’indication “Z ” apparaÎt pendant la
copie.
*
Indisponible pour l’enregistrement
d’images fixes.
[ ] = Préréglage en usine
OBTUR.
[ARRET]:
Désactive la fonction.
OBTUR. 1/60:
1/60
La vitesse d’obturation est fixée à 1/60 de
seconde. Les bandes noires qui apparaissent
habituellement lors d’une prise sur un écran
TV rétrécissent.
OBTUR. 1/100:
1/100
La vitesse d’obturation
est fixée à 1/100 de seconde. Le scintillement
qui se produit lors d’une prise sous un
éclairage fluorescent ou une lampe à vapeur
de mercure diminue.
OBTUR. 1/500 / OBTUR. 1/4000*:
(Se référer au mode “EFFETS PRG.” -
“SPORTS H” mode)
*
Indisponible pour l’enregistrement
d’images fixes.
[ ] = Préréglage en usine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions/Édition
40 FR
6 Démarrer la lecture sur le caméscope
(੬ 21).
Raccordement à un Téléviseur
ou à un Magnétoscope
Vers le connecteur AV
•
Définir “MODE LARGE” dans les menus
de lecture afin que l’image s’adapte à votre
téléviseur (16:9 TV ou 4:3 TV) (੬ 28, 31).
Pour choisir l’affichage ou non des
fonctions suivantes sur le téléviseur
raccordé
•
•
•
Date/Heure
Régler “DATE/HEURE” sur “MARCHE”,
“AUTO” ou “ARRET” (੬ 31).
Time Code
Régler “TIME CODE” sur “ARRET” ou
“MARCHE” (੬ 31).
ou
À l’écran
Régler “ECRAN” sur “ARRET”, “LCD” ou
“LCD/TV” (੬ 31).
Câble Audio/Vidéo
(fourni)
Remarques:
•
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme source d’alimentation au
lieu de la batterie. (੬ 16)
1
2
3
•
Pour contrôler l’image et le son du caméscope
sans insérer une bande ou une carte
mémoire
, réglez le commutateur
TV
d’alimentation du caméscope sur “REC”, puis
régler votre TV au mode d’entrée approprié.
S’assurer de régler le volume du son du
téléviseur sur son niveau minimum pour
éviter une pointe soudaine de son quand le
caméscope est mis en marche.
Magnétoscope
•
1 Jaune vers VIDEO IN (à utiliser lorsque
votre téléviseur/magnétoscope ne possède
que des connecteurs d’entrée A/V).
2 Rouge vers AUDIO R IN*
3 Blanc vers AUDIO L IN*
Copie vers un Magnétoscope
Pour utiliser ce caméscope comme lecteur
*
Inutile pour regarder les images fixes
seulement.
1
S’assurer que tous les appareils sont éteints.
1 Conformément aux illustrations de la,
੬ 40, “Raccordement à un Téléviseur
ou à un Magnétoscope” , raccorder les
connecteurs d’entrée du caméscope et du
magnétoscope.
2 Raccorder le caméscope à un téléviseur
ou à un magnétoscope comme montré
dans l’illustration.
En utilisant un magnétoscope, aller à
l’étape 3.
Sinon, aller à l’étape 4.
1
6
2 Suivre les étapes
–
, “Raccordement à
un Téléviseur ou à un Magnétoscope”.
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à
l’entrée du téléviseur, en se référant au
mode d’emploi du magnétoscope.
(੬ 40)
3 À l’endroit exact où vous voulez que la
copie démarre, démarrer l’enregistrement
sur le magnétoscope. (Reportez-vous au
manuel d’instructions du magnétoscope.)
4 Mettre le caméscope, le magnétoscope et
le téléviseur sous tension.
5 Régler le magnétoscope dans son mode
d’entrée AUX, et régler le téléviseur sur le
mode VIDÉO.
4 Pour arrêter la copie, arrêter
l’enregistrement sur le magnétoscope puis
arrêter la lecture sur le caméscope.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions/Édition
FR 41
Remarques:
Copie vers ou Depuis un Appareil
Vidéo Équipé d’un Connecteur
DV (Copie Numérique)
Il est également possible de copier des
scènes enregistrées à l’aide du caméscope
sur un autre appareil vidéo équipé d’un
connecteur DV. Comme un signal numérique
est envoyé, il y a peu, voire pas de
dégradation de l’image ou du son.
Vers DV IN/OUT
•
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur comme source d’alimentation au
lieu de la batterie (੬ 16).
Dans l’hypothèse d’une section vierge ou
d’une image distordue lue sur le lecteur
pendant la copie, celle-ci peut s’arrêter pour
contourner l’une image anormale.
•
•
Même si le câble DV est correctement branché,
l’image peut parfois ne pas apparaître à l’étape
4
. Dans pareil cas, couper l’alimentation, et
recommencer le raccordement.
•
Si l’on appuie sur SNAPSHOT pendant le
play-back, seule l’image originale du play-
back enregistrée sur la bande est extraite du
connecteur DV IN/OUT.
•
Si un câble DV est branché, bien utiliser le
câble DV JVC VC-VDV204U ou VC-VDV206U
DV en option.
Pour utiliser ce caméscope comme enregistreur
1 S’assurer que l’alimentation de tous les
appareils est coupée.
Vers DV OUT
2
Raccorder le caméscope à un appareil vidéo
équipé d’un connecteur de sortie DV à l’aide
d’un câble DV conformément à l’illustration.
3 Régler l’interrupteur d’alimentation du
caméscope sur “PLAY”.
Filtre en ligne
Câble DV (en option)
4 Régler “MODE ENREG” sur “SP” ou “LP”
(੬ 30).
Filtre en ligne
5 Démarrer la lecture sur le lecteur.
6 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour passer en mode de
pause d’enregistrement.
Vers DV IN/OUT
•
L’indication “
” apparaît sur l’écran.
7 À l’endroit exact où vous voulez
commencer la copie, appuyer sur la touche
de marche/arrêt d’enregistrement pour
commencer la copie. L’indication T pivote.
Appareil vidéo équipé d’un connecteur DV
Pour utiliser ce caméscope comme lecteur
8 Appuyer à nouveau sur la touche de
marche/arrêt d’enregistrement pour arrêter
la copie. L’indication T cesse de pivoter.
1 S’assurer que l’alimentation de tous les
appareils est coupée.
2 Raccorder le caméscope à un appareil
vidéo équipé d’un connecteur d’entrée DV
à l’aide d’un câble DV conformément à
l’illustration.
9 Appuyer sur 8 pour retourner au mode de
lecture normale.
Remarque:
La copie numérique est exécutée en mode son
enregistré sur la bande initiale, quel que soit le
“MODE SON” en cours. (੬ 30).
3
Démarrer la lecture sur le caméscope (੬ 21).
4 À l’endroit exact où vous voulez que la
copie démarre, démarrer l’enregistrement
sur l’appareil vidéo. (Reportez-vous au
manuel d’instructions de l’appareil.)
PROTECT ANTI-COPIE
Apparaît lors d’une tentative de copie des
signaux protégés tandis que le caméscope sert
d’enregistreur.
5 Pour arrêter la copie, arrêter
l’enregistrement sur l’appareil vidéo puis
arrêter la lecture sur ce caméscope.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions/Édition
42 FR
[B] Utilisation du Câble DV
Raccordement à un
Ordinateur Personnel
Connecteur DV
Il est également possible de transférer des
images fixes/en mouvement vers un ordinateur
équipé d’un connecteur DV via le logiciel fourni
, le logiciel étant déjà installé sur
l’ordinateur ou disponible dans le commerce.
Si vous avez Windows® XP, vous pouvez
utiliser Windows® Messenger pour mener des
vidéo conférences sur Internet à l’aide d’un
caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous
à l’aide de Windows® Messenger.
Connecteur USB
Remarques:
•
Se reporter à “GUIDE D’INSTALLATION
DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB” pour les
logiciels et pilotes fournis.
[A]
[B]
Câble USB
(fourni)
•
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation au lieu de la
batterie. (੬ 16).
Filtre en
ligne
•
•
Ne jamais brancher le câble USB et
le câble DV simultanément sur le caméscope.
Raccorder uniquement le câble que vous
souhaitez utiliser au caméscope.
Lorsqu’un câble DV est sélectionné, s’assurer
d’utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC-
VDV204U DV n option selon le type de connecteur
DV (4 ou 6 broches) sur l’ordinateur.
Vers le
connecteur USB
Câble DV
(en option)
•
Si l’ordinateur relié au caméscope
via le câble USB n’est pas sous tension, le
mode USB du caméscope n’est pas activé.
Les informations sur la date et l’heure ne
peuvent pas être saisies sur l’ordinateur.
Se reporter au mode d’emploi de l’ordinateur
et au manuel d’instructions du logiciel.
ou
Vers le
Filtre en
ligne
•
•
connecteur DV
Ordinateur équipé d’un connecteur DV
•
•
•
Les images fixes peuvent également
être transférées vers un PC avec un panneau de
capture équipé d’un connecteur DV.
Le système peut ne pas fonctionner
correctement suivant l’ordinateur ou le
panneau de capture que vous utilisez.
Si, après avoir connecté un câble DV
au caméscope, cela ne fonctionne pas,
redémarrer le caméscope.
Lors du raccordement du caméscope à un
ordinateur à l’aide d’un câble DV, s’assurer
de suivre la procédure ci-dessous. Un
raccordement incorrect du câble peut
provoquer un dysfonctionnement du
caméscope et/ou de l’ordinateur.
•
Raccorder en premier le câble DV à l’ordinateur,
puis au caméscope.
•
Ne retirez pas la carte mémoire en
cours de connexion USB entre l’ordinateur et
l’appareil.
•
RaccorderlecâbleDV(àbroches)correctement
selon la forme du connecteur DV.
[A] Utilisation du Câble USB
Il est possible de transférer des images fixes
d’une carte mémoire à un PC.
“USB” et/ou “
” apparaissent sur l’écran
LCD tandis que l’ordinateur accède aux données
du caméscope ou que le caméscope transfère
un fichier vers l’ordinateur.
NE JAMAIS débrancher le câble USB tant que
“
” est affiché sur l’écran LCD; vous
risquez d’endommager gravement le produit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
FR 43
Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau ci-
dessous, consulter le revendeur JVC le plus proche.
Problème
Cause possible
Solution
Aucun enregistrement
ne peut être effectué.
• Le commutateur de protection
contre l’effacement de la bande
est réglé sur “SAVE”.
• “FIN DE CASSETTE” apparaît.
• Le volet du logement de la
cassette est ouvert.
«Régler le commutateur de
protection contre l’effacement de
la bande sur “REC” (੬ 18).
«Mettre une nouvelle cassette.
(੬ 18).
«Fermer le volet du logement de la
cassette.
Lors d’une prise
de vues d’un sujet
baignant dans une
lumière intense, des
lignes verticales
apparaissent.
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Lorsque situé sous la
lumière directe du
soleil lors d’une prise
de vues, l’écran vire
au rouge ou noir
pendant un court
moment.
• Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Les indications de
l’écran LCD clignotent.
• La fonction Effets ne peut pas être «Relire les sections concernant les
utilisée si plusieurs effets sont
sélectionnés en même temps.
Effets. (੬ 39)
Le réglage de la mise
au point ne se fait
• La mise au point est réglée sur le «Régler la mise au point en mode
mode manuel. automatique (੬ 35).
pas automatiquement. • L’objectif est sale ou recouvert de «Nettoyer l’objectif, puis vérifier de
condensation.
nouveau la mise au point. (੬ 35).
L’image semble
indiquer que la vitesse
d’obturation est trop
lente.
• Lors d’une prise de vues dans
l’obscurité, l’appareil devient plus
sensible à la lumière lorsque
“GAIN” est réglé sur “AUTO”.
«Pour que l’éclairage paraisse plus
naturel, régler “GAIN” sur “CAG”
ou “ARRET”. (੬ 29).
Les images sur l’écran • En milieu à basses températures, «Régler la luminosité et l’angle de
LCD apparaissent
sombres ou
blanchâtres.
les images s’assombrissent en
raison des caractéristiques de
l’écran LCD. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
l’écran LCD (੬ 12, 18).
L’image n’apparaît pas • Le réglage de la luminosité de
«Régler la luminosité de l’écran
LCD (੬ 18).
sur l’écran LCD.
l’écran LCD est trop sombre.
«Si l’écran est incliné vers le
haut sur 180 degrés, l’ouvrir
complètement. (੬ 12)
Anomalie du rapport
d’aspect.
«Si le rapport d’aspect de la vidéo
en cours de lecture est anormal,
modifier le réglage en “MODE
LARGE” (੬ 31, 33).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
44 FR
Problème
Cause possible
Solution
Pas d’alimentation.
• La source d’alimentation n’a pas
été correctement raccordée.
• La batterie n’est pas attachée
fermement.
«Connect the AC Adapter securely.
(੬ 16)
«Vérifier le branchement de
l’adaptateur secteur. (੬ 16)
«Remplacer la batterie déchargée.
(੬ 16)
• La batterie est déchargée.
Le témoin POWER/
CHARGE du
caméscope ne s’allume
pas pendant la
recharge.
• La recharge est difficile à
des endroits exposés à des
températures très élevées/basses.
«Pour protéger la batterie, il est
recommandé de la recharger à
des endroits où la température
varie entre 10°C to 35°C. (੬ 46)
«Retirer la batterie une nouvelle
fois et l’installer de nouveau
fermement. (੬ 16)
• La batterie n’est pas attachée
fermement.
La bande défile, mais
aucune image
n’apparaît.
• Le téléviseur dispose de prises
d’entrée AV, mais n’est pas réglé
en mode VIDEO.
• Le volet du logement de la
cassette est ouvert.
«Régler le téléviseur en mode ou
sur le canal approprié pour la
lecture vidéo (੬ 40)
«Fermer le volet du logement de la
cassette. (੬ 18)
Des blocs de parasites
sont perceptibles
pendant la lecture,
ou aucune image
«Nettoyer les têtes vidéo à l’aide
d’une cassette de nettoyage en
option. (੬ 4)
n’apparaît en lecture et
l’écran devient bleu.
Les clichés ont des
couleurs bizarres.
• La source de lumière ou le sujet
filmé ne comprennent pas de
blanc. Ou plusieurs sources
de lumière différentes figurent
derrière le sujet.
«Trouver un sujet blanc et bien le
cadrer lors de la prise de vues.
(੬ 35)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
FR 45
Indication
d’avertissement
Signification / Solution
• Affiche l’énergie restante de la batterie.
• Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro,
l’indicateur d’énergie restante dans la batterie clignote. Lorsque
l’énergie de la batterie est épuisée, l’alimentation est coupée
automatiquement.
Élevé
Épuisé
SELECT. MODE MAN.
• Apparaît lorsque l’on essaie de modifier les “Réglages des menus”,
la “Compensation de contre-jour” ou la “Mise au point manuelle” en
mode A. (੬ 20)
FIN DE CASSETTE
COUVRE-OBJECTIF
•
Apparaît au terme de la bande pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Apparaît l’espace de 5 secondes suite à une mise sous tension
tandis que le couvre-objectif est encore fixé ou qui’il fait sombre.
REGLER DATE/HEURE!
• Apparaît lorsque la date/heure n’ont pas été réglées. (੬ 17)
• La batterie de l’horloge intégrée est déchargée et la date et/ou
l’heure précédemment réglées ont été effacées. Consulter le
revendeur JVC le plus proche pour un remplacement.
• Apparaît quand une cassette a été chargée pendant que
l’interrupteur d’alimentation est positionné sur “REC”.
• Clignote si aucune bande n’a été chargée.
VERIFIER LE LOQUET
DE PROTECTION
• Apparaît lorsque le commutateur de protection contre l’effacement
est réglé sur “SAVE” tandis que l’interrupteur d’alimentation est réglé
sur “REC”.
• Apparaît en cas de saturation de la carte mémoire et d’une
impossibilité de prise de vues.
MEMOIRE PLEINE
APPAREIL EN MODE
SAUVEGARDE OTEZ ET
REPLACEZ LA
• Codes d’erreur 01, 02 ou 06.
Solution : Supprimer et relier à nouveau le cordon d’alimentation ou
la batterie.*
BATTERIE OU L’ALIM
APPAREIL EN MODE
SAUVEGARDE
EJECTER ET
• Codes d’erreur 03 ou 04.
Solution: Ejecter la cassette et la réinsérer.*
REINSERER LA
CASSETTE
*
Le caméscope s’éteint automatiquement. Vérifier à nouveau que le code disparaît. Si c’est le cas,
le caméscope peut à nouveau être utilisé. Si le code persiste, consulter le revendeur JVC le plus
proche.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes de Sécurité
46 FR
... Charger et décharger complètement la batterie
tous les 6 mois lors d’un entreposage pendant
une période de temps prolongée.
... Retirer l’appareil du chargeur ou le débrancher
lorsque vous ne vous en servez pas ; certains
appareils, même éteints, continuent de
consommer du courant.
Adaptateur Secteur
Utilisation de l’adaptateur secteur en dehors
des Etats-Unis
L’adaptateur secteur fourni dispose d’une
sélection automatique de la tension dans la
gamme 110 V à 240 V CA.
Les Avantages des Batteries Lithium-ion
Les avantages des batteries lithium-ion Les
batteries lithium-ion sont petites mais ont une
grande capacité. Cependant, quand une batterie
est exposée à des températures basses (en
dessous de 10°C), sa durée d’utilisation devient
plus courte et elle peut cesser de fonctionner.
Dans ce cas, mettre la batterie dans votre poche
ou dans un autre endroit chaud quelques instants,
puis l’installer de nouveau sur le caméscope.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR DE PRISE
SECTEUR
Lors du branchement du cordon d’alimentation
de l’appareil à une prise secteur différente du
standard national américain C73, utiliser un
adaptateur de prise secteur nommé “Siemens
Plug”, comme indiqué ci-dessous. Pour cet
adaptateur de prise secteur, consulter votre
revendeur JVC le plus proche.
Adaptateur
de prise
Remarques:
•
Il est normal que la batterie chauffe après
recharge ou après utilisation.
Gammes des Températures
Recharge: 10°C à 35°C
Fonctionnement: 0°C à 40°C
Entreposage: –20°C à 50°C
Plus la température est basse, plus la recharge
est longue.
Les temps de recharge concernent une batterie
complètement déchargée.
Batteries
•
•
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion.
Avant d’utiliser la batterie fournie
ou une batterie en option, bien
lire les consignes suivantes:
Bornes
Cassettes
•
Pour éviter tou accident
... Ne pas brûler.
... Ne pas court-circuiter les bornes.
Pour garantir des conditions optimales
d’usage et de rangement de vos cassettes,
bien lire les consignes suivantes:
En cas de transport, s’assurer que
le cache de la batterie fournie est mis. Si vous
avez égaré le cache de la batterie, placer
celle-ci dans un sac plastique.
•
Pendant l’utilisation
... S’assurer que la cassette porte la marque Mini DV.
... Bien savoir que tout enregistrement sur des
bandes préalablement enregistrées efface
automatiquement les signaux vidéo et audio
précédemment enregistrés.
... S’assurer que la cassette est correctement insérée.
... Ne pas charger ni décharger la cassette
plusieurs fois de suite sans faire défiler la
bande. La bande risque de se détendre et d’être
endommagée.
... Ne pas modifier ni démonter.
... Ne pas exposer la batterie à des températures
au-delà de 60°C, en pareil cas, la batterie risque
de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
... Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
•
Pour éviter tout endommagement et
prolonger la durée de vie utile
... Ne pas soumettre à un choc inutile.
... Charger dans un endroit où les températures
figurent dans les tolérances indiquées dans
le tableau ci-dessous. Il s’agit d’une batterie
à réaction chimique — des températures plus
basses peuvent gêner la réaction chimique,
tandis que des températures plus élevées
peuvent faire obstacle à une recharge
complète.
... Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute
exposition prolongée à de hautes températures
accélérera la décharge naturelle et diminuera
la durée de vie utile.
... Ne pas ouvrir le cache avant de la cassette. La
bande serait exposée aux traces de doigt et à
la poussière.
•
Entreposer les cassettes
... Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.
... À l’abri de la lumière directe du soleil.
... Dans des endroits où elles ne seront pas
soumises à un choc inutile ou des vibrations.
... Dans des lieux où elles ne seront pas
exposées à des champs magnétiques
puissants (c’est-à-dire loin des moteurs,
transformateurs ou aimants, par exemple).
... À la verticale dans leur emballage d’origine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes de Sécurité
FR 47
•
Des têtes sales peuvent créer les problèmes
suivants:
Écran LCD
Pour éviter tout endommagement de l’écran
•
LCD, NE PAS
... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des
chocs.
•
Pour prolonger sa durée de vie utile
... Éviter de le frotter à l’aide d’un chiffon rugueux.
... Aucune image n’apparaît pendant la lecture.
... Des blocs de parasites sont perceptibles
pendant la lecture.
... Pendant l’enregistrement ou la lecture,
l’indicateur d’avertissement d’encrassement des
têtes “ ” apparaît.
Appareil Principal
•
Pour votre sécurité, NE PAS
... Ouvrir le boîtier du caméscope.
... L’enregistrement ne peut pas s’effectuer de
façon correcte.
... Démonter ou modifier l’appareil.
... Court-circuiter les bornes de la batterie.
Maintenir celle-ci éloignée de tout objet
métallique lorsqu’elle n’est pas utilisée.
... Laisser pénétrer des substances inflammables,
de l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
... Retirer la batterie ou débrancher l’appareil
alors que celui est allumé.
En pareils cas, utiliser la cassette de nettoyage
en option. L’introduire et procéder à la lecture.
Un usage répété et consécutif de la cassette
risque d’endommager les têtes vidéo. Au bout de
20 secondes de lecture, le caméscope s’arrête
automatiquement. Vous reporter au mode d’emploi
de la cassette de nettoyage. Si, après le nettoyage,
les problèmes persistent, consulter le revendeur JVC
le plus proche.
... Garder la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
•
Éviter d’utiliser l’appareil
Les pièces mobiles mécaniques chargées du
déplacement des têtes vidéo et de la bande
vidéo ont tendance à s’encrasser et à s’user avec
le temps. Pour maintenir une image claire en
permanence, il est recommandé d’effectuer des
contrôles réguliers après quelques 1 000 heures
d’utilisation de l’appareil. Pour plus de détails sur les
contrôles périodiques, consulter le revendeur JVC
le plus proche.
... Dans des endroits humides ou poussiéreux
excessivement.
... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
... Dans des endroits exposés aux chocs ou
vibrations excessives.
... Près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques puissants (c’est-àdire
des haut-parleurs, des antennes de diffusion,
etc.).
... Dans des lieux exposés à des températures
extrêmes (au-delà de 40°C) ou en deçà de
0°C).
Cartes Mémoire
Pour garantir des conditions optimales
d’usage et de rangement de vos cartes
mémoire, bien lire les consignes suivantes:
•
NE PAS laisser l’appareil
... Dans des endroits à plus de 50°C.
... Dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35% ou au-delà de 80%).
... En plein soleil.
•
Pendant l’utilisation
... Vous assurer que la carte mémoire porte la
marque SD ou MultiMediaCard.
... Vous assurer que la carte mémoire est
correctement insérée.
En cours d’accès de la carte mémoire
(pendant un enregistrement, une lecture,
une suppression, une initialisation, etc.)
... Dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
... Près d’un radiateur.
•
•
Pour protéger l’appareil, NE PAS
... Le mouiller.
... Ne jamais décharger la carte mémoire ni
éteindre le caméscope.
Entreposer les cartes mémoire
... Le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... Le soumettre à un choc ou des vibrations
excessives durant le transport.
•
... Loin des radiateurs ou autres sources de chaleur.
... À l’abri de la lumière directe du soleil.
... Dans des endroits où elles ne seront pas
soumises à un choc inutile ou des vibrations.
... exposées à des champs magnétiques
puissants (c’est-à-dire loin des moteurs,
transformateurs ou aimants, par exemple).
... Maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
... exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
... le transporter en le tenant par l’écran LCD.
... Le balancer inutilement par la bandoulière ou la
poignée.
... Tropbalancerl’étuisouplelorsquelecaméscope
est à l’intérieur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes de Sécurité
48 FR
Des changements ou modifications non
approuvés par JVC peuvent annuler le droit
de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Cet appareil a été testé et il a été reconnu
qu’il se conforme aux limites concernant
l’appareillage informatique de classe B
correspondant à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour garantir
une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Cet appareil génère, utilise
et peut émettre de l’énergie des fréquences
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions du fabricant, peut causer des
interférences nuisibles en communications
radio. Cependant, il ne peut pas être garanti
que des interférences ne se produiront pas
dans certaines installations particulières.
Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou de télévision, ce
qui peut être vérifié en alimentant l’appareil
et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer
ces interférences par l’un ou plusieurs des
moyens suivants :
Manipulation d’un CD-ROM
•
Veiller à ne pas salir ni rayer la surface
réfléchissante (le verso de la surface
imprimée). Ne rien écrire ni coller sur aucune
des deux faces. En cas de salissure, essuyer
délicatement le CD-ROM à l’aide d’un chiffon
doux en partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser de nettoyants pour disques
conventionnels ni de produits pulvérisés.
Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa
surface réfléchissante.
•
•
•
Ne pas entreposer le CD-ROM dans un lieu
poussiéreux, chaud ou humide. Le maintenir à
l’abri des rayons du soleil.
À propos de la condensation d’humidité
•
Vous avez sans doute observé qu’en
versant un liquide froid dans un verre, des
gouttes d’eau se forment sur la surface
extérieure. Le même phénomène se
produit sur le tambour portetêtes d’un
caméscope quand vous le déplacez d’un
endroit froid vers un endroit chaud, après
avoir chauffé une pièce restée froide,
dans des conditions d’humidité extrêmes
ou dans un lieu où l’air est refroidi par un
climatiseur.
•
De l’humidité sur le tambour porte-têtes
peut abîmer gravement la bande vidéo,
et provoquer des dommages internes au
caméscope luimême.
Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
Augmenter la séparation entre l’appareil et
le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de
courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien
radio/TV compétent pour vous aider.
CONDENSATION MISE EN PAUSE
VEUILLEZ PATIENTER
Apparaît en situation de condensation. Lorsque
cette indication est affichée, attendre plus d’une
heure jusqu’à que la condensation disparaisse.
Dysfonctionnement grave
En cas de dysfonctionnement, cesser toute
opération immédiatement et consulter le
revendeur JVC le plus proche.
Le caméscope est un appareil commandé
par un microprocesseur. Des irrégularités
dans son fonctionnement risquent de surgir
suite à du bruit et des interférences externes
(provenant d’un téléviseur, d’un poste de
radio, etc.). En pareil cas, commencer
par débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation (batterie, adaptateur secteur,
etc.), puis attendre quelques minutes;
ensuite, rebrancher l’appareil et procéder
comme à l’habitude depuis le début.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien Client
FR 49
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Nettoyage du Caméscope
Avant le nettoyage, éteindre le caméscope
puis retirer la batterie et l’adaptateur secteur.
Pour nettoyer l’extérieur
Essuyer délicatement à l’aide d’un chiffon
doux. Insister sur les traces résistantes à
l’aide du chiffon imbibé d’une solution diluée
avec un savon doux et bien essoré. Ensuite,
essuyer de nouveau avec un chiffon sec.
Pour nettoyer l’écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux.
Faire attention de ne pas endommager l’écran.
Fermer l’écran LCD.
Pour nettoyer l’objectif
Vaporiser à l’aide d’une brosse soufflante pour
objectif, puis essuyer délicatement avec un
tampon nettoyeur.
Remarques:
•
Éviter d’utiliser des agents nettoyants trop
puissants, comme la benzine ou l’alcool.
Tout nettoyage doit être effectué seulement
après que la batterie a été retirée et que les
autres appareils ont été débranchés.
Des résidus de moisissure peuvent se former
si l’objectif n’est pas nettoyé.
En cas d’usage d’un nettoyant ou d’un chiffon
traité chimiquement, se référer aux consignes
de sécurité de chaque produit.
•
•
•
Déclaration de conformité
Numéro de modèle
: GR-D850U/
GR-D870U
: JVC
Nom de marque
Personne responsable : JVC AMERICAS
CORP.
Adresse
: 1700 Valley Road
Wayne, N. J. 07470
Numéro de téléphone : 973-317–5000
Cet ensemble se conforme à la partie
15 des règles de la FCC (Federal
Communications Commission). Le
fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, comprenant
des interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques Techniques
50 FR
Caméscope
Spécifications Générales
Caméscope Numérique
Alimentation
DC 11 V (En utilisant l’adaptateur secteur)
Format
Format DV (mode SD)
DC 7,2 V (En utilisant la batterie)
Consommation**
Format des signaux
Standard NTSC
2,4 W environ (2,6 W*)
7,5 W environ (Maximum; en chargeant la batterie)
* Utilisation de la lumière à LED
** Le panneau lumineux d’affichage à cristaux
liquides est réglé à la mode [STANDARD].
Format d’enregistrement/lecture
Vidéo: Enregistrement à composantes numériques
Audio: Enregistrement numérique PCM, 32 kHz
4-canaux (12-BITS), 48 kHz 2-canaux (16-BITS)
Cassettes
Cassette Mini DV
Dimensions (L x H x P)
68 mm x 74 mm x 118 mm
Poids
Vitesse de la bande
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
420 g environ (sans batterie, cassette ni
couvreobjectif)
Durée maximum d’enregistrement
(cassette de 80 minutes)
SP: 80 min., LP: 120 min.
485 g environ (avec batterie,
cassette et couvreobjectif)
490 g environ (avec batterie,
cassette et couvreobjectif)
Température de fonctionnement
0°C à 40°C
Humidité de fonctionnement
35% à 80%
Température de stockage
–20°C à 50°C
Appareil Photo Numérique
Support d’enregistrement
Carte mémoire SD/MultiMediaCard
Système de compression
JPEG (compatible)
Dimension du fichier
Image fixe: 640 x 480 pixels
Qualité de l’image
2 modes (FIN/STANDARD)
Capteur
CCD 1/6"
Objectif
Nombre approximatif d’images
enregistrables ੬ 23
F1,8 à 4,0, f = 2,2 mm to 77 mm, 35:1 objectif
zoom électrique
Diamètre du filtre
ø30,5 mm
Connecteurs
AV
Sortie vidéo: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique
Sortie audio: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique,
stéréo
Écran LCD
2,7” mesuré en diagonale, écran LCD/système
à matrice active TFT
DV
Entrée/sortie: 4-broches, conformité IEEE1394
Haut-parleur
Monophonique
USB
Type Mini USB-B, conforme à USB 1,1
Lumière à LED
Distance réelle: 1,5 m
Adaptateur Secteur
Alimentation requise
Sortie
CA 110 V à 240 V~, 50 Hz/60 Hz
CC 11 V
, 1 A
§
Les caractéristiques techniques susmentionnées sont données sous réserve du mode SP sauf
indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lexique
FR 51
A
L
R
Adaptateur Secteur ..... 16, 46 Language .......................... 17 Ralenti en Direct.................34
Lecture Indexée..................24 Raccordement à un
Lumière à LED....................34
Téléviseur ou à un
Magnétoscope ............... 40
Raccordement à un
Ordinateur Personnel ..... 42
Recherche de Section
Vierge ............................. 22
Réglage DPOF (Digital Print
Order Format)................. 26
Réglages de la Date et de
l’heure ............................ 17
Relecture Rapide .............. 19
Redéfinition du nom de
B
Balance des Blancs .......... 29
Batterie ....................... 16, 46
M
Macro ................................ 29
Menus de Lecture...............33
Menus
C
Cartes Mémoire............11, 47
Commande D’exposition ....35
Compensation de
D’enregistrement ..... 29 - 32
Melodie ............................. 32
Mise au Point Manuelle .... 35
Mode Auto/Manuel ............ 20
Mode Demo....................... 32
Modo Large ................ 31, 33
Mode Photo. ...................... 30
Mode Prise de Veus en
Rafale ............................. 34
Modification des
Réglages des Menus.......28
Molette de Commande .........8
Montage sur un Trépied .... 10
Contre-jour.......................36
E
Fichier..............................25
Retablir ............................. 32
Écran LCD .................. 17, 32
Effet .................................. 39
Effets de l’obturateur ... 21, 34
Effets de Volet ou de Fondu... 38
Effets Prg. ................... 38, 39
Enreg. Photo & Video .........21
S
Sélection de la Zone de
Mesure d’exposition ....... 36
Suppr Vent ........................ 30
Suppression des Fichiers ...26
F
O
Fonctionnement lié à
l’alimentation .................. 12
T
Obtur...................................39
Time Code ............ 20, 31, 33
P
G
V
Protection des Fichiers...... 25
Gain .................................. 29
Verrouillage de I’iris ............36
Q
I
Z
Qualité Image .....................30
Initialisation d’une Carte
Mémoire...........................27
Zoom .......................... 21, 29
Imprimé en Malaisie
1007ZAR-NF-MP
UC
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printed in Malaysia
1007ZAR-NF-MP
UC
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|