JVC Cassette Player KS F162 User Manual

CASSETTE RECEIVER  
CASSETTEN-RECEIVER  
RADIOCASSETTE  
RADIO/CASSETTESPELER  
KS-FX202  
KS-F162  
KS-FX202  
KS-FX202  
KS-F162  
KS-F162  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende  
handleiding.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
GET0055-001A  
[E/EX]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel—KS-FX202  
Display window  
a
g
s d  
i o  
;
f
h
1
4
6
7
8 9 p  
2 3  
5
q
w
e
r t y  
u
1
(standby/on/attenuator) button  
Display window  
i RND (random) indicator  
o RPT (repeat) indicator  
; Main display  
a FM band number indicators  
FM1, FM2, FM3  
s AM indicator  
d CD-CH (CD changer) indicator  
f MO (monaural) indicator  
ST (stereo) indicator  
g Sound mode indicators  
BEAT, POP, SOFT  
2 +/– buttons  
3 LOUD (loudness) button  
4 0 (eject) button  
5 MO/RND (monaural/random) button  
6 Cassette compartment  
7 1/¡ (PROG:program) buttons  
8 FM button  
9 AM button  
p CD-CH button  
q SEL (select) button  
w 4  
/
¢ buttons  
• Also functions as SSM buttons when pressed  
together.  
h LOUD indicator  
e Number buttons  
r DISP (display) button  
t RPT/SCAN (repeat/scan) button  
y SOUND button  
u
(control panel release) button  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control panel—KS-F162  
Display window  
i
;
s
a
d
o
d
1
2
4
6
7
8 9 p  
3
5
q
w
e
r t y  
u
1
(standby/on/attenuator) button  
Display window  
i MO (monaural) indicator  
ST (stereo) indicator  
o Main display  
; FM band number indicators  
FM1, FM2, FM3  
a AM indicator  
2 +/– buttons  
3 LOUD (loudness) button  
4 0 (eject) button  
5 MO (monaural) button  
6 Cassette compartment  
7 1/¡ (PROG:program) buttons  
8 FM button  
9 AM button  
p EX button  
q SEL (select) button  
s Sound mode indicators  
BEAT, POP, SOFT  
d LOUD indicator  
w
/
buttons  
• Also functions as SSM buttons when pressed  
together.  
e Number buttons  
r DISP (display) button  
t SCAN button  
y SOUND button  
u
(control panel release) button  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC OPERATIONS  
3
1
2
Turning on the power  
3 Adjust the volume.  
To increase the volume.  
1 Turn on the power.  
To decrease the volume.  
Notes on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not  
have to press this button to turn on the power.  
If the cassette is already in the cassette  
compartment, tape play starts automatically.  
However, it is not recommended to leave the  
cassette in the compartment when turning off  
the power or ignition key. It may damage the  
tape head and the cassette.  
Volume level appears.  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 12 – 13.)  
2 Select the source.  
To drop the volume in a moment  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
(For KS-FX202)  
(For KS-F162)  
To turn off the power  
Press and hold  
for more than 1 second.  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 6 – 10.  
To operate the tape,  
see page 11.  
To operate the CD changer  
(only for KS-FX202),  
see pages 16 – 17.  
To operate the EX button  
(only for KS-F162),  
see page 10.  
Note:  
When you use this unit for the first time, set the built-in  
clock correctly, see page 14.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO BASIC OPERATIONS  
Only for  
KS-F162  
Listening to the radio  
2 Start searching a station.  
To search stations of  
lower frequencies.  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune into a particular station.  
Note:  
When a cassette is in the cassette compartment, you  
cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette  
from the cassette compartment to listen to the radio.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Searching a station automatically:  
Auto search  
To search stations of  
higher frequencies.  
When a station is received, searching  
stops.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
AM  
Searching a station manually:  
Manual search  
Selected band appears.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
AM  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to an  
FM broadcast.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Press and hold 4  
KS-FX202) or  
/
¢ (for  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
Press MO/RND (for KS-FX202) or MO (for KS-  
F162) while listening to an FM stereo broadcast.  
• Each time you press the button, the MO  
indicator lights up and goes off alternately.  
/
(for KS-F162)  
until “M (manual)” starts flashing on  
the display.  
(For KS-FX202)  
(For KS-F162)  
(For KS-F162)  
(For KS-FX202)  
Lights up when receiving  
an FM broadcast in stereo.  
3 Tune into a station you want while “M”  
is flashing.  
When the MO indicator is lit on the display, the  
sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved (the ST indicator goes  
off).  
To tune into stations  
of lower frequencies.  
To restore the stereo effect, press the same  
button again.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
To tune into stations of  
higher frequencies.  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turn off  
after 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 50 kHz intervals for FM  
and 9 kHz intervals for AM – MW/LW) until  
you release the button.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing stations in memory  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band (FM1,  
FM2, FM3 and AM) manually.  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band  
• Manual preset of both FM and AM stations  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM band  
(FM1, FM2, and FM3).  
Each time you press the  
button, the FM band  
changes as follows:  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you want  
to store FM stations into.  
Each time you press the  
FM1  
FM2  
FM3  
button, the FM band  
changes as follows:  
2 Tune into a station (in this example,  
FM1  
FM2  
FM3  
of 88.3 MHz).  
To tune into stations of  
lower frequencies.  
2 Press and hold both buttons for more  
than 2 seconds.  
(For KS-FX202)  
(For KS-F162)  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
To tune into stations of  
higher frequencies.  
“SSM” appears, then disappears when automatic  
preset is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).  
These stations are preset in the number buttons —  
No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency).  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned into.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuning into a preset station  
3 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than 2  
seconds.  
You can easily tune into a preset station.  
Remember that you must store stations first. If you  
have not stored them yet, see “Storing stations in  
memory” on page 8.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
“P1” flashes for a few seconds.  
AM  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
2 Select the number (1 – 6) for the preset  
station you want.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new station  
is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example, during  
battery replacement). If this occurs, preset the stations  
again.  
Scanning broadcast stations  
When you press RPT/SCAN  
(for KS-FX202) or SCAN (for  
KS-F162) while listening to the  
radio, station scanning start.  
Each time a broadcast is tuned  
in, scanning stops for about 5  
seconds (tuned frequency  
number flashes on the display),  
and you can check what  
program is now being  
(For KS-FX202)  
(For KS-F162)  
broadcast.  
If you want to listen to that program, press the  
same button again to stop scanning.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storing your favorite station  
into the one-touch operation  
button (EX—extra)  
3 Press and hold the button for more  
than 2 seconds.  
“P0” flashes on the display, showing that the  
station has been preset.  
This section is only for KS-F162.  
You can preset an FM or AM station (such as  
your favorite station or traffic announcement  
station); and recall it by one touch operation even  
if the unit is turned off.  
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the  
one-touch operation button (EX).  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new station  
is stored in the EX button.  
• The preset station is erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example, during  
battery replacement). If this occurs, preset the station  
again.  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
Each time you press the  
button, the FM band  
changes as follows:  
To tune in the favorite station  
FM1  
FM2  
FM3  
The unit automatically turns on (if it  
has been off).  
Your favorite station is tuned in—  
except when the tape is playing.  
• If you press the button again, the last  
received station will be tuned in.  
2 Tune into a station (in this example,  
of 88.3 MHz).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE OPERATIONS  
To stop play and eject the cassette  
Press 0.  
Listening to a cassette  
You can play back type 1 (normal) tapes.  
1 Turn on the power.  
Tape play stops and the cassette automatically  
ejects from the cassette compartment. The  
source changes to the previously selected one.  
You cannot change the source if the cassette is  
still in the cassette compartment.  
To change the source, you must eject the  
cassette first.  
You can also eject the cassette by pressing 0  
while the unit is turned off.  
Note on One-Touch Operation:  
If a cassette is already in the cassette  
compartment, tape play starts automatically.  
However, it is not recommended to leave the  
cassette in the compartment when turning off  
the power or ignition key. It may damage the  
tape head and the cassette.  
To fast-wind a tape  
2 Insert a cassette into the cassette  
compartment.  
Press in ¡ or 1.  
The tape will be wound in the direction of the  
arrows (¡ or 1).  
When one side of the tape  
reaches its end during play,  
the other side of the tape  
automatically starts playing  
(Auto Reverse).  
Tape direction  
3 Select the tape direction.  
Press both buttons at the  
same time. Each time you  
press both buttons, the tape  
direction changes  
alternately—forward  
To restart playback, lightly press the other  
button which is not pressed in (1 or ¡).  
(
(
) and reverse  
).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND ADJUSTMENTS  
Adjusting the sound  
Turning on/off the loudness  
function  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
The human ear is less sensitive to low and high  
frequencies at low volumes.  
The loudness function can boost these  
frequencies to produce a well-balanced sound at  
low volume levels.  
1 Select the item you want to adjust.  
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
follows:  
Each time you press LOUD, the loudness  
function turns on and off alternately.  
BAS  
TRE  
FAD  
(bass)  
(treble)  
(fader)  
VOL  
BAL  
(volume)  
(balance)  
Indication  
To do:  
Range  
BAS  
TRE  
FAD*  
BAL  
Adjust the bass.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
Adjust the treble.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R6 (Rear only)  
|
F6 (Front only)  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L6 (Left only)  
|
R6 (Right only)  
VOL  
Adjust the volume. 00 (min.)  
|
50 (max.)  
* If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
2 Adjust the level.  
To increase the level.  
To decrease the level.  
Note:  
Normally, the + and – buttons work as the volume  
control. So you do not have to select “VOL” to adjust  
the volume level.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Call up the sound mode you want to  
Selecting preset sound modes  
adjust.  
• See the left column for  
details.  
You can select a preset sound adjustment  
suitable to the music genre.  
Select the sound mode you want.  
Each time you press the button, the  
sound mode changes as follows:  
2 To adjust the bass or treble sound  
level.  
Select “BAS” or “TRE.”  
SCM OFF  
(BEAT)  
(POP) (SOFT)  
To turn on or off the loudness  
function.  
Indication  
For:  
Preset values  
Each time you press  
LOUD, the loudness  
function turns on and off  
alternately.  
BAS  
TRE  
LOUD  
SCM OFF (Flat sound)  
00  
00  
ON  
BEAT  
Rock or disco  
music  
+2  
00  
ON  
= go to step  
4.  
POP  
Light music  
+4  
+1  
+1  
–3  
OFF  
OFF  
SOFT  
Quiet  
background  
music  
3 Adjust the bass or treble level.  
• See page 12 for details.  
Notes:  
You can adjust each sound mode to your preference,  
and store it in memory.  
If you want to adjust and store your original sound  
mode, see “Storing your own sound adjustments”  
below.  
To adjust the bass and treble reinforcement levels or  
to turn on/off the loudness function temporarily, see  
the right column. (Your adjustments will be  
canceled if another source is selected.)  
4 Press and hold SOUND until the sound  
mode you have selected in step 1  
flashes on the display.  
Your adjustment made for the  
selected sound mode is stored in  
memory.  
5 Repeat the same procedure to store  
Storing your own sound  
adjustments  
other sound modes.  
To reset to the factory settings  
Repeat the same procedure and reassign the  
preset values listed in the table on the left  
column.  
You can adjust the sound modes (BEAT, POP,  
SOFT) to your preference and store your own  
adjustments in memory.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Setting the clock  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds.  
“CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the  
display.  
To check the current clock time or change the  
display mode  
Press DISP repeatedly. Each time  
you press the button, the display  
mode changes as follows:  
2 Set the hour.  
1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on  
the display.  
• During tuner operation:  
Frequency  
Clock  
(For KS-FX202)  
• During tape operation:  
Play mode (tape direction)  
Clock  
(For KS-F162)  
• During CD changer operation:  
(only for KS-FX202)  
Disc number Clock Elapsed playing time  
2 Adjust the hour.  
3 Set the minute.  
1 Select “CLOCK M (minute).”  
(For KS-FX202)  
(For KS-F162)  
2 Adjust the minute.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control panel  
You can detach the contol panel when leaving the  
car.  
into the groove on the panel holder.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to turn  
off the power.  
2 Press the right side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
1 Unlock the control panel.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
2 Lift and pull the control panel out of  
the unit.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened  
with alcohol, being careful not to damage the  
connectors.  
3 Put the detached control panel into the  
provided case.  
Connectors  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD CHANGER OPERATIONS  
This section is only for KS-FX202.  
Playing CDs  
We recommend that you use one of the CH-X series  
with your unit.  
If you have another CD automatic changer, consult  
your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for  
connections.  
Select the CD automatic changer (CD-CH).  
Playback starts from the first track  
of the first disc.  
All tracks of all discs are played back.  
For example, if your CD automatic changer is one of  
the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for  
connecting it to this unit.  
Disc number  
Before operating your CD automatic changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
CD changer.  
Track number  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside down,  
“NO CD” or “NO DISC” will appear on the  
display. If this happens, remove the magazine  
and set the discs correctly.  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD-CH, the power automatically turns  
on. You do not have to press  
power.  
to turn on the  
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer.If this happens, check the connection  
and make sure the cords are connected firmly.  
Then, press the reset button of the CD  
changer.  
To check the elapsed playing time.  
Press DISP (display) repeatedly.  
Each time you press the button, the  
display mode changes as follows:  
Disc number Clock Elapsed playing time  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold  
while playing a CD, to fast-  
forward the track.  
¢,  
Press and hold 4  
while playing a CD, to  
reverse the track.  
,
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To go to the next track or the previous tracks  
Selecting CD playback modes  
Press  
while playing a CD, to  
go ahead to the  
¢ briefly,  
To play back tracks at random (Random Play)  
Each time you press the button, CD  
random play mode changes as  
follows:  
beginning of the next  
track. Each time you  
press the button  
RND1  
RND2  
consecutively, the  
beginning of the next  
track is located and  
played back.  
Canceled  
RND  
Plays at random  
Mode  
Indicator  
Press 4  
briefly,  
RND1  
(random1)  
Lights  
All tracks of the current  
disc, then the tracks of  
the next disc, and so on.  
while playing a CD, to go  
back to the beginning of  
the current track. Each  
time you press the button  
consecutively, the  
RND2  
(random2)  
Flashes  
All tracks of all discs  
inserted in the magazine.  
beginning of the previous  
tracks is located and  
played back.  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)  
Each time you press the button, CD  
repeat play mode changes as  
follows:  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the disc  
number to start its playback (while the CD changer  
is playing).  
RPT1  
RPT2  
Canceled  
Plays  
repeatedly  
RPT  
Indicator  
Mode  
RPT1  
(repeat1)  
Lights  
The current track (or  
specified track).  
To select a disc number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
RPT2  
(repeat2)  
Flashes  
All tracks of the current  
disc (or specified disc).  
Disc number  
Track number  
Ex.: When disc number 3 is selected.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
This unit requires very little attention, but you will  
be able to extend the life of the unit if you follow  
the instructions below.  
To keep the tape clean  
To clean the head  
• Always store the cassettes to their storage cases  
after use.  
• Do not store cassettes in the following places:  
– Subject to direct sunlight  
– With high humidity  
– At extremely hot temperatures  
• Clean the head after every 10 hours of use using  
a wet-type head cleaning tape (available at an  
audio store).  
When the head becomes dirty, you may realize  
the following symptoms:  
CAUTION:  
• Do not play the cassettes with peeling labels;  
otherwise, they can damage the unit.  
• Tighten tapes to remove slack since loose tape  
may become entangled with the mechanism.  
• Do not leave a cassette in the cassette  
compartment after use, as the tape may become  
slack.  
– Sound quality is reduced.  
– Sound level decreases.  
– Sound drops out.  
• Do not play dirty or dusty tapes.  
• Do not touch the highly-polished head with any  
metallic or magnetic tools.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• A cassette tape cannot be  
inserted.  
You have tried to insert a  
cassette in the wrong way.  
Insert the cassette with the  
exposed tape facing right.  
• Cassette tapes become hot.  
This is not a malfunction.  
The tape head is dirty.  
Tape sound is at very low  
level and sound quality is  
degraded.  
Clean it with a head cleaning  
tape.  
• Sound is sometimes  
interrupted.  
Connections are not good.  
Check the cords and  
connections.  
• Sound cannot be heard from  
the speakers.  
The volume is turned to the  
minimum level.  
Adjust it to the optimum level.  
Connections are incorrect.  
Signals are too weak.  
Check the cords and  
connections.  
• SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does not  
work.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening to  
the radio.  
The antenna is not connected  
firmly.  
Connect the antenna firmly.  
Press and hold both the SEL  
• This unit does not work at all.  
The built-in microcomputer may  
function incorrectly due to  
noise, etc.  
(select) and  
buttons  
at the same time for several  
seconds. (The clock setting and  
preset stations stored in  
memory are erased.)  
(See page 2.)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Only for KS-FX202  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
Insert CDs into the magazine.  
Insert them correctly.  
• “NO CD” or “NO DISC”  
appears on the display.  
No CD is in the magazine.  
CDs are inserted incorrectly.  
• “NO MAG” appears on the  
display.  
No magazine is loaded in the  
CD changer.  
Insert the magazine.  
• “RESET 8” appears on the  
display.  
This unit is not connected to a  
CD changer correctly.  
Connect this unit and the CD  
changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may  
function incorrectly due to  
noise, etc.  
Press and hold both the SEL  
(select) and  
buttons  
at the same time for several  
seconds. (The clock setting and  
preset stations stored in  
memory are erased.)  
(See page 2.)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
CASSETTE DECK SECTION  
Maximum Power Output:  
Wow & Flutter: 0.15% (WRMS)  
Fast-Wind Time: 190 sec. (C-60)  
Frequency Response: 50 Hz to 14 000 Hz  
(Normal tape)  
Front:  
Rear:  
40 W per channel  
40 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front:  
16 W per channel into 4 , 40 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 52 dB  
Stereo Separation: 40 dB  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
16 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Rear:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Tone Control Range:  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to16 V allowance)  
Bass:  
±10 dB at 100 Hz  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
Treble: ±10 dB at 10 kHz  
Frequency Response: 40 Hz to 20000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-Out Level/Impedance:  
Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm  
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 14 mm  
Mass: 1.3 kg (excluding accessories)  
KS-FX202: 2.0 V/20 kload (250 nWb/m)  
KS-F162: 1.0 V/20 kload (250 nWb/m)  
TUNER SECTION  
Design and specifications subject to change without  
notice.  
Frequency Range:  
FM:  
AM:  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(MW) 522 kHz to 1620 kHz  
(LW) 144 kHz to 279 kHz  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15000 Hz  
Stereo Separation: 30 dB  
Capture Ratio: 2.0 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und  
die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.  
INHALT  
Zurücksetzen des Geräts .........................  
2
KLANGEINSTELLUNG..................... 12  
Klang-Einstellschritte ................................ 12  
Ein-/Ausschalten der Loudness-  
ANORDNUNG DER TASTEN ..............  
Schalttafel—KS-FX202.............................  
Schalttafel—KS-F162 ...............................  
3
3
4
Funktion ................................................ 12  
Auswählen der voreingestellten  
Klangmodus .......................................... 13  
Speichern Ihrer eigenen  
Klangeinstellungen................................. 13  
GRUNDBEDIENUNGEN ...................  
5
5
Einschalten der Stromversorgung ............  
RADIOGRUNDBETRIEB ...................  
Radiohören ..............................................  
Speichern der Sender ..............................  
Anwahl eines vorabgestimmten  
6
6
8
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ...... 14  
Stellen der Uhr......................................... 14  
Abnehmen der Schalttafel ........................ 15  
Senders .................................................  
Suchen von Sendern ................................  
Speichern Ihres Lieblingssenders für den  
Ein-Tasten-Betrieb (Taste EX)  
9
9
CD-WECHSLERBETRIEB  
(ausschliesslich Modell KS-FX202) ............... 16  
Abspielen der CDs................................... 16  
Wählen der CD-Abspielbetriebsarten ...... 17  
(ausschliesslich Modell KS-F162).......... 10  
WARTUNG ................................. 18  
FEHLERSUCHE ............................ 19  
TECHNISCHE DATEN...................... 21  
KASSETTENBETRIEB ..................... 11  
Hören einer Kassette ................................ 11  
Zurücksetzen des Geräts  
Die Tasten SEL (Auswahl) und  
gleichzeitig gedrückt halten.  
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer  
zurückgesetzt.  
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer) mehrere Sekunden lang  
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer)  
Hinweis:  
Ihre Voreinstellungen – wie Vorwahlkanäle oder  
Klangeinstellungen – werden ebenfalls gelöscht.  
SEL (Auswahl)  
Hinweis:  
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.  
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung  
erleichtern.  
VOR DEM GEBRAUCH  
*Für die Sicherheit....  
*Temperatur im Auto....  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch  
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren  
gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten  
Bedienschritten anhalten.  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder  
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die  
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie  
das Gerät einschalten.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANORDNUNG DER TASTEN  
Schalttafel—KS-FX202  
Displayfenster  
a
g
s d  
i o  
;
f
h
1
4
6
7
8 9 p  
2 3  
5
q
w
e
r t y  
u
1 Taste  
2 Tasten +/–  
3 Taste LOUD (Lautstärkekontur)  
4 Taste 0 (Auswerfen)  
5 Taste MO/RND (Monophon/Zufall)  
6 Kassettenfach  
7 Tasten 1/¡ (PROG:Program)  
8 Taste FM  
9 Taste AM  
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer)  
Displayfenster  
i Anzeige RND (Zufall)  
o Anzeige RPT (Wiederholung)  
; Hauptdisplay  
a Zahlenanzeige des UKW-Frequenzbands  
FM1, FM2, FM3  
s Anzeige AM  
d Anzeige CD-CH (CD-Wechsler)  
f Anzeige MO (Monophon)  
Anzeige ST (Stereo)  
g Anzeigen des Klangmodus  
BEAT, POP, SOFT  
p Taste CD-CH  
q Taste SEL (Auswahl)  
w Tasten 4  
/
¢
• Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen  
gedrückt werden.  
h Anzeige LOUD  
e Zifferntasten  
r Taste DISP (Display)  
t Taste RPT/SCAN (Wiederholung/Scan)  
y Taste SOUND  
u Taste  
(Freigabe der Bedienungsblende)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schalttafel—KS-F162  
Displayfenster  
i
;
s
a
d
o
d
1
2
4
6
7
8 9 p  
3
5
q
w
e
r t y  
u
1 Taste  
2 Tasten +/–  
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer)  
Displayfenster  
i Anzeige MO (Monophon)  
Anzeige ST (Stereo)  
o Hauptdisplay  
; Zahlenanzeige des UKW-Frequenzbands  
FM1, FM2, FM3  
a Anzeige AM  
3 Taste LOUD (Lautstärkekontur)  
4 Taste 0 (Auswerfen)  
5 Taste MO (Monophon)  
6 Kassettenfach  
7 Tasten 1/¡ (PROG:Program)  
8 Taste FM  
9 Taste AM  
p Taste EX  
q Taste SEL (Auswahl)  
s Anzeigen des Klangmodus  
BEAT, POP, SOFT  
d Anzeige LOUD  
w Tasten  
/
• Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen  
gedrückt werden.  
e Zifferntasten  
r Taste DISP (Display)  
t Taste SCAN  
y Taste SOUND  
u Taste  
(Freigabe der Bedienungsblende)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRUNDBEDIENUNGEN  
3
1
2
3 Die Lautstärke einstellen.  
Einschalten der Stromversorgung  
So erhöhen Sie die  
1 Das Gerät einschalten.  
Lautstärke.  
So verringern Sie die  
Lautstärke.  
Hinweise zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt  
2 unten wählen, wird das Gerät automatisch  
eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht  
zu drücken.  
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.  
Ist bereits eine Kassette im Gerät eingelegt, wird  
automatisch die Kassettenwiedergabe ausgelöst.  
Es wird allerdings empfohlen, die Kassette aus  
dem Kassettenfach herauszunehman, wenn Sie die  
Stromversorgung oder die Zündung ausschalten.  
Anderenfalls werden möglicherweise der Tonkopf  
und die Kassette beschädigt.  
4 Den Klang wie gewünscht einstellen.  
(Siehe Seiten 12 – 13).  
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke  
2 Die Programmquelle abspielen.  
Kurz  
beim Hören einer beliebigen  
Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der  
Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab.  
Zur Wiederherstellung der vorherigen  
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz  
drücken.  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
(Beim Modell  
KS-F162)  
Zum Ausschalten des Geräts  
drücken und länger als 1 Sekunde halten.  
Für die Bedienung des Tuners (UKW oder  
AM (MW/LW)), siehe Seiten 6 – 10.  
Für die Bedienung des Kassettendeck  
siehe Seite 11.  
Für die Bedienung des CD-Wechsler  
(ausschliesslich Modell KS-FX202),  
siehe Seiten 16 – 17.  
Hinweis:  
Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie  
bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 14.  
Für die Bedienung des Taste EX  
(ausschliesslich Modell KS-F162),  
siehe Seite 10.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIOGRUNDBETRIEB  
Ausschliesslich  
Modell KS-F162  
Radiohören  
2 Beginnen Sie mit der Suche nach  
einem Sender.  
Um einen Sender einzustellen, können Sie  
entweder den automatischen Suchlauf  
verwenden, oder Sie können den Sender  
manuell einstellen.  
Zum Suchen von Sendern  
mit niedrigerer Frequenz.  
Hinweis:  
Falls eine Kassette im Kassettenfach eingelegt ist,  
kann nicht auf die Programmquelle Tuner  
umgeschaltet werden. Wenn Radioempfang gewünscht  
wird, darf keine Kassette eingelegt sein!  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Zum Suchen von Sendern  
mit höherer Frequenz.  
Automatisches Suchen eines Senders:  
Automatischer Suchlauf  
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt  
die Suche.  
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender  
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für  
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.  
1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
Manuelles Suchen eines Senders:  
Manueller Suchlauf  
AM  
1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).  
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.  
FM1  
FM3  
FM2  
AM  
Hinweis:  
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-  
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können  
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich  
eine UKW-Sendung anzuhören.  
Hinweis:  
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-  
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können  
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich  
eine UKW-Sendung anzuhören.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Drücken Sie die Taste 4  
/
¢
Schlechter Empfang einer UKW-  
Stereosendung:  
Drücken Sie die Taste MO/RND (beim Modell  
KS-FX202) oder MO (beim Modell KS-F162),  
während ein UKW-Stereosendung  
wiedergegeben wird.  
(beim Modell KS-FX202) oder  
/
(beim Modell KS-F162), und halten  
Sie sie gedrückt, bis „M (manuell)“  
im Display zu blinken beginnt.  
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander  
drücken, wird die Anzeige MO abwechselnd  
ein- und ausgeschaltet.  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
(Beim Modell  
KS-F162)  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
(Beim Modell  
KS-F162)  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-  
Sendung in Stereo empfangen wird.  
3 Stellen Sie den gewünschten Sender  
ein, während „M“ blinkt.  
So stellen Sie Sender ein, die auf  
niedrigeren Frequenzen liegen.  
Wenn die Anzeige MO im Display leuchtet, erfolgt  
die Wiedergabe monophon. Allerdings verbessert  
sich dadurch der Empfang (die Anzeige ST  
schaltet sich aus).  
Wenn Sie den Stereoeffekt wiederherstellen  
möchten, drücken Sie erneut dieselbe Taste.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
So stellen Sie Sender ein, die auf  
höheren Frequenzen liegen.  
• Wenn Sie die Taste loslassen, wird der  
manuelle Betrieb automatisch nach 5  
Sekunden deaktiviert.  
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert  
sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei  
UKW und 9 kHz Intervallen bei AM –  
MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speichern der Sender  
Manuelles Vorabstimmen  
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich  
(FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen.  
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten  
abspeichern.  
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender:  
SSM (Strong-station Sequential Memory =  
Sequentialspeicher Beim Modell starke Sender)  
• ManuellesVorabstimmen Beim Modell UKW- und  
MW/LW-Sender  
Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz  
auf der numerischen Taste 1 des FM1-  
Empfangsbereichs.  
1 Die gewünschte Empfangs-  
bereichzahl (FM1 – 3, AM), in der  
Sender gespeichert werden sollen,  
wählen (in diesem Beispiel FM1).  
Wenn Sie diese Taste  
Automatische UKW-Vorabstimmung:  
SSM  
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-  
Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)  
vorabstimmen.  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
UKW-Band wie folgt:  
1 Die gewünschte Empfangs-  
bereichzahl (FM1 – 3), in der UKW-  
Sender gespeichert werden sollen,  
wählen.  
FM1  
FM2  
FM3  
2 Stellen Sie einen Sender ein (in diesem  
Beispiel wird die Frequenz 88,3 MHz  
verwendet).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
UKW-Band wie folgt:  
So stellen Sie Sender ein, die auf  
niedrigeren Frequenzen liegen.  
FM1  
FM2  
FM3  
2 Drücken Sie beiden Tasten, und halten  
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüct.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
So stellen Sie Sender ein, die auf  
höheren Frequenzen liegen.  
(Beim Modell  
KS-F162)  
„SSM“ erscheint und erlischt bei Abschluß der  
automatischen Vorabstimmung wieder.  
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten  
Signalen werden gesucht und automatisch in der  
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die  
Sie gewählt haben, gespeichert. Diese  
vorabgestimmten Sender werden auf den  
Nummerntasten abgespeichert — Nr. 1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz).  
Wenn die automatische Vorabstimmung  
abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1  
automatisch angewählt.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Drücken Sie die Ziffertaste (in  
diesem Beispiel 1), und halten Sie  
sie länger als 2 Sekunden gedrückt.  
Anwahl eines  
vorabgestimmten Senders  
Sie können einfach einen vorabgestimmten  
Sender aufrufen.  
Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern  
müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben,  
siehe „Speichern der Sender“ auf Seite 8.  
1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).  
„P1“ blinkt einige Sekunden lang.  
FM1  
FM3  
FM2  
4 Das obige Verfahren zum Speichern  
der anderen Sender auf andere  
AM  
numerische Tasten wiederholen.  
2 Die gewünschte Nummer (1 – 6) für  
Hinweise:  
den vorabgestimmten Sender wählen.  
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird  
gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen  
numerischen Taste abgespeichert wird.  
Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die  
Stromversorgung des Speicherstromkreises  
unterbrochen wird (beispielsweise beim Wechseln  
der Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals  
vorabstimmen.  
Suchen von Sendern  
Wenn Sie die Taste RPT/SCAN  
(beim Modell KS-FX202) oder  
SCAN (beim Modell KS-F162)  
drücken, während Sie eine  
Radiosendung hören, wird die  
Sendersuche gestartet. Wenn  
sie ein Sender gefunden  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
worden ist, wird die Suche etwa  
5 Sekunden lang unterbrochen  
(die eingestellte Frequenz blinkt  
im Display), und Sie können  
sich entscheiden, ob Sie diese  
Sendung hören möchten.  
(Beim Modell  
KS-F162)  
Wenn Sie sie hören möchten, brauchen Sie  
dieselbe Taste nur erneut zu drücken, um die  
Sendersuche zu beenden.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speichern Ihres  
3 Drücken Sie die Taste, und halten Sie  
sie länger als 2 Sekunden gedrüct.  
„P0“ blinkt im Display. Hierdurch wird  
angezeigt, dass der Sender gespeichert  
wurde.  
Lieblingssenders für den  
Ein-Tasten-Betrieb (Taste EX)  
Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell  
KS-F162.  
Sie können einen UKW- oder MW-Sender  
speichern (beispielsweise Ihren Lieblingssender  
oder einen Verkehrsinformationssender) und  
diesen Sender selbst bei ausgeschaltetem Gerät  
durch einen einzigen Tastendruck einstellen.  
Beispiel: Speichern der UKW-Frequenz 88,3 MHz  
für den Ein-Tasten-Betrieb (Taste EX).  
Hinweise:  
• Eine zuvor gespeicherte Frequenz wird gelöscht,  
wenn eine neue Frequenz für den Ein-Tasten-Betrieb  
(EX) gespeichert wird.  
• Die gespeicherte Frequenz wird ebenfalls gelöscht,  
wenn die Stromversorgung des Speichers  
unterbrochen wird (beispielsweise beim Wechseln  
der Batterie). Sollte dieser Fall eintreten, speichern  
Sie die Frequenz erneut.  
1 Die gewünschte Empfangs-  
bereichzahl (FM1 – 3, AM), in der  
Sender gespeichert werden sollen,  
wählen (in diesem Beispiel FM1).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
UKW-Band wie folgt:  
So stellen Sie Ihren Lieblingssender ein  
Das Gerät wird automatisch  
eingeschaltet (wenn es  
ausgeschaltet ist).  
FM1  
FM2  
FM3  
Ihr Lieblingssender wird  
eingestellt, allerdings nur dann,  
wenn Sie zurzeit keine Kassette  
hören.  
2 Stellen Sie einen Sender ein (in  
diesem Beispiel wird die Frequenz  
88,3 MHz verwendet).  
Wenn Sie die Taste erneut drücken,  
wird der zuletzt empfangene Sender  
eingestellt.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KASSETTENBETRIEB  
Zum Beenden des Abspielens und  
Auswerfen der Kassette  
0 drücken.  
Die Wiedergabe der Kassette wird gestoppt, und  
die Kassette wird automatisch aus dem  
Kassettenfach ausgeworfen. Als Signalquelle  
wird die zuvor eingestellte Signalquelle  
ausgewählt.  
Hören einer Kassette  
Sie können Kassetten des Typs 1 (normal)  
wiedergeben.  
1 Das Gerät einschalten.  
Sie können die Signalquelle nicht ändern,  
solange sich die Kassette im Kassettenfach  
befindet.  
Zum Ändern der Signalquelle muss zuvor die  
Kassette ausgeworfen werden.  
• Sie können die Kassette auch bei  
ausgeschaltetem Gerät auswerfen, indem Sie  
die Taste 0 drücken.  
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Sollte sich eine Kassette im Kassettenfach  
befinden, wird die Wiedergabe automatisch  
gestartet.Es wird allerdings empfohlen, die  
Kassette aus dem Kassettenfach  
herauszunehmen, wenn Sie die Stromversorgung  
oder die Zündung ausschalten. Anderenfalls  
werden möglicherweise der Tonkopf und die  
Kassette beschädigt.  
So spulen Sie eine Kassette schnell vor  
oder zurück  
2 Legen Sie eine Kassette in das  
Kassettenfach ein.  
Wird das Ende einer  
Kassettenseite während des  
Abspielens erreicht, beginnt  
automatisch das Abspielen  
der anderen Kassettenseite  
(Autoreverse).  
Drücken Sie die Taste ¡ oder 1.  
Die Kassette wird in der jeweiligen Pfeilrichtung  
(¡ oder 1) gespult.  
3 Die Kassettenabspielrichtung  
wählen.  
Kassettenabspielfrichtung  
Beide Tasten gleichzeitig  
drücken. Hierbei wird  
jeweils auf die  
entgegengesetzte  
Abspielrichtung gewechselt  
—vorwärts (  
rückwärts (  
) oder  
).  
Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen möchten,  
drücken Sie leicht auf die andere Taste, die nicht  
gedrückt ist (1 oder ¡).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KLANGEINSTELLUNG  
Klang-Einstellschritte  
Ein-/Ausschalten der  
Loudness-Funktion  
Sie können das Klangbild wie gewünscht  
einstellen.  
Das menschliche Ohr ist niedrigen und hohen  
Frequenzen gegenüber bei geringen Lautstärken  
weniger empfindlich.  
Mithilfe der Loudness-Funktion können diese  
Frequenzen verstärkt werden, so dass bei  
niedriger Lautstärke ein ausgewogener Klang  
wahrgenommen wird.  
1 Die einzustellende Position wählen.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken, ändern  
sich die einstellbaren Funktionen  
wie folgt:  
BAS  
TRE  
FAD  
Wenn Sie die Taste LOUD mehrfach  
hintereinander drücken, wird die Loudness-  
Funktion abwechselnd ein- und ausgeschaltet.  
(Tiefen)  
(Höhen)  
(Fader)  
VOL  
BAL  
(Lautstärke)  
(Balance)  
Anzeige  
Zutun:  
Bereich  
BAS  
Einstellen  
der Tiefen.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
TRE  
Einstellen der  
Höhen.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
FAD*  
Einstellen des  
vorderen und  
hinteren  
R6 (Nur hinten)  
|
Lautsprecheraus- F6 (Nur vorne)  
gleichs.  
BAL  
VOL  
Einstellen des  
linken und  
rechten  
Lautsprecheraus- R6 (Nur rechts)  
gleichs.  
L6 (Nur links)  
|
Einstellen der  
Lautstärke.  
00 (min.)  
|
50 (max.)  
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern  
verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.  
2 Lautstärkekontur einstellen.  
So erhöhen Sie den Pegel.  
So verringern Sie den Pegel.  
Hinweis:  
Normalerweise dient der Tasten + und – zur  
Lautstärleregelung. Sie müssen daher nicht „VOL“  
wählen, um die Lautstärke einzustellen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die  
Auswählen der  
Sie einstellen möchten, auf.  
• Weitere Einzelheiten  
finden Sie in der linken  
Spalte.  
voreingestellten Klangmodus  
Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung,  
die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen.  
2 So nehmen Sie die Bass- und  
Wählen Sie den gewünschen Klangmodus.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
Höheneinstellungen vor.  
Wählen Sie „BAS“ oder  
„TRE“.  
hintereinander drücken, ändert sich  
der Klangmodus wie folgt:  
SCM OFF  
(BEAT)  
(POP) (SOFT)  
So schalten Sie die Loudness-  
Funktion ein oder aus.  
Wenn Sie die Taste LOUD  
mehrfach hintereinander  
drücken, wird die  
Anzeige  
Für:  
Voreingestellte Werte  
BAS  
TRE  
LOUD  
SCM OFF (lineares  
Signal)  
00  
00  
ON  
Loudness-Funktion  
abwechselnd ein- und  
ausgeschaltet.  
BEAT  
Rock- oder  
+2  
00  
ON  
Disko-Musik  
= 4Fahren Sie mit Schritt  
fort.  
POP  
Leichte Musik +4  
+1  
–3  
OFF  
OFF  
SOFT  
Ruhige  
Hintergrunds-  
musik  
+1  
3 Stellen Sie die Höhen- und  
Tiefenregulierung ein.  
• Siehe Seite 12 für  
Einzelheiten.  
Hinweise:  
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten  
nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher  
sichern.  
Wenn Sie den Originalklangmodus anpassen und  
speichern wollen, finden Sie hierzu Anweisungen  
weiter unten im Abschnitt „Speichern Ihrer eigenen  
Klangeinstellungen“.  
• Siehe rechten Spalte wird beschrieben, wie Sie die  
Baß- und Höhenverstärkung anpassen oder die  
Loudness-Funktion ein- oder ausschalten können.  
(Die Einstellungen werden deaktiviert, wenn eine  
andere Signalquelle ausgewählt wird).  
4 Drücken Sie die Taste SOUND und  
halten Sie diese Taste gedrückt, bis  
der von Ihnen ausgewählte  
Klangmodus auf dem Display  
erscheint.  
Die Anpassungen, die Sie für die  
gewählte Klangbetriebsart  
vorgenommen haben, werden im  
Speicher gesichert.  
Speichern Ihrer eigenen  
Klangeinstellungen  
5 Wiederholen Sie dasselbe Verfahren,  
um andere Klangmodi zu speichern.  
Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, POP,  
SOFT) nach eigenem Geschmack anpassen und  
diese Einstellungen im Speicher sichern.  
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der  
folgenden Schritte. Wenn die Einstellung  
abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt  
haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.  
So stellen Sie die Werkseinstellungen  
wieder her  
Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und weisen  
Sie die gespeicherten Werte wieder zu, die in der  
Tabelle in der linken Spalte aufgelistet sind.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN  
Stellen der Uhr  
4 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), um die Einstellung  
abzuschließen.  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt.  
„CLOCK H“ oder „CLOCK M“ wird im  
Display angezeigt.  
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an oder  
ändern den Displaymodu  
DISP (Display) wiederholt drücken.  
Wenn Sie diese Taste merhrfach  
hintereinander drücken, andert  
sich die Anzeigenbetriebsart wie  
folgt:  
2 Stellen Sie die Stunden ein.  
1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern  
diese Option im Display noch nicht  
angezeigt wird.  
• Während des Betriebs einer tuner:  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
Frequenz  
Uhrzeit  
• Während des Kassettenbetriebs:  
(Beim Modell  
KS-F162)  
Abspielbetriebsart  
(Kassettenabspielrichtung)  
Uhrzeit  
• Während des CD-Wechslerbetriebs:  
(ausschliesslich Modell KS-FX202)  
2 Stellen Sie die Stunden ein.  
CD-Nummer Uhrzeit verstrichene Spielzeit  
3 Stellen Sie die Minuten ein.  
1 Wählen Sie „CLOCK M (Minuten)“.  
(Beim Modell  
KS-FX202)  
(Beim Modell  
KS-F162)  
2 Stellen Sie die Minuten ein.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anbringen der Schalttafel  
Abnehmen der Schalttafel  
1 Führen Sie die linke Seite der  
Schalttafel in die Nut des  
Schalttafelhalters ein.  
Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie  
das Fahrzeug verlassen.  
Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder  
einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die  
Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und  
am Schalttafelhalter nicht beschädigen.  
Abnehmen der Schalttafel  
Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie  
unbedingt die Stromversorgung aus.  
2 Drücken Sie auf die rechte Seite der  
Schalttafel, damit sie im  
1 Entriegeln Sie die Schalttafel.  
Schalttafelhalter einrastet.  
2 Das Schalttafel anheben und  
Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse:  
abnehmen.  
Wenn Sie die Schalttafel häufig abnehmen, kann  
sich der Zustand der Anschlüsse verschlechtern.  
Um diese Möglichkeit zu minimieren, wischen Sie  
die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit  
einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die  
zuvor mit Alkohol angefeuchtet wurden. Achten Sie  
darauf, daß Sie die Anschlüsse nicht beschädigen.  
3 Legen Sie die abgenommene  
Schalttafel in das mitgelieferte Etui.  
Anschlüsse  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD-WECHSLERBETRIEB  
Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell  
KS-FX202.  
Abspielen der CDs  
Den automatischen CD-Wechsler wählen  
Wir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der  
Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu  
verwenden.  
Wenn Sie einen anderen automatischen  
CD-Wechsler besitzen, fragen Sie  
JVC-Fachhändler für Autostereoanlagen, wie die  
Anschlüsse durchgeführt werden müssen.  
• Handelt es sich bei Ihrem automatischen  
CD-Wechsler um einen CD-Wechsler der  
Modellreihe KD-MK, benötigen Sie ein Kabel  
(KS-U15K) zum Anschließen an dieses Gerät.  
(CD-CH).  
Die Wiedergabe beginnt mit dem  
ersten Titel der ersten CD.  
Sämtliche Titel aller CDs werden  
wiedergegeben.  
CD-Nummer  
Titelnummer  
Vor dem Betreiben Ihres automatischen  
CD-Wechsler:  
• Siehe auch die Anleitung, die Ihrem  
CD-Wechsler beiliegt.  
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Wenn Sie CD-CH (CD-Wechsler) drücken, wird das  
Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür  
nicht  
zu drücken.  
• Sind keine CDs im Magazin des  
CD-Wechsler oder sind die CDs mit der  
Oberseite nach unten eingelegt, erscheint  
„NO CD“ oder „NO DISC“ (keine DISC) wird  
im Display angezeigt. In diesem Fall das  
Magazin herausnehmen und die CDs richtig  
einlegen.  
So zeigen Sie die verstrichene Wiedergabezeit  
an.  
DISP (Display) wiederholt drücken.  
Wenn Sie diese Taste merhrfach  
hintereinander drücken, andert sich  
die Anzeigenbetriebsart wie folgt:  
• Erscheint „RESET 1“ – „RESET 8“  
(zurücksetzen 1 – 8) wird im Display  
angezeigt, stimmt etwas nicht mit der  
Verbindung zwischen dem Gerät und dem  
CD-Wechsler. In diesem Fall die Verbindung  
überprüfen und das (die) Kabel ggf. fest  
anschließen.  
CD-Nummer Uhrzeit verstrichene Spielzeit  
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des  
Titels  
Drücken Sie die Taste  
¢, für einen  
Dann die Rücksetztaste des CD-Wechsler  
drücken.  
schnellen Vorlauf des Titels  
und halten, während eine  
CD abgespielt wird.  
Drücken Sie die Taste  
4
, für einen Rücklauf  
des Titels und halten,  
während eine CD  
abgespielt wird.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So springen Sie zu den nächsten oder  
vorherigen Titels  
Wählen der  
CD-Abspielbetriebsarten  
Drücken Sie kurz  
während eine CD  
¢,  
So geben Sie Titel in zufälliger  
Reihenfolge wieder (Wiedergabe in  
zufälliger Reihenfolge)  
wiedergegeben wird, um  
an den Anfang des  
nächsten Titels zu  
springen. Wenn Sie diese  
Taste mehrfach  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken, ändern sich  
die Funktionen für die Wiedergabe  
in zufälliger Reihenfolge wie folgt:  
hintereinander drücken,  
wird der Anfang des  
jeweils nächsten Titels  
gesucht und  
wiedergegeben.  
RND1  
RND2  
Drücken Sie kurz 4  
während eine CD  
,
Ausgeschaltet  
wiedergegeben wird, um  
an den Anfang des  
aktuellen Titels zu  
springen. Wenn Sie diese  
Taste mehrfach  
hintereinander drücken,  
wird der Anfang des  
jeweils vorherigen Titels  
gesucht und  
RND-  
Anzeige  
Modus  
Zufallswiedergabe  
RND1  
(Zufall1)  
Leuchtet Alle Titels der aktuellen  
CD, dann die Titel der  
nächsten CD usw.  
RND2  
(Zufall2)  
Blinkt  
Alle Titels aller CDs im  
Magazin.  
wiedergegeben.  
Zum direkten Anwählen einer bestimmten  
CD  
Die Ziffertaste der jeweiligen CD-Nummer  
drücken, um diese abzuspielen (während der  
CD-Wechsler-Wiedergabe).  
So geben Sie Titel wiederholt wieder  
(wiederholte Wiedergabe)  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken, ändern sich  
die Funktionen für die wiederholte  
Wiedergabe wie folgt:  
RPT1  
RPT2  
Ausgeschaltet  
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 1 – 6:  
Drücken Sie kurz 1 (7) – 6 (12).  
• Zum Wählen einer CD-Nummer von 7 – 12:  
Drücken Sie 1 (7) – 6 (12), und halten Sie sie  
länger als 1 Sekunde gedrückt.  
RPT-  
Wiedergabe-  
Modus  
Anzeige Wiederholung  
RPT1  
(Wiederholung1)  
Leuchtet Vorliegender (oder  
specified track).  
RPT2  
Blinkt  
Alle Titels der  
(Wiederholung2)  
vorliegenden (oder  
aufgerufener) CD.  
CD-Nummer  
Titelnummer  
Beispiel: Wird die CD-Nummer 3 gewählt.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARTUNG  
Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und  
Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des  
Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden  
Anweisungen befolgen.  
Zum Sauberhalten der Kassetten  
Zum Reinigen der Tonkopfe  
• Die Kassetten immer in ihren Hüllen  
aufbewahren.  
• Die Kassetten nicht an folgenden Orten  
aufbewahren:  
– Im direkten Sonnenlicht  
– Bei hoher Luftfeuchtigkeit  
– Bei extrem hohen Temperaturen  
• Die Tonkopfe alle 10 Betriebsstunden mit einer  
Tonkopf-Reinigungskassette (im Fachhandel  
erhältlich) reinigen.  
Wenn die Tonkopfe verschmutzen, merken Sie  
das an folgenden Symptomen:  
– Dumpfer Klang.  
VORSICHT:  
• Kassetten mit abblätternden Etiketten nicht  
abspielen, da sie das Gerät beschädigen können.  
• Das Kassettenband straffen, um Durchhang zu  
entfernen, da sich loses Band im Mechanismus  
verheddern kann.  
• Kassetten nicht nach dem Gebrauch im  
Kassettenfach lassen, da andernfalls die  
Bandstraffung nachläßt.  
Tonpegel sinkt.  
Tonaussetzer.  
• Keine schmutzigen oder verstaubten Kassetten  
abspielen.  
• Die hochpolierten Tonkopfe nicht mit  
metallischen oder magnetischen Werkzeugen  
berühren.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERSUCHE  
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei  
einer Kundendienststelle überprüfen.  
Symptome  
Ursachen  
Abhilfen  
• Kassette kann nicht eingelegt  
werden.  
Sie haben die Kassette falsch  
herum eingelegt.  
Die Kassette mit dem  
freiliegenden Tonband nach  
rechts einlegen.  
• Kassetten werden heiß.  
Das ist keine Fehlfunktion.  
Der Tonkopf ist verschmutzt.  
• Die Tonwiedergabe der  
Kassette ist sehr niedrig und  
die Tonqualität hat sich  
verschlechtert.  
Das Gerät mit einer Tonkopf-  
Reinigungskassette reinigen.  
• Die Tonwiedergabe ist  
manchmal unterbrochen.  
Anschlüsse sind nicht gut.  
Die Kabel und Anschlüsse  
überprüfen.  
• Die Lautsprecher geben  
keinen Ton wieder.  
Die Lautstärkenregelung ist  
ganz zurückgestellt.  
Auf optimales Niveau einstellen.  
Anschlüsse sind falsch.  
Signale sind zu schwach.  
Die Kabel und Anschlüsse  
überprüfen.  
• Automatisches Zurückstellen  
des SSM (Sequentialspeicher  
für starke Sender) funktioniert  
nicht.  
Die Sender von Hand  
speichern.  
• Störgeräusche beim  
Radiohören.  
Die Antenne ist nicht fest  
angeschlossen.  
Die Antenne fest anschließen.  
• Dieses Gerät arbeitet  
überhaupt nicht.  
Der eingebaute Mikro-  
Computer funktioniert aufgrund  
von Lärm usw. nicht richtig.  
Die Tasten SEL (Auswahl) und  
mehrere Sekunden  
lang gleichzeitig gedrückt  
halten. (Die Einstellung der Uhr  
und die gespeicherten Sender  
werden gelöscht).  
(Siehe Seite 2).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ausschliesslich Modell KS-FX202  
Symptome  
Ursachen  
Abhilfen  
• „NO CD“ oder „NO DISC“  
(keine DISC) wird im Display  
angezeigt.  
Es ist keine CD im Magazine.  
CDs sind falsch eingelegt.  
CDs ins Magazine legen.  
Sie richtig herum einlegen.  
Setzen Sie das Magazin ein.  
• „NO MAG“ wird im Display  
angezeigt.  
Es befindet sich kein Magazin  
im CD-Wechsler.  
• „RESET 8“ (zurücksetzen 8)  
wird im Display angezeigt.  
Das Gerät ist nicht richtig am  
CD-Wechsler angeschlossen.  
Sie richtig herum einlegen. Das  
Gerät und den CD-Wechsler  
richtig miteinander verbinden  
und die Rücksetztaste des  
CD-Wechsler drücken.  
• „RESET 1“ – „RESET 7“  
(zurückstellen 1 – 7) wird im  
Display angezeigt.  
Die Rücksetztaste des  
CD-Wechsler drücken.  
• Der CD-Wechsler arbeitet  
überhaupt nicht.  
Der eingebaute Mikro-  
Computer funktioniert aufgrund  
von Lärm usw. nicht richtig.  
Die Tasten SEL (Auswahl) und  
mehrere Sekunden  
lang gleichzeitig gedrückt  
halten. (Die Einstellung der Uhr  
und die gespeicherten Sender  
werden gelöscht).  
(Siehe Seite 2).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
KASSETTENDECKTEIL  
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL  
Max. Leistungsabgabe:  
Gleichlaufschwankung: 0,15% (WRMS)  
Schnellspulzeit: 190 s (C-60)  
Vorne: 40 W pro Kanal  
Hinten: 40 W pro Kanal  
Frequenzgang: 50 Hz bis 14 000 Hz (Normalband)  
Signal/Störabstand: 52 dB  
Stereotrennabstand: 40 dB  
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):  
Vorne: 16 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als  
0,8% Gesamtklirrfaktor.  
ALLGEMEIN  
Spannungsversorgung:  
Hinten: 16 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als  
0,8% Gesamtklirrfaktor.  
Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig)  
Tonregelbereich:  
Betriebsspannung: DC 14,4 V  
(11 V bis 16 V zulässig)  
Erdungssystem: Negative Masse  
Zugelassene Arbeitstemperatur: 0°C bis +40°C  
Abmessungen (B × H × T):  
Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz  
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz  
Frequenzgang: 40 Hz bis 20000 Hz  
Signal/Störabstand: 70 dB  
Line-Ausgangspegel/Impedanz:  
KS-FX202: 2,0 V/20 kLast (250 nWb/m)  
KS-F162: 1,0 V/20 kLast (250 nWb/m)  
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 150 mm  
Bedienteilgröße: 188 mm × 58 mm × 14 mm  
Gewicht: 1,3 kg (ausschließlich Zubehör)  
TUNER-TEIL  
Frequenzbereich:  
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten  
ohne Vorankündigung möglich.  
UKW:  
AM:  
87,5 MHz bis 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz bis 1620 kHz  
(LW) 144 kHz bis 279 kHz  
[UKW-Tuner]  
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
50 dB Geräuschberuhigung:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):  
65 dB  
Frequenzgang: 40 Hz bis 15000 Hz  
Stereotrennabstand: 30 dB  
Einfangsverhältnis: 2,0 dB  
[MW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 20 µV  
Trennschärfe: 35 dB  
[LW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 50 µV  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant  
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures  
performances possibles.  
TABLE DES MATIERES  
Comment réinitialiser votre appareil .........  
2
AJUSTEMENT DU SON ................... 12  
Ajustement du son ................................... 12  
Mise en/hors service de la fonction  
EMPLACEMENT DES TOUCHES .........  
Panneau de command—KS-FX202 .........  
Panneau de command—KS-F162 ...........  
3
3
4
loudness ................................................ 12  
Sélection des modes sonores préréglés ... 13  
Mémorisation de votre propre  
FONCTIONNEMENT DE BASE ............  
5
5
ajustement sonore ................................. 13  
Mise sous tension ....................................  
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES .... 14  
Réglage de l’horloge................................. 14  
Détachement du panneau de commande.... 15  
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA  
RADIO.....................................  
Ecoute de la radio....................................  
Mémorisation des stations........................  
Accord d’une station présélectionnée ......  
Recherche des stations émises ...............  
Mémorisation de votre station préférée  
sur la touche de fonctionnement  
6
6
8
9
9
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD  
(seulement pour le KS-FX202) ..................... 16  
Lecture de CD ......................................... 16  
Sélection des modes de lecture de CD .... 17  
monotouche (EX—extra)  
(seulement pour le KS-F162)................. 10  
ENTRETIEN ................................ 18  
DEPANNAGE ............................... 19  
SPECIFICATIONS .......................... 21  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE  
CASSETTE ................................ 11  
Ecoute d’une cassette .............................. 11  
Comment réinitialiser votre appareil  
Maintenez pressée les touches SEL (sélection) et  
même temps pendant quelques secondes.  
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.  
(attente/en service/sourdine) en  
(attente/en service/sourdine)  
Remarque:  
Les ajustements que vous avez préréglés – tels que  
les canaux préréglés ou les ajustements sonores –  
seront aussi effacés.  
SEL (sélection)  
Remarque:  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,  
elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.  
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL  
*Par sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
*Température à l’intérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMPLACEMENT DES TOUCHES  
Panneau de command—KS-FX202  
Fenêtre d’affichage  
a
g
s d  
i o  
;
f
h
1
4
6
7
8 9 p  
2 3  
5
q
w
e
r t y  
u
1 Touche  
2 Touches +/–  
3 Touche LOUD (contour)  
4 Touche 0 (éjection)  
5 Touche MO/RND (monaural/aléatoire)  
6 Compartiment à cassette  
7 Touches 1/¡ (PROG:programme)  
8 Touche FM  
9 Touche AM  
p Touche CD-CH  
q Touche SEL (sélection)  
w Touches 4  
(attente/en service/sourdine)  
Fenêtre d’affichage  
i Indicateur RND (aléatoire)  
o Indicateur RPT (répétition)  
; Affichage principal  
a Indicateurs de numéro de bande FM  
FM1, FM2, FM3  
s Indicateur AM  
d Indicateur CD-CH (changeur de CD)  
f Indicateur MO (monaural)  
Indicateur ST (stéréo)  
g Indicateurs de mode sonore  
BEAT, POP, SOFT  
/
¢
Fonctionnent aussi comme touches SSM quand  
elles sont pressées en même temps.  
e Touches numériques  
h Indicateur LOUD  
r Touche DISP (affichage)  
t Touche RPT/SCAN (répétition/recherche)  
y Touche SOUND  
u Touche  
commande)  
(déblocage du panneau de  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau de command—KS-F162  
Fenêtre d’affichage  
i
;
s
a
d
o
d
1
2
4
6
7
8 9 p  
3
5
q
w
e
r t y  
u
1 Touche  
2 Touches +/–  
(attente/en service/sourdine)  
Fenêtre d’affichage  
i Indicateur MO (monaural)  
Indicateur ST (stéréo)  
o Affichage principal  
; Indicateurs de numéro de bande FM  
FM1, FM2, FM3  
a Indicateur AM  
s Indicateurs de mode sonore  
BEAT, POP, SOFT  
3 Touche LOUD (contour)  
4 Touche 0 (éjection)  
5 Touche MO (monaural)  
6 Compartiment à cassette  
7 Touches 1/¡ (PROG:programme)  
8 Touche FM  
9 Touche AM  
p Touche EX  
q Touche SEL (sélection)  
d Indicateur LOUD  
w Touches  
/
Fonctionnent aussi comme touches SSM quand  
elles sont pressées en même temps.  
e Touches numériques  
r Touche DISP (affichage)  
t Touche SCAN  
y Touche SOUND  
u Touche  
commande)  
(déblocage du panneau de  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
3
1
2
Mise sous tension  
3 Ajustez le volume.  
Pour augmenter le volume.  
1 Mettez l’appareil sous tension.  
Pour diminuer le volume.  
Remarques sur le fonctionnement monotouche:  
Quand vous choisissez tuner comme source à  
l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met  
automatiquement sous tension. Vous n’avez  
donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette  
touche pour mettre l’appareil sous tension.  
Si une cassette est déjà dans le compartiment  
à cassette, la lecture de la bande commence  
automatiquement. Cependant, nous vous  
recommandons de ne pas laisser la cassette  
dans le lecteur lorsque vous arrêtez ce dernier  
ou lorsque vous retirez la clé de contact. En  
effet, vous risqueriez d’endommager la tête de  
lecture et la cassette.  
Le niveau de volume apparaît.  
4 Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 12 – 13).  
Pour baisser le son instantanément  
Appuyez brièvement sur  
pendant  
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT”  
commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau  
de volume est baissé instantanément.  
Pour revenir au niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.  
2 Choisissez la source.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Maintenez pressée  
seconde.  
pendant plus d’une  
(Pour le KS-F162)  
(Pour le KS-FX202)  
Pour utiliser le tuner (FM ou AM),  
voir les pages 6 – 10.  
Pour utiliser le lecteur cassette,  
voir la page 11.  
Pour utiliser le changeur CD  
(seulement pour le KS-FX202),  
voir les pages 16 – 17.  
Remarque:  
Si vous utilisez cet appareil pour la première fois,  
réglez l’horloge intégrée en vous reportant voir  
la page 14.  
Pour utiliser la touche EX  
(seulement pour le KS-F162),  
voir la page 10.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO  
Seulement  
pour le  
KS-F162  
Ecoute de la radio  
2 Commencez la recherche d’une  
station.  
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou  
l’accord manuel pour accorder une station  
particulière.  
Pour rechercher des stations  
de fréquences inférieures.  
Remarque:  
Quand une cassette est dans le compartiment à  
cassette, vous ne pouvez pas sélectionner le tuner.  
Bien s’assurer d’éjecter la cassette du compartiment à  
cassette pour écouter la radio.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Pour rechercher des stations  
de fréquences supérieures.  
Recherche d’une station  
automatiquement:  
Recherche automatique  
Quand une station est accordée, la  
recherche s’arrête.  
Pour arrêter la recherche avant qu’une  
station ne soit accordée, appuyez sur la même  
touche que vous avez utilisée pour la recherche.  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
Recherche manuelle d’une station:  
Recherche manuelle  
AM  
La bande choisie apparaît.  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
Remarque:  
AM  
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle  
pour écouter une station FM.  
Remarque:  
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle  
pour écouter une station FM.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quand une émission FM stéréo est difficile  
à recevoir:  
Appuyez sur MO/RND (pour le KS-FX202) ou sur  
MO (pour le KS-F162) lors de l’écoute d’une  
station FM stéréo.  
2 Maintenez pressée 4  
/
¢
(pour le KS-FX202) ou  
/
(pour  
le KS-F162) jusqu’à ce que “M  
(manuel)” clignote sur l’affichage.  
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
l’indicateur MO s’allume et s’éteint  
alternativement.  
(Pour le KS-FX202)  
(Pour le KS-F162)  
(Pour le KS-F162)  
(Pour le KS-FX202)  
S’allume lors de la réception  
d’une émission FM stéréo.  
3 Accordez une station souhaitée  
pendant que “M” clignote.  
Lorsque l’indicateur MO est allumé sur l’affichage,  
le son que vous entendez est monaural mais la  
réception est améliorée (l’indicateur ST s’éteint).  
Pour accorder une station  
de fréquence inférieure.  
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau  
sur la même touche.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Pour accorder une station  
de fréquence supérieure.  
• Si vous relâchez la touche, le mode  
manuel est mis automatiquement hors  
service après 5 secondes.  
• Si vous maintenez la touche pressée, la  
fréquence continue de changer (par  
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et  
par intervalle de 9 kHz pour la bande AM –  
PO/GO) jusqu’à ce que vous la relâchiez.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présélection manuelle  
Vous pouvez présélectionner manuellement un  
maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1,  
FM2, FM3 et AM).  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes  
suivantes pour mémoriser les stations reçues.  
• Présélection automatique des stations FM:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
• Présélection manuelle des stations FM et AM  
Ex.: Mémorisation de la station FM située à  
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1  
de la bande FM1.  
Présélection automatique des stations  
FM: SSM  
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales  
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).  
1 Choisissez le numéro de la bande  
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez  
mémoriser la station (dans cet  
exemple, FM1).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande FM change comme  
suit:  
1 Choisissez le numéro de la bande  
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez  
mémoriser la station FM.  
Chaque fois que vous  
FM1  
FM2  
FM3  
appuyez sur la touche, la  
bande FM change comme  
suit:  
2 Accordez une station (dans cet  
exemple, la station de fréquence  
88,3 MHz).  
FM1  
FM2  
FM3  
Pour accorder une station  
de fréquence inférieure.  
2 Maintenez pressées les deux  
touches pendant plus de 2 secondes.  
(Pour le KS-FX202)  
(Pour le KS-F162)  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Pour accorder une station  
de fréquence supérieure.  
“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection  
automatique est terminée.  
Les stations locales FM avec les signaux les  
plus forts sont recherchées et mémorisées  
automatiquement dans le numéro de bande  
que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).  
Ces stations sont mémorisées sur les touches  
de présélection de station — No. 1 (fréquence  
la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).  
Quand la présélection est terminée, la station  
mémorisée automatiquement sur la touche de  
présélection de station 1 est accordée  
automatiquement.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Maintenez pressée la touche  
numérique (dans cet exemple, 1)  
pendant plus de 2 secondes.  
Accord d’une station  
présélectionnée  
Vous pouvez accorder facilement une station  
présélectionnée.  
Rappelez-vous que vous devez d’abord  
mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas  
encore mémorisées, référez-vous à  
“Mémorisation des stations” à la page 8.  
“P1” clignote pendant quelques secondes.  
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
4 Répétez la procédure ci-dessus pour  
mémoriser d’autres stations sur  
d’autres numéros de présélection.  
AM  
Remarques:  
• La station précédemment présélectionnée est effacée  
quand une nouvelle station est mémorisée sur le  
même numéro de présélection.  
2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la  
station présélectionnée souhaitée.  
• Les stations présélectionnées sont effacées si  
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue  
(par exemple, pendant le remplacement de la  
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de  
nouveau les stations.  
Recherche des stations  
émises  
Quand vous appuyez sur RPT/  
SCAN (pour le KS-FX202) ou  
sur SCAN (pour le KS-F162)  
lors de l’écoute de la radio, la  
recherche de station démarre.  
Chaque fois qu’une émission  
est accordée, la recherche  
s’arrête pendant environ 5  
secondes (la fréquence  
accordée clignote sur  
(Pour le  
KS-FX202)  
(Pour le  
KS-F162)  
l’affichage), et vous pouvez  
prendre connaissance du  
programme en cours de  
diffusion.  
Si vous souhaitez écouter ce programme,  
appuyez de nouveau sur la même touche pour  
arrêter la recherche.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mémorisation de votre station  
préférée sur la touche de  
fonctionnement monotouche  
(EX—extra)  
3 Maintenez pressée la touche  
pendant plus de 2 secondes.  
“P0” clignote sur l’affichage, indiquant que la  
station a été préréglée.  
Cette section est seulement pour le KS-F162.  
Vous pouvez prérégler une station FM ou AM  
(votre station préférée ou une station  
d’informations routières) et la rappeler en  
appuyant sur une seule touche, même si  
l’appareil est hors tension.  
Remarques:  
Ex.: Mémorisation d’une station FM de fréquence • La station précédemment préréglée est effacée  
88,3 MHz sur la touche de fonctionnement  
monotouche (EX).  
quand une nouvelle station est mémorisée sur la  
touche EX.  
• La station préréglée est effacée quand  
l’alimentation du circuit de mémoire est  
interrompue (par exemple, pendant le remplacement  
de la batterie). Si cela se produit, préréglez à  
nouveau la station.  
1 Choisissez le numéro de la bande  
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez  
mémoriser la station (dans cet  
exemple, FM1).  
Chaque fois que vous  
Pour accorder votre station préférée  
appuyez sur la touche, la  
bande FM change comme  
suit:  
Lappareil se met automatiquement  
sous tension (s’il était hors  
tension).  
Votre station préférée est  
accordée—sauf quand une  
cassette est en cours de lecture.  
• Si vous appuyez de nouveau sur la  
touche, la dernière station reçue est  
accordée.  
FM1  
FM2  
FM3  
2 Accordez une station (dans cet  
exemple, la station de fréquence  
88,3 MHz).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE  
Pour arrêter la lecture et éjecter la  
cassette  
Ecoute d’une cassette  
Vous pouvez reproduire des cassettes de type 1  
(normal).  
Appuyez sur 0.  
La lecture de la cassette s’arrête et celle-ci est  
éjectée automatiquement du compartiment à  
cassette. La source retourne sur la source  
précédemment choisie.  
1 Mettez l’appareil sous tension.  
• Vous ne pouvez pas changer la source si une  
cassette se trouve toujours dans le  
compartiment à cassette.  
Pour changer la source, vous devez d’abord  
éjecter la cassette.  
• Vous pouvez aussi éjecter la cassette en  
appuyant sur 0 quand l’appareil est hors tension.  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Si une cassette se trouve déjà dans le  
compartiment à cassette, la lecture commence  
automatiquement. Cependant, il n’est pas  
recommandé de laisser une cassette dans le  
compartiment quand l’appareil est mis hors  
tension ou que le contact de véhicule est coupé.  
Cela pourrait endommager la tête de lecture et la  
cassette.  
Pour avancer rapidement la bande  
2 Insérez une cassette dans le  
compartiment à cassette.  
Quand une face de la  
cassette atteint sa fin  
pendant la lecture, l’autre  
face de la cassette  
Appuyez sur ¡ ou 1.  
La bande est avancée rapidement dans le sens  
des flèches (¡ ou 1).  
commence à être reproduite  
automatiquement  
(Autoreverse).  
3 Choisissez la direction de défilement  
de la bande.  
Direction de défilement de la bande  
Appuyer en même temps  
sur les deux touches.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur les deux  
touches, le sens de  
défilement de la bande  
change alternativement—  
Pour reprendre la lecture, appuyez légèrement  
sur l’autre touche, celle qui n’est pas enfoncée  
(1 ou ¡).  
avant (  
(
) et inverse  
).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTEMENT DU SON  
Mise en/hors service de la  
Ajustement du son  
fonction loudness  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son  
à votre préférence.  
Loreille humaine est moins sensible aux  
fréquences graves et aigus quand le volume est  
faible.  
La fonction loudness peut accentuer ces  
fréquences pour produire un son bien équilibré  
aux faibles niveaux de volume.  
Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la  
fonction loudness est mise alternativement en et  
hors service.  
1 Choisissez l’élément que vous  
souhaitez ajuster.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, l’élément  
ajustable change comme suit:  
BAS  
TRE  
FAD  
(graves)  
(aigus)  
(fader)  
VOL  
BAL  
(volume)  
(balance)  
Indication  
Pour:  
Plage  
–6 (min.)  
BAS  
TRE  
FAD*  
Ajuster les graves.  
|
+6 (max.)  
Ajuster les aigus.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
Ajuster l’équilibre  
entre les enceintes  
avant et arrière.  
R6 (Arrière  
seulement)  
|
F6 (Avant  
seulement)  
BAL  
VOL  
Ajuster l’équilibre  
entre les enceintes  
gauche et droite.  
L6 (Gauche  
seulement)  
|
R6 (Droite  
seulement)  
Ajuster le volume.  
00 (min.)  
|
50 (max.)  
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez  
le niveau de fader sur “00”.  
2 Ajustez le niveau.  
Pour augmenter le niveau.  
Pour diminuer le niveau.  
Remarque:  
Normalement le touches + et – fonctionne pour  
ajuster le volume. Alors, vous n’avez pas besoin de  
choisir “VOL” pour ajuster le niveau de volume.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection des modes sonores  
préréglés  
1 Appelez le mode sonore que vous  
souhaitez ajuster.  
• Référez-vous à la colonne  
de gauche pour les  
détails.  
Vous pouvez choisir un ajustement sonore  
préréglé adapté au type de musique.  
Choisissez le mode sonore souhaité.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, le mode sonore change  
comme suit:  
2 Pour ajuster le niveau des sons graves  
ou aigus.  
Choisissez “BAS” ou “TRE”.  
SCM OFF  
(BEAT)  
(POP) (SOFT)  
Pour mettre en ou hors service la  
fonction loudness.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur LOUD, la  
fonction loudness se met  
alternativement en et hors  
service.  
Indication  
Pour:  
Valeurs préréglées  
BAS  
TRE  
LOUD  
SCM OFF (Son plat)  
00  
00  
ON  
BEAT  
Musique rock  
ou disco  
Musique légère +4  
+2  
00  
ON  
POP  
+1  
–3  
OFF  
OFF  
= allez à l’étape  
4.  
SOFT  
Musique de  
fond  
+1  
3 Ajustez le niveau des graves ou  
aigus.  
Remarques:  
Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé  
• Référez-vous à la page  
12 pour les détails.  
comme vous le souhaitez et le mémoriser.  
Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre  
mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de  
votre propre ajustement sonore” ci-dessous.  
• Pour ajuster les niveaux d’accentuation des graves  
et des aigus ou pour mettre en/hors service  
temporairement la fonction loudness, référez-vous à  
la colonne de droite. (Vos ajustements sont annulés  
si une autre source est choisie).  
4 Maintenez pressé SOUND jusqu’à ce  
que le mode sonore que vous avez  
choisi clignote sur l’affichage.  
Lajustement réalisé pour le mode  
sonore choisi est mémorisé.  
Mémorisation de votre propre  
ajustement sonore  
5 Répétez la même procédure pour  
mémoriser d’autres modes sonores.  
Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT,  
POP, SOFT) comme vous le souhaitez et  
mémoriser votre propre ajustement.  
• Il y a un temps limite pour effectuer les étapes  
suivantes. Si le réglage est annulé avant que  
vous ne terminiez, recommencez à partir de  
l’étape 1.  
Pour réinitialiser l’appareil aux réglages  
de l’usine  
Répétez la même procédure et réattribuez les  
valeurs préréglées du tableau de la colonne à la  
gauche.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES  
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour  
Réglage de l’horloge  
terminer le réglage.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes.  
“CLOCK H” ou “CLOCK M” apparaît sur  
l’affichage.  
Pour vérifier l’heure actuelle ou changer le  
mode d’affichage  
Appuyez sur DISP (affichage)  
répétitivement. Chaque fois que  
vous appuyez sur la touche, le  
mode d’affichage change comme  
suit:  
2 Réglez les heures.  
1 Choisissez “CLOCK H (heures)” s’il  
n’apparaît pas sur l’affichage.  
(Pour le KS-FX202)  
• Pendant l’utilisation du tuner:  
Fréquence  
Horloge  
(Pour le KS-F162)  
• Pendant l’utilisation du lecteur de cassette:  
Mode de lecture  
(direction de défilement  
de la bande)  
Horloge  
2 Ajustez les heures.  
• Pendant l’utilisation du changeur de CD:  
(seulement pour le KS-FX202)  
Numéro  
du disque  
Durée de  
lecture écoulée  
Horloge  
3 Réglez les minutes.  
1 Choisissez “CLOCK M (minutes)”.  
(Pour le KS-FX202)  
(Pour le KS-F162)  
2 Ajustez les minutes.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment attacher le panneau de  
commande  
Détachement du panneau de  
commande  
1 Insérez le côté gauche du panneau  
de commande dans la rainure située  
du côté droit du porte-panneau.  
Vous pouvez détacher le panneau de commande  
quand vous quittez la voiture.  
Lors du détachement ou de la remise en place  
du panneau de commande, faites attention de ne  
pas endommager les connecteurs situés à  
l’arrière du panneau et sur le porte-panneau.  
Comment détacher le panneau de  
commande  
Avant de détacher le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.  
2 Appuyez sur le côté droit du  
panneau de commande pour le fixer  
au porte-panneau.  
1 Déverrouillez le panneau de  
commande.  
2 Levez et tirez le panneau de  
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:  
Si vous détachez fréquemment le panneau de  
commande, les connecteurs se détérioreront.  
Pour réduire cette détérioration, essuyez  
commande de l’appareil.  
périodiquement les connecteurs avec un coton-tige  
ou un tissu imprégné d’alcool, en faisant attention  
de ne pas endommager les connecteurs.  
3 Mettez le panneau de commande  
détaché dans la boîte fournie.  
Connecteurs  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD  
Cette section est seulement pour le KS-FX202.  
Lecture de CD  
Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de  
la série CH-X avec votre appareil.  
Si vous possédez un autre changeur automatique  
de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC  
pour les connexions.  
• Par exemple, si votre changeur automatique de CD  
appartient à la série KD-MK, vous avez besoin  
d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à  
l’appareil.  
Choisissez le changeur automatique de  
CD (CD-CH).  
La lecture commence à partir de la  
première plage du premier disque.  
Toutes les plages de tous les  
disques sont reproduites.  
Numéro de disque  
Avant d’utiliser votre changeur automatique de  
CD:  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies  
avec votre changeur CD.  
Numéro de plage  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Si vous appuyez sur CD-CH, l’appareil se met  
automatiquement sous tension. Vous n’avez pas besoin  
• Si aucun disque ne se trouve dans le  
magasin du changeur CD ou si les disques  
ont été insérés à l’envers, “NO CD” ou  
“NO DISC” apparaît sur l’affichage. Si cela  
se produit, retirez le magasin et placez les  
disques correctement.  
• Si “RESET 1” – “RESET 8” apparaît sur  
l’affichage, c’est qu’il y a un problème avec  
la connexion entre cet appareil et le  
changeur CD. Si cela se produit, vérifiez la  
connexion, connectez le(s) cordon(s) de  
connexion fermement. Puis appuyez sur la  
touche de réinitialisation du changeur CD.  
d’appuyez sur  
pour le mettre sous tension.  
Pour vérifier la durée de lecture écoulée.  
Appuyez sur DISP (affichage)  
répétitivement. Chaque fois que  
vous appuyez sur la touche, le mode  
d’affichage change comme suit:  
Numéro  
du disque  
Durée de  
lecture écoulée  
Horloge  
Pour avancer rapidement ou inverser une  
plage  
Maintenez pressée  
¢,  
pendant la reproduction  
d’un CD, pour avancer  
rapidement la plage.  
Maintenez pressée 4  
pendant la reproduction  
d’un CD, pour inverser la  
plage.  
,
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour aller aux plages suivantes ou  
Sélection des modes de  
lecture de CD  
précédentes  
Appuyez brièvement  
sur  
¢ pendant la  
lecture d’un CD pour  
avancer au début de la  
plage suivante. Chaque  
fois que vous appuyez  
répétitivement sur la  
touche, le début de la  
plage suivante est  
Pour reproduire les plages dans un ordre  
aléatoire (Lecture aléatoire)  
Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, le mode de lecture  
aléatoire de CD change comme suit:  
RND1  
RND2  
localisé et reproduit.  
Annulé  
Appuyez brièvement sur  
Mode  
Indicateur  
RND  
4
pendant la  
Reproduit  
aléatoirement  
Mode  
lecture d’un CD pour  
revenir au début de la  
plage actuelle. Chaque  
fois que vous appuyez  
répétitivement sur la  
touche, le début de la  
plage précédente est  
localisé et reproduit.  
RND1  
(aléatoire1)  
Allumé  
Toutes les plages du  
disque actuel, puis  
celles du disque  
suivant, etc.  
RND2  
(aléatoire2)  
Clignote Toutes les plages de  
tous les disques insérés  
dans le magasin.  
Pour aller directement à un disque  
particulier  
Pour reproduire les plages répétitivement  
(Lecture répétée)  
Appuyez sur la touche numérique correspondante  
au numéro de disque souhaité pour commencer  
sa reproduction (alors que le changeur CD est  
en lecture).  
Chaque fois que vous appuyez sur  
la touche, le mode de lecture  
répétée de CD change comme suit:  
RPT1  
RPT2  
Annulé  
• Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).  
• Pour choisir un numéro de disque 7 – 12:  
Maintenez pressée 1 (7) – 6 (12) pendant plus  
d’une seconde.  
Mode  
Indicateur Lit de façon répétée  
RPT  
Mode  
RPT1  
(répétition1)  
Allumé  
La plage courante (ou  
la plage spécifiée).  
Numéro de disque  
RPT2  
(répétition2)  
Clignote  
Toutes les plages du  
disque courant (ou du  
disque spécifié).  
Numéro de plage  
Ex.: Quand le disque numéro 3 est choisi.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Cet appareil ne demande que très peu  
d’attention, mais vous pourrez prolonger sa  
durée de vie si vous suivez les instructions ci-  
dessous.  
Pour garder les cassettes propres  
Pour nettoyer la tête  
• Conservez toujours les cassettes dans leur boîtier  
après utilisation.  
• Ne conservez pas les cassettes dans les  
endroits suivants:  
– Dans un endroit exposé à la lumière directe  
du soleil  
– Dans un endroit très humide  
– Dans un endroit extrêmement chaud  
• Nettoyer la tête toutes les 10 heures d’utilisation  
en utilisant une cassette de nettoyage de tête de  
type humide (disponible dans un magasin audio).  
Quand la tête devient sale, les symptômes  
suivants apparaissent:  
– La qualité du son est réduite.  
– Le niveau sonore diminue.  
– Le son saute.  
• Ne lisez pas des cassettes sales ou  
poussiéreuses.  
• Ne touchez pas la tête polie avec un outil en  
métal ou magnétique.  
ATTENTION:  
• Ne lisez pas des cassettes avec une étiquette qui  
se détache; cela pourrait endommager l’appareil.  
Tendez les bandes pour éliminer leur mou car les  
bandes avec du mou peuvent se prendre dans le  
mécanisme.  
• Ne laissez pas une cassette à l’intérieur du  
compartiment à cassette après son utilisation car  
la bande peut se détendre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPANNAGE  
Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant  
d’appeler un centre de réparation.  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
• La cassette ne peut pas être  
insérée.  
Vous avez essayé d’insérer la  
cassette dans le mauvais sens.  
Insérez la cassette avec la  
bande dirigée vers la droite.  
• La cassette devient chaude.  
Ce n’est pas une défaillance.  
La tête de lecture est sale.  
• Le son de la cassette est de  
très faible niveau et la qualité  
sonore est dégradée.  
Nettoyez-la avec une cassette  
de nettoyage de tête.  
• Le son est interrompu par  
moment.  
Les connexions ne sont pas  
bonnes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• Le son ne peut pas être  
entendu des enceintes.  
La commande du volume est  
tournée sur le niveau minimum.  
Ajustez-le sur le niveau  
optimum.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
• La présélection automatique  
SSM (Strong-station  
Sequential Memory) ne  
fonctionne pas.  
Les signaux sont trop faibles.  
Mémorisez les stations  
manuellement.  
• Il y a du bruit statique lors de  
l’écoute de la radio.  
Lantenne n’est pas connectée  
fermement.  
Connectez l’antenne  
fermement.  
• Cet appareil ne fonctionne  
pas du tout.  
Le micro-ordinateur intégré  
peut fonctionner incorrectement SEL (sélection) et  
Maintenez pressées  
en  
à cause de bruit, etc.  
même temps pendant quelques  
secondes. (Le réglage de  
l’horloge et les stations  
présélectionnées enregistrées  
en mémoire sont effacées).  
(Voir la page 2).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seulement pour le KS-FX202  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
• “NO CD” ou “NO DISC”  
apparaît sur l’affichage.  
Il n’y a pas de CD dans le  
magasin.  
Insérez des CD dans le  
magasin.  
Les CD ne sont pas insérés  
correctement.  
Insérez-les correctement.  
• “NO MAG” apparaît sur  
l’affichage.  
Aucun magasin n’est en place  
dans le changeur CD.  
Mettez un magasin en place.  
• “RESET 8” apparaît sur  
l’affichage.  
Cet appareil n’est pas connecté  
correctement à un changeur  
CD.  
Connectez cet appareil et le  
changeur CD correctement et  
appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
apparaît sur l’affichage.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur CD.  
• Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur intégré  
peut fonctionner incorrectement  
à cause de bruit, etc.  
Maintenez pressées  
SEL (sélection) et  
même temps pendant quelques  
secondes. (Le réglage de  
l’horloge et les stations  
en  
présélectionnées enregistrées  
en mémoire sont effacées).  
(Voir la page 2).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
SECTION LECTEUR DE CASSETTE  
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 40 W par canal  
Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS)  
Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60)  
Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l’arrêt):  
50 Hz à 14 000 Hz (Bandenormale)  
Rapport signal sur bruit: 52 dB  
Arrière: 40 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (efficace):  
Avant: 16 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
Séparation stéréo: 40 dB  
Arrière: 16 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
distorsion harmonique totale.  
GENERAL  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement: DC 14,4 V  
(11 V à 16 V tolérés)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Température de fonctionnement admissible:  
0°C à +40°C  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)  
Plage de commande de la tonalité:  
Graves: ±10 dB à 100 Hz  
Aigus: ±10 dB à 10 kHz  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
KS-FX202: 2,0 V/20 ken charge  
(250 nWb/m)  
Dimensions (L × H × P):  
Taille d’installation:  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Taille du panneau:  
188 mm × 58 mm × 14 mm  
Masse: 1,3 kg (sans les accessoires)  
KS-F162: 1,0 V/20 ken charge  
(250 nWb/m)  
SECTION TUNER  
Plage de fréquence:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
(PO) 522 kHz à 1 620 kHz  
(GO) 144 kHz à 279 kHz  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
[Tuner FM]  
Sensibilité utilisable: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):  
65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 30 dB  
Rapport de synchronisation: 2,0 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 35 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 µV  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed  
door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van  
het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.  
INHOUDSOPGAVE  
Het apparaat terugstellen .........................  
2
GELUID REGELEN ......................... 12  
Geluid aanpassen.................................... 12  
Activeren/uitschakelen van de  
PLAATSING VAN DE TOETSEN ..........  
Bedieningspaneel—KS-FX202.................  
Bedieningspaneel—KS-F162 ...................  
3
3
4
toonversterking...................................... 12  
Vooraf ingestelde modi selecteren ........... 13  
Geluidsweergave aanpassen en opslaan ... 13  
BASISBEDIENING .........................  
5
5
De stroomtoevoer inschakelen .................  
ANDERE HOOFDFUNCTIES .............. 14  
Klok instellen ........................................... 14  
Bedieningspaneel verwijderen ................. 15  
BASISBEDIENING VAN DE RADIO.......  
Naar de radio luisteren .............................  
Radiozenders in het geheugen  
6
6
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR  
(uitsluitend voor de KS-FX202) .................... 16  
CD’s afspelen .......................................... 16  
Kiezen van de weergavefunctie ................ 17  
vastleggen .............................................  
Afstemmen op een voorkeuzezender .......  
Aftasten van zenders ................................  
Vastleggen van uw favoriete zender  
voor het later oproepen met één druk  
op een toets (EX—extra)  
8
9
9
ONDERHOUD .............................. 18  
PROBLEMEN OPLOSSEN ................ 19  
(uitsluitend voor de KS-F162) ................ 10  
GEBRUIK VAN DE CASSETTESPELER.... 11 SPECIFICATIES ............................ 21  
Beluisteren van een cassette ................... 11  
Het apparaat terugstellen  
Houd de SEL (selecteren) en de  
paar seconden ingedrukt.  
De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor  
teruggesteld.  
(standby/aan/attenuator) toetsen beide gelijktijdig een  
(standby/aan/attenuator)  
Opmerking:  
De geheugeninstellingen – zoals de voorkeurzenders  
en de geluidsinstellingen – zullen eveneens gewist  
worden.  
SEL (selecteren)  
Opmerking:  
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het toestel geleverd. Het identificatienummer is  
tevens op de behuizing van het toestel gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is  
belangrijk voor identificatie indien het toestel is gestolen.  
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN  
*Denk aan de veiligheid....  
*Temperatuur binnen de auto....  
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is  
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet  
meer hoort.  
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen  
met het apparaat gaat verrichten.  
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de  
warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas  
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer  
normaal waarden heet bereikt.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAATSING VAN DE TOETSEN  
Bedieningspaneel—KS-FX202  
Het display-venster  
a
g
s d  
i o  
;
f
h
1
4
6
7
8 9 p  
2 3  
5
q
w
e
r t y  
u
1 De toets  
2 De toetsen +/–  
(standby/aan/attenuator)  
Het display-venster  
i De indicator RND (random)  
o De indicator RPT (repeat)  
; Hoofdvenster  
a De indicators voor de nummers van de  
FM-banden  
3 De toets LOUD (loudness)  
4 De toets 0 (uitwerpen)  
5 De toets MO/RND (mono/random)  
6 Cassette-compartiment  
7 De toetsen 1/¡ (PROG:programma)  
8 De toets FM  
9 De toets AM  
p De toets CD-CH  
q De toets SEL (selecteren)  
w De toetsen 4  
FM1, FM2, FM3  
s De indicator AM  
d De indicator CD-CH (CD-wisselaar)  
f De indicator MO (mono)  
De indicator ST (stereo)  
g De indicators voor de geluidsmodus:  
BEAT, POP, SOFT  
/
¢
• Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer  
beide toetsen tegelijk worden ingedrukt.  
e De cijfertoetsen  
h De indicator LOUD  
r De toets DISP (display)  
t De toets RPT/SCAN (repeat/aftasten)  
y De toets SOUND  
u De toets  
(het bedieningspaneel  
vrijgeven)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedieningspaneel—KS-F162  
Het display-venster  
i
;
s
a
d
o
d
1
2
4
6
7
8 9 p  
3
5
q
w
e
r t y  
u
1 De toets  
2 De toetsen +/–  
(standby/aan/attenuator)  
Het display-venster  
i De indicator MO (mono)  
De indicator ST (stereo)  
o Hoofdvenster  
; De indicators voor de nummers van de  
FM-banden  
FM1, FM2, FM3  
a De indicator AM  
s De indicators voor de geluidsmodus:  
BEAT, POP, SOFT  
d De indicator LOUD  
3 De toets LOUD (loudness)  
4 De toets 0 (uitwerpen)  
5 De toets MO (mono)  
6 Cassette-compartiment  
7 De toetsen 1/¡ (PROG:programma)  
8 De toets FM  
9 De toets AM  
p De toets EX  
q De toets SEL (selecteren)  
w De toetsen  
/
• Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer  
beide toetsen tegelijk worden ingedrukt.  
e De cijfertoetsen  
r De toets DISP (display)  
t De toets SCAN  
y De toets SOUND  
u De toets  
(het bedieningspaneel  
vrijgeven)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASISBEDIENING  
3
1
2
De stroomtoevoer inschakelen  
3 Regel het volume.  
Het volume verhogen.  
1 Schakel de spanning in.  
Het volume verlagen.  
Opmerkingen over de “One Toch”-bediening:  
Bij het selecteren van tuner in stap 2 hieronder  
wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.  
U hoeft niet op deze toets te drukken om het  
apparaat in te schakelen.  
Het door u ingestelde  
volumeniveau verschijnt.  
De cassetteweergave start automatisch indien  
er reeds een cassette in het apparaat is  
geplaatst. Het is echter niet aan te raden de  
cassette in het cassette-compartiment te laten  
zitten bij het uitschakclen van het systeem via  
de aan/uit-toets of de contactsleutel. Dit kan  
zowel de casettekop als de casette beschadigen.  
4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt.  
(Zie bladzijde 12 – 13).  
Volume in een oogwenk zachter zetten  
2 Start de weergave van de  
Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige  
geluidsbron kort op  
. Op het  
geluidsbron.  
afleesvenster begint de tekst “ATT” te knipperen  
en het volume zal in een oogwenk dalen.  
Om het eerdere volume te herstellen, drukt u  
nogmaals kort op dezelfde toets.  
Spanning uitschakelen  
(Voor de KS-FX202)  
(Voor de KS-F162)  
Druk op  
en houd de cijfertoets langer  
dan 1 seconde ingedrukt.  
Voor gebruik van de tuner (FM of AM),  
zie bladzijde 6 – 10.  
Voor gebruik van de cassettespeler,  
zie bladzijde 11.  
Voor gebruik van de CD-wisselaar  
(uitsluitend voor de KS-FX202),  
zie bladzijde 16 – 17.  
Opmerking:  
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt,  
moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen  
(zie bladzijde 14).  
Voor gebruik van de toets EX  
(uitsluitend voor de KS-F162),  
zie bladzijde 10.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASISBEDIENING VAN DE RADIO  
Uitsluitend  
voor de  
KS-F162  
Naar de radio luisteren  
2 Zoek een station.  
Stations met een lagere  
frequentie zoeken.  
Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt  
u kiezen tussen automatisch zoeken en  
handmatig zoeken.  
Opmerking:  
U kunt tuner niet kiezen indien er een cassette in het  
toestel is geplaatst. Verwijder de cassette uit de  
cassettehouder wanneer u een radiozender wilt  
beluisteren.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Stations met een hogere  
frequentie zoeken.  
Automatisch naar een station zoeken:  
Auto search  
Wanneer een station wordt ontvangen,  
stopt het zoeken.  
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het  
zoeken wilt stoppen voordat op een zender is  
afgestemd.  
1 Selecteer de omroepband  
(FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
Handmatig naar een station zoeken:  
Manual search  
AM  
1 Selecteer de omroepband  
De geselecteerde omroepband  
wordt weergegeven.  
(FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
AM  
Opmerking:  
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,  
FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden  
kiezen om naar FM-stations te luisteren.  
Opmerking:  
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,  
FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden  
kiezen om naar FM-stations te luisteren.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Druk op 4  
/
¢ (voor de  
Als een FM-stereo-uitzending slecht te  
ontvangen is:  
Als u op MO/RND (voor de KS-FX202) of MO  
(voor de KS-F162) drukt terwijl u naar een FM-  
stereo-uitzending luistert.  
KS-FX202) of  
/
(voor de  
KS-F162) en houd deze ingedrukt tot  
de vermelding “M (voor “manual”:  
handmatig zoeken)” op de display  
begint te knipperen.  
• Elke keer wanneer u op de toets drukt, gaat de  
indicator MO aan of uit.  
(Voor de KS-FX202)  
(Voor de KS-F162)  
(Voor de KS-F162)  
(Voor de KS-FX202)  
Er brandt een lampje wanneer een  
FM-uitzending in stereo wordt ontvangen.  
Als de indicator MO op de display aan is, wordt  
het geluid in mono weergegeven en verbetert de  
ontvangstkwaliteit (de indicator ST gaat uit).  
3 Stem af op het station van uw keuze.  
U kunt dit doen zolang de  
vermelding “M” op de display  
knippert.  
Voor het weer instellen van het stereo-effect,  
Afstemmen op een station  
met een lagere frequentie.  
drukt u nogmaals op dezelfde toets.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
Afstemmen op een station  
met een hogere frequentie.  
• Als u de toets loslaat, wordt de handmatige  
modus na 5 seconden automatisch  
uitgeschakeld.  
• Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de  
frequentie veranderen (bij FM steeds met  
50 kHz en bij AM steeds met 9 kHz –  
MG/LG) totdat u de toets loslaat.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handmatig vastleggen van zenders  
U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor  
iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM)  
vastleggen.  
Radiozenders in het geheugen  
vastleggen  
U kunt één van de volgende twee methoden  
gebruiken om de radiozenders in het geheugen  
vastteleggen.  
• Automatisch vasteleggen van FM-zenders:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
• Handmatig vasteleggen van FM en AM-zenders  
Bijv.: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen  
onder nummer 1 van FM1.  
1 Selecteer de omroepband  
(FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt  
vasteleggen (in dit voorbeeld  
cijfertoets FM1).  
Automatisch vasteleggen van  
FM-zenders: SSM  
Elke keer wanneer u op  
deze toets drukt, wordt er  
een andere FM-band  
geselecteerd, en wel in deze  
volgorde:  
U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke  
FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).  
1 Selecteer het nummer van de  
FM-golfband (FM1 – 3) waarop u  
FM-zenders wilt vasteleggen.  
Elke keer wanneer u op  
FM1  
FM2  
FM3  
deze toets drukt, wordt er  
een andere FM-band  
geselecteerd, en wel in deze  
volgorde:  
2 Stem op een zender af (in dit  
voorbeeld op 88,3 MHz).  
Afstemmen op een station met  
een lagere frequentie.  
FM1  
FM2  
FM3  
2 Druk op beide toetsen en houd ze  
langer dan 2 seconden ingedrukt.  
(KS-FX202)  
(KS-F162)  
(Voor de KS-FX202)  
(Voor de KS-F162)  
Afstemmen op een station met  
een hogere frequentie.  
De tekst “SSM” verschijnt op het afleesvenster en  
verdwijnt wanneer het automatisch instellen van  
radiozenders is beëindigd.  
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen  
worden opgezocht en automatisch voor de  
gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de  
cijfertoetsen vastgelegd — nummer 1 (laagste  
frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).  
De voorkeuzezender die onder cijfertoets 1 is  
vastgelegd wordt na het automatisch vastleggen  
van de zenders opgeroepen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Druk op de cijfertoets (in dit  
voorbeeld cijfertoets 1) en houd  
deze langer dan 2 seconden  
ingedrukt.  
Afstemmen op een  
voorkeuzezender  
U kunt in een handomdraai afstemmen op een  
vastgelegde voorkeuzezender.  
Denk eraan dat u de zenders eerst moet  
vastleggen! Zie ook de paragraaf “Radiozenders  
in het geheugen vastleggen” op bladzijde 8, als u  
dat nog niet hebt gedaan.  
1 Selecteer de omroepband  
De vermelding “P1” knippert gedurende  
enkele seconden op de display.  
(FM1 – 3, AM).  
FM1  
FM3  
FM2  
4 Herhaal bovenstaande procedure om  
andere zenders onder andere  
nummers op te slaan.  
AM  
Opmerkingen:  
2 Selecteer het nummer (1 t/m 6) van  
• Een eerder vastgelegde zender wordt gewist  
wanneer een hieuwe zender wordt opgeslagen onder  
hetzelfde nummer.  
de gewenste zender.  
• De vastgelegde zenders worden gewist wanneer de  
spannings toevoer naar het geheugen wordt  
onderbroken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de  
accu). Als dit gebeurt, moeten de zenders opnieuw  
worden ingesteld.  
Aftasten van zenders  
Door tijdens het luisteren naar  
de radio op RPT/SCAN (voor  
de KS-FX202) of SCAN (voor  
(Voor de  
KS-FX202)  
de KS-F162) te drukken, wordt  
het aftasten van zenders  
gestart.  
Het aftasten stopt ongeveer  
5 seconden (en de frequentie  
van de gevonden zender  
knippert op het display)  
wanneer op een zender is  
afgestemd. U kunt nu even het  
programma van deze zender  
ter controle beluisteren.  
(Voor de  
KS-F162)  
Indien u het programma van deze zender langer  
wilt beluisteren, moet u nogmaals op dezelfde  
toets drukken om het aftasten te stoppen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Druk op de toets en houd deze  
langer dan 2 seconden ingedrukt.  
“P0” knippert op de display en toont dat de  
zender is vastgelegd.  
Vastleggen van uw favoriete  
zender voor het later oproepen  
met één druk op een toets  
(EX—extra)  
De volgende beschrijvingen zijn  
uitsluitend voor de KS-F162.  
U kunt een FM-zender of AM-zender (bijvoorbeeld  
een zender die u veel beluistert of zender met  
verkeersinformatie) vastleggen en vervolgens, ook  
wanneer het toestel is uitgeschakeld, met één  
druk op een toets oproepen.  
Opmerkingen:  
• Een eerder vastgelegde zender wordt gewist wanneer  
u een hieuwe zender onder de EX toets vastlegt.  
De vastgelegde zender wordt gewist wanneer het  
geheugen geen stroom ontvangt (bijvoorbeeld bij het  
vervangen van de batterij). U moet in dat geval de  
zender opnieuw vastleggen.  
Bijv.: Vastleggen van FM-zender 88,3 MHz voor  
oproepen met één druk op een toets (EX).  
1 Selecteer de omroepband  
(FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt  
vasteleggen (in dit voorbeeld  
cijfertoets FM1).  
Afstemmen op uw favoriete zender  
Het toestel wordt automatisch  
ingeschakeld (indien  
uitgeschakeld).  
Elke keer wanneer u op  
deze toets drukt, wordt er  
een andere FM-band  
Er wordt op uw favoriete zender  
afgestemd—uitgezonderd tijdens  
weergave van een cassette.  
• Indien u nogmaals op de toets drukt,  
zal op de laatst ontvangen zender  
worden afgestemd.  
geselecteerd, en wel in deze  
volgorde:  
FM1  
FM2  
FM3  
2 Stem op een zender af (in dit  
voorbeeld op 88,3 MHz).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIK VAN DE CASSETTESPELER  
Stoppen met afspelen en de cassette terug  
laten springen  
Druk op 0.  
Beluisteren van een cassette  
U kunt type 1 (normaal) cassettes afspelen.  
Het afspelen van de cassette wordt beëindigd en  
de cassette wordt uit het compartiment  
uitgeworpen. De vorige afspeelbron wordt  
geselecteerd.  
1 Schakel de spanning in.  
• U kunt de bron niet veranderen indien er nog  
een cassette in het cassette-compartiment is.  
U moet voor het veranderen van bron eerst de  
cassette verwijderen.  
Opmerking over de “One Toch”-bediening:  
Met reeds een cassette in het cassette-  
• U kunt de cassette ook uitwerpen terwijl de  
eenheid is uitgeschakeld. Druk hiertoe op 0.  
compartiment geplaatst, zal de weergave van de  
cassette automatisch starten. Bij voorkeur dient u  
echter de cassette uit het vak te verwijderen  
alvorens de contactsleutel naar de uit-stand te  
draaien. De cassettekop en de cassette kunnen  
anders namelijk worden beschadigd.  
Snel doorspoelen van een cassette  
2 Plaats een cassette in cassette-  
compartiment.  
Wanneer de ene kant van de  
band is afgespeeld, wordt  
automatisch begonnen met  
het afspelen van de andere  
kant (Auto Reverse).  
Druk op ¡ of 1.  
De cassette wordt in de richting van de pijlen  
(¡ of 1) gespoeld.  
3 Selecteer de richting van de band.  
Druk tegelijk op beide  
Richting van de band  
toetsen. Elke keer wanneer  
u op deze beide toetsen  
drukt, wordt afwisselend de  
voorwaartse (  
tegengestelde (  
bandtransportrichting  
ingesteld.  
) en  
)
Voor het weer starten van de weergave, drukt  
u licht op de toets die tegengesteld is aan de  
ingedrukte toets(1 of ¡).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GELUID REGELEN  
Activeren/uitschakelen van de  
toonversterking  
Geluid aanpassen  
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens  
instellen.  
Het gehoor van de mens is minder gevoelig voor  
lage en hoge frequenties bij het luisteren met  
een laag volume.  
Met de toonversterking worden deze frequenties  
benadrukt voor een goed-gebalanceerd geluid,  
ook bij een laag volume.  
Elke keer wanneer u op deze LOUD drukt, wordt  
de toonversterking afwisselend geactiveerd en  
uitgeschakeld.  
1 Selecteer de functie die u wilt  
aanpassen.  
Elke keer wanneer u op deze  
toets drukt, wordt de  
aanpasbare tijd als volgt:  
BAS  
TRE  
FAD  
(bas)  
(treble)  
(faden)  
VOL  
BAL  
(volume)  
(balans)  
Indicatie  
Doel:  
Bereik  
BAS  
Bastonen  
aanpassen.  
–6 (min.)  
|
+6 (max.)  
TRE  
Treble aanpassen. –6 (min.)  
|
+6 (max.)  
FAD*  
Evenwicht tussen  
voor- en  
achterspeakers  
aanpassen.  
R6 (Allen achterin)  
|
F6 (Allen voorin)  
BAL  
VOL  
Evenwicht tussen  
linker- en  
rechterspeaker  
aanpassen.  
L6 (Allen links)  
|
R6 (Allen rechts)  
Het volume  
aanpassen.  
00 (min.)  
|
50 (max.)  
* Als u een systeem met twee speakers gebruikt moet u  
FAD op “00” zetten.  
2 Pas het niveau aan.  
Het niveau verhogen.  
Het niveau verlagen.  
Opmerking:  
Normaliter stelt u het volume in met de toetsen + of –.  
U hoeft dus niet “VOL” voor het instellen van het  
volumeniveau te kiezen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vooraf ingestelde modi  
selecteren  
1 Roep de geluidsweergave op die u  
wilt aanpassen.  
• Zie de linker kolom op  
deze bladzijde voor meer  
informatie.  
U kunt een vooraf ingestelde geluidsweergave  
selecteren die past bij het betreffende  
muziekgenre.  
2 Instellen van de lage of hoge tonen.  
Selecteer de vermelding  
De geluidsmodus van uw keuze  
selecteren.  
“BAS” of “TRE”.  
Elke keer wanneer u op de toets  
drukt, verandert de geluidsmodus en  
wel als volgt:  
Activeren of uitschakelen van de  
toonversterking.  
SCM OFF  
(BEAT)  
(POP) (SOFT)  
Elke keer wanneer u op  
deze LOUD drukt, wordt  
de toonversterking  
Indicatie  
Voor:  
Vooraf ingestelde  
waarden  
afwisselend geactiveerd  
en uitgeschakeld.  
BAS  
TRE  
LOUD  
SCM OFF (Vlak geluid)  
00  
00  
ON  
= ga naar stap  
4.  
BEAT  
Rock- of  
discoritme  
+2  
00  
ON  
3 Pas het niveau van de bas of hoge  
POP  
Lichte muziek +4  
+1  
–3  
OFF  
OFF  
tonen.  
SOFT  
Rustige  
+1  
• Meer bijzonderheden  
over bas en treble vindt u  
op bladzijde 12.  
achtergrond-  
muziek  
Opmerkingen:  
• U kunt de vooraf ingestelde geluidsweergave  
wijzigen en in het geheugen opslaan.  
Als u de oorspronkelijke geluidsmodus wilt  
aanpassen en opslaan, verwijzen we u naar de  
paragraaf “Geluidsweergave aanpassen en  
opslaan” verderop op deze bladzijde.  
• Als u de versterkingsfactor voor de hoge of lage  
tonen wilt aanpassen of de geluidsterktefunctie  
tijdelijk wilt uitschakelen, verwijzen we u naar de  
instructies in de rechter kolom. (De aanpassingen  
die u hebt aangebracht, worden geannuleerd zodra  
u een andere geluidsbron selecteert).  
4 Druk op SOUND en houd deze  
ingedrukt tot de geluidsmodus van  
uw keuze op de display knippert.  
De wijziging van de  
geselecteerde  
geluidsbesturingsmodus wordt  
nu in het geheugen opgeslagen.  
5 Herhaal deze procedure als u andere  
geluidsmodi wilt opslaan.  
Geluidsweergave aanpassen  
en opslaan  
De fabrieksinstellingen herstellen  
Herhaal de procedure en ken de  
fabrieksinstellingen toe. U vind deze in de tabel in  
de linker kolom op deze bladzijde.  
Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken  
(BEAT, POP, SOFT) aan uw eigen wensen aan te  
passen en in het geheugen op te slaan.  
• Voor het uitvoeren van de onderstaande  
stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure  
wordt afgebroken voordat u deze hebt voltooid,  
moet u opnieuw bij stap 1 beginnen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANDERE HOOFDFUNCTIES  
Klok instellen  
4 Druk op SEL (selecteren) om het  
instellen te voltooien.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd  
deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt.  
“CLOCK H” of “CLOCK M” verschijnt op de  
display.  
De huidige kloktijd opvragen of de  
weergavemodus wijzigen  
Druk meerdere malen op DISP  
(display). Elke keer wanneer u op  
de toets drukt, verandert het  
afleesvenster als volgt:  
2 Stel het uur in.  
1 Selecteer de vermelding “CLOCK H (uur)”  
als deze al niet meteen op de display  
wordt weergegeven.  
• Tijdens de bediening van de tuner:  
Frequentie Klok  
(Voor de KS-FX202)  
• Bij gebruik van het cassettespeler:  
Afspeelmodus  
Klok  
(richting van de band)  
(Voor de KS-F162)  
• Tijdens de bediening van de CD-wisselaar:  
(uitsluitend voor de KS-FX202)  
2 Pas het uur aan.  
CD-nummer Klok Verstreken speelduur  
3 Stel de minuten in.  
1 Selecteer de vermelding “CLOCK M  
(minuten)”.  
(Voor de KS-FX202)  
(Voor de KS-F162)  
2 Pas de minuten aan.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoe moet u het bedieningspaneel  
weer op zijn plaats bevestigen?  
Bedieningspaneel verwijderen  
U kunt het bedieningspaneel verwijderen,  
wanneer u uit de auto stapt.  
1 Stop de linkerkant van het  
bedieningspaneel in de uitsparing  
op de houder.  
U moet het bedieningspaneel voorzichtig  
verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen,  
zodat de connectors op de achterkant van het  
bedieningspaneel en de houder van het  
bedieningspaneel niet worden beschadigd.  
Hoe moet u het bedieningspaneel  
verwijderen?  
Voordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet  
u er zeker van zijn dat de spanning is  
uitgeschakeld.  
2 Druk op de rechterkant van het  
bedieningspaneel totdat dit in de  
houder vastzit.  
1 Ontgrendel het bedieningspaneel.  
2 Druk het bedieningspaneel iets  
omhoog en trek tegelijkertijd naar u  
toe van het apparaat.  
Opmerking over het reinigen van de connectors:  
Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen  
de connectors op een gegeven moment minder  
goed gaan functioneren.  
Om deze mogelijkheid tot het minimum te  
beperken, moet u de connectors van tijd tot tijd  
met een met alcohol bevochtigde katoenen doek  
schoonmaken. Zorg ervoor dat u de connectors  
daarbij niet beschadigt.  
3 Stop het losgemaakte  
bedieningspaneel in het daarvoor  
bestemde doosje.  
Connectors  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR  
De volgende beschrijvingen zijn  
uitsluitend voor de KS-FX202.  
CD’s afspelen  
Selecteer de automatische CD-wisselaar  
(CD-CH).  
We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te  
maken van de CH-X-serie.  
Het afspelen begint bij de eerste  
track van de eerste CD.  
Alle tracks van alle CD’s worden  
afgespeeld.  
Als u een andere automatische CD-wisselaar in  
uw bezit hebt, raden we u aan contact op te  
nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires  
voor meer informatie over de juiste aansluitingen.  
• Bijv.: Als u een andere automatische CD-wisselaar  
uit de KD-MK serie hebt, hebt u een kabel  
(KS-U15K) nodig om deze met het apparaat  
te verbinden.  
CD-nummer  
Nummer van het muziekstuk  
Alvorens uw automatische CD-wisselaar te  
gebruiken:  
• Lees de instructies door die bij uw  
CD-wisselaar zijn geleverd.  
Opmerking over de “One Toch”-bediening:  
Wanneer u op CD-CH drukt, wordt automatisch de  
spanning ingeschakeld. U hoeft niet op  
drukken om de spanning in te schakelen.  
te  
• Als er geen CD’s in de houder van de  
CD-wisselaar aanwezig zijn of wanneer de  
CD’s ondersteboven in de houder zitten,  
verschijnt op het afleesvenster de tekst  
“NO CD” of “NO DISC”. Als dit gebeurt,  
moet u de houder verwijderen en de CD’s  
op de juiste wijze in de houder plaatsen.  
• Als op het afleesvenster de tekst  
“RESET 1” – “RESET 8” verschijnt, is er iets  
fout met de verbinding tussen dit apparaat  
en de CD-wisselaar. Als dit gebeurt, moet u  
de verbinding controleren, de verbindings-  
kabel(s) stevig vastmaken. En dan op de  
resetknop van de CD-wisselaar drukken.  
Controleren van de verstreken weergavetijd.  
Druk meerdere malen op DISP  
(display). Elke keer wanneer u op  
de toets drukt, verandert het  
afleesvenster als volgt:  
CD-nummer Klok Verstreken speelduur  
Versneld vooruit afspelen en achteruit  
afspelen van het muziekstuk  
Druk tijdens het afspelen  
van een CD op  
¢ en  
houd deze toets ingedrukt  
om het muziekstuk versneld  
vooruit af te spelen.  
Druk tijdens het afspelen  
van een CD op 4  
en  
houd deze toets ingedrukt  
om het muziekstuk  
achteruit af te spelen.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorige of volgende tracks selecteren  
Kiezen van de weergavefunctie  
Druk terwijl u een CD  
afspeelt korte tijd op  
¢ om naar het  
begin van de volgende  
track te gaan. Elke keer  
wanneer u op deze toets  
drukt, gaat u naar de  
volgende track, die  
vervolgens ten gehore  
wordt gebracht.  
Tracks in willekeurige volgorde afspelen  
(Random Play)  
Elke keer wanneer u op deze toets  
drukt, wordt er een andere modus  
voor het in willekeurige volgorde  
afspelen van tracks geselecteerd,  
en wel in deze volgorde:  
RND1  
RND2  
Uit, geen aanduiding  
Druk terwijl u een CD  
afspeelt korte tijd op  
RND-  
Afspelen in  
indicator willekeurige volgorde  
4
om naar het  
Modus  
begin van de huidige  
track te gaan. Elke keer  
wanneer u op deze toets  
drukt, gaat u naar de  
vorige track, die  
RND1  
(random1)  
Licht op  
Alle muziekstukken van  
de huidige CD, daarna de  
muziekstukken van de  
volgende CD enzovoorts.  
vervolgens ten gehore  
wordt gebracht.  
RND2  
(random2)  
Knippert Alle muziekstukken van  
alle CD’s in de CD-  
houder.  
Direct naar een bepaalde CD gaan  
Druk op de cijfertoets die correspondeert met het  
nummer van de CD om het afspelen te laten  
beginnen (tijdens weergave van de CD-  
wisselaar).  
Tracks herhaaldelijk afspelen (Repeat Play)  
Elke keer wanneer u op deze toets  
drukt, wordt er een andere modus  
voor het herhaald afspelen van  
tracks geselecteerd, en wel in deze  
volgorde:  
RPT1  
RPT2  
Uit, geen aanduiding  
• Nummer 1 – 6 selecteren:  
Druk kort op 1 (7) – 6 (12).  
• Nummer 7 – 12 selecteren:  
Druk kort op 1 (7) – 6 (12) en houd deze toets  
langer dan 1 seconde ingedrukt.  
RPT-  
indicator  
Modus  
Herhaling van...  
RPT1  
Licht op  
Het spelende (of  
(repeat1)  
ingestelde) fragment.  
CD-nummer  
RPT2  
(repeat2)  
Knippert  
Alle fragmenten van de  
spelende (of ingestelde)  
disc.  
Nummer van het muziekstuk  
Bijv.: Wanneer CD nummer 3 wordt geselecteerd.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONDERHOUD  
Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de  
levensduur van het apparaat kunnen verlengen  
als u onderstaande instructies opvolgt.  
De band schoonhouden  
Kop reinigen  
• Bewaar de cassettes na gebruik altijd in het  
opbergdoosje.  
• Zorg dat u de cassettes niet neerlegt op:  
– Plaatsen waar zij blootstaan aan direct  
zonlicht  
– Zeer vochtige plaatsen  
– Plaatsen met uitzonderlijk hoge temperaturen  
• Reinig de kop na elke 10 bedrijfsuren met een  
reinigingsband. Gebruik een type band met  
vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaar).  
Wanneer de kop vuil wordt, zijn de volgende  
symptomen merkbaar:  
– De geluidskwaliteit wordt minder.  
– Het geluidsniveau neemt af.  
– Het geluid valt weg.  
• Gebruik geen vuile of stoffige banden.  
• Zorg dat het glanzende gedeelte van de kop  
niet in aanraking komt met metalen of  
magnetisch gereedschap.  
LET OP:  
• Gebruik geen cassettes met loszittende stickers.  
Wanneer de band wordt afgespeeld, kan het  
apparaat hierdoor worden beschadigd.  
• Zorg dat de band strak zit en geen lussen  
vertoont. Deze kunnen in het mechanisme  
verstrikt raken.  
• Laat na gebruik geen cassettes in de  
cassettehouder achter. De band kan hierdoor  
rekken.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie,  
moet u eerst de volgende punten controleren.  
Symptomen  
Oorzaken  
Oplossingen  
• Er kan geen band in het  
apparaat worden gestopt.  
U probeert de cassette op de  
verkeerde manier in de  
cassettehouder te stoppen.  
Stop de cassette in het  
apparaat en zorg dat de  
onderkant, waar de band  
zichtbaar is, rechts zit.  
• De banden worden heet.  
Dit is geen storing.  
• Het geluidsniveau van de  
band is erg laag en de  
De kop van de band is vuil.  
Reinig de kop met een speciale  
reinigingsband.  
geluidskwaliteit is aangetast.  
• Het geluid wordt soms  
onderbroken.  
Verkeerde verbindingen.  
Controleer de bedrading en de  
verbindingen.  
• Er komt geen geluid uit de  
speakers.  
De geluidsknop is op de  
laagste stand gezet.  
Pas het geluid aan totdat het  
optimale niveau is bereikt.  
Verkeerde verbindingen.  
De signalen zijn te zwak.  
Controleer de bedrading en de  
verbindingen.  
• Automatisch instellen van  
stations – SSM (Strong-  
station Sequential Memory) –  
functioneert niet.  
Sla de stations handmatig op.  
• U hoort ruis terwijl u naar de  
radio luistert.  
De antenne zit niet goed vast.  
Zorg dat de antenne stevig vast  
zit.  
• Het apparaat werkt helemaal  
niet.  
Soms functioneert de  
ingebouwde microcomputer  
niet goed ten gevolge van  
lawaai, enzovoorts.  
Houd de SEL (selecteren) en  
de  
toetsen beide  
gelijktijdig een paar seconden  
ingedrukt. (De instellingen van  
de klok en voorkeuzezenders in  
het geheugen worden gewist).  
(Zie bladzijde 2).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uitsluitend voor de KS-FX202  
Symptomen  
Oorzaken  
Oplossingen  
• De vermelding “NO CD” of  
“NO DISC” verschijnt op de  
display.  
Er zit geen CD in de  
CD-houder.  
Stop de CD’s in de CD-houder.  
De CD’s zijn op de verkeerde  
manier in de CD-houder  
geplaatst.  
Stop ze op de juiste manier in  
de CD-houder.  
• De vermelding “NO MAG”  
verschijnt op de display.  
Er is geen magazijn in de  
CD-wisselaar geladen.  
Plaats het magazijn.  
• De vermelding “RESET 8”  
verschijnt op de display.  
Het apparaat is niet op de juiste  
manier met de CD-wisselaar  
verbonden.  
Verbind het apparaat en de  
CD-wisselaar op de juiste  
manier met elkaar en druk op  
de Reset-toets van de  
CD-wisselaar.  
• De vermelding “RESET1” –  
“RESET 7” verschijnt op de  
display.  
Druk op de Reset-toets van de  
CD-wisselaar.  
• De CD-wisselaar werkt niet.  
Soms functioneert de  
Houd de SEL (selecteren) en  
ingebouwde microcomputer niet de  
toetsen beide  
goed ten gevolge van lawaai,  
enzovoorts.  
gelijktijdig een paar seconden  
ingedrukt. (De instellingen van  
de klok en voorkeuzezenders in  
het geheugen worden gewist).  
(Zie bladzijde 2).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIES  
GELUIDSVERSTERKER  
CASSETTEDECK  
Maximum uitgangsvermogen:  
Voorin: 40 W per kanaal  
Wow & Flutter: 0,15% (WRMS)  
Versneld doorspoelen: 190 sec. (C-60)  
Weergavekarakteristiek: 50 Hz tot 14 000 Hz  
(normaalcassette)  
Signaal-/ruisverhouding: 52 dB  
Stereoseparatie: 40 dB  
Achterin: 40 W per kanaal  
Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS):  
Voorin: 16 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot  
20 000 Hz met niet meer dan  
0,8% totale harmonische  
vervorming van het geluid.  
Achterin: 16 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot  
20 000 Hz met niet meer dan  
0,8% totale harmonische  
ALGEMEEN  
Voeding:  
Werkspanning: Gelijkstroom 14,4 V  
(speling 11 V tot 16 V allowance)  
Aardingssysteem: Negatieve aarding  
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +40°C  
Afmetingen (B × H × D):  
vervorming van het geluid.  
Belastingsimpedantie: 4 (speling 4 tot 8 )  
Regelbereik tonen:  
Bas:  
±10 dB bij 100 Hz  
Treble: ±10 dB bij 10 kHz  
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 20 000 Hz  
Signaal/ruisverhouding: 70 dB  
Uitgangsvermogen/Impedantie:  
KS-FX202: 2,0 V/20 kbelasting  
(250 nWb/m)  
Afmetingen apparaat  
(ten behoeve van installatie):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Afmetingen paneel:  
188 mm × 58 mm × 14 mm  
Gewicht: 1,3 kg (excl. accessoires)  
KS-F162: 1,0 V/20 kbelasting  
(250 nWb/m)  
RADIO  
Frequentiebereik:  
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving  
worden gewijzigd.  
FM:  
AM:  
87,5 MHz tot 108,0 MHz  
(MG) 522 kHz tot 1 620 kHz  
(LG) 144 kHz tot 279 kHz  
[FM-zenders]  
Gevoeligheid bij normaal bedrijf:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Gevoeligheid bij 50 dB geluidsdemping:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectiviteit alternatief kanaal (400 kHz):  
65 dB  
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 15 000 Hz  
Stereo-scheiding: 30 dB  
Vangbereik: 2,0 dB  
[MG-zenders]  
Gevoeligheid: 20 µV  
Selectiviteit: 35 dB  
[LG-zenders]  
Gevoeligheid: 50 µV  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, GE, FR, NL  
1001KKSMDTJEIN  
J
C
V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jensen Marine Radio MSR170 User Manual
JVC CRT Television 1104MKH CR VP User Manual
JVC TV Receiver TDR6 User Manual
Kalorik Egg Cooker EK35321 User Manual
KEF Audio Speaker 201 2 User Manual
KEF Audio Speaker System KIT100 User Manual
Kenmore Range 66575832 User Manual
Kenwood Food Processor FPM250 User Manual
KoldFront Air Conditioner PAC9000 User Manual
Kramer Electronics Vacuum Cleaner VP 719DS User Manual