JVC Battery Charger AA P30 User Manual

AC ADAPTER CHARGER  
NETZ-/LADEGRÄT  
ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUAL D'INSTRUCTIONS  
AA-P30  
For Customer Use:  
Enter below the Serial No. which is  
located on the body. Retain this  
information for future reference.  
Model No. AA-P30  
Serial No.  
LWT0033-001D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Due to design modfications, data given in this  
instruction book are subject to possible change  
without prior notice.  
FOR USA AND CANADA  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
WARNING:  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR  
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE  
THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE  
PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
AVERTISSEMENT :  
The lightning flash with arrowhead sym-  
bol, within an equilateral triangle is in-  
tended to alert the user to the presence of  
uninsulated “dangerous voltage” within the  
product's enclosure that may be of suffi-  
cient magnitude to constitute a risk of elec-  
tric shock to persons.  
POUR EVITER LES RISQUES  
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,  
NE PAS EXPOSER LAPPAREIL A  
LHUMIDITE OU A LA PLUIE.  
The apparatus shall not be exposed to dripping or  
splashing and that no objects filled with liquids, such  
as vases, shall be placed on the apparatus.  
The exclamation point within an equilat-  
eral triangle is intended to alert the user  
to the presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
INFORMATION (FOR CANADA)  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
RENSEIGNEMENT (POUR CANADA)  
Cet appareil numérique de la class B est conforme  
á la norme NMB-003 du Canada.  
INFORMATION FOR USA  
INFORMATION  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of  
the FCC Rules.  
POWER SYSTEM  
Connection of POWER supply  
These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmfull interfrence to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
The power for the network pack is supplied through  
the camera that is connected to the network pack.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
CAUTION  
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT APPROVED BY  
JVC COULD VOID USER’S AUTHORITY TO OPERATE  
THE EQUIPMENT.  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.  
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO  
CONDITIONS : (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE  
HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE  
MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,  
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE  
UNDESIRED OPERATION  
Information for USA  
This device complies with part 15 of the FCC Rules.  
Changes or modifications not approved by JVC could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
Thank you for purchasing this product.  
(These instructions are for AA-P30U.)  
Before beginning to operate this unit, please read the instruction manual care-  
fully in order to make sure that the best possible performane is obtained.  
This equipment is in conformity with the pro-  
Port  
Cable  
Length  
visions and protection requirements of the cor-  
responding European Directives. This equip-  
ment is designed for professional video appli-  
ances and can be used in the following envi-  
ronments:  
DC OUT  
AC IN  
Exclusive Cable Approx. 2 meters  
Exclusive Cable Approx. 2 meters  
The inrush current of this apparatus is 16 amperes.  
residential area (in houses) or rural area  
commercial and light industry; e.g. offices  
or theatres  
CAUTION  
Where there are strong electromagnetic  
waves or magnetism, for example near a  
radio or TV transmitter, transformer, mo-  
tor, etc., the picture may be disturbed. In  
such case, please keep the apparatus  
away from the sources of the disturbance.  
urban outdoors  
In order to keep the best performance and fur-  
thermore for electromagnetic compatibility we  
recommend to use cables not exceeding the  
following length:  
The mains plug shall remain readily  
operable.  
Information for Users on Disposal of Old Equipment  
[European Union]  
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should  
not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the  
product should be handed over to the applicable collection point for the  
recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery  
and recycling in accordance with your national legislation.  
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural  
resources and will help prevent potential negative effects on the environ-  
ment and human health which could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. For more information about collection point  
and recycling of this product, please contact your local municipal office,  
your household waste disposal service or the shop where you purchased the  
product.  
Attention:  
This symbol is  
only valid in  
the European  
Union.  
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance  
with national legislation.  
(Business users)  
europe.com to obtain information about the take-back of the product.  
[Other Countries outside the European Union]  
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with  
applicable national legislation or other rules in your country for the treatment  
of old electrical and electronic equipment.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This unit is an AC Adapter Charger designed exclusively for use with JVC DV camcorders.  
For detailed operations, refer to the instruction manual for your DV camcorder.  
For the safe use of this equipment, be sure to read this instruction manual, the instruction manu-  
als of any other equipment in use.  
This unit can be used to recharge the BN-V416, BN-V428 or BN-V438 lithium ion battery  
packs.  
This unit can be used to supply AC power from a wall outlet to the equipment.  
This instruction calls this unit the "AC Adapter/Charger."  
AC Adapter/Charger  
Power cord  
DC cable  
AA-P30  
Length: Approx. 2 m  
Length: Approx. 2 m  
PRECAUTIONS FOR PROPER USE  
When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, make sure that is has sufficient space on  
all sides to allow for ventilation (10 cm (3-15/16") or more on both sides, on top and at the rear).  
Do not block the ventilation holes. (If the ventilation holes are blocked by a newspaper, or cloth  
etc. the heat may not be able to get out.)  
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.  
When discarding batteries, environmental problems must be considered and the local rules or  
laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.  
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.  
Do not use this equipment in a bathroom or places with water. Also do not place any containers  
filled with water or liquids (such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups etc.)  
on top of this unit. (If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or electric shock may  
be caused.)  
This unit stops automatically when excessive noise such as lightning is applied. When this happens  
(when the POWER LED goes out), unplug the power cord, leave it for a minute and then plug it in  
again. In an environment in which events such as lightning are expected often, use a product such  
as a surge absorber, which can be plugged into the AC line and may be purchased, separately from  
a store.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARGING THE BATTERY PACK  
Power cord  
Make sure you unplug the DC cable from  
1 the AC Adapter/Charger. Connect one end  
of the power cord to the AC Adapter/  
Charger and the other end to the wall  
outlet. The POWER indicator lights.  
1
AC Adapter/Charger  
AA-P30  
2
Remove the battery pack’s protective cap.  
2 Attach the battery pack with the  
mark aligned with the corresponding  
marks on the AC Adapter/Charger. The  
CHARGE Indicator begins blinking to  
indicate charging has started. When two  
battery packs are attached, they will be  
recharged in the order that they are  
attached.  
CHARGE indicator 1  
POWER indicator  
CHARGE indicator 2  
When the CHARGE indicator stops  
3 blinking but stays lit, charging is finished.  
3
Slide the battery and lift off. Remember to  
unplug the AC Adapter/Chargers power  
cord from the AC outlet.  
MEMO:  
Perform charging where the temperature  
is between 10°C (50°F) and 35°C (95°F).  
20°C (68°F) to 25°C (77°F) is the ideal  
temperature range for charging. If the  
environment is too cold, charging may  
be incomplete.  
When plugging the power cord into an  
AC Adapter/Charger, push it all the way  
in until it stops.  
TIME TAKEN FOR RECHARGING  
Battery pack  
Recharging time of a single pack  
Successive recharging time of two packs  
Approx. 4 hr. 20 min.  
BN-V416  
BN-V428  
BN-V438  
Approx. 2 hr. 10 min.  
Approx. 3 hr. 20 min.  
Approx. 4 hr. 20 min.  
Approx. 6 hr. 40 min.  
Approx. 8 hr. 40 min.  
* When charged at temperatures between 20°C (68°F) and 25°C (77°F).  
•When charging Battery Packs after a long storage period, charging time will be longer than  
the time indicated above.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPPLYING POWER  
You can connect the camcorder to an AC outlet  
using the AA-P30 AC Adapter/Charger.  
Connect one end of the power cord to the  
1 AC Adapter/Charger and the other end to  
the wall outlet.  
Connect the AC Adapter/Charger to the  
2 camcorder.  
DC cable  
2
To DC Input  
connector  
To AC outlet  
MEMO:  
1
Be sure to use the DC cable provided  
with the AC Adapter/Charger.  
When using the DC cable, make sure to  
connect the end of the cable with the  
core filter to the AC Adapter/Charger.  
The core filter improves the performance  
of the equipment.  
Power  
cord  
AC Adapter/Charger  
2
To DC Output  
connector  
DURING USE . . .  
The AC Adapter/Charger AA-P30 is specifically designed to charge the BN-V416, BN-V428  
or BN-V438 Battery Packs. It cannot be used to charge a BN-V408.  
When charging a brand new Battery Pack, or one thats been in storage for an extended  
period, the Charging Indicator may not come on. In this case, remove the Battery Pack, then  
reattach and try charging again.  
If you connect the DC cable to the DC Connector while a Battery Pack is being charged,  
power will be supplied to the camcorder and charging will end incomplete.  
Vibration noise can sometimes be heard coming from the inside of the AC Adapter/Charger.  
This is normal.  
The AC Adapter/Charger processes electricity internally, and will become warm during use.  
This is normal. Make sure to use the AC Power Adapter/Charger in well-ventilated areas only.  
If the battery operation time remains extremely short even after having been fully charged,  
the battery is worn out and needs to be replaced. Please purchase a new one.  
SPECIFICATIONS  
Power  
USA and Canada  
Operating  
temperature  
0°C to 40°C (32°F to 104°F)  
[when charging, 10°C to 35°C  
(50°F to 95°F)]  
AC 120 V`, 60 Hz  
European countries  
AC 220 V to 240 V `, 50 Hz/60Hz  
Other countries  
AC 110 V to 240 V`, 50 Hz/60 Hz  
Dimensions  
Mass  
122 mm (W) x 51 mm (H) x 92 mm (D)  
Approx. 280 g (Main body only)  
Power  
23 W  
Accessories  
Power cord : Approx. 2 m  
DC cable : Approx. 2 m  
Warranty Card  
consumption  
Output power DC 7.2 V  
, 1.2 A (charge)  
, 2.3 A (VTR)  
(USA and Canada only)  
DC 7.2 V  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitshinweise  
Wir bedanken uns für den Kauf eines Produktes.  
(Bedienungsanleitungen gelten für das AA-P30U.)  
Bitte lessen Sie vor der Verwendung diese Bedienungsanleitung durch, um die  
bestmögliche Leistung zu erhalten.  
Änderungen der in dieser Bedienungsanleitung  
enthaltenen Daten sind vorbehalten.  
Das Gerät muss unbedingt gegen die Einwirkung von  
Wassertropfen oder Spritzwasser geschützt werden.  
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter wie  
Blumenvasen etc. auf dem Gerät platzieren.  
ACHTUNG:  
SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR  
REGEN UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT  
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN  
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.  
STROMVERSORGUNGSSYSTEM  
Anschluss der Stromversorgung  
Die Stromversorgung für den Network Pack erfolgt  
von der an diesem angeschlossenen Kamera aus.  
nachstehend angegebenen Länge nicht  
überschreiten:  
Diese Gerät entspricht allen in den betreffenden  
europäischen Richtlinien festgelegten Regelungen  
und Schutzvorschriften.  
Diese Gerät entspricht allen in den betreffenden  
europäischen Richtlinien festgelegten Regelungen  
und Schutzvorschriften. Dieses Gerät ist für  
professionelleVideoausrüstungen vorgesehen und  
kann in den nachfolgend aufgeführten  
Umgebungen verwendet werden:  
InWohngebieten (im Gebäudeinnern) oder auf  
dem Land  
In Geschäftsgebieten und Gebieten mit leichter  
Industrie, z.B. Büros oder Filmtheater  
Anschluß  
DC OUT  
AC IN  
Kabel  
Spezialkabel  
Spezialkabel  
Länge  
Ca. 2 Meter  
Ca. 2 Meter  
Der Einschaltstoßstrom dieses Geräts beträgt 16 A.  
VORSICHT  
Bei starken elektromagnetischen Wellen oder  
Magnetismus, wie z.B. in Nähe von Radio-  
oder Fernsehsendern, Transformatoren,  
Motoren, usw., könnte das Bild gestört werden.  
In solch einem Fall, das Gerät von der  
Störquelle entfernt halten.  
Im Freien innerhalb von Städten  
Um eine optimale Leistung zu garantieren und  
um elektromagnetische Störungen zu vermeiden,  
wird empfohlen, daß die verwendeten Kabel die  
Der Hauptanschluss soll betriebsbereit  
bleiben.  
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte  
[Europäische Union]  
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler  
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten  
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der  
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer  
und elektronischer Geräte zugeführt werden.  
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche  
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße  
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und  
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen  
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Hinweis:  
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung  
Dieses Symbol  
Strafen ausgesprochen werden.  
ist nur in der  
Europäischen  
Union gültig.  
(Geschäftskunden)  
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsereWebseite www.jvc-  
europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.  
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]  
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die  
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung  
elektrischer und elektronischer Geräte.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dieses Netz-/Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit einem JVC DV-Camcorder  
vorgesehen.  
Einzelheiten zur Anwendung entnehmen Sie bitte der zum DV-Camcorder gehörigen  
Bedienungsanleitung.  
Um den betriebssicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese  
Bedienungsanleitung, die jeweils zu allen weiteren verwendeten Geräten gehörige  
Bedienungsanleitung.  
Dieses Produkt kann verwendet werden, um einen Lithium-Ionen-Akku vom Typ BN-V416,  
BN-V428 oder BN-V438 wiederaufzuladen.  
Dieses Produkt kann verwendet werden, um ein angeschlossenes geeignetes Gerät im  
Netzbetrieb mit Spannung zu versorgen.  
Dieses Produkt wird in dieser Bedienungsanleitung als Netz-/Ladegerät bezeichnet.  
Netz-/Ladegerät  
Netzkabel  
Länge: Ca. 2 m  
Gleichstromkabel  
Länge: Ca. 2 m  
AA-P30  
VORISCHTSMASSNAHMEN FÜR KORREKTEN BETRIEB  
Wird dieses Gerät in einem offenen oder geschlossenen Gehäuse oder Gestell installiert, muß  
an allen Seiten ausreichender Abstand (jeweils mindestens 10 cm neben, über und hinter dem  
Gerät) zur Gewährleistung eines einwandfreien Temperaturausgleichs eingehalten werden.  
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren!  
(Werden dieVentilationsöffnungen durch Papier, Stoffdecken etc. blockiert, kann ein Hitzestau  
auftreten.)  
Niemals offenes Feuer (z.B. Kerze etc.) auf dem Gerät plazieren.  
Bei der Entsorgung von Batterien müssen unbedingt die geltenden Gesetze undVerordnungen  
zum Umweltschutz und zur Müllbeseitigung beachtet werden!  
Das Gerät niemals Spritzwasser etc. aussetzen.  
Das Gerät niemals in einem Badezimmer oder einem Raum mit Wasserversorgung verwenden.  
Auf diesem Gerät dürfen keine Behälter, die Flüssigkeit (Kosmetik, Medizin, Blumenvase oder  
-topf, Trinkgefäß etc.) enthalten, abgestellt werden.  
(Falls Wasser in das Geräteinnere eindringt, kann dies Stromschläge mit Feuergefahr zur Folge  
haben.)  
Bei der Einwirkung von Spannungsspitzen (z.B. Gewitter) schaltet sich das Gerät selbsttätig  
aus. In diesem Fall (bei erloschener POWER-LED) das Netzkabel abziehen, mindestens eine  
Minute warten und erneut anschließen. Falls die Netzleitung von häufig einwirkenden  
Spannungsspitzen betroffen ist, sollte an der Netzsteckdose ein Überspannungsschutz installiert  
werden, der im Fachhandel erhältlich ist.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUFLADEN DES BATTERIESATZES  
Netzkabel  
Trennen Sie unbedingt das  
1 Gleichspannungskabel vom Netz-/  
Ladegerät ab. Schließen Sie das Netzkabel  
an das Netz-/Ladegerät und dann an eine  
Netzsteckdose an. Die Betriebsanzeige  
(POWER) leuchtet.  
1
2
Netz-/Ladegerät  
AA-P30  
Nehmen Sie die Schutzkappe vom  
2 Batteriesatz ab. Den Batteriesatz am Netz-/  
Ladegerät so anbringen, dass die Plus- und  
Minuspolmarkierungen jeweils korrekt  
aufeinander ausgerichtet sind. Die  
Ladeanzeige (CHARGE) beginnt zu  
blinken. Dies bestätigt, dass der  
CHARGE-Anzeige 1  
POWER-Anzeige  
CHARGE-Anzeige 2  
Ladevorgang begonnen hat.  
Wenn gleichzeitig zwei Akkus angebracht  
sind, beginnt der Ladevorgang bei dem  
zuerst angebrachten Akku.  
3
Wenn die Ladeanzeige (CHARGE) vom  
3 Blink- auf ein Dauerleuchtsignal wechselt,  
ist der Ladevorgang abgeschlossen. Den  
Batteriesatz abziehen und anheben.  
Vergessen Sie nicht, das Netzkabel des  
Netz-/Ladegeräts von der Netzsteckdose  
abzuziehen.  
MEMO:  
Den Ladebetrieb im Umgebungstemperatur-bereich zwischen  
10°C und 35°C durchführen. (Die ideale Umgebungstemperatur  
für den Ladebetrieb liegt zwischen 20°C und 25°C). Bei zu  
niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf.  
nicht vollständig geladen werden.  
Beim Anschluß an das Netz-/Ladegerät muss das Netzkabel bis  
zum Anschlag eingesteckt werden.  
LADEDAUER  
Batteriesatz  
BN-V416  
BN-V428  
BN-V438  
Ladedauer für einen einzelnen Akku. Ladedauer in Folge für zwei Akkus.  
Ca. 2 Std. 10 Min.  
Ca. 3 Std. 20 Min.  
Ca. 4 Std. 20 Min.  
Ca. 4 Std. 20 Min.  
Ca. 6 Std. 40 Min.  
Ca. 8 Std. 40 Min.  
* Ladebetrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20°C und 25°C.  
Wurde der Batteriesatz lange gelagert, kann eine längere als die oben angegebene  
Ladedauer erforderlich sein.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANNUNGSVERSORGUNG  
Der Camcorder kann bei Verwendung des  
Netz-/Ladegeräts mit Netzspannung versorgt  
werden (wenn der Camcorder mit einem  
Gleichspannungskabel ausgestattet ist).  
Schließen Sie das Netzkabel an das  
1 Netz-/Ladegerät und dann an eine  
Das Netz-/Ladegerät am Camcorder  
2 anschließen.  
Netzsteckdose an.  
Gleichspannungskabel  
2
An Gleichspannungs-  
eingang  
An Netzsteckdose  
1
Netzkabel  
Netz-/Ladegerät  
MEMO:  
Unbedingt das zum Netz-/Ladegerät  
mitgelieferte Gleichspannungskabel verwenden.  
Bei Verwendung des Gleichspannungskabels  
das mit dem Kabelfilter versehene Kabelende  
am Netz-/Ladegerät anschließen. Dies dient  
der verbesserten Arbeitsweise des Systems.  
2
An die DC  
OUT-Buches  
BEI GEBRAUCH . . .  
Das Netz-/Ladegerät ist speziell für den Ladebetrieb von Batteriesatz BN-V416, BN-V428 und/oder BN-  
V438 vorgesehen. Der Ladebetrieb für einen Batteriesatz der Ausführung BN-V408 ist nicht möglich.  
Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die  
Ladeanzeige ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen.  
Wird während des Ladebetriebs das Gleichspannungskabel am Netz-/Ladegerät angebracht, erfolgt  
die Spannungsversorgung für den Camcorder und der Ladebetrieb wird vorzeitig abgebrochen.  
Gelegentlich kann das Netz-/Ladegerät bei Betrieb leichte Brummvibrationen abgeben. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Das Netz-/Ladegerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherstellen,  
daß das Netz-/Ladegerät an einem Ort aufgestellt wird, an dem kein Hitzestau auftreten kann.  
Falls sich die Batteriesatz-Nutzungsdauer nach voller Aufladung deutlich verkürzt, ist der Batteriesatz  
verbraucht und nicht mehr nutzbar. Einen neuen Batteriesatz verwenden.  
TECHNISCHE DATEN  
Spannungs-  
versorgung  
USA und Kanada:  
Umgebungs- 0°C bis 40°C  
Betriebs-  
120 V Wechselspannung, 60 Hz  
Europaische Lander:  
temperatur  
220V bis 240V Wechselspannung,  
50 Hz/60 Hz  
Umgebungs- 10°C bis 35°C  
Ladebetriebs-  
temperatur  
Andere Lander:110 V bis 240 V  
Wechselspannung, 50 Hz/60 Hz  
Abmessungen 122 mm (B) x 51 mm (H) x 92 mm (T) mm  
Leistungs-  
aufnahme  
23 W  
Gewicht  
Zubehör  
Ca. 280 g (nur Hauptgerat)  
Leistungs-  
abgabe  
7,2 V Gleichspannung,  
1,2 A (bei Ladebetrieb)  
7,2 V Gleichspannung,  
2,3 A (bei Adapterbetrieb)  
Netzkabel  
: Ca. 2 m  
Gleichspannungskabel : Ca. 2 m  
Garantiebescheinigung  
(USA und Kanada)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de sécurité  
Merci d'avoir porté votre choix sur un produit.  
(Ces instructions sont prévues pour le AA-P30U.)  
Avant utilisation, veuillez lire ce manuel d’instructions afin d’obtenir les meilleures  
performances possibles.  
Compte tenu des changements possibles sur  
l’appareil, ce manuel d’instructions peut être sujet à  
d’eventuelles modifications sans préavis.  
Cet appareil ne doit être exposé ni dégouttement ni  
aux éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide,  
un vase par exemple, ne doit être placé dessus.  
AVERTISSEMENT :  
SYSTEME D'ALIMENTATION  
POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE  
OUD’ELECTROCUTION,NEPASEXPOSER  
LAPPAREIL A LHUMIDITE OU A LA PLUIE.  
Raccordement de l'alimentation  
L'alimentation de la carte de réseau interne est  
assurée via la caméra accordée à la carte.  
Cet appareil est conforme aux stipulations et  
aux exigences de protection des Directives  
Européennes correspondantes. Elle est conçue  
pour les appareils vidéo professionnels et peut  
s'utiliser dans les environnements suivants:  
Port  
DC OUT  
AC IN  
Câble  
Longueur  
Câble exclusif Env. 2 mètres  
Câble exclusif Env. 2 mètres  
Lappel de courant de cet appareil est de 16 A.  
zones résidentielles (dans les maisons) ou  
ATTENTION  
zones rurales  
Auxemplacementsàondesélectromagnétiques  
ou magnétisme puissants, par exemple près  
d'un émetteur de radio ou de télévision, d'un  
transformateur, d'un moteur etc., l'image  
peuvent être déformés. Dans ce cas, éloigner  
l'appareil des sources de perturbation.  
pour le commerce ou l'industrie légère; par  
exemple, les bureaux ou théâtres  
dans la rue.  
Pour maintenir la meilleure qualité de  
fonctionnementetaussipourassurerlacompatibilité  
électromagnétique, nous recommandons l'emploi  
de câbles ne dépassant pas la longueur suivante:  
La prise secteur doit être opérationnelle.  
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l'intention des  
utilisateurs  
[Union européenne]  
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu'il  
ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le  
produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils  
électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage,  
conformément à la législation nationale.  
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources  
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé  
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit.  
Pour plus d'informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez  
votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel  
vous avez acheté le produit.  
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,  
conformément à la législation nationale.  
Attention :  
Ce symbole  
n’est reconnu  
que dans  
l’Union  
européenne.  
(Utilisateurs professionnels)  
d'obtenir des informations sur sa récupération.  
[Pays ne faisant pas partie de l'Union européenne]  
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale  
ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et  
électroniques usagés.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cet appareil est un adaptateur secteur/chargeur conçu exclusivement pour les camescopes  
DV JVC.  
Pour le détail des opérations, consultez le mode d'emploi de votre camescope DV. Pour  
utiliser cet appareil en toute sécurité, lisez attentivement ce mode d'emploi, le mode d'emploi  
des autres équipements utilisés.  
Cet appareil peut s'utiliser pour recharger des batteries aux ions lithium BN-V416, BN-V428  
ou BN-V438.  
Cet appareil peut s'utiliser pour assurer l'alimentation secteur de l'équipement à partir d'une  
prise murale.  
Cet appareil est appelé "adaptateur secteur/chargeur" dans ce mode d'emploi.  
Adaptateur secteur/chargeur Cordon d'alimentation  
AA-P30 Longueur: env. 2 m  
Câble CC  
Longueur: env. 2 m  
PRECAUTIONS POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT CORRECT  
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant  
sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à  
l’arrière).  
Ne pas boucher les orifices de ventilation.  
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas  
s’éliminer.)  
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.  
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes d’environnement doivent être pris en considération  
et les réglementations locales ou la législation concernant le rebut de ces batteries doivent être  
strictement respectées.  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni aux éclaboussements.  
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans des endroits avec de l’eau.  
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques, des  
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.  
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel, un incendie ou un choc électrique risque de se  
produire.)  
Cet appareil s'arrête automatiquement de fonctionner à l'application d'un bruit excessif, comme la  
foudre. Dans ce cas (quand POWER LED s'éteint), débrancher le cordon d'alimentation et attendre  
une minute avant de rebrancher le cordon. Dans un environnement dans lequel des phénomènes  
comme la foudre sont fréquents, utiliser un produit tel que limitateur de tension, disponible  
séparément dans le commerce, qui peut se brancher dans la ligne secteur.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHARGE DE LA BATTERIE  
Cordon d'alimentation  
S’assurer de débrancher le cordon CC du  
1 camescope de l’adaptateur secteur/  
chargeur. Raccordez une extrémité du  
cordon d'alimentation de l'adaptateur  
secteur/chargeur à l'appareil et l'autre  
extrémité dans une prise murale. Le témoin  
POWER s’allume.  
1
Adaptateur  
secteur/chargeur  
AA-P30  
2
Retirer le capuchon de protection de la  
2 batterie. Monter la batterie avec les  
Témoin CHARGE 1  
Témoin POWER  
marques et alignées avec les marques  
correspondantes sur l’adaptateur secteur/  
chargeur. Le témoin CHARGE se met à  
clignoter pour indiquer que la recharge a  
commencé.  
Témoin CHARGE 2  
Si deux batteries sont installées, elles  
seront chargées dans leur ordre  
d'installation.  
3
Quand le témoin CHARGE cesse de  
3 clignoter mais reste allumé, la recharge est  
terminée. Faire coulisser la batterie et  
l’enlever. N’oubliez pas de débrancher le  
cordon d’alimentation de l’adaptateur  
secteur/chargeur de la prise de courant.  
MEMO:  
Effectuer la recharge où la température  
est entre 10˚C et 35˚C. 20˚C à 25˚C est  
la gamme de température idéale pour la  
recharge. Si l’environnement est trop  
froid, la recharge peut être incomplète.  
Au branchement du cordon  
d'alimentation dans l'adaptateur secteur/  
chargeur, l'enfoncer à fond.  
TEMPS REQUIS POUR LA RECHARGE  
Batterie  
BN-V416  
BN-V428  
BN-V438  
Temps de recharge pour une seule batterie  
Recharge successive de deux batteries  
Evn. 4 heure 20 mn  
Evn. 2 heure 10 mn  
Evn. 3 heure 20 mn  
Evn. 4 heure 20 mn  
Evn. 6 heure 40 mn  
Evn. 8 heure 40 mn  
* En rechargeant à des températures entre 20˚C et 25˚C.  
•En rechargeant des batteries après une longue période de stockage, la durée de recharge  
sera plus longue que la durée indiquée ci-dessus.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOURNITURE DE L’ALIMENTATION  
Vous pouvez raccorder le camescope à une  
prise secteur en utilisant l’adaptateur secteur/  
chargeur AA-P30.  
Raccordez une extrémité du cordon  
1 d'alimentation de l'adaptateur secteur/  
chargeur à l'appareil et l'autre extrémité  
dans une prise murale.  
Câble CC  
2
Raccorder l’adaptateur secteur/chargeur au  
Vers la prise  
2 camescope.  
Vers une prise secteur  
d'entrée CC  
Adaptateur  
secteur/chargeur  
Cordon  
d'alimentation  
1
MEMO:  
Utilisez bien le câble CC fourni avec  
l'adaptateur secteur/chargeur.  
A l'utilisation du câble CC, raccordez bien  
l'extrémité du câble avec filtre en ligne à  
l'adaptateur secteur/chargeur. Le filtre en  
ligne améliore les performances du matériel.  
2
Vers prise  
DC OUT  
PENDANT LUTILISATION . . .  
Ladaptateur secteur/chargeur AA-P30 est spécialement conçu pour la recharge des batteries  
BN-V416, BN-V428 ou BN-V438. Il ne peut pas être utilisé pour charger une BN-V408.  
Quand vous rechargez une batterie neuve, ou une pile qui n’a pas été utilisée pendant  
longtemps, le témoin de charge peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, enlevez la batterie puis  
remettez-la en place.  
Si vous raccordez le câble CC au connecteur CC quand une batterie est en cours de recharge,  
l’alimentation sera fournie au camescope et la recharge sera partielle.  
Un bruit de vibration provenant de l’intérieur de l’adaptateur secteur/chargeur peut être  
audible. C’est normal.  
Ladaptateur secteur/chargeur produit de l’électricité et peut devenir chaud pendant la  
recharge. C’est normal. Assurez-vous que l’adaptateur secteur/chargeur se trouve dans un  
endroit bien aéré.  
Si la durée de fonctionnement de la batterie reste très courte même après l’avoir  
complètement rechargée, la batterie est usée et elle a besoin d’être remplacée. Veuillez en  
acheter une nouvelle.  
SPÉCIFICATIONS  
Alimentation Etats-Unis et Canada  
CA 120 V`, 60 Hz  
Température de 0°C à 40°C (pendant la recharge,  
fonctionnement 10°C à 35°C)  
Pays europeens:  
Dimensions  
Poids  
122 mm (L) x 51 mm (H) x 92 mm (P)  
Env. 280 g (corps principal seulement)  
Secteur 220 á 240 V`, 50/60 Hz  
Autres pays  
CA 110 V à 240 V`, 50 Hz/60 Hz  
Accessoires  
Cordon d'alimentation : Env. 2 m  
Consommation 23 W  
Câble CC  
: Env. 2 m  
Carte de garantie  
(Etats-Unis et Canada seulement)  
Puissance de  
sortie  
CC 7,2 V, 1,2 A (recharge)  
CC 7,2 V, 2,3 A (magnétoscope)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LWT0033-001D  
© 2007 Victor Company of Japan, Limited.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ives Door 7230F User Manual
JVC Car Speaker CS DX25 User Manual
JVC CRT Television HV 32D25EJ User Manual
JVC DVD Player GNT0013 014A User Manual
JVC Portable Speaker SP X103 User Manual
JVC Speaker System UX G66R User Manual
Kenwood Car Speaker KFC HQR16 User Manual
Kenwood DVD Player DVF 3200 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier M A100 User Manual
KitchenAid Range KDRP407HSS12 User Manual