Invacare Oxygen Equipment CE0123 User Manual

Invacare® Check O2 Plus™  
IRC450  
EN Oxygen Analyzer  
FR Analyseur d’oxygene  
ES Analizador de oxígeno  
DE Sauerstoffsensor  
IT Analizzatore di ossigeno  
NL Zuurstofanalysator  
This manual MUST be given to the user of the product.  
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
This manual MUST be given to the user of the product.  
BEFORE using this product, read this manual and save for future  
reference.  
7
8
9
1
4
4
4
2
5
5
5
6
6
6
3
4
7
7
9
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Intended Use  
1 General  
WARNING!  
1.1 Symbols  
Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe  
practices which could result in personal injury or property damage.  
See the information below for definitions of the signal words.  
The Check O2 Plus is for checking oxygen  
concentrators only.  
DO NOT use the Check O2 Plus for continuous  
oxygen monitoring.  
DANGER!  
The Check O2 Plus is for use only by trained personnel.  
Danger indicates an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in death or serious  
injury.  
The Check O2 Plus Oxygen Analyzer measures oxygen concentration  
and flow using ultrasound technology and measures pressure using a  
piezoresistive silicon pressure sensor.  
The Check O2 Plus Oxygen Analyzer is a tool used to measure  
oxygen purity, flow and pressure at the outlet of an oxygen  
concentrator. It is not intended to be used by patients who are  
prescribed oxygen, nor is it intended to continuously monitor or  
confirm oxygen delivery to a patient.  
WARNING!  
Warning indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in death or serious  
injury.  
The Check O2 Plus Oxygen Analyzer is intended to be used in an  
environment where oxygen concentrators are being serviced or  
repaired. This includes Hospitals, Nursing Homes, Extended Care  
Facilities, Patient Homes, and Respiratory Device Service and Repair  
Centers.  
CAUTION!  
Caution indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage  
or minor injury or both.  
Gives useful tips, recommendations and information for  
efficient, trouble-free use.  
This product complies with Directive 93/42/EEC concerning  
medical devices.  
The launch date of this product is stated in the CE  
declaration of conformity.  
4
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
System Overview  
2.2 Component Identification  
2 System Overview  
2.1 Description and Principle of Operation  
The Check O2 Plus is an oxygen analyzer designed to check  
the oxygen concentration, flow and outlet pressure of oxygen  
concentrators. The Check O2 Plus provides unparalleled performance  
and reliability from its advanced design that includes the following  
features and operational benefits:  
Accurate oxygen measurements  
No in-field calibration required  
Convenient ability to measure pressure in PSI or kPa  
Durable, compact design  
Large, easy-to-read, liquid crystal display (LCD)  
Shielded, reinforced sample gas inlet port  
Long battery life with 2 AA batteries  
Auto-off after 4 minutes  
Low battery indication  
Self-diagnostics  
Easy to clean  
A
LCD Display  
D
Gas Sample Inlet  
B
C
Mode Button  
E
F
Gas Sample Outlet  
Battery Door  
On/Off Button  
1176119-A  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Symbol Guide  
The following symbols and safety labels are found on the Check O2  
Plus:  
2.4 Component Description  
3 1/2 Digit Display — The LCD provides direct readout of oxygen  
concentration, gas flow and gas pressure. The LCD also displays  
error codes as necessary.  
Authorized  
On/off button  
Mode button  
Low battery  
ON/OFF Button — Turns the device on or off.  
representative  
in the European  
Community  
Mode Button — Switches between measuring the concentration  
of gas produced by an oxygen concentrator and pure oxygen (for  
calibration verification).  
Do not throw  
away. Follow  
local guidelines for  
disposal.  
Low Battery Indicator — Indicates the voltage of the batteries is  
below normal operating levels.  
LPM — Illuminated next to the flow measurement. (not shown  
when in calibration verification  
Evaluated by ETL  
(Intertek Testing  
Laboratories)  
kPA — Indicates the pressure measurement is in units of kilopascals.  
PSI — Indicates the pressure measurement is in units of pounds  
per square inch.  
Manufacturer  
Liter per  
minute flow  
“%” symbol — Illuminated next to the concentration measurements.  
Gas Sample Inlet — Used to receive the gas sample.  
Ingress protection  
Pounds per  
square inch  
Gas Sample Outlet — Used as an outlet for the gas sample and as  
a trigger for pressure measurement when occluded.  
Latex free  
Kilopascals  
Percent  
Serial number  
Gas Sample Tubing — Used to connect to gas sample sources.  
Catalog number  
Gas Sample  
Inlet  
2.5 Included with Your Unit  
User Manual  
Gas Sample Tubing  
Soft Cover  
Consult  
accompanying  
documents  
Gas Sample  
Outlet  
Direct current  
6
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Safety  
DANGER!  
3 Safety  
TO REDUCE THE RISK OF BURNS,  
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO  
PERSONS  
3.1 General Guidelines  
Not for use in anesthesia applications or for measuring  
oxygen concentration from any sources other than  
conventional oxygen concentrators.  
Not for use with inhalation agents. Operating  
the Check O2 Plus Plus in flammable or explosive  
environments may result in fire or explosion.  
Not suitable for use in the presence of flammable  
anesthetic mixtures.  
Oxygen rapidly accelerates combustion. Do not  
smoke while using the Check O2 Plus for checking  
oxygen concentrators.  
NOT for use in an MRI environment.  
WARNING!  
This section contains important information for the  
safe operation and use of this product.  
DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE  
OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST  
COMPLETELY READING AND UNDERSTANDING  
THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITIONAL  
INSTRUCTIONAL MATERIAL SUCH AS USER  
MANUALS, SERVICE MANUALS OR INSTRUCTION  
SHEETS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT OR  
OPTIONAL EQUIPMENT. IF YOU ARE UNABLE  
TO UNDERSTAND THE WARNINGS, CAUTIONS  
OR INSTRUCTIONS, CONTACT A HEALTHCARE  
PROFESSIONAL, DEALER OR TECHNICAL  
PERSONNEL BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS  
EQUIPMENT - OTHERWISE, INJURY OR DAMAGE  
MAY OCCUR.  
ACCESSORIES WARNING  
Invacare products are specifically designed and  
manufactured for use in conjunction with Invacare  
accessories. Accessories designed by other  
manufacturers have not been tested by Invacare and  
are not recommended for use with Invacare products.  
1176119-A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
WARNING!  
WARNING!  
Improper use of the Check O2 Plus can cause inaccurate  
oxygen readings leading to improper treatment and/or  
patient harm. Follow the procedures outlined in this  
user manual.  
Users must become thoroughly familiar with the  
information contained in this User Manual before  
use. Strict adherence to the operating instructions  
is necessary for safe, effective product performance.  
This product will perform only as designed if operated  
in accordance with the manufacturer’s operating  
instructions.  
DO NOT use the Check O2 Plus to measure the  
oxygen concentration of a concentrator when flowing  
at rates lower than its optimal performance as  
specified by the concentrator manufacturer; generally  
4 LPM or less on concentrators that have a maximum  
flow of 10 LPM, and 1 LPM or less on concentrators  
that have a maximum flow of 5 LPM.  
DO NOT autoclave or expose the Check O2 Plus to  
high temperatures (>60° C [140° F]).  
DO NOT use ethylene oxide sterilization.  
DO NOT expose the Check O2 Plus to irradiation,  
vacuum, steam, or harsh chemicals.  
DO NOT expose the Check O2 Plus to pressure  
greater than 50 psi. Exposure to pressure above 50 psi  
could cause leaks in the device which may adversely  
affect performance in flow and pressure readings.  
Repair or alteration of the Check O2 Plus by anyone  
other than a qualified technician could cause the  
product to fail to perform as designed.  
Use of the Check O2 Plus near devices that generate  
electrical fields may cause erratic readings.  
If the Check O2 Plus is ever exposed to liquids from  
spills or immersion, immediately remove the batteries  
and let the device dry completely. When dry, replace  
the batteries and check for proper operation.  
8
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
3.2 Disposal  
This product has been supplied from an environmentally aware  
manufacturer that complies with the Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE) Directive 2002/96/CE.  
CAUTION!  
Replace the batteries with high quality AA Alkaline  
or Lithium batteries. DO NOT use rechargeable  
batteries.  
When not in use for periods greater than 30 days  
remove the batteries to protect the Check O2 Plus  
from potential battery leakage.  
Avoid dropping the Check O2 Plus to prevent damage  
which may adversely affect its performance. If damage  
to the device is suspected, perform 4.3 Calibration  
Verification Procedure, page 10.  
Avoid foreign matter entry into the Check O2 Plus .  
DO NOT use the Check O2 Plus to check a  
concentrator with a humidifier in place. Humidity  
could damage the device.  
This product may contain substances that could be harmful to the  
environment if disposed of in places (landfills) that are not appropriate  
according to legislation.  
Please be environmentally responsible and recycle this product  
through your recycling facility at its end of life.  
The batteries and circuit board are not suitable for regular trash  
disposal.  
DO NOT check a concentrator while holding the  
mode button or the reading will be inaccurate.  
Following storage in extremely hot or cold conditions,  
allow the gas to flow through the analyzer long enough  
for the internal sensors to reach the gas stream  
temperature, or wait for the analyzer to equilibrate to  
room temperature before use.  
1176119-A  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4.3 Calibration Verification Procedure  
A calibration verification mode is provided to verify that the  
Check O2 Plus is functioning properly. To perform the calibration  
verification:  
4 Operating Instructions  
4.1 Oxygen, Flow and Pressure Measurement  
To check oxygen concentration, flow and pressure of a gas sample  
from a concentrator:  
1. Turn on the Check O2 Plus.  
2. Connect a source of pure oxygen ( 99.95%) to the gas sample  
inlet  
1. Connect the gas sample tubing to the gas sample inlet of the  
Check O2 Plus.  
2. Attach the other end of the gas sample tubing to the oxygen  
concentrator.  
3. Initiate the flow of gas to the Check O2 Plus at a rate of  
1-10 liters per minute (2 liters per minute is recommended).  
Ensure the concentrator’s output is stable per the concentrator  
manufacturer’s recommendations.  
3. Flow 2–5 LPM of gas into the Check O2 Plus. Ensure that the gas  
flowing to the Check O2 Plus is at a stable temperature.  
4. Press and hold the mode button. While holding the mode  
button, the gas measurement should read between 98.5 and  
101.5% oxygen. If the gas measurement is not within this  
range, call Customer Service. Calibration verification mode is  
indicated by “CAL” and “VER” flashing on screen beneath the  
gas measurement.  
4. Turn on the Check O2 Plus.  
5. Allow the oxygen reading to stabilize for approximately 10  
seconds before reading the oxygen concentration and flow.  
6. To check pressure, cover the gas sample outlet with thumb or  
finger while gas is flowing.  
4.4 Factors Influencing Accurate Readings  
Effects of Temperature  
7. Wait 5 seconds for the display to read pressure.  
The Check O2 Plus compensates for temperature and will perform  
within specifications throughout the operating temperature  
range. However, taking measurements during rapid changes in gas  
temperature should be avoided.  
DO NOT hold the mode button while checking a  
concentrator or the reading will be inaccurate.  
Effects of Humidity  
4.2 Switching Pressure Units of Measure  
The Check O2 Plus has a humidity sensor to detect and compensate  
for the humidity of gas entering the device. However, high levels  
(condensing) of humidity can affect the accuracy and reliability of the  
Check O2 Plus. To prevent possible damage:  
The Check O2 Plus can measure pressure in PSI or kPa. The Check  
O2 Plus is factory set to measure in PSI. To switch to kPa:  
1. Using a #1 Phillips screwdriver loosen the battery door screw  
and remove the battery door.  
2. Toggle the switch inside the battery compartment.  
3. Replace the battery door and tighten the battery door screw.  
Avoid usage in environments of greater than 95% relative humidity  
DO NOT use this device in a breathing circuit  
DO NOT breathe or blow into the Check O2 Plus  
10  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Operating Instructions  
Effects of Other Gases  
Effects of Low Flow  
The Check O2 Plus is designed to measure two different types of  
gas mixtures:  
Oxygen concentrators function on the principle of removing nitrogen  
gas from air, leaving concentrated oxygen and argon at a specific  
oxygen to argon ratio. This operating principle may be altered when  
concentrators are set to flow at the low end of their operational  
range. At low flows they may output a low oxygen concentration,  
e.g. 85% to 91%, for reasons other than high nitrogen, possibly due  
to an increase in argon content. The Check O2 Plus requires that  
the ratio of oxygen to argon remain constant in order to guarantee  
an accuracy of +/-1.5% oxygen.  
Oxygen, nitrogen and argon from oxygen concentrators  
Pure oxygen during calibration verification mode  
Any other concentrations or combinations of gases will cause the  
Check O2 Plus to measure oxygen concentration incorrectly.  
DO NOT use the Check O2 Plus to measure the oxygen  
concentration of a concentrator when flowing at rates lower  
than its optimal performance as specified by the concentrator  
manufacturer; generally 4 LPM or less on concentrators that have  
a maximum flow of 10 LPM, and 1 LPM or less on concentrators  
that have a maximum flow of 5 LPM.  
1176119-A  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
E04: Signal reading not stable.  
Recommended Action: Call Service Provider.  
5 Error Codes  
E05: Pressure measurement out of Range Hi ( 50 PSI).  
Recommended Action: Check the pressure on a known gas source  
pressure. If error code repeats; Call Service Provider.  
E06: Outside of operating temperature Hi ( 40° C).  
Recommended action: The Check O2 Plus is too hot, cool the  
device closer to room temperature before use.  
E07: Outside of operating temperature Low ( £ 15° C).  
Recommended action: The Check O2 Plus is too cold, warm the  
device closer to room temperature before use.  
5.1 Error Codes  
The Check O2 Plus has self diagnostic features built into the software  
to detect faulty readings outside of normal operating ranges. The  
codes, descriptions and recommended actions are:  
E01: Oxygen measurement out of range Hi ( 102.0% calculated  
by algorithm).  
Recommended Action: Verify that the Check O2 Plus is being used  
in the correct mode (Concentrator or Calibration Verification  
mode). If error code repeats; perform a calibration verification. If  
error code repeats again; Call Service Provider.  
E08: Device self check found error.  
Recommended Action: Remove and replace the batteries. If error  
code repeats; Call Service Provider.  
E02: Oxygen measurement out of range Low ( £ -2.0% calculated  
by algorithm).  
Recommended Action: Verify that the Check O2 Plus is being used  
in the correct mode (Concentrator or Calibration Verification  
mode). If error code repeats; perform a calibration verification. If  
error code repeats again; Call Service Provider.  
E03: Device memory corrupt or missing.  
Recommended Action: Call Service Provider.  
12  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
1. Using a #1 Phillips screwdriver loosen the battery door screw A  
and remove the battery door B.  
6 Changing the Batteries  
2. Remove the batteries.  
3. Insert new batteries ensuring correct polarity. DO NOT use  
rechargeable batteries.  
6.1 Battery Replacement Procedure  
Batteries should be changed when the  
icon illuminates. The  
icon will remain lit until the batteries are changed. If the battery  
power level is too low the Check O2 Plus will not power on until  
the batteries are changed.  
4. Replace the battery door and tighten the battery door screw.  
5. If the Check O2 Plus does not power on when done verify the  
batteries are installed correctly and that the batteries are fresh.  
1176119-A  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Maintenance  
7 Cleaning and Maintenance  
Replace the batteries with high quality AA Alkaline or Lithium  
batteries. DO NOT use rechargeable batteries.  
When not in use for periods greater than 30 days, remove the  
batteries to protect the unit from potential battery leakage.  
Store the Check O2 Plus between –15° C and 60° C (5° F —  
140° F)  
7.1 Cleaning  
CAUTION!  
Use caution to prevent any fluid from entering the  
Check O2 Plus .  
DO NOT soak or immerse the Check O2 Plus in fluid.  
DO NOT autoclave or expose the Check O2 Plus to  
ethylene oxide sterilization.  
Wipe down the exterior surfaces of the Check O2 Plus with a moist  
cloth and mild hand or dish soap (pH 6–8).  
14  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Technical Data  
0.1 up to 199, 1  
Pressure  
Measurement  
Resolution:  
0.1  
8 Technical Data  
from 200 to 344  
8.1 Product Parameters  
Response Time:  
£ 17 seconds  
Warm-up Time:  
Operating  
Temperature:  
Storage  
Temperature:  
Pressure:  
Humidity:  
< 1 second  
59° F - 104° F (15° C - 40° C)  
OXYGEN  
Oxygen  
20.9 - 96%  
Measurement  
Range: (from a  
concentrator)  
Oxygen  
Measurement  
Accuracy:  
5° F - 140° F (-15° C - 60° C)  
800 - 1000 mBars  
0 - 95% (non-condensing)  
2-AA Alkaline batteries (2 x 1.5 volts)  
±1.5 % of full scale at constant temperature  
and optimal flow*  
Power  
Requirements:  
Battery Life:  
Low Battery  
Indication:  
Oxygen  
Measurement  
Resolution:  
0.1% Oxygen  
1,100 hours (16,500 read cycles)  
“Low Battery” icon displayed on LCD  
See Effects of Low Flow, page 11 of this operating manual  
for information on the effects of low flow.  
Dimensions:  
3.16” x 5.10” x 1.04” (80.3 mm x 129.5  
mm x 26.4 mm)  
0.4 lbs (181 grams)  
FLOW  
Weight:  
Flow Measurement  
Range:  
Flow Measurement  
Accuracy:  
Flow Measurement  
Resolution:  
PRESSURE  
Pressure  
Measurement Range:  
Pressure  
Measurement  
Accuracy:  
0 - 10 LPM  
±0.2 LPM  
0.1 LPM  
CLASSIFICATIONS  
Protection against  
electrical shock:  
Protection against  
water:  
Mode of operation:  
Sterilization:  
Flammable  
anaesthetic mixture:  
Power specification:  
Internally powered equipment  
Continuous  
PSI  
0.5 - 50  
KPA  
3.4 - 344  
See 7.1 Cleaning, page 14.  
Not for use in presence of flammable  
anaesthetic mixtures  
±0.5%  
±0.5%  
1.8 - 3.2 V  
32 mW 10mA  
1176119-A  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM NORMAL  
WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED  
INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING WARRANTY  
SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF  
THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED;  
PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT,  
IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR STORAGE; OR  
PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE’S EXPRESS  
WRITTEN CONSENT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO:  
MODIFICATION THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED  
PARTS OR ATTACHMENTS: PRODUCTS DAMAGED BY REASON  
OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE  
SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED  
BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CONTROL;  
PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN AN  
INVACARE DEALER, SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY  
DETERMINED BY INVACARE.  
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN  
LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES WHATSOEVER,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE AND THE SOLE REMEDY FOR  
VIOLATIONS OF ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE  
LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE  
PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED  
HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY  
WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION  
OF THE EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE  
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR  
INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.  
9 Warranty  
9.1 Warranty — North America  
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS  
BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW  
APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER  
JULY 4, 1975.  
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our  
products.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have  
other legal rights which vary from state to state.  
Invacare warrants this product to be free from defects in materials  
and workmanship for three years for the original purchaser. If  
within such warranty period any such product shall be proven to be  
defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare’s  
option. This warranty does not include any labor or shipping charges  
incurred in replacement part installation or repair of any such  
product. Invacare’s sole obligation and your exclusive remedy under  
this warranty shall be limited to such repair and/or replacement.  
For warranty service, please contact the dealer from whom you  
purchased your Invacare product. In the event you do not receive  
satisfactory warranty service, please write directly to Invacare at the  
address on the back page. Provide dealer’s name, address, model  
number, date of purchase, indicate nature of the defect and, if the  
product is serialized, indicate the serial number.  
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective  
unit or parts must be returned for warranty inspection using the  
serial number, when applicable, as identification within thirty (30)  
days of return authorization date. DO NOT return products to our  
factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused;  
please prepay shipping charges.  
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH  
STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL  
16  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Warranty  
9.2 Warranty — Europe  
Invacare® guarantees that their products are free from defects and  
are fully functional. The warranty covers all faults and defects which  
are verifiably attributable to faulty construction, substandard materials  
or poor workmanship. Warranty claims against the manufacturer may  
only be made by the distributor and not by the user of the product.  
The warranty does not cover normal wear and tear, the  
consequences of improper handling or damage, poor maintenance  
and incorrect assembly or commissioning by the purchaser or a third  
person or faults which are attributable to circumstances beyond  
our control. Wearing parts are not covered by the guarantee. The  
warranty is voided if modifications are made to the product which  
were not authorised and not performed by the specialist dealer or  
if inappropriate accessories or spare parts are used. The warranty  
does not cover consequential costs arising from the rectification of  
defects such as freight and travel expenses, labour costs, fees etc.  
The term of the warranty is 24 month.  
Furthermore, the terms and conditions are part of the general terms  
and conditions particular to the individual countries in which this  
product is sold.  
1176119-A  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
7
Sommaire  
Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. Lire ce manuel  
AVANT d'utiliser ce produit, et le conserver en cas de besoin.  
1
2
8
9
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Utilisation conforme  
1 Généralités  
AVERTISSEMENT !  
1.1 Symboles  
Le Check O2 Plus sert à contrôler les concentrateurs  
d’oxygène seulement.  
Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques  
dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages  
matériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des  
mots de signalisation.  
NE PAS utiliser le Check O2 Plus pour la surveillance  
continue de l’oxygène.  
Le Check O2 Plus ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.  
DANGER !  
L´analyseur d´oxygène Check O2 Plus mesure le débit et la  
concentration d´oxygène en utilisant la technologie ultrasonique, ainsi  
que la pression de l´oxygène en utilisant un capteur de pression en  
silicum piézorésistif.  
Danger indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner de graves  
blessures.  
L’analyseur d’oxygène Check O2 Plus est un outil utilisé pour mesurer  
la pureté, le débit et la pression de l’oxygène d’un concentrateur  
d’oxygène. L’analyseur d’oxygène Check O2 Plus n’est pas conçu  
pour être utilisé par les patients auxquels il a été prescrit de  
l’oxygène. De même, il n’est pas conçu pour la surveillance continue  
ou la confirmation d’alimentation en oxygène d’un patient.  
AVERTISSEMENT !  
Avertissement indique une situation potentiellement  
dangereuse si elle n’est pas évitée et peut résulter  
dans la mort ou des blessures graves.  
ATTENTION !  
L’analyseur d’oxygène Check O2 Plus est conçu pour être utilisé dans  
un environnement où les concentrateurs d’oxygène sont entretenus  
ou réparés. Ces lieux comprennent les hôpitaux, les maisons de  
retraite, les établissements de soins prolongés, le domicile des  
patients et les centres de réparation et d’entretien des appareils  
respiratoires.  
Attention indique une situation potentiellement  
risquée qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des  
dégâts personnels ou des lésions mineures.  
Conseils, recommandations et informations utiles pour une  
utilisation efficace et sans soucis.  
Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les  
dispositifs médicaux.  
La date de lancement de ce produit est indiquée dans la  
déclaration de conformité CE.  
20  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.2 Identification des composantes  
2 Aperçu du système  
2.1 Description et Principe de fonctionnement  
Le Check O2 Plus est un analyseur d’oxygène conçu pour vérifier  
le débit, la pression de sortie et la concentration d’oxygène des  
concentrateurs d’oxygène. Le Check O2 Plus offre des performances  
et une fiabilité inégalées grâce à sa conception de pointe qui inclut les  
fonctionnalités et les avantages opérationnels suivants :  
Une mesure précise du taux d’oxygène.  
Le calibrage par l´utilisateur n´est pas requis.  
La possibilité de mesurer la pression en PSI ou en kPa.  
Une conception durable et compacte.  
Un affichage à cristaux liquides (ACL) de grande taille et facile à lire.  
Un port d’entrée des échantillons de gaz blindé et renforcé.  
Une longue durée d’utilisation avec 2 piles AA.  
Un arrêt automatique après 4 minutes.  
Une indication de pile faible.  
Entrée de  
l’échantillon de  
gaz  
Les auto-diagnostics.  
Écran à cristaux  
liquide  
A
B
C
D
E
F
Un nettoyage facile.  
Sortie de  
l’échantillon de  
gaz  
Bouton de  
mode  
Couvercle du  
compartiment  
des piles  
Bouton de  
marche/arrêt  
1176119-A  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Guide des symboles  
Les étiquettes de sécurité et les symboles suivants figurent sur le  
Check O2 Plus:  
pression du gaz. L’écran à cristaux liquide affiche également les codes  
d’erreur si nécessaire.  
Bouton de marche/arrêt — Éteint ou allume l’appareil.  
Représentant  
autorisé dans  
Bouton de  
marche/arrêt  
Bouton de mode — Bascule entre la mesure de la concentration  
de gaz produit par un concentrateur d’oxygène et de l’oxygène pur  
(pour vérifier la calibration).  
la communauté  
européenne  
Ne pas jeter. Suivre  
les directives locales  
pour l’élimination  
Indicateur de pile faible — Indique que la tension des piles est en  
dessous des niveaux de fonctionnement normal.  
Bouton de  
mode  
LPM — Illuminé à côté de la mesure de débit. (Non illustré en mode  
de vérification de la calibration.)  
Pile faible  
Évalué par ETL  
(Intertek Testing  
Laboratories)  
Fabricant  
kPA — Indique que la mesure de la pression est exprimée en  
kilopascals.  
Débit en litre  
par minute  
Livres par  
PSI — Indique que la mesure de la pression est exprimée en livres  
par pouce carré.  
Indice de protection  
pouce carré  
Kilopascals  
Symbole « % » — Illuminé à côté de la mesure de la concentration.  
Sans latex  
Entrée de l’échantillon de gaz — Utilisée pour recevoir  
l’échantillon de gaz.  
Numéro de série  
Numéro de catalogue  
Pourcentage  
Entrée de  
l’échantillon  
de gaz  
Sortie de  
l’échantillon  
de gaz  
Sortie de l’échantillon de gaz — Utilisée comme sortie pour  
l’échantillon de gaz et comme un déclencheur pour la mesure de la  
pression lors d’une obstruction.  
Veuillez consulter  
les documents  
d’accompagnement  
Tubulure de l’échantillon de gaz — Permet de connecter les  
sources d’échantillon de gaz.  
Courant  
continu  
2.5 L’emballage comprend  
Manuel d’utilisation  
Tubulure de l’échantillon de gaz  
Couvercle souple  
2.4 Description des composantes  
3 1/2 chiffres à l’écran — L’écran à cristaux liquide permet une  
lecture directe de la concentration d’oxygène, du débit et de la  
22  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Sécurité  
DANGER !  
3 Sécurité  
Pour réduire le risque de brûlures,  
d’electrocution, d’incendie ou de dommages  
corporels  
3.1 Mises en garde  
Ne l’utilisez pas dans les applications d’anesthésie ou  
pour mesurer des concentrations d’oxygène à partir  
de toutes autres sources que les concentrateurs  
d’oxygène conventionnels.  
Ne l’utilisez pas avec des agents d’inhalation. Utiliser le  
Check O2 Plus dans des environnements inflammables  
ou explosifs peut entraîner un incendie ou une  
explosion.  
AVERTISSEMENT !  
Ce chapitre contient des informations importantes  
concernant le fonctionnement et lʹutilisation sans  
danger de ce produit.  
NE PAS UTILISER CE PRODUIT ou tout autre  
produit optionnel sans avoir au préalable lu  
et compris ces instructions complémentaires  
comme les manuels d'utilisation, les manuels de  
maintenance et la notice d'instruction avec le  
produit ou tout équipement optionnel. EN CAS  
D'INCOMPREHENSION DES MISES EN GARDE,  
DES MESSAGES D'AVERTISSEMENT ou DES  
INSTRUCTIONS, veuillez contacter un professionnel  
de santé, votre distributeur ou le personnel technique  
avant de tenter d'utiliser cet appareil - le cas échéant,  
IL Y A UN RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE ou  
de DOMMAGE MATERIEL.  
Ne pas utiliser en présence de mélanges  
d’anesthésiques inflammables.  
L'oxygène est un comburant et accélère rapidement la  
combustion. NE FAS FUMER en utilisant le Check O2  
Plus pendant la vérification de l'appareil.  
Ne pas utiliser dans un environnement d’IRM.  
AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES  
Les produits Invacare sont conçus et fabriqués  
spécialement pour une utilisation en combinaison  
avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus  
par d’autres fabricants n’ont pas été testés pour  
une utilisation par Invacare et ne sont donc pas  
recommandés pour une utilisation avec les produits  
Invacare.  
1176119-A  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
AVERTISSEMENT !  
AVERTISSEMENT !  
Une utilisation incorrecte du Check O2 Plus peut causer  
des mesures d’oxygène inexactes qui pourraient conduire  
à un traitement inadéquat ou à des conséquences  
néfastes pour le patient. Suivez les procédures décrites  
dans ce manuel.  
Si le Check O2 Plus est exposé à des liquides  
provenant de déversements ou d’une immersion,  
retirez immédiatement les piles et laissez l’appareil  
sécher complètement. Une fois sec, replacez les piles  
à l’intérieur et vérifiez son bon fonctionnement.  
Ne PAS mettre l’appareil dans l’autoclave; ne  
soumettez PAS non plus le Check O2 Plus à des  
températures élevées (> 60 °C [140° F]).  
Ne recourez PAS à la stérilisation à l’oxyde d’éthylène.  
NE PAS exposer le Check O2 Plus aux radiations, au  
vide, à la vapeur ou à des produits chimiques durs.  
N’exposez PAS le Check O2 Plus à une pression  
supérieure à 344 kPa. L´exposition à une pression  
supérieure à 344 Kpa pourrait causer des fuites dans  
le dispositif cequi peut affecter négativement les  
performances au niveau du débit et de la pression  
d´oxygène.  
Les utilisateurs doivent bien se familiariser avec  
les informations contenues dans ce Manuel de  
fonctionnement avant de procéder. Le strict respect  
du mode d’emploi est nécessaire pour assurer  
la sécurité et l’efficacité du produit. Ce produit  
fonctionne comme prévu uniquement lorsqu’il est  
utilisé conformément au mode d’emploi du fabricant.  
NE PAS utiliser le ’Check O2 Plus pour mesurer  
la concentration d’oxygène d’un concentrateur  
d’oxygène lorsque le débit est inférieur par rapport  
à la performance optimale comme spécifié par le  
fabricant du concentrateur (généralement 4 l/min  
ou moins sur les concentrateurs qui ont un débit  
maximum de 10 l/min et 1 l/min ou moins pour les  
concentrateurs ayant un débit maximum de 5 l/min).  
L’utilisation du l’Check O2 Plus près de dispositifs qui  
génèrent des champs électriques pourrait causer des  
lectures irrégulières.  
La réparation ou la modification du l’Check O2 Plus  
par une personne autre qu’un représentant du service  
autorisé par Maxtec pourrait faire en sorte que le  
produit ne fonctionne pas comme prévu.  
24  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
3.2 Elimination  
Ce produit a été livré par un fabricant soucieux de lʹenvironnement  
et conforme à la directive 2002/96/CE sur la mise au rebut des  
équipements électroniques et électriques WEEE.  
ATTENTION !  
Remplacez les piles par des piles AA alcalines ou au  
lithium de haute qualité. Ne PAS utiliser PAS de piles  
rechargeables.  
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des  
périodes de plus de 30 jours, enlevez les piles pour  
protéger le Check O2 Plus d’une fuite potentielle.  
Évitez de laisser tomber le Check O2 Plus pour  
prévenir des dommages qui pourraient affecter ses  
performances. Si vous suspectez que l´appareil ait subi  
des dommages, effectuez 4.3 Procédure de contrôle  
de la calibration , page 26.  
Ce produit est susceptible de contenir des substances potentiellement  
nocives pour l’environnement s’il est mis au rebut dans des endroits  
(décharges) non conformes à la législation en vigueur.  
Merci de préserver l’environnement et de recycler ce produit en fin  
de vie auprès de votre station de recyclage locale.  
L’élimination avec les déchets ordinaires n’est pas appropriée pour  
les piles et le circuit électronique.  
Éviter l’entrée de matières étrangères dans le Check  
O2 Plus.  
NE PAS utiliser le Check O2 Plus pour vérifier un  
concentrateur avec un humidificateur en place.  
L’humidité d’un humidificateur peut endommager  
l’appareil.  
NE PAS vérifier un concentrateur en appuyant sur le  
bouton « MODE » sinon la lecture sera inexacte.  
À la suite d’un stockage dans des conditions  
extrêmement chaudes ou froides, laisser un passage  
de débit de gaz suffisant pour que les capteurs  
internes atteignent la température du gaz ou attendre  
que la température de l’analyseur s’équilibre avec la  
température ambiante avant l’utilisation.  
1176119-A  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme nº 1, dévissez la vis du  
compartiment des piles et retirez le couvercle.  
4 Mode d'emploi  
2. Poussez l’interrupteur à l’intérieur du compartiment des piles.  
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis.  
4.1 Mesure du débit, de la pression et de la  
concentration d’oxygène  
Pour vérifier le débit, la pression et la concentration en oxygène d’un  
échantillon de gaz provenant d’un concentrateur :  
4.3 Procédure de contrôle de la calibration  
Le mode de vérification de la calibration est prévu pour vérifier  
que le Check O2 Plus fonctionne correctement. Pour effectuer le  
contrôle de la calibration :  
1. Connectez la tubulure de l’échantillon de gaz à l’entrée de  
l’échantillon de gaz du Check O2 Plus.  
2. Branchez l’autre extrémité de la tubulure de l’échantillon de gaz  
au concentrateur d’oxygène.  
1. Allumez le Check O2 Plus.  
2. Connectez une source d’oxygène pur ( 99,95 %) à l’entrée de  
l’échantillon de gaz.  
3. Initiez le flux de gaz vers le Check O2 Plus à un débit de 1  
à 10 litres par minute (un débit de 2 litres par minute est  
recommandé). Assurez-vous que le débit du concentrateur soit  
stable selon les recommandations du fabricant du concentrateur.  
4. Allumez le Check O2 Plus.  
5. Laissez la mesure se stabiliser pendant environ 10 secondes avant  
de lire le débit et la concentration en oxygène.  
6. Pour vérifier la pression, couvrez la prise d’échantillon de gaz  
avec le pouce ou un doigt pendant que le gaz s’écoule.  
7. Attendez 5 secondes pour que l’affichage affiche la pression.  
3. Réglez le débit du gaz vers le Check O2 Plus entre 2 et 5 LPM.  
Assurez-vous que le gaz qui circule dans le Check O2 Plus est à  
une température stable.  
4. Appuyez sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé.  
La concentration devrait se situer entre 98,5 % et 101,5 %  
d’oxygène. Si la mesure de concentration ne se situe pas dans  
cette fourchette, appelez le service à la clientèle. Le mode de  
contrôle de la calibration est indiqué par les lettres « CAL » et «  
VER » qui clignotent à l’écran sous la mesure.  
NE PAS appuyer sur le bouton « MODE » pendant la  
vérification d’un concentrateur sinon la lecture sera  
inexacte.  
4.4 Facteurs influençant l'obtention de résultats  
exacts  
Effets de la température  
4.2 Passage d’une unité de mesure de pression à  
une autré  
Le Check O2 Plus peut mesurer la pression en PSI ou kPa. Le Check  
O2 Plus est réglé en usine pour mesurer en PSI. Pour basculer en kPa :  
Le Check O2 Plus’ adapte aux changements de température  
et fonctionnera selon les spécifications sur toute la plage de  
températures de fonctionnement. Toutefois, la prise de mesures au  
cours de changements rapides de la température des gaz doit être  
évitée.  
26  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Mode d'emploi  
Effets de l’humidité  
Effets d’un débit faible  
Le Check O2 Plus dispose d’un capteur d’humidité pour  
mesurer l’humidité des gaz entrant dans le dispositif et s’ajuster  
en conséquence. Toutefois, des niveaux élevés d’humidité  
(condensation) peuvent affecter la précision et la fiabilité du Check  
O2 Plus. Pour éviter tout dommage possible :  
Les concentrateurs d´oxygène fonctionnent en enlevant le nitrogène  
de l´air et en ne laissant que l´oxygène et l´argon dans une  
proportion bien déterminée. Ce principe de fonctionnement peut  
être altéré quand les concentrateurs sont utilisés dans des conditions  
où les débits ne correspondent pas au minimum recommandé  
par le fabricant. A faibles débits, ils peuvent afficher de faibles  
concentrations en oxygène ex. 85% à 91%, pas nécessairement à  
cause d´une forte concentration en nitrogène, mais plutôt à cause  
d´une augmentation de la concentration en argon. Le ratio oxygène/  
argon doit absolument rester constant afin que le Check O2 Plus  
puisse garantir une fiabilité et une exactitude des résultats de +/-  
1.5% d´oxygène.  
Évitez l’utilisation dans des environnements contenant une  
humidité relative de plus de 95 %.  
N’utilisez PAS cet appareil dans un circuit respiratoire.  
Ne respirez ou ne soufflez PAS dans le Check O2 Plus.  
Autres gaz  
Le Check O2 Plus est conçu pour mesurer deux types de mélanges  
de gaz :  
Ne pas utiliser le Check O2 Plus pour mesurer la concentration en  
oxygène d´un concentrateur quand les débits ne correspondent  
pas à ceux requis par le fabricant. En général, ne pas mesurer  
la concentration eu oxygéne á moins de 4 LPM lorsque le débit  
maximum atteint les 10 LPM. Ne pas mesurer la concentration á  
moins de 1 LPM pour un débit maximum de 5LPM.  
Un mélange d’oxygène, d’azote et d’argon provenant des  
concentrateurs d’oxygène.  
De l’oxygène pur pendant le mode de contrôle de la calibration.  
Toutes autres concentrations ou combinaisons de gaz auront pour  
conséquence que le Check O2 Plus mesurera la concentration en  
oxygène de manière incorrecte.  
1176119-A  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
E06: température de fonctionnement trop élevée ( 40 °C).  
Action recommandée : le Check O2 Plus est trop chaud, laissez  
l’appareil se refroidir jusqu’à ce qu’il s’approche de la température  
ambiante avant utilisation.  
E07: température de fonctionnement trop basse (£ 15 °C).  
Action recommandée : le Check O2 Plus est trop froid, réchauffez  
l’appareil jusqu’à ce qu’il se rapproche de la température ambiante  
avant utilisation.  
5 Codes d'erreur  
5.1 Codes d’erreur  
Le Check O2 Plus contient une fonction d’auto-diagnostic intégrée  
dans le logiciel pour détecter les lectures erronées en dehors des  
plages de fonctionnement normales. Les codes, les descriptions et  
les actions recommandées sont :  
E08: l’auto-contrôle de l’appareil a trouvé une erreur. Action  
recommandée : retirez et remplacez les piles. Si le code d’erreur  
se répète, retournez le Check O2 Plus au fabricant pour une  
réparation en usine.  
E01: la mesure de l’oxygène est supérieure à la limite ( 102,0  
%, calculée par algorithme). Action recommandée : vérifiez que  
le Check O2 Plus soit utilisé dans le bon mode (concentrateur ou  
mode de contrôle de la calibration). Si le code d’erreur se répète,  
effectuez un contrôle de la calibration selon la section 4.3 de ce  
manuel. Si le code d’erreur se répète à nouveau, contactez le  
service clients.  
E02: la mesure de l’oxygène est inférieure à la limite (£ -2,0  
%, calculée par algorithme). Action recommandée : vérifiez que  
le Check O2 Plus soit utilisé dans le bon mode (concentrateur  
ou mode de vérification de la calibration). Si le code d’erreur se  
répète, effectuez un contrôle de la calibration selon la section 4.3  
de ce manuel. Si le code d’erreur se répète à nouveau, contactez  
le service clients.  
E03: la mémoire de l’appareil est endommagée ou manquante.  
Action recommandée : renvoyer le Check O2 Plus au fabricant  
pour une réparation en usine.  
E04: la lecture du signal n’est pas stable. Action recommandée :  
renvoyer le Check O2 Plus au fabricant pour une réparation en  
usine.  
E05: mesure de la pression hors limite ( 50 PSI). Action  
recommandée : vérifiez la pression d’une source de gaz dont la  
pression est connue. Si le code d’erreur se répète, contactez le  
service clients.  
28  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remplacement des piles  
6 Remplacement des piles  
6.1 Procédure de remplacement des piles  
Les piles doivent être remplacées lorsque l’icône  
e la pile s’allume.  
L’icône de la pile restera allumée jusqu’à ce que les piles soient  
changées. Si le niveau des piles est trop faible, le Check O2 Plus ne  
s’allumera pas jusqu’à ce que les piles soient changées.  
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme nº 1, dévissez la vis A du  
compartiment des piles et retirez le couvercle B.  
2. Retirez les piles.  
3. Insérez des piles neuves et assurez-vous qu’elles sont  
correctement placées. Ne PAS ’utiliser de piles rechargeables.  
4. Remettez le couvercle du compartiment des piles et serrez la vis.  
5. Si le Check O2 Plus ne s’allume pas lorsque vous avez terminé,  
vérifiez que les piles soient installées correctement et qu’elles  
soient neuves.  
1176119-A  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Entretien  
Remplacez les piles par des piles AA alcalines ou au lithium de  
haute qualité. Ne PAS utiliser de piles rechargeables.  
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours, enlevez  
les piles pour protéger le Check O2 Plus d’une fuite potentielle.  
Conservez le Check O2 Plus entre -15 °C et 60 °C (5 °F et 140 °F).  
7 Nettoyage et entretien  
7.1 Nettoyage  
ATTENTION !  
Risque d’endommagement du produit.  
Faites attention pour éviter la pénétration de tout liquide  
dans le Check O2 Plus.  
Ne pas tremper ou ne PAS immerger le Check O2  
Plus dans du liquide.  
Ne PAS mettre le appareil à l’autoclave; ne soumettez  
PAS non plus l’Check O2 Plus à la stérilisation à  
l’oxyde d’éthylène.  
Essuyez les surfaces extérieures du Check O2 Plus avec un chiffon  
humide imbibé de savon pour les mains ou de liquide vaisselle doux  
(pH 6-8).  
30  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Caractéristiques techniques  
Temps de  
< 1 secondes  
8 Caractéristiques techniques  
préchauffage :  
Température de  
fonctionnement :  
Température  
d’entreposage :  
Pression  
barométrique :  
Humidité :  
Alimentation  
électrique :  
15 °C à 40 °C (59 °F à 104 °F)  
-15 °C à 60 °C (5 °F à 140 °F)  
800 à 1000 mbar  
8.1 Paramètres Caractéristiques Du Produit  
OXYGÈNE  
Plage de mesure de  
l’oxygène : (À partir  
d’un concentrateur) :  
Exactitude de la  
mesure d’oxygène :  
Résolution de la  
20,9 à 96 %  
0 à 95 % (sans condensation)  
2 piles alcalines AA (2 x 1,5 V)  
± 1,5 % du volume total à température  
constante *  
0,1 % d’oxygène  
Autonomie de la pile : 1,100 heures (16,500 cycles de lecture)  
Indicateur de pile  
faible :  
mesure d’oxygène :  
Une icône « Pile Faible » s’affiche à l’écran  
*See Effets d’un débit faible, page 27 of this operating  
manual for information on the effects of low flow.  
Dimensions :  
3,39 po x 5,10 po x 1,00 po [86,1 mm x  
125,5 mm x 25,4 mm]  
0,4 lb (181 g)  
FLUX  
Poids :  
CLASSIFICATIONS  
Protection contre les  
décharges électriques  
:
Protection contre  
l’eau :  
Mode de  
fonctionnement :  
Stérilisation :  
Mélanges  
Plage de mesure du  
débit :  
Exactitude de la  
mesure du débit :  
Précision de la  
mesure du débit  
:
0 à 10 LPM  
± 0,2 LPM  
0,1 LPM  
Équipement électrique à source d’énergie  
interne  
Continu  
kPa  
PRESSION  
PSI  
Plage de mesure de la 0,5 à 50  
pression :  
3,4 à 344  
Voir 7.1 Nettoyage, page 30.  
Ne pas utiliser en présence de mélanges  
d’anesthésiques inflammables  
Précision de la  
mesure de la pression  
:
Résolution de la  
mesure de la pression  
:
±0,5 %  
±0,5 %  
d’anesthésiques  
inflammables :  
Spécifications de  
puissance :  
1,8 à 3,2 V  
32 mW 10 mA  
0,1  
0,1 jusqu’à 199, 1 de  
200 à 344  
Temps de réponse :  
£ 17 secondes  
1176119-A  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
PRODUITS PORTANT UN NUMERO DE SERIE SI LE NUMERO DE  
SERIE A ETE EFFACE OU SUPPRIME ; AUX PRODUITS SOUMIS A  
LA NEGLIGENCE, A UN ACCIDENT, A UNE UTILISATION, UNE  
MAINTENANCE OU UN ENTREPOSAGE NON-CONFORMES ;  
OU AUX PRODUITS AYANT SUBI DES MODIFICATIONS SANS LE  
CONSENTEMENT PREALABLE ECRIT D’INVACARE, INCLUANT  
MAIS NON LIMITEES A : MODIFICATION PAR L’UTILISATION  
DE PIECES OU ACCESSOIRES NON AUTORISES : LES PRODUITS  
ENDOMMAGES EN RAISON DE REPARATIONS FAITES SUR  
UN COMPOSANT SANS LE CONSENTEMENT D’INVACARE  
; LES PRODUITS ENDOMMAGES PAR DES CIRCONSTANCES  
AU-DELA DU CONTROLE D’INVACARE ; LES PRODUITS  
REPARES PAR TOUT AUTRE QU’UN REVENDEUR INVACARE,  
L’EVALUATION EST LAISSEE A L’APPRECIATION D’INVACARE.  
LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE EST EXCLUSIVE ET  
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLIQUEE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLIQUEES  
DE QUALITE MARCHANDE ET CONFORMITE A UNE  
UTILISATION PARTICULIERE, ET LE SEUL RECOURS EN CAS  
DE VIOLATIONS DE TOUTE GARANTIE QUI SOIT EST LIMITEE  
AUX REPARATIONS OU REMPLACEMENTS DU PRODUIT  
DEFECTUEUX PROCEDANT DES PRESENTES CONDITIONS.  
L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE NE  
S’ETEND PAS AU-DELA DE LA DUREE DE LA GARANTIE  
EXPRESSE FOURNIE ICI. INVACARE NE SAURAIT ÊTRE TENU  
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉQUENT OU  
FORTUIT.  
9 Garantie  
9.1 Garantie limitée – Amérique du Nord  
Cette garantie couvre uniquement l’acheteur/utilisateur d’origine de  
nos produits.  
Cette garantie vous donne des droits spéciaux et vous pouvez  
également jouir d’autres droits variant d’un état à l’autre.  
Invacare garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt  
de défauts affectant les matériaux et la fabrication, et ce, pendant  
trois ans (hors pneus et roues). Si, durant cette période de garantie,  
le produit devait s’avérer défectueux, il serait remplacé ou réparé,  
à l’appréciation d’Invacare. Cette garantit n’inclut pas les frais de  
main-d’oeuvre ou de transport encourus dans l’installation de la  
pièce de rechange ou la réparation du produit. La seule obligation  
d’Invacare et votre recours exclusif sous cette garantie sont limités  
aux réparations et/ou remplacements.  
Pour le service sous garantie, veuillez contacter le revendeur qui vous  
a vendu votre produit Invacare. Dans le cas où le service de garantie  
ne vous donnerait pas satisfaction, veuillez écrire directement  
à Invacare à l’adresse au verso. Indiquez le nom du revendeur,  
l’adresse, le numéro du modèle, la date d’achat, la nature du défaut  
et, si le produit en porte un, le numéro de série.  
Invacare Corporation émettra une autorisation de retour. L’appareil  
défectueux ou les pièces défectueuses doivent être retournés pour  
une inspection sous garantie avec le numéro de série, si applicable,  
en tant qu’identifiant dans les trente (30) jours suivant la date  
d’autorisation de retour. NE PAS retourner les produits à notre  
usine sans notre accord préalable. Les envois contre remboursement  
seront refusés. Merci de régler les frais de transport.  
CETTE GARANTIE SERA ETENDUE POUR SE CONFORMER AUX  
EXIGENCES LEGALES DE L’ETAT/DE LA PROVINCE.  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE NE S’APPLIQUE  
PAS AUX PROBLEMES PROVENANT D’UNE USURE NORMALE  
OU DU NONRESPECT DES INSTRUCTIONS CI-JOINTES. EN  
OUTRE, LA PRESENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX  
32  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garantie  
9.2 Garantie  
Invacare® garantit l'absence de défauts et le bon fonctionnement de  
votre produit. La garantie s'étend à tous les défauts et anomalies  
qui sont démontrés être dus à une construction défectueuse, à un  
mauvais matériau ou à une conception erronée. Seul le distributeur  
agréé et non l’utilisateur du produit, peut faire valoir des droits de  
garantie vis-à-vis de Invacare®.  
Ne font pas partie de la garantie l'usure normale, les suites d'un  
maniement non conforme ou d'une détérioration, un mauvais  
entretien, un montage ou une mise en service incorrect(e) du fait de  
l'acheteur ou de tiers, ainsi que les défauts dus à des circonstances  
extérieures. L'obligation de garantie expire si des modifications  
non prévues ou non réalisées par le revendeur spécialisé sont  
apportées au produit ou en cas d'utilisation de pièces de rechange  
non conformes. La garantie de Invacare® ne comprend pas les frais  
consécutifs à l'élimination des défauts, tels que les frais de transport  
et de déplacement, les coûts salariaux, les charges, etc.  
Le délai de garantie est de 24 mois. Les pièces d'usure sont exclues  
de la garantie.  
Par ailleurs, les termes de la garantie sont propres aux conditions de  
ventes de chaque pays dans lequel le produit est vendu.  
1176119-A  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Este manual debe ser entregado al usuario final. de usar este producto  
lea este manual y guárdelo para futuras referencias.  
7
8
9
1
2
3
4
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Uso previsto  
1 Generalidades  
¡ADVERTENCIA!  
1.1 Símbolos  
El Check O2 Plus está destinado solamente para la  
comprobación de concentradores de oxígeno.  
NO use el Check O2 Plus para el monitoreo continuo  
de oxígeno.  
En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros  
o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la  
propiedad. A continuación se muestran las descripciones de estos  
símbolos.  
El Check O2 Plus solo debe ser utilizado por personal capacitado.  
¡PELIGRO!  
El analizador de oxígeno Check O2 Plus mide la concentración y el  
flujo de oxígeno mediante una tecnología de ultrasonido y mide la  
presión mediante un sensor de presión.  
Peligro indica una situación inminente y peligrosa que,  
si no se evita, provocará la muerte o lesiones serias.  
El analizador de oxígeno Check O2 Plus es una herramienta que se  
utiliza para medir la pureza, el flujo y la presión de un concentrador  
de oxígeno. El Check O2 Plus no está destinado a ser utilizado por  
pacientes a quienes se les prescriba oxígeno, ni está destinado para  
monitorear o confirmar de forma continua la entrega de oxígeno  
a un paciente.  
¡ADVERTENCIA!  
Indica una situación potencialmente peligrosa que si no  
se evita puede tener como consecuencia la muerte o  
lesiones graves.  
¡PRECAUCIÓN!  
El analizador de oxígeno esta destinado para utilizarse en entornos  
en donde se esté dando mantenimiento o reparando concentradores  
de oxígeno. Esto incluye hospitales, residencias para ancianos,  
instalaciones de atención extendida, residencias para pacientes y  
centros de reparación y mantenimiento de dispositivos de respiración.  
Precaución indica una situación de riesgo potencial  
que, si no se evita, puede provocar daños en la  
propiedad o lesiones leves o ambas.  
Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información  
para un uso eficiente y sin problemas.  
Este producto cumple con la Directiva 93/42/EEC en lo  
concerniente a dispositivos médicos.  
La fecha de lanzamiento de este producto figura en la  
declaración de conformidad CE.  
36  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.2 Identificación de componente  
2 Resumen sobre el sistema  
2.1 Descripción y principio de funcionamiento  
El Check O2 Plus es un analizador de oxígeno diseñado para  
comprobar la concentración de oxígeno, el flujo y la presión de  
salida de concentradores de oxígeno. El Check O2 Plus ofrece un  
rendimiento sin paralelos gracias a su avanzado diseño, e incluye las  
siguientes ventajas funcionales y operacionales:  
Mediciones precisas de oxígeno  
No se requiere de calibración en campo.  
Capacidad para medir presión en PSI o kPa, lo cual resulta muy  
práctico.  
Diseño compacto y duradero  
Pantalla de cristal líquido (LCD) grande y fácil de leer  
Puerto de entrada de gas blindado y reforzado  
Baterías AA con larga vida útil  
Apagado automático después de 4 minutos.  
Indicación de batería baja  
La pantalla  
LCD  
Entrada de  
muestra de gas  
A
D
Auto diagnóstico  
Fácil de limpiar  
Botón de  
modo  
Salida de muestra  
de gas  
B
C
E
F
Botón  
ON/OFF  
Compartimento  
de baterías  
1176119-A  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Guía de símbolos  
Botón ON/OFF - Apaga y enciende el equipo.  
El Check O2 Plus posee los siguientes símbolos y letreros de  
seguridad:  
Botón de modo - Cambia entre la medición de concentración de  
gas producido por un concentrador de oxígeno y la medición de  
oxígeno puro (para la verificación de calibración).  
Representante  
autorizado en la  
Comunidad Europa  
No tirar. Para  
desechar la unidad  
siga las directrices  
locales.  
Botón on/off  
Indicador de batería baja – Indica que la tensión en volteos de las  
baterías está por debajo de los niveles normales de funcionamiento.  
Botón de mover  
LPM – Se ilumina al lado de la indicación de medición de flujo. (no se  
muestra cuando en el modo de verificación de calibración).  
KPA – Indica que la medición de la presión se da en unidades de  
kilopascales.  
Evaluado por ETL  
(Laboratorios de  
comprobación  
Intertek)  
Batería baja  
PSI – Indica que la medición de la presión se da en unidades de libras  
por pulgada cuadrada.  
Fabricante  
Litros por minuto  
Símbolo "%" – Se ilumina al lado de la indicación de medición de  
concentración.  
Protección contra  
ingreso  
No contiene látex  
Libras por pulgada  
cuadrada  
Kilopascales  
Entrada de muestra de gas – Se utiliza para recibir la muestra  
de gas.  
Número de serie  
Número de catálogo  
Por ciento  
Entrada de  
muestra de gas  
Salida de muestra  
de gas  
Salida de muestra de gas – Se utiliza como salida de la muestra  
de gas y cuando se cierra actúa como disparador de la medición de  
presión.  
Consulte la  
documentación  
adjunta  
Tubo de muestra de gas – Se utiliza para conectar el equipo a las  
fuentes de muestra de gas.  
Corriente  
continua  
2.5 Se incluye con su unidad  
Manual del usuario  
Tubería para muestra de gas  
Tapa suave  
2.4 Descripción de componente  
Pantalla digital 3 1/2 - La pantalla LCD ofrece lecturas directas de  
concentración de oxígeno, flujo de gas y presión de gas. La pantalla  
LCD también muestra los códigos de error según corresponda.  
38  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Seguridad  
¡PELIGRO!  
3 Seguridad  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN,  
INCENDIO O LESIONES A PERSONAS  
3.1 Instrucciones Generales  
No debe utilizarse en aplicaciones con anestesia o para  
medir concentraciones de oxígeno provenientes de  
fuentes que no sean los concentradores de oxígeno  
convencionales.  
No debe utilizarse agentes de inhalación. Hacer  
funcionar el Check O2 Plus en entornos explosivos o  
inflamables puede provocar incendios o explosiones.  
No adecuado para utilizarse en presencia de mezclas  
anestésicas inflamables.  
El oxígeno acelera rápidamente la combustión. No  
fume cuando esté utilizando el Check O2 Plus para  
comprobar concentradores de oxígeno.  
No se debe usar en entornos de resonancia magnética.  
¡ADVERTENCIA!  
Esta sección contiene información importante para el  
funcionamiento y uso seguro de este producto  
NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI CUALQUIER  
OTRO EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE SIN  
ANTES HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS  
INSTRUCCIONES Y CUALQUIER OTRO MATERIAL  
INFORMATIVO ADICIONAL, COMO MANUALES  
DEL USUARIO, MANUALES DE SERVICIO U  
HOJAS DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS  
CON ESTE PRODUCTO O EQUIPO OPCIONAL.  
SI TIENE ALGUNA DUDA RELACIONADA  
CON LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES O  
INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO  
CON UN PROFESIONAL SANITARIO, SU  
REPRESENTANTE O UN TÉCNICO ANTES DE  
INTENTAR UTILIZAR ESTE EQUIPO. DE LO  
CONTRARIO, EXISTE EL RIESGO DE PRODUCIRSE  
LESIONES O DAÑOS.  
ADVERTENCIA DE LOS ACCESORIOS  
Los productos Invacare están específicamente  
diseñados y fabricados para usarse conjuntamente  
con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado  
los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por  
consiguiente, no están recomendados para usarse con  
los productos Invacare.  
1176119-A  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
¡ADVERTENCIA!  
¡ADVERTENCIA!  
El uso inadecuado del Check O2 Plus puede provocar  
lecturas de oxígeno imprecisas, lo cual puede conllevar  
a la indicación de tratamientos inadecuados y/o causar  
daños al paciente. Siga los procedimientos que se  
describen en este manual.  
Si el Check O2 Plus se expusiera a líquidos derramados  
o se sumergiera en ellos, quite inmediatamente las  
baterías y deje que el equipo se seque completamente.  
Cuando esté seco, sustituya las baterías y compruebe  
que funciona correctamente.  
Los usuarios deben conocer bien la información que  
contiene este manual de operaciones antes del uso  
del equipo. Para el funcionamiento seguro y efectivo  
del producto es necesaria la observancia estricta de  
las instrucciones. Este producto funcionará solo para  
lo que ha sido diseñado si se opera cumpliendo con  
las instrucciones de operación proporcionadas por  
el fabricante.  
NO use el Check O2 Plus para medir la concentración  
de oxígeno de concentradores cuando la velocidad  
de flujo sea inferior a la de su rendimiento óptimo,  
especificado por el fabricante, dicha velocidad es  
generalmente 4 LPM o menos en concentradores con  
un flujo máximo de 10 LPM, y de 1 LPM o menos en  
concentradores con un flujo máximo de 5 LPM.  
Utilizar el Check O2 Plus cerca de objetos que generan  
campos eléctricos puede provocar lecturas erróneas.  
No esterilice el Check O2 Plus en autoclaves ni lo  
exponga a altas temperaturas (>60°C [140° F]).  
NO lo esterilice con óxido de etileno.  
NO exponga el Check O2 Plus a irradiaciones, vacío,  
vapor o compuestos químicos fuertes.  
NO exponga el Check O2 Plus a presiones superiores  
a los 50 psi. La exposición a presiones por encima de  
los 50 psi puede causar filtraciones en el dispositivo  
que pudieran afectar su desempeño en las lecturas de  
flujo y presión.  
La reparación o modificación del Check O2 Plus por  
cualquier individuo que no sea el agente autorizado  
de Invacare puede conllevar a que el producto no  
funcione como se espera.  
40  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
3.2 Eliminación  
¡PRECAUCIÓN!  
Este producto ha sido suministrado por un fabricante consciente por  
el medioambiente que cumple con la Normativa de Desechos de  
Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) 2002/96/CE.  
Sustituya las baterías por baterías AA de litio o alcalinas  
de alta calidad. NO use baterías recargables.  
Cuando no lo vaya a utilizar por más de 30 días, quite  
las baterías para proteger el Check O2 Plus contra  
posibles derrames de las baterías.  
Evite dejar caer el Check O2 Plus para protegerlo  
contra daños que pueden afectar su rendimiento. Si  
se sospecha que el equipo presenta daños, realice  
el procedimiento de calibración de verificación que  
se describe en 4.3 Procedimiento de verificación de  
calibración , página 42.  
Este producto puede contener sustancias que pueden ser perjudiciales  
para el medioambiente si se desecha en lugares (vertederos) que no  
sean los apropiados según la legislación.  
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la  
planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil.  
Las baterías y la placa de circuito no deben desecharse con la basura  
corriente.  
Evite que materias extrañas penetren al interior del  
Check O2 Plus .  
NO utilice el Check O2 Plus para comprobar un  
concentrador que tenga instalado un humidificador. La  
humedad del humidificador puede dañar el equipo.  
NO compruebe un concentrador al tiempo que  
mantiene presionado el botón de modo, de lo  
contrario la lectura no será precisa.  
Después de haberlo guardado en condiciones de frío  
o calor extremos, deje que el gas fluya a través del  
analizador por un tiempo suficiente como para que los  
sensores internos alcancen la temperatura del flujo  
de gas o espere a que el analizador se equilibre a  
temperatura ambiente antes de utilizarlo.  
1176119-A  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Con un destornillador Phillips afloje la compuerta del  
compartimento de las baterías y quítela.  
4 Instruciones de operación  
2. Cambie el conmutador que se encuentra dentro del  
compartimento de las baterías.  
3. Vuelva a poner la compuerta del compartimento de baterías y  
apriete el tornillo.  
4.1 Medición de flujo y presión de oxígeno  
Para comprobar la concentración de oxígeno y la presión y el flujo de  
una muestra de gas proveniente de un concentrador :  
1. Conecte la tubería para la muestra de gas a la entrada de muestra  
de gas del Check O2 Plus.  
2. Fije el otro extremo de la tubería para muestra de gas al  
concentrador de oxígeno.  
3. Inicie el flujo de gas hacia el Check O2 Plus a una velocidad de 1  
litro a 10 litros por minuto (se recomienda 2 litros por minuto).  
Asegúrese de que la salida del concentrado sea estable, según las  
recomendaciones del fabricante.  
4.3 Procedimiento de verificación de calibración  
Para comprobar que el Check O2 Plus está funcionando bien, se  
incluye el modo de verificación. Para realizar la verificación de  
calibración:  
1. Encienda el Check O2 Plus.  
2. Conecte una fuente de oxígeno puro ( 99.95%) a la entrada de  
muestra de gas.  
4. Encienda el Check O2 Plus.  
3. Haga fluir de 2 LPM a 5 LPM de gas por el interior del Check O2  
Plus. Asegúrese de que el gas esté fluyendo por el Check O2  
Plus a una temperatura estable.  
4. Pulse y mantenga la pulsado el botón de modo. Mientras  
mantiene pulsado el botón de modo, la medición de gas debe dar  
una lectura de 98.5 % y 101.5% de oxígeno. Si la medición de gas  
no está dentro de este rango, llame al departamento de servicio  
al cliente. Calibración el modo de verificación se indica por los  
letreros "CAL" y "VER" que parpadean en la pantalla debajo de la  
indicación de medición de gas.  
5. Deje que la lectura de oxígeno se estabilice durante  
aproximadamente 10 segundos antes de completar la lectura de  
concentración y flujo de oxígeno.  
6. Para comprobar la presión, tape la salida de muestra de gas con  
el dedo mientras el gas esté fluyendo.  
7. Espere 5 segundos a que la pantalla muestre la lectura de presión.  
NO mantenga presionado el botón de modo mientras  
verifica un concentrador, de lo contrario la lectura no  
será precisa.  
4.4 Factores que influyen en una lectura precisa  
4.2 Cómo cambiar unidades de medición de  
presión  
El Check O2 Plus puede medir presión en PSI o kPa. El Check O2 Plus  
está configurado de fábrica para medir en PSI. Para cambiar a KPa:  
Efectos de la temperatura  
El Check O2 Plus realiza una compensación de temperatura y  
funcionará según las especificaciones en todo el rango de temperatura  
de funcionamiento. Sin embargo, se debe evitar tomar mediciones  
durante períodos de cambios bruscos de temperatura.  
42  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Instruciones de operación  
Efectos de la humedad  
Efectos de bajo flujo  
El Check O2 Plus posee un sensor de humedad para detectar y  
compensar la humedad del gas que entra en el equipo. No obstante,  
los altos niveles de humedad (con condensado) pueden afectar la  
precisión y fiabilidad del Check O2 Plus. Para evitar posibles daños:  
Los concentradores de oxígeno funcionan según el principio de  
extracción del nitrógeno del aire, dejando el oxígeno y el argón  
concentrados a una proporción específica de oxígeno/argón.  
Este principio de funcionamiento puede alterarse cuando los  
concentradores están configurados para fluir en el extremo bajo de  
su rango de funcionamiento. En flujos bajos, esto pueden generar  
baja concentración de oxígeno en la salida, por ejemplo, de 85%  
a 91%, por motivos que no son el alto contenido de nitrógeno,  
posiblemente por un incremento en el contenido de argón. El Check  
O2 Plus requiere que la proporción de oxígeno y argón permanezca  
constante para poder garantizar una precisión de +/-1.5% de oxígeno.  
Evite utilizar el equipo en entornos donde la humedad relativa  
supere el 95%.  
NO use este equipo integrado a un circuito de respiración.  
NO respire ni sople hacia el interior del Check O2 Plus.  
Efectos de otros gases  
El Check O2 Plus está diseñado para medir dos tipos diferentes de  
mezclas de gas:  
NO use el Check O2 Plus para medir concentraciones de oxígeno  
de un concentrador cuando fluye a velocidades más bajas que la  
requerida para su funcionamiento óptimo, según lo especifica el  
fabricante del concentrador; generalmente 4 LPM o menos en  
concentradores con un flujo máximo de 10 LPM, y 1 LPM o menos  
en concentradores que poseen un flujo máximo de 5 LPM.  
Oxígeno, nitrógeno y argón provenientes de un concentrador.  
Oxígeno puro en el modo de verificación de calibración  
Cualquier otra concentración o combinación de gases hará que el  
Check O2 Plus realice mediciones incorrectas de concentración de  
oxígeno.  
1176119-A  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Acción que se recomienda: Compruebe la presión con una  
fuente de gas conocida. Si si el código de error se repite, contacte  
con el departamento de servicio al cliente.  
E06: Fuera de la temperatura de funcionamiento, Alta  
( 40° C).  
Acción que se recomienda: El Check O2 Plus está demasiado  
caliente, refresque el equipo llevándolo a una temperatura cercana  
a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.  
5 Códigos de error  
5.1 Códigos de Error  
El Check O2 Plus posee funciones de auto-diagnóstico incorporadas  
al software para detectar lecturas incorrectas fuera de los rangos  
de funcionamiento normal. Los códigos, descripciones y acciones  
recomendadas son:  
E07: Fuera de la temperatura de funcionamiento, Baja  
E01: Medición de oxígeno fuera de rango, Alto ( 102.0%  
calculado por algoritmo).  
( 15° C).  
Acción que se recomienda: El Check O2 Plus está demasiado  
frío, caliente el equipo llevándolo a una temperatura cercana a la  
temperatura ambiente antes de utilizarlo.  
E08: Error de auto-comprobación del equipo.  
Acción que se recomienda: Quite y sustituya las baterías. Si  
el código de error se repite; Contacte con el departamento de  
servicio al cliente.  
Acción que se recomienda: Verificar que el Check O2 Plus esté  
siendo utilizado en el modo correcto (modo de verificación de  
concentrador o verificación de calibración). Si el código de error  
se repite; realice una verificación de calibración según lo descrito  
en la sección 4.3 de este manual. Si el código de error se repite de  
nuevo; contacte con el departamento de servicio al cliente.  
E02: Medición de oxígeno fuera de rango, Bajo (£-2.0%  
calculado por algoritmo).  
Acción que se recomienda: Verificar que el Check O2 Plus esté  
siendo utilizado en el modo correcto (modo de verificación de  
concentrador o verificación de calibración). Si el código de error  
se repite; realice una verificación de calibración según lo descrito  
en la sección 4.3 de este manual. Si el código de error se repite de  
nuevo; contacte con el departamento de servicio al cliente.  
E03: Falta la memoria del dispositivo o está en mal estado.  
Acción que se recomienda: Contacte con el departamento de  
servicio al cliente.  
E04: La señal de lectura no es estable.  
Acción que se recomienda: Contacte con el departamento de  
servicio al cliente.  
E05: Medición de presión fuera de rango, Alto ( 50 PSI).  
44  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Cómo cambiar las baterías  
6 Cómo cambiar las baterías  
6.1 Procedimiento de sustitución de baterías  
Las baterias deben cambiarse cuando el  
ícono se ilumina. El ícono  
se mantendrá iluminado hasta que las baterías tengan carga. Si el nivel  
de las baterías es demasiado bajo, el Check O2 Plus no se encenderá  
hasta que se hayan cambiado las baterías.  
1. Con un destornillador #1 Phillips (estrella) afloje afloje el tornillo  
A de la puerta del compartimento de las baterías B y quítela.  
2. Quite las baterías.  
3. Inserte las baterías asegurándose de respetar la correcta  
polaridad. NO use baterías recargables.  
4. Vuelva a poner la compuerta del compartimento de baterías y  
apriete el tornillo.  
5. Si el Check O2 Plus no se enciende cuando termine de  
cambiarlas, compruebe que  
las baterías estén instaladas correctamente y que sean nuevas.  
1176119-A  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Mantenimiento  
Sustituya las baterías por baterías AA de litio o alcalinas de alta  
calidad. NO use baterías recargables.  
Cuando no lo vaya a utilizar por más de 30 días, quite las baterías  
para proteger el Check O2 Plus contra posibles derrames de las  
baterías.  
7 Limpieza y mantenimiento  
7.1 Limpieza  
¡PRECAUCIÓN!  
Riesgo de daños en el producto.  
Sea precavido en el uso del equipo para evitar que  
cualquier fluido penetre en el Check O2 Plus  
NO sumerja el Check O2 Plus en ningún fluido.  
No esterilice el Check O2 Plus con autoclaves, ni con  
óxido de etileno.  
Guarde el Check O2 Plus entre -15˚C y 60˚C  
Limpie las superficies exteriores del Check O2 Plus con jabón de  
manos o detergente para platos suave (pH 6-8).  
46  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Datos técnicos  
Tiempo de  
< 1 segundo  
8 Datos técnicos  
calentamiento:  
Temperatura de  
funcionamiento:  
Temperatura de  
almacenamiento:  
Presión:  
15°C - 40°C (59°F-104°F)  
-15°C - 60°C (5°F-140°F)  
8.1 Parámetros Habituales del Producto  
OXÍGENO  
Rango de medición  
de oxígeno:  
20,9 - 96%  
800 - 1000 mBares  
de 0 a 95% (sin condensado)  
2 baterías AA alcalinas (2 x 1.5 Volteos)  
Humedad:  
(proveniente de un  
concentrador)  
Precisión de  
Requerimientos de  
alimentación elétrica:  
Vida útil de la batería:  
Indicación de batería Icono de batería baja mostrado en la  
baja:  
±1,5 % a fondo de escala a temperatura  
1,100 horas (16500 ciclos de lectura)  
medición de oxígeno: constante y flujo óptimo*  
Resolución de  
0,1% de oxígeno  
pantalla LCD  
3.39" x 5.10" x 1.08" [86.1 mm x 125.5  
mm x 25.4 mm]  
medición de oxígeno:  
Dimensiones:  
*Ver Efectos de bajo flujo, página 43 de este manual  
de operación para obtener información sobre las  
consecuencias del flujo bajo.  
Peso:  
0.4 libras (181 g)  
CLASIFICACIONES  
Protección contra  
choque elétrico:  
Protección contra el  
agua:  
Modo de  
funcionamiento:  
Esterilización:  
Mezcla anestésica  
inflamable:  
Especificaciones de  
alimentación elétrica:  
Equipo con alimentación eléctrica interna  
Continuo  
FLUJO  
Rango de medición  
de flujo:  
de 0 LPM a 10 LPM  
±0,2 LPM  
Precisión de  
medición de flujo:  
Resolución de  
medición de flujo:  
PRESIÓN  
Rango de medición  
de presión:  
0,1 LPM  
Ver 7.1 Limpieza, página 46.  
No adecuado para utilizarse en presencia  
de mezclas anestésicas inflamables  
PSI  
0,5 - 50  
KPA  
3,4 - 344  
1,8-3,2V  
32 mW 10mA  
Precisión de  
±0,5%  
0,1  
±0,5%  
medición de presión:  
Resolución de  
medición de presión:  
0,1 a 199, 1 desde  
200 a 344  
Tiempo de respuesta: £ 17 segundos  
1176119-A  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
inspección de garantía en el espacio de treinta (30) días a partir de la  
fecha de autorización de devolución, indicando como identificación el  
número de serie, si procede. NO devuelva ningún producto a fábrica  
sin nuestro consentimiento previo. Los envíos contra reembolso no  
están admitidos. Por favor, pague los gastos de envío con antelación.  
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA NO ES  
APLICABLE PARA LOS PROBLEMAS SURGIDOS POR EL  
DESGASTE NORMAL NI PARA LOS PROBLEMAS OCASIONADOS  
POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADEMÁS,  
LA GARANTÍA ANTES MENCIONADA NO SE APLICARÁ  
A LOS PRODUCTOS CON NUMERACIÓN DE SERIE SI EL  
NÚMERO DE SERIE SE HA ELIMINADO O BORRADO; LOS  
PRODUCTOS QUE PUEDAN HABER ESTADO SOMETIDOS  
A UN USO NEGLIGENTE, ACCIDENTE, UTILIZACIÓN  
INADECUADA, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO; O  
LOS PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO  
EXPRESO POR ESCRITO DE INVACARE, INCLUIDOS, PERO SIN  
LIMITARSE A: LA MODIFICACIÓN POR MEDIO DEL USO DE  
PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS; PRODUCTOS  
DAÑADOS COMO CONSECUENCIA DE REPARACIONES  
REALIZADAS EN COMPONENTES SIN EL CONSENTIMIENTO  
ESPECÍFICO DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR  
CIRCUNSTANCIAS AJENAS AL CONTROL DE INVACARE;  
PRODUCTOS REPARADOS POR ALGUIEN QUE NO SEA  
DISTRIBUIDOR DE INVACARE, TAL EVALUACIÓN SOLAMENTE  
LA PODRÁ DETERMINAR INVACARE.  
9 Garantía  
9.1 Garantía limitada - Norteamérica  
TENGA EN CUENTA QUE LA SIGUIENTE GARANTÍA  
SE HA REDACTADO PARA CUMPLIR CON LAS  
LEYES FEDERALES APLICABLES A LOS PRODUCTOS  
FABRICADOS A PARTIR DEL 4 DE JULIO DE 1975.  
Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original  
de nuestros productos.  
Esta garantía le concede derechos legales específicos, aunque puede  
disponer de otros derechos legales que pueden diferir entre distintos  
estados.  
Con esta garantía, Invacare garantiza que sus productos estarán libres  
de defectos de materiales y mano de obra durante tres años a partir  
de la fecha de compra original (exceptuando ruedas y neumáticos). Si  
durante este período de la garantía se demuestra que los productos  
son defectuosos, se procederá a la reparación o sustitución de los  
mismos, según lo que Invacare estime oportuno. Esta garantía no  
incluye los gastos de mano de obra o envío derivados de la reparación  
o la instalación de las piezas de recambio de los productos. La única  
obligación de Invacare y la solución exclusiva para el usuario bajo esta  
garantía está limitada a dicha reparación y/o sustitución.  
Para obtener información sobre el servicio de la garantía, póngase en  
contacto con el distribuidor a quien compró el producto Invacare. En  
el supuesto de no recibir un servicio de garantía satisfactorio, escriba  
directamente a Invacare enviando una carta a la dirección postal  
indicada en la última página. Especifique el nombre del distribuidor, la  
dirección, el número de modelo, la fecha de compra, la naturaleza del  
defecto y, si el producto está serializado, el número de serie.  
Invacare Corporation emitirá una autorización de devolución. La  
unidad o la pieza defectuosa deberá ser devuelta para someterse a la  
LA PRESENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA E INVALIDA  
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CARÁCTER  
COMERCIAL Y SUJETAS A UN USO PARTICULAR; EL ÚNICO  
RECURSO EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER  
TIPO DE GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O  
SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO DEFECTUOSO TAL Y  
48  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Garantía  
COMO SE ESPECIFICA EN LAS PRESENTES CONDICIONES.  
LA APLICACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLICADA NO  
PUEDE AMPLIAR MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN EXPRESA DE  
GARANTÍA INDICADA ANTERIORMENTE. INVACARE NO SERÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DERIVADO.  
ESTA GARANTÍA PUEDE AMPLIARSE PARA CUMPLIR CON LAS  
LEYES Y REQUISITOS DE CADA ESTADO O PROVINCIA.  
9.2 Garantía  
Invacare® garantiza el perfecto estado y funcionamiento de su  
producto. La garantía cubre todas las averías y defectos que de forma  
probada proceden de una fabricación incorrecta, mala calidad de los  
materiales o modelo defectuoso. Los derechos de garantía frente a  
Invacare® sólo pueden ser reclamados por el distribuidor, y no por  
el usuario del producto.  
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal, de  
un uso incorrecto o daños, así como la falta de mantenimiento, el  
montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del comprador  
o de terceros, o problemas que son consecuencia de circunstancias  
externas. La obligación de garantía se cancela cuando en el producto  
se han realizado modificaciones no previstas y no ejecutadas por el  
distribuidor especializado, así como por el empleo de recambios  
inapropiados. La garantía no incluye los gastos que surgen como  
consecuencia de la subsanación del problema, por ejemplo los fletes  
o transporte, costes salariales, gastos de viaje, etc.  
El plazo de validez de la garantía es de 24 meses. Las piezas de cierre  
quedan excluidas de la garantía.  
Además, los términos y condiciones son parte de los términos y  
condiciones generales específicos para cada país en el que se vende  
este producto.  
1176119-A  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
6
7
Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts  
ausgehändigt werden. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor  
Verwendung des Produktes und bewahren Sie sie für den weiteren  
Gebrauch auf.  
8
9
1
2
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Anwendungszweck  
1 Allgemeines  
WARNUNG!  
1.1 Symbole  
Der Check O2 Plus dient ausschließlich der  
Überprüfung von Sauerstoffkonzentratoren.  
Verwenden Sie den Check O2 Plus NICHT für die  
kontinuierliche Sauerstoffüberwachung.  
In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf  
Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen  
oder Sachschäden führen können. Die Definitionen der verwendeten  
Signalwörter finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.  
Der Check O2 Plus darf nur von dafür geschultem Personal  
verwendet werden.  
GEFAHR!  
Das Wort Gefahr bezeichnet eine unmittelbar  
gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden  
wird, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führt.  
Der Check O2 Plus Sauerstoffsensor misst mithilfe von  
Ultraschalltechnologie Sauerstoffkonzentration und Durchfluss und  
misst mithilfe eines piezoresistiven Silikondrucksensors den Druck.  
Der Check O2 Plus Sauerstoffsensor ist ein Gerät für die  
Messung von Sauerstoffreinheit, Durchfluss und Druck eines  
Sauerstoffkonzentrators. Der Check O2 Plus ist nicht für Patienten  
vorgesehen, denen Sauerstoff verschrieben wurde und es darf  
nicht für die kontinuierliche Überwachung oder Bestätigung der  
Sauerstoffbereitstellung eines Patienten eingesetzt werden.  
WARNUNG!  
Das Signalwort „Warnung“ weist auf eine potenziell  
gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum  
Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte.  
VORSICHT!  
Der Check O2 Plus Sauerstoffsensor ist für die Verwendung  
in einer Umgebung vorgesehen, wo Sauerstoffkonzentratoren  
gewartet und/oder repariert werden. Das beinhaltet Krankenhäuser,  
Altenheime, Pflegeeinrichtungen, Patientenhäuser und Wartungs- und  
Reparaturwerkstätten für Atemschutzgeräte.  
Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die,  
wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden oder  
geringfügigen Verletzungen oder beidem führen kann.  
Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine  
effiziente und problemlose Verwendung.  
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über  
Medizinprodukte  
Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist in der  
CE-Konformitätserklärung angegeben.  
52  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Systemübersicht  
2.2 Beschreibung der Bestandteile  
2 Systemübersicht  
2.1 Beschreibung & Arbeitsweise  
Der Check O2 Plus ist ein Sauerstoffsensor zur Überprüfung  
von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Ausgangsdruck von  
Sauerstoffkonzentratoren. Das Check O2 Plus bietet aufgrund  
seines fortschrittlichen Designs eine unvergleichbare Leistung und  
Zuverlässigkeit, das die folgenden Features und Betriebsvorteile  
umfasst:  
Exakte Sauerstoffmessungen.  
Keine Feldkalibrierung erforderlich.  
Bequeme Messung des Drucks in PSI oder kPa.  
Langlebiges, kompaktes Design.  
Große, einfach abzulesende Flüssigkristallanzeige (LCD).  
Abgeschirmter und verstärkter Einlass für Gasproben.  
Lange Lebensdauer mit 2 AA-Batterien.  
Automatische Abschaltung nach 4 Minuten.  
Zeigt an, wenn die Batterieindikator zur Neige geht.  
Selbstdiagnose.  
A
LCD-Anzeige  
D
Gasprobeneingang  
Einfache Reinigung.  
B
C
Modustasten  
E
F
Gasprobenausgang  
Batteriefach  
EIN/AUS-Schalter  
1176119-A  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Symbolübersicht  
Folgende Symbole und Sicherheitsbeschriftungen sind auf dem Check  
O2 Plus zu finden:  
2.4 Erklärung der Bestandteile  
3,5-Stellen-Anzeige — Das LCD bietet direktes Ablesen  
von Sauerstoffkonzentration, Gasfluss und Gasdruck. Auf der  
LCD-Anzeige werden außerdem bei Bedarf die Fehlercodes angezeigt.  
Autorisierter  
Ein-/Ausschalter  
EIN/AUS-Schalter — Ein- oder Ausschalten des Geräts .  
Vertreter innerhalb  
der Europäischen  
Gemeinschaft  
Modustasten — Umschalten zwischen der Messung des durch einen  
Sauerstoffkonzentrator produzierten Gases und reinem Sauerstoff  
(zur Kalibrierungsüberprüfung).  
Nicht wegwefen.  
Befolgen Sie die  
örtlichen Richtlinien  
zur Entsorgung  
Modustaste  
Batterieanzeige — Gibt an, wenn sich die Spannung der Batterien  
unterhalb eines normalen Betriebszustandes befindet.  
l/min — Leuchtet neben der Flussmessung. (Wird im  
Bewertet durch ETL  
(Intertek Testing  
Laboratories)  
Batterieanzeige  
niedrig  
Überprüfungsmodus für die Kalibrierung nicht angezeigt).  
KPA — Angabe der Druckmessung in der Einheit Kilopascal.  
PSI — Angabe der Druckmessung in der Einheit Pfund pro  
Quadratzoll.  
Hersteller  
Durchfluss  
in Liter pro  
Minute (l/min)  
“%” Symbol — Beleuchtet neben der Konzentrationsmessung.  
Gasprobeneingang — Verwendet für die Aufnahme der Gasprobe.  
Eindringschutz  
Latexfrei  
Pfund pro  
Quadratzoll  
Gasprobenausgang — Verwendet als Ausgang für die Gasprobe  
und als Auslöser für die Druckmessung, wenn verstopft.  
Kilopascal  
Schlauch für Gasprobe — Verwendet für die Verbindung zu  
Gasprobequellen.  
Seriennummer  
Katalognummer  
Prozent  
Gasprobeneingang  
2.5 Lieferumfang des Geräts  
Gebrauchsanweisung  
Schlauch für Gasprobe  
Softabdeckung  
Begleitdokumente  
beachten  
Gasprobenausgang  
Gleichspannung  
54  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sicherheit  
GEFAHR!  
3 Sicherheit  
REDUZIERUNG DES RISIKOS VON  
VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN,  
BRÄNDEN ODER KÖRPERVERLETZUNGEN  
Nicht geeignet für den Einsatz bei  
3.1 Allgemeine Richtlinien  
WARNUNG!  
Anästhesieanwendungen oder für die Messung  
der Sauerstoffkonzentration von Quellen außer  
herkömmlicher Sauerstoffkonzentratoren.  
Nicht geeignet für die Verwendung mit  
Inhalationsmitteln. Der Betrieb des Check O2  
Plus in brennbarer oder explosiver Atmosphäre kann  
zu Feuer oder einer Explosion führen.  
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für den  
sicheren Betrieb und die sichere Verwendung dieses  
Produkts.  
Möglicherweise vorhandenes Zubehör erst nachdem  
Sie diese Anweisungen und mögliches zusätzliches  
Anweisungsmaterial, wie zu dem Produkt gehörende  
Benutzerhandbücher, Servicehandbücher oder  
Merkblätter, vollständig gelesen und verstanden  
haben. Falls die Warnungen, Sicherheitshinweise und  
Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich  
bite an den zuständigen Händler oder direkt an den  
Technischen Kundendienst von Invacare, bevor Sie  
die Ausrüstung verwenden - andernfalls kann es zu  
Verletzungen und Sachschäden kommen.  
Nicht geeignet zur Verwendung mit brennbaren  
Anästhesiegasgemischen.  
Sauerstoff fördert eine rasche Verbrennung. Während  
der Verwendung des Check O2 Plus für die  
Überprüfung von Sauerstoffkonzentratoren darf nicht  
geraucht werden.  
Nicht zur Verwendung in einer MRI-Umgebung  
geeignet.  
WARNUNG ZUM ZUBEHÖR  
Die Konstruktion und die Herstellung der  
Invacare-Produkte sind so speziell, dass ausschließlich  
Invacare-Zubehör verwendet werden darf.  
Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht  
von Invacare getestet worden und werden für die  
Verwendung mit Invacare- Produkten nicht empfohlen.  
1176119-A  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
WARNUNG!  
WARNUNG!  
Eine unsachgemäße Verwendung des Check O2 Plus  
kann zu falschen Sauerstoffmesswerten und dadurch zu  
einer falschen Behandlung und/oder zu Schädigungen des  
Patienten kommen. Befolgen Sie die in dieser Anleitung  
dargestellten Vorgehensweisen.  
Vor dem Gebrauch müssen sich alle Personen  
gründlich mit den in dieser Anleitung bereitgestellten  
Information vertraut machen. Für eine sichere und  
effektive Produktleistung müssen Sie sich streng an  
alle Betriebs- und Wartungsanweisungen halten.  
Die Leistungsfähigkeit dieses Produkts ist nur dann  
gewährleistet, wenn es in Übereinstimmung mit den  
Anweisungen des Herstellers installiert und betrieben  
wird.  
Verwenden Sie den Check O2 Plus NICHT für  
die Messung der Sauerstoffkonzentration eines  
Konzentrators, wenn die Durchflussrate unter der  
vom Konzentratorhersteller angegebenen Leistung  
liegt; im Allgemeinen 4 l/min oder weniger bei  
Konzentratoren mit einem maximalen Durchfluss von  
10 l/min und 1 l/min oder weniger mit Konzentratoren  
mit einem maximalen Durchfluss von 5 l/min.  
Wenn Sie den Check O2 Plus in der Nähe von Geräten  
verwenden, die elektrische Felder erzeugen, erhalten  
Sie möglicherweise ungenaue Messungen.  
Sollte der Check O2 Plus jemals Flüssigkeiten (durch  
Verschütten oder Untertauchen) ausgesetzt werden,  
dann entfernen Sie umgehend die Batterien und lassen  
das Gerät vollständig trocknen. Sobald das Gerät  
trocken ist, ersetzen Sie die Batterien und prüfen es  
auf korrekten Betrieb.  
Das Check O2 Plus darf niemals autoklaviert oder  
hohen Temperaturen ausgesetzt werden (>60 °C).  
Verwenden Sie KEINE Ethylenoxid-Sterilisation.  
Setzen Sie den Check O2 Plus NIEMALS Druck,  
Bestrahlung, Vakuum, Dampf oder Chemikalien aus.  
Verwenden Sie für das Check O2 Plus KEINEN  
höheren Druck als 50 psi. Die Anwendung von Druck  
über 50 psi kann zu Lecks am Gerät führen, die sich  
negativ auf die Durchflussleistung und auf das Ablesen  
der Druckwerte auswirken können.  
Reparaturen oder Manipulation des Check O2 Plus  
über das in den Wartungsanleitungen beschriebene  
Maß hinaus oder von anderen Personen, die nicht  
wie vorgeschrieben von Invacare geschult oder  
eingewiesen worden sind, kann den ordnungsgemäßen  
Betrieb des Geräts beeinträchtigen.  
56  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheit  
3.2 Entsorgung  
VORSICHT!  
Ersetzen Sie die Batterien mit hochwertigen AA-Alkali-  
oder Lithium-Batterien. Verwenden Sie KEINE  
wiederaufladbaren Batterien.  
Um das Gerät vor Beschädigungen durch eine  
auslaufende Batterie zu schützen, entfernen Sie die  
Batterien stets, wenn das Check O2 Plus aufbewahrt  
wird (1 Monat lang nicht in Gebrauch).  
Vermeiden Sie ein Herunterfallen des Check O2  
Plus , um so Beschädigungen zu vermeiden, die sich  
negativ auf die Leistung auswirken können. Wird eine  
Beschädigung des Geräts vermutet, führen Sie 4.3  
Überprüfung der Kalibrierung , Seite 58.  
Dieses Produkt ist von einem umweltbewussten Hersteller geliefert  
worden, der gemäß der Verordnung 2002/96/CE zurEntsorgung von  
Elektrobzw. Elektronikschrott (WEEE) arbeitet  
Dieses Produkt kann Stoffe enthalten, die sich für die Umwelt  
als schädlich erweisen könnten, falls sie an Orten (Mülldeponien)  
entsorgt werden, die nach der Gesetzgebung dafür nicht geeignet  
sind.  
Wir bitten Sie, umweltverträglich zu handeln und dieses Produkt nach  
Ende seiner Lebensdauer über eine lokale Müllverwertungsanlage  
recyceln zu lassen.  
Die Batterien und Platine eignen sich nicht für die Entsorgung im  
normalen Hausmüll.  
Führen Sie keine Fremdkörper in das Check O2 Plus  
ein.  
Verwenden Sie das Check O2 Plus NICHT für die  
Überprüfung eines Konzentrators bei gleichzeitig  
vorhandenem Befeuchtungsgerät. Die Feuchtigkeit  
eines Befeuchtungsgeräts könnte das Gerät  
beschädigen.  
Überprüfen Sie den Konzentrator NICHT, während  
Sie die Modustaste drücken, oder es werden falsche  
Werte abgelesen.  
Nach der Lagerung des Geräts unter extrem heißen  
oder kalten Bedingungen muss das Gas solange durch  
das Analysegerät fließen, bis die internen Sensoren  
die Temperatur des Gasstroms erreichen, oder man  
wartet mit der Verwendung des Geräts, bis sich das  
Analysegerät der Raumtemperatur angepasst hat.  
1176119-A  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
4.3 Überprüfung der Kalibrierung  
Mit dem Modus für die Kalibrierungsüberprüfung kann überprüft  
werden, ob das Check O2 Plus korrekt funktioniert. So wird die  
Kalibrierungsüberprüfung durchgeführt:  
4 Bedienungsanweisungen  
4.1 Messung von Sauerstoff, Durchfluss und Druck  
Überprüfung von Sauerstoffkonzentration, Durchfluss und Druck  
einer Gasprobe von einem Konzentrator:  
1. Schalten Sie das Check O2 Plus ein.  
2. Verbinden Sie eine Quelle mit reinem Sauerstoff ( 99,95 %) mit  
dem Gasprobeneingang.  
3. Lassen Sie 2-5 l/min Gas in den Check O2 Plus fließen. Stellen Sie  
sicher, dass der Gasfluss zum Check O2 Plus bei einer stabilen  
Temperatur stattfindet.  
4. Drücken und halten Sie den "Mode" Schalter. Während Sie  
den Schalter gedrückt halten, sollten die Werte zwischen 98,5  
und 101,5 % Sauerstoff liegen. Wenn die Werte außerhalb  
dieser Spanne liegen, rufen Sie bitte den Kundenservice an. Im  
Kalibrierungsmodus leuchtet auf dem Bildschirm "CAL" und  
"VER" unterhalb der Anzeige für die Sauerstoffwerte  
1. Verbinden Sie den Gasprobenschlauch mit dem  
Gasprobeneingang vom Check O2 Plus.  
2. Befestigen Sie das andere Ende des Gasprobenschlauchs mit dem  
Sauerstoffkonzentrator.  
3. Starten Sie den Gasfluss vom Check O2 Plus mit einer Rate von  
1-10 Litern pro Minute (2 Liter pro Minute wird empfohlen).  
Stellen Sie sicher, dass der Ausstoß des Konzentrators den  
Empfehlungen des Herstellers im Bezug auf Stabilität entspricht.  
4. Schalten Sie den Check O2 Plus ein.  
5. Warten Sie vor dem Ablesen von Sauerstoffkonzentration und  
Durchfluss 10 Sekunden ab, bis sich der Wert stabilisiert hat.  
6. Um den Druck zu überprüfen, decken Sie den Gasprobenausgang  
während des Gasflusses mit Daumen und Finger ab.  
7. Warten Sie 5 Sekunden bis zum Ablesen des Drucks.  
4.4 Faktoren, die genaue Messungen  
beeinträchtigen  
Auswirkungen der Temperatur  
Drücken Sie während der Überprüfung eines  
Konzentrators NICHT die Modustaste oder es werden  
falsche Werte abgelesen.  
Das Check O2 Plus kompensiert die Temperatur und arbeitet  
innerhalb des Betriebstemperaturbereichs innerhalb der  
Spezifikationen. Die Durchführung von Messungen während schneller  
Änderungen der Gastemperatur sollte jedoch vermieden werden.  
4.2 Wechsel der Druckmaßeinheit  
Das Check O2 Plus kann den Druck in PSI oder kPa messen. Das  
Check O2 Plus ist ab Werk auf PSI eingestellt. Umschalten auf kPa:  
Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit  
Das Check O2 Plus verfügt über einen Feuchtigkeitssensor für die  
Erkennung und Kompensierung der Feuchtigkeit von Gas, das in  
das Gerät gelangt. Hohe Mengen an Feuchtigkeit (Kondensierung)  
können die Genauigkeit und Zuverlässigkeit des Check O2 Plus  
beeinflussen. So vermeiden Sie mögliche Schäden:  
1. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher Größe 1 die  
Schraube des Batteriefachdeckels und entfernen Sie den Deckel.  
2. Betätigen Sie den Schalter im Batteriefach.  
3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an und ziehen Sie die  
Schraube des Batteriefachdeckels wieder fest.  
58  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Bedienungsanweisungen  
Vermeiden Sie den Gebrauch in Umgebungen mit mehr als 95 %  
relativer Luftfeuchtigkeit.  
Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in einem Beatmungskreis.  
Atmen oder blasen Sie NICHT in das Check O2 Plus.  
Auswirkungen der Luftflusses  
Sauerstoffkonzentratoren funktionieren nach dem Prinzip des  
Entfernens von Stickstoff aus der Luft und übrig bleibt konzentrierter  
Sauerstoff und Argonin einem bestimmten Verhältnis. Dieses  
Betriebsprinzip kann sich ändern, wenn die Konzentratoren für  
einen Durchfluss am unteren Ende ihres Betriebsbereichs eingestellt  
sind. Bei niedrigen Durchflüssen geben sie eventuell eine niedrige  
Sauerstoffkonzentration aus, wie z. B. 85 % bis 91 %, was nicht am  
hohen Stickstoff liegt, sondern wahrscheinlich an einer Erhöhung  
des Argon. Das Check O2 Plus erfordert ein konstantes Verhältnis  
von Sauerstoff und Argon, um so eine Genauigkeit von +/- 1,5 %  
Sauerstoff zu gewährleisten.  
Auswirkungen anderer Gase  
Mit dem Check O2 Plus können zwei verschiedene Arten von  
Gasmischungen gemessen werden:  
Sauerstoff, Stickstoff und Argon aus Sauerstoffkonzentratoren.  
Purer Sauerstoff während des Modus Kalibrierungsüberprüfung.  
Alle anderen Konzentrationen oder Kombinationen aus Gasen führen  
mit dem Check O2 Plus zu falschen Messergebnissen.  
Verwenden Sie das Check O2 Plus NICHT für die Messung  
der Sauerstoffkonzentration eines Konzentrators, wenn die  
Durchflussrate unter der vom Konzentratorhersteller angegebenen  
Leistung liegt; im Allgemeinen 4 l/min oder weniger bei  
Konzentratoren mit einem maximalen Durchfluss von 10 l/min und  
1 l/min oder weniger mit Konzentratoren mit einem maximalen  
Durchfluss von 5 l/min.  
1176119-A  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Empfohlene Maßnahme: Überprüfen Sie den Druck der  
Gasquelle. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, wenden Sie  
sich an den Kundendienst.  
5 Fehlercodes  
5.1 Fehlercodes  
E06: Außerhalb der Betriebstemperatur High ( 40° C).  
Empfohlene Maßnahme: Der Check O2 Plus ist zu heiß, lassen  
Sie das Gerät vor der Verwendung auf Raumtemperatur abkühlen.  
E07: Außerhalb der Betriebstemperatur Low (£15° C).  
Empfohlene Maßnahme: Der Check O2 Plus ist zu heiß, lassen  
Sie das Gerät vor der Verwendung auf Raumtemperatur abkühlen.  
E08: Geräteselbstüberprüfung hat einen Fehler gefunden.  
Empfohlene Maßnahme: Entfernen und ersetzen Sie die  
Batterien. Tritt der Fehlercode erneut auf, schicken Sie den Check  
O2 Plus an den Hersteller zurück, um es dort reparieren zu lassen.  
Das Check O2 Plus verfügt über Selbstdiagnosefunktionen in der  
Software für die Erkennung fehlerhafter Ablesungen außerhalb des  
normalen Betriebsbereichs. Hier die Codes, Beschreibungen und  
empfohlenen Maßnahmen:  
E01: Sauerstoffmessung außerhalb des Bereichs High ( 102,0 %  
berechnet per Algorithmus).  
Empfohlene Maßnahme: Überprüfen Sie, ob das Check O2 Plus  
im korrekten Modus verwendet wird (Konzentrator oder Modus  
für Kalibrierungsüberprüfung). Falls der Fehlercode wiederholt  
angezeigt wird, führen Sie eine Kalibrierungsüberprüfung durch, wie  
in Abschnitt 4.3 dieses Handbuchs erläutert. Wird der Fehlercode  
erneut angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.  
E02: Sauerstoffmessung außerhalb des Bereichs Low (£-2,0 %  
berechnet per Algorithmus).  
Empfohlene Maßnahme: Überprüfen Sie, ob der Check O2 Plus  
im korrekten Modus verwendet wird (Konzentrator oder Modus  
für Kalibrierungsüberprüfung). Falls der Fehlercode wiederholt  
angezeigt wird, führen Sie eine Kalibrierungsüberprüfung durch, wie  
in Abschnitt 4.3 dieses Handbuchs erläutert. Wird der Fehlercode  
erneut angezeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.  
E03: Gerätespeicher fehlerhaft oder fehlt.  
Empfohlene Maßnahme: Schicken Sie den Check O2 Plus zum  
Hersteller zurück, um es dort reparieren zu lassen.  
E04: Signalmessung nicht stabil.  
Empfohlene Maßnahme: Schicken Sie den Check O2 Plus zum  
Hersteller zurück, um es dort reparieren zu lassen.  
E05: Druckmessung außerhalb des Bereichs High ( 50 PSI).  
60  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6 Austausch der Batterien  
6.1 Austausch der Batterien  
Sollten die Batterien ausgewechselt werden müssen leuchtet  
das Symbol . Das Symbol leuchtet solange, bis die Batterien  
ausgetauscht wurden. Ist die Batterieleistung zu schwach, lässt  
sich der Check O2 Plus solange nicht einschalten, bis die Batterien  
ausgetauscht wurden.  
1. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher Größe 1 die  
Schraube des Batteriefachdeckels B und entfernen Sie den  
Deckel A.  
2. Entfernen Sie die Batterien.  
3. Legen Sie die Batterien der Aufschrift entsprechend ein.  
Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien.  
4. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an und ziehen Sie die  
Schraube des Batteriefachdeckels wieder fest.  
5. Wenn die Batterien falsch installiert wurden oder die Batterien  
leer sind gibt es keinen Kontakt und der Check O2 Plus  
funktioniert nicht.  
1176119-A  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Wartung  
Ersetzen Sie die Batterien mit hochwertigen AA-Alkali- oder  
Lithium-Batterien. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren  
Batterien.  
7 Reinigung und Wartung  
7.1 Reinigung  
Um das Gerät vor Beschädigungen durch eine auslaufende Batterie  
zu schützen, entfernen Sie die Batterien stets, wenn der Check O2  
Plus aufbewahrt wird (1 Monat lang nicht in Gebrauch).  
Lagern Sie der Check O2 Plus zwischen -15˚ C und 60˚ C (5˚ F -  
140˚ F)  
VORSICHT!  
Risiko von Produktschäden  
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Check  
O2 Plus eindringt.  
Tauchen Sie den Check O2 Plus NICHT in Flüssigkeiten  
ein.  
Der Check O2 Plus darf NIEMALS autoklaviert  
oder einer Sterilisation mit Methylenoxid ausgesetzt  
werden.  
Reinigen Sie die Oberfläche des Check O2 Plus mit einem feuchten  
Lappen und einer milden Handseife oder einem Geschirrspülmittel  
(pH 6-8).  
62  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Technische Daten  
15°C - 40°C (59°F-104°F)  
Betriebstemperatur:  
Lagertemperatur:  
Druck:  
8 Technische Daten  
–15°C - 60°C (5°F-140°F)  
800 - 1000 mBar  
8.1 Typische Produktparameter  
SAUERSTOFF  
Luftfeuchtigkeit:  
Stromanforderungen:  
Akkuhaltbarkeit:  
0 - 95% (nicht kondensierend)  
2 AA Alkalibatterien (2 x 1,5 Volt)  
1100 Stunden (16,500 Lesezyklen)  
Sauerstoffmessbereich:  
(von einem Konzentrator)  
20,9 - 96%  
Sauerstoffmessgenauigkeit: ±1,5 % der Gesamtskala bei  
konstanter Temperatur und  
Niedriger Ladezustand der Symbol für niedrigen Ladezustand  
Batterie:  
auf LCD-Anzeige  
optimalem Durchfluss*  
Abmessungen:  
3,39" x 5,10" x 1,00" [86,1mm x  
125,5mm x 25,4mm]  
Sauerstoffmessauflösung:  
0,1% Sauerstoff  
Siehe Auswirkungen der Luftflusses, Seite 59 dieser  
Anleitung für Informationen über die Auswirkungen von  
geringem Durchfluss.  
Gewicht:  
0,4 Pfd. (181 g)  
KLASSIFIZIERUNG  
Schutz vor elektrischem  
Schlag:  
Intern betriebenes Gerät  
DURCHFLUSS  
Durchflussmessbereich:  
Durchflussmessgenauigkeit: ±0,2 l/min  
0 - 10 l/min  
Vor Wasser schützen:  
Betriebsmodus:  
Sterilisation:  
Dauerbetrieb  
Durchflussmessauflösung:  
DRUCK  
0,1 l/min  
PSI  
Siehe 7.1 Reinigung, Seite 62.  
kPa  
Brennbare  
Anästhesiegasgemische:  
Nicht geeignet zur Verwendung mit  
brennbaren Gemischen  
Druckmessbereich:  
Druckmessgenauigkeit:  
0,5 - 50  
±0,5%  
3,4 - 344  
±0,5%  
Stromanforderungen:  
1,8 - 3,2 V  
32 mW 10mA  
Druckmessbereichauflösung: 0,1  
0,1bis zu 199, 1  
von 200 bis 344  
Reaktionszeit:  
Aufwärmzeit:  
1176119-A  
£ 17 Sekunden  
< 1 Sekunde  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 Garantie  
9.1 Garantie  
Invacare® garantiert für Mängelfreiheit und Funktionstüchtigkeit Ihres  
Produkts. Die Garantie erstreckt sich auf alle Fehler und Defekte,  
welche nachweisbar infolge fehlerhafter Bauart, schlechten Materials  
oder mangelhafter Ausführung entstanden sind. Garantieansprüche  
gegenüber Invacare® kann nur der Vertriebspartner, nicht der  
Endkunde geltend machen.  
Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung, die Folgen  
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung, mangelnde Wartung  
und fehlerhafte Montage oder Inbetriebnahme durch den Käufer  
oder Drittpersonen sowie Mängel, die auf äussere Umstände  
zurückzuführen sind. Verschleissteile sind von der Garantie  
ausgeschlossen. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn am  
Produkt nicht vorgesehene und nicht vom Fachhändler ausgeführte  
Veränderungen vorgenommen wurden oder bei Verwendung  
ungeeigneter Ersatzteile. Die Gewährleistung von Invacare®  
erstreckt sich nicht auf aus der Mängelbeseitigung entstehende  
Folgekosten wie Fracht- und Fahrkosten, Lohnkosten, Spesen etc.  
Die Garantiefrist beträgt 24 Monate.  
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen Teil der Allgemeinen  
Geschäftsbedingungen, die im jeweiligen Land gelten, in dem das  
Produkt gekauft wurde.  
64  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6
7
Sommario  
Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.  
Leggere il presente manuale e conservarlo per eventuali consultazioni  
successive, PRIMA di utilizzare il prodotto.  
8
9
1
Limitazioni di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
2
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Uso previsto  
1 Generalità  
ATTENZIONE!  
1.1 Simboli  
Check O2 Plus è destinato unicamente a verificare i  
concentratori di ossigeno.  
Nel presente manuale sono evidenziate con simboli tutte quelle  
situazioni non sicure o pericolose che possono portare a lesioni  
personali o danni materiali. Vedere le spiegazioni qui di seguito di  
tutti i possibili avvertimenti.  
NON usare Check O2 Plus per il monitoraggio  
continuo dell'ossigeno.  
l'uso di Check O2 Plus è consentito solo al personale addestrato.  
PERICOLO!  
L'analizzatore di ossigeno Check O2 Plus misura la concentrazione  
e il flusso dell'ossigeno grazie alla tecnologia ultrasonica e misura la  
pressione utilizzando un sensore in silicone piezoresistivo.  
Pericolo indica una situazione di pericolo imminente  
che, se non evitata, provoca il decesso o lesioni gravi.  
L'analizzatore di ossigeno Check O2 Plus è uno strumento utile per  
misurare la purezza, il flusso e la pressione dell'ossigeno all'uscita di  
un concentratore di ossigeno. Non deve essere usato dai pazienti  
cui sia stata prescritta l'ossigenoterapia e non è stato progettato  
per monitorare o verificare in modo continuativo l'erogazione di  
ossigeno al paziente.  
ATTENZIONE!  
Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata,  
potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi.  
AVVERTENZA!  
Attenzione indica una situazione di potenziale pericolo  
che, se non evitata, può provocare danni alle cose e/o  
lesioni non gravi.  
L'analizzatore di ossigeno Check O2 Plus è stato progettato per  
funzionare in ambienti dove vengono sottoposti a manutenzione  
o riparazione i concentratori di ossigeno. Tali ambienti includono  
ospedali, unità post intervento, strutture per lungodegenti, domicili  
dei pazienti e centri per la manutenzione e la riparazione dei  
dispositivi respiratori.  
Indica consigli utili, raccomandazioni e informazioni per un  
uso efficace e senza inconvenienti.  
Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE  
riguardante i dispositivi medici.  
La data di lancio di questo prodotto è indicata nella  
dichiarazione di conformità CE.  
66  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Panoramica del sistema  
2.2 Identificazione dei componenti  
2 Panoramica del sistema  
2.1 Descrizione e principio di funzionamento  
Check O2 Plus è un analizzatore di ossigeno progettato per verificare  
la concentrazione, il flusso e la pressione d'uscita dell'ossigeno dei  
concentratori di ossigeno. Check O2 Plus fornisce prestazioni e  
affidabilità senza eguali, grazie alla sua progettazione avanzata che  
include i seguenti aspetti e vantaggi operativi:  
Misurazioni accurate dell'ossigeno.  
Nessuna necessità di taratura sul campo.  
Possibilità di misurare la pressione in PSI o kPa.  
Dispositivo compatto e affidabile.  
Display a cristalli liquidi (LCD) ampio e di facile lettura.  
Bocchetta d'ingresso gas campione schermata e rinforzata.  
Lunga durata delle batterie grazie a 2 pile AA.  
Spegnimento automatico dopo 4 minuti.  
Indicazione batteria debole.  
Autodiagnosi.  
Ingresso  
campione gas  
A
Display LCD  
D
Facile da pulire.  
Pulsante di  
modalità  
Uscita campione  
gas  
B
C
E
F
Pulsante  
ACCESO/SPENTO  
Sportello batterie  
1176119-A  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Guida dei simboli  
Check O2 Plus riporta i seguenti simboli ed etichette di sicurezza:  
2.4 Descrizione dei componenti  
Display a 3 cifre intere più una cifra decimale: lo schermo  
LCD fornisce letture dirette per la concentrazione di ossigeno, il  
flusso e la pressione. Il display LCD mostra anche i codici di errore,  
se necessario.  
Rappresentante  
autorizzato nella  
Comunità europea  
Pulsante  
Acceso/  
Spento  
Pulsante ACCESO/SPENTO: accende e spegne il dispositivo.  
Non gettare con  
i rifiuti generici.  
Seguire le linee  
guida locali per lo  
smaltimento  
Pulsante di  
modalità  
Pulsante di modalità: permette di passare dalla misurazione della  
concentrazione del gas prodotto da un concentratore di ossigeno a  
quella dell'ossigeno puro e viceversa (per la verifica della calibratura).  
Indicatore di batteria debole: indica se la tensione delle batterie  
è inferiore ai livelli operativi normali.  
Valutato da ETL  
(Intertek Testing  
Laboratories)  
Batteria  
debole  
LPM: indicatore luminoso accanto alla misurazione del flusso. (Non  
acceso nella modalità di verifica della calibratura).  
Fabbricante  
Flusso in litri  
per minuto  
KPA: indica che la pressione viene misurata in kilopascal.  
PSI: indica che la pressione viene misurata in libbre forza per pollice  
Solo protezione in  
ingresso  
Libbra-forza  
per pollice  
quadrato  
quadrato.  
Simbolo di "%": indicatore luminoso accanto alla misurazione della  
concentrazione.  
Privo di lattice  
Kilopascal  
Ingresso campione gas: serve a ricevere il campione di gas.  
Uscita campione gas: serve per far uscire il campione di gas ed è  
dotato di un trigger per la misurazione della pressione quando tale  
uscita viene chiusa.  
Numero di serie  
Percentuale  
Numero di catalogo  
Ingresso  
campione gas  
Tubi campione gas: servono a collegare le fonti dei campioni di gas.  
Consultare i  
Uscita  
documenti di  
accompagnamento  
campione gas  
2.5 Inclusi con l'unità  
Manuale d’uso  
Tubi campione gas  
Astuccio morbido  
Corrente  
continua  
68  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sicurezza  
PERICOLO!  
3 Sicurezza  
RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI,SCOSSE,  
INCENDIO O LESIONI PERSONALI  
Non utilizzare in applicazioni anestetiche, né per  
misurare la concentrazione di ossigeno da fonti diverse  
dai tradizionali concentratori di ossigeno.  
Non utilizzare con agenti inalatori. Il funzionamento di  
Check O2 Plus in atmosfere infiammabili o esplosive  
può causare incendi o esplosioni.  
3.1 Guide Linea Generali  
ATTENZIONE!  
Questa sezione contiene informazioni importanti per  
il funzionamento e lʹutilizzo in sicurezza di questo  
prodotto.  
NON USARE questo prodotto o nessun altro  
dispositivo opzionale disponibile senza prima aver  
letto attentamente e compreso fino in fondo le  
presenti istruzioni ed ogni altro materiale informativo  
come manuale utente, manuale per la manutenzione  
o fogli di istruzione forniti con questo prodotto o  
con I kit aggiuntivi. Nel caso in cui segnalazioni,  
avvisi o istruzioni fossero di difficile comprensione,  
contattare personale medico, il rivenditore o tecnici  
adeguatamente preparati prima di iniziare ad utilizzare  
queste attrezzature; in modo da evitare ogni possibile  
lesione personale o danno.  
Non idoneo per l’uso in presenza di miscele  
anestetiche infiammabili.  
L'ossigeno accelera rapidamente la combustione. Non  
fumare durante l'uso di Check O2 Plus per la verifica  
dei concentratori di ossigeno.  
Non utilizzare in ambiente RM.  
AVVERTENZA ACCESSORI  
I prodotti Invacare sono appositamente progettati e  
costruiti per essere utilizzati in combinazione con  
accessori Invacare. Accessori progettati da altri  
costruttori non sono stati collaudati da Invacare e se  
ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare.  
1176119-A  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ATTENZIONE!  
ATTENZIONE!  
L'uso improprio di Check O2 Plus può causare letture  
non accurate dell’ossigeno con conseguenti errori nel  
trattamento e/o danni a carico del paziente. Seguire le  
procedure illustrate nel manuale dell’utente.  
Prima dell’uso, gli operatori devono familiarizzarsi  
perfettamente con le informazioni contenute nel  
manuale operativo. La sicurezza, l’efficacia e le  
prestazioni del prodotto dipendono dalla stretta  
aderenza alle istruzioni operative. Questo prodotto  
funziona come progettato solo se messo in funzione  
secondo le istruzioni operative del produttore.  
NON usare Check O2 Plus per misurare la  
concentrazione di ossigeno di un concentratore  
quando i relativi flussi sono inferiori a quelli ottimali  
specificati dal produttore del concentratore, cioè  
solitamente 4 LPM o meno su concentratori con flusso  
massimo di 10 LPM e 1 LPM o meno su concentratori  
con flusso massimo di 5 LPM.  
Nel caso in cui Check O2 Plus sia esposto a liquidi  
derivanti da perdite o immersione, rimuovere  
immediatamente le batterie e lasciar asciugare  
perfettamente il dispositivo. Una volta asciutto,  
reinserire le batterie e verificare che il dispositivo  
funzioni correttamente.  
NON sterilizzare in autoclave, né esporre Check O2  
Plus a temperature elevate (>60°C).  
NON utilizzare metodi di sterilizzazione a ossido di  
etilene.  
NON esporre Check O2 Plus a radiazioni, pressioni  
negative, vapore o sostanze chimiche aggressive.  
NON esporre Check O2 Plus a pressioni superiori a 50  
PSI (3,5 atm). L'esposizione a pressioni superiori a 50  
PSI (3,5 atm) potrebbe causare perdite nel dispositivo,  
tali da influenzare negativamente le prestazioni in  
termini di flusso e letture della pressione.  
La riparazione o la modifica di Check O2 Plus da parte  
di soggetti diversi dal personale del servizio assistenza  
Invacare autorizzato potrebbe impedire al prodotto di  
funzionare come progettato.  
L'uso di Check O2 Plus in prossimità di dispositivi che  
generano campi elettromagnetici può causare letture  
irregolari.  
70  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicurezza  
3.2 Smaltimento  
Questo prodotto è stato fornito dal fabbricante nel rispetto  
AVVERTENZA!  
Sostituire le batterie con pile AA alcaline o al litio di  
alta qualità. NON utilizzare batterie ricaricabili.  
Quando si prevede di non utilizzare l'unità per oltre  
30 giorni, rimuovere le batterie per proteggere  
UltraMaxO2 da possibili danni dovuti a fuoruscite di  
elettrolito.  
Evitare di far cadere Check O2 Plus per prevenire  
danni che potrebbero influire negativamente sulle  
sue prestazioni. Se si sospettano danni al dispositivo,  
eseguire la procedura 4.3 Procedura di verifica della  
calibratura , pagina 72 del manuale operativo.  
Evitare l'ingresso di materiale estraneo nell'unità  
Check O2 Plus.  
dellʹambiente e in conformità alla direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di  
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).  
Questo prodotto potrebbe contenere delle sostanze nocive  
allʹambiente se smaltite in maniera non corretta o lasciate in punti  
di raccolta non appropriati e non conformi a quanto previsto dalla  
legislazione vigente.  
Vi invitiamo a prendervi cura dell'ambiente in modo responsabile,  
riciclando questo prodotto attraverso i servizi di riciclaggio della  
vostra zona, al termine del suo utilizzo.  
Le batterie e il circuito stampato non sono idonei per lo smaltimento  
come rifiuti generici.  
NON usare Check O2 Plus per verificare concentratori  
con l'umidificatore in sede. L'umidità proveniente  
dall'umidificatore potrebbe danneggiare il dispositivo.  
NON verificare un concentratore tenendo premuto il  
pulsante di modalità per evitare letture imprecise.  
Dopo lo stoccaggio a temperature estremamente alte  
o basse, lasciare fluire il gas attraverso l'analizzatore  
per il tempo necessario a far raggiungere ai sensori  
interni la temperatura del flusso gassoso. In alternativa,  
attendere che l'analizzatore raggiunga l'equilibrio a  
temperatura ambiente prima di utilizzarlo.  
1176119-A  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Impiegando un cacciavite Phillips n.1 allentare la vite dello  
sportello batterie e rimuovere quest'ultimo.  
4 Istruzioni Operative  
2. Cambiare la posizione del deviatore dentro lo scomparto  
batterie.  
3. Rimettere in sede lo sportello batterie e stringere la relativa vite.  
4.1 Misurazione di ossigeno, flusso e pressione  
Per verificare la concentrazione di ossigeno, il flusso e la pressione  
di un campione di gas da un concentratore:  
4.3 Procedura di verifica della calibratura  
Check O2 Plus è dotato di una modalità di verifica della calibratura  
che serve ad accertarne il funzionamento corretto. Per eseguire la  
verifica della calibratura  
1. Collegare i tubi campione gas all'ingresso campione gas di Check  
O2 Plus.  
2. Collegare l'altra estremità dei tubi campione gas al concentratore  
di ossigeno.  
3. Impostare il flusso gassoso nell'unità Check O2 Plus su una  
portata di 1-10 litri per minuto (si raccomandano 2 litri per  
minuto). Accertarsi che l'uscita del concentratore sia stabile  
come raccomandato dal fabbricante del dispositivo.  
4. Accendere l'unità Check O2 Plus.  
5. Lasciare che la lettura dell'ossigeno si stabilizzi per almeno 10  
secondi prima di leggere la concentrazione e il flusso di ossigeno.  
6. Per verificare la pressione, bloccare l'uscita campione gas con il  
pollice o un altro dito mentre il gas sta fluendo.  
7. Attendere 5 secondi finché non appare la lettura della pressione  
sul display.  
1. Accendere l'unità Check O2 Plus.  
2. Collegare una fonte di ossigeno puro ( 99,95%) all'ingresso  
campione gas.  
3. Lasciar fluire 2-5 LPM di gas nell'unità Check O2 Plus. Accertarsi  
che la temperatura del gas che fluisce nell'unità Check O2 Plus  
sia stabile.  
4. Premere senza rilasciare il pulsante di modalità. Mentre si tiene  
premuto il pulsante di modalità, la misurazione del gas deve  
indicare valori dell'ossigeno compresi tra 98,5% e 101,5%. Se  
la misurazione del gas non è compresa in questo intervallo,  
chiamare l'Assistenza clienti. La modalità di verifica della  
calibratura è indicata dalle scritte lampeggianti "CAL" e "VER" sul  
display, sotto al valore misurato del gas.  
NON verificare un concentratore tenendo premuto il  
pulsante di modalità per evitare letture imprecise.  
4.4 Fattori che influenzano la precisione delle  
letture  
4.2 Cambiamento dell'unità di misura della  
pressione  
Check O2 Plus può misurare la pressione in PSI o kPa. Check O2  
Plus è impostato franco fabbrica per eseguire misurazioni in PSI. Per  
passare ai kPa:  
Effetti della temperatura  
L'unità Check O2 Plus compensa le variazioni indotte dalla  
temperatura e funziona correttamente entro le specifiche per tutta  
la gamma della temperatura di funzionamento. È tuttavia preferibile  
evitare di eseguire le misurazioni durante rapide variazioni nella  
temperatura del gas.  
72  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Istruzioni Operative  
Effetti dell'umidità  
Effetti del flusso basso  
Check O2 Plus è dotato di un sensore per rilevare l'umidità e  
compensare le variazioni indotte da quest'ultima sul gas che entra  
nel dispositivo. Livelli elevati di umidità (condensa) possono tuttavia  
influenzare la precisione e l'affidabilità di Check O2 Plus. Per  
prevenire eventuali danni:  
I concentratori di ossigeno agiscono secondo il principio di rimuovere  
il gas di azoto dall'aria, lasciando ossigeno concentrato e argon  
secondo uno specifico rapporto ossigeno/argon. Il principio di  
funzionamento può essere alterato quando i concentratori vengono  
impostati su flussi all'estremità inferiore della loro intervallo  
operativo. A bassi flussi possono erogare una concentrazione di  
ossigeno inadeguata, ad es. dall'85% al 91%, per motivi diversi  
dal contenuto elevato in azoto, probabilmente a causa di un  
aumento nel contenuto di argon. Per garantire una precisione di  
+/-1,5% di ossigeno, l'unità Check O2 Plus richiede che il rapporto  
ossigeno/argon resti costante.  
Evitare l'uso in ambienti con umidità relativa superiore al 95%.  
NON usare il dispositivo nei circuiti respiratori.  
NON infondere aria o soffiare nell'unità Check O2 Plus.  
Effetti di altri gas  
L'unità Check O2 Plus è stata progettata per misurare due tipi  
differenti di miscele gassose:  
NON usare Check O2 Plus per misurare la concentrazione di  
ossigeno di un concentratore quando i relativi flussi sono inferiori  
a quelli ottimali specificati dal produttore del concentratore, cioè  
solitamente 4 LPM o meno su concentratori con flusso massimo di  
10 LPM e 1 LPM o meno su concentratori con flusso massimo di  
5 LPM.  
Ossigeno, azoto e argon in uscita dai concentratori di ossigeno.  
Ossigeno puro durante la modalità di verifica della calibratura.  
Ogni altra concentrazione o combinazione di gas determina  
misurazioni errate dell'ossigeno da parte dell'unità Check O2 Plus.  
1176119-A  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Azione raccomandata: verificare la pressione con una fonte di  
gas di pressione nota. Se il codice di errore si ripete, contattare  
l'Assistenza clienti.  
E06: fuori temperatura operativa Alta ( 40 SDgr C).  
Azione raccomandata: l'unità Check O2 Plus è troppo calda.  
Prima dell'uso, raffreddare il dispositivo fin quasi alla temperatura  
ambiente.  
5 Codici di errore  
5.1 Codici di Errore  
Check O2 Plus è dotato di una modalità di autodiagnosi integrata nel  
software che serve a rilevare le letture errate esterne agli intervalli  
operativi normali. Codici, descrizioni e azioni raccomandate:  
E07: fuori temperatura operativa Bassa (£15 SDgr C).  
Azione raccomandata: l'unità Check O2 Plus è troppo fredda.  
Prima dell'uso, riscaldare il dispositivo fin quasi a temperatura  
ambiente.  
E08: la funzione di autodiagnosi del dispositivo ha rilevato un  
errore.  
Azione raccomandata: rimuovere le batterie e sostituirle. Se  
il codice di errore si ripete, restituire l'unità Check O2 Plus al  
fabbricante per la riparazione in sede di fabbrica.  
E01: misurazione dell'ossigeno esterna all'intervallo Alto (  
102,0% calcolata mediante algoritmo).  
Azione raccomandata: verificare che l'unità Check O2 Plus venga  
usata nella modalità corretta (modalità concentratore o modalità  
di verifica delle calibratura). Se il codice di errore riappare,  
eseguire una verifica della calibratura come indicato alla Sezione  
4.3 del presente manuale. Se il codice di errore si ripete ancora,  
contattare l'Assistenza clienti.  
E02: misurazione dell'ossigeno esterna all'intervallo Basso (£ -2,0%  
calcolata mediante algoritmo).  
Azione raccomandata: verificare che l'unità Check O2 Plus venga  
usata nella modalità corretta (modalità concentratore o modalità  
di verifica delle calibratura). Se il codice di errore riappare,  
eseguire una verifica della calibratura come indicato alla Sezione  
4.3 del presente manuale. Se il codice di errore si ripete ancora,  
contattare l'Assistenza clienti.  
E03: memoria del dispositivo corrotta o mancante.  
Azione raccomandata: restituire l'unità Check O2 Plus al  
fabbricante per la riparazione in sede di fabbrica.  
E04: lettura del segnale instabile.  
Azione raccomandata: restituire l'unità Check O2 Plus al  
fabbricante per la riparazione in sede di fabbrica.  
E05: misurazione della pressione esterna all'intervallo Alto ( 50  
PSI).  
74  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sostituzione delle batterie  
6 Sostituzione delle batterie  
6.1 Procedura di sostituzione delle batterie  
Sostituire le batterie quando si accende l'icona . L'icona resta  
accesa finché le batterie non vengono sostituite. Se il livello di  
potenza delle batterie è troppo basso, l'unità Check O2 Plus non si  
accende finchè queste non vengono sostituite.  
1. Impiegando un cacciavite Phillips n.1 allentare la vite A dello  
sportello batterie B e rimuovere quest'ultimo.  
2. Rimuovere le batterie.  
3. Inserire le nuove batterie verificandone la corretta polarità.  
NON utilizzare batterie ricaricabili.  
4. Rimettere in sede lo sportello batterie e stringere la relativa vite.  
5. Se l'unità Check O2 Plus ancora non si accende, verificare che le  
batterie siano state installate correttamente e siano nuove.  
1176119-A  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Manutenzione  
Sostituire le batterie con pile AA alcaline o al litio di alta qualità.  
NON utilizzare batterie ricaricabili.  
Quando si prevede di non utilizzare l'unità per oltre 30 giorni,  
rimuovere le batterie per proteggere Check O2 Plus da possibili  
danni dovuti a fuoruscite di elettrolito.  
Stoccare Check O2 Plus a temperature comprese fra -15°C e  
+60°C.  
7 Pulizia e manutenzione  
7.1 Pulizia  
AVVERTENZA!  
Rischio di danneggiamento del prodotto  
Prestare la massima attenzione per evitare l'ingresso di  
fluidi all'interno di Check O2 Plus.  
NON bagnare o immergere Check O2 Plus in alcun  
fluido.  
NON sterilizzare l'unità Check O2 Plus mediante  
autoclave o esposizione a ossido di etilene.  
Strofinare le superfici esterne dell'unità Check O2 Plus con un panno  
umido e sapone delicato per le mani o detersivo per stoviglie (pH  
6-8).  
76  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Dati tecnici  
Temperatura di stoccaggio: Da -15°C a +60°C  
8 Dati tecnici  
Pressione:  
800 - 1000 mbar.  
Umidità:  
Requisiti di alimentazione:  
Durata delle batterie:  
0–95% (senza condensa)  
2 batterie alcaline AA (2 x 1,5 V).  
1100 ore (16 500 cicli di lettura)  
8.1 Parametri tipici del prodotto  
OSSIGENO  
Intervallo di misurazione  
dell'ossigeno: (da un  
concentratore)  
Precisione di misurazione  
dell'ossigeno:  
20,9–96%  
Indicazione batteria debole: Icona "Batt" (batteria debole)  
visualizzata sul display LCD  
Dimensioni:  
(3.16" x 5.10" x 1.04") 80,3 mm x  
129,5 mm x 26,4 mm  
181 g  
±1,5% su tutta la scala a temperatura  
costante e flusso ottimale*  
Peso:  
Risoluzione di misurazione 0,1% di ossigeno  
dell'ossigeno:  
CLASSIFICAZIONI:  
Protezione contro le scosse apparecchiatura con alimentazione  
elettriche:  
Protezione contro l’acqua:  
interna  
Vedere Effetti del flusso basso, pagina 73 del presente  
manuale operativo per informazioni sugli effetti del flusso  
basso.  
continua  
Modalità operativa:  
Sterilizzazione:  
Miscela anestetica  
infiammabile:  
Specifiche  
dell'alimentazione:  
vedere 7.1 Pulizia , pagina 76.  
non utilizzare in presenza di miscele  
anestetiche infiammabili  
FLUSSO  
Intervallo di misurazione del 0 - 10 LPM  
flusso:  
1,8 - 3,2 V  
32 mW 10mA  
Precisione di misurazione  
del flusso:  
±0,2 LPM  
Risoluzione di misurazione 0,1 LPM  
del flusso:  
PRESSIONE  
PSI  
kPA  
Intervallo di misurazione  
della pressione:  
0,5–50  
3,4–344  
Precisione di misurazione  
±0,5%  
±0,5%  
della pressione:  
Risoluzione di misurazione 0,1  
della pressione:  
Da 0,1 a 199, 1 e  
da 200 a 344  
Tempo di risposta:  
£ 17 secondi  
Tempo di riscaldamento:  
Temperatura di esercizio:  
< 1 secondo  
Da +15°C a +40°C  
1176119-A  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 Garanzia commerciale  
9.1 Garanzia commerciale  
Condizioni generali  
Invacare® garantisce l'assenza di difetti e la funzionalità delle proprie  
product. La garanzia copre tutti i guasti ed i difetti comprovabili  
derivanti da un tipo di costruzione errato, dall'impiego di materiali di  
cattiva qualità o da un'esecuzione inappropriata. I diritti di garanzia  
nei confronti di Invacare® possono essere fatti valere solo dal  
rivenditore e non dall'utente della product.  
Limitazioni di responsabilità  
La garanzia commerciale non copre la normale usura, danni derivanti  
da un trattamento inappropriato o danneggiamento intenzionale, da  
una manutenzione insufficiente e da un montaggio errato o dalla  
messa in servizio da parte dell'acquirente o di terzi, nonché difetti  
attribuibili a circostanze esterne. La garanzia decade se al prodotto  
sono apportate modifiche non previste e non eseguite dal rivenditore  
o in caso di utilizzo di parti di ricambio inadeguate. La garanzia di  
Invacare® non copre costi derivanti dall'eliminazione del difetto quali  
costi di spedizione e viaggio, costi di lavoro, spese ecc.  
Durata della garanzia  
La garanzia ha una durata di 24 mesi. Le parti soggette ad usura sono  
escluse dalla garanzia.  
Per ulteriori aspetti commerciali e di garanzia fare riferimento alla  
legislazione nazionale vigente.  
78  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Inhoudsopgave  
Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van  
het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en  
bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst.  
7
8
9
1
2
3
4
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1.2 Gebruiksdoel  
1 Algemeen  
WAARSCHUWING!  
1.1 Symbolen  
De CheckO2 Plus dient alleen voor het controleren  
van de zuurstofconcentrators.  
In deze gebruiksaanwijzing worden symbolen gebruikt die van  
toepassing zijn op gevaren of onveilige handelingen die kunnen  
leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Zie de  
onderstaande informatie voor de definities van de symbolen.  
Gebruik de CheckO2 Plus niet voor continue  
zuurstofbewaking.  
De Check O2 Plus mag alleen door opgeleid personeel worden  
gebruikt.  
GEVAAR!  
„Gevaar” geeft een op handen zijnde gevaarlijke  
situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, de  
dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.  
De Check O2 Plus zuurstofanalysator meet de zuurstofconcentratie  
en -stroming met behoud van echografie en meet de druk met behulp  
van een piëzo-resistieve silicium druksensor.  
De Check O2 Plus zuurstofanalysator is een apparaat dat wordt  
gebruikt om de zuiverheid, de stroming en druk van zuurstof aan  
de uitlaat van een zuurstofconcentrator te meten. Het apparaat is  
niet bedoeld voor gebruik bij patiënten die voorgeschreven zuurstof  
krijgen, noch is het apparaat bedoeld om continu de zuurstoflevering  
aan een patiënt te meten of te bevestigen.  
WAARSCHUWING!  
Een waarschuwing duidt op een mogelijk gevaarlijke  
situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan  
leiden tot overlijden of ernstig letsel.  
LET OP!  
De Check O2 Plus zuurstofanalysator is bedoeld om gebruikt  
te worden in een omgeving waar de zuurstofconcentrators  
worden onderhouden of gerepareerd. Dit omvat ziekenhuizen,  
verpleeghuizen, uitgebreide zorginstellingen, homes en centra waar  
ademhalingsapparaten worden onderhouden en gerepareerd.  
„Let op” wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie  
die, indien ze niet wordt voorkomen, kan leiden tot  
materiële schade of niet ernstig letsel, of beide.  
Geeft nuttige tips, adviezen en informatie voor efficiënt,  
probleemloos gebruik.  
Dit product voldoet aan Richtlijn 93/42/EEG betreffende  
medische hulpmiddelen.  
De introductiedatum van dit product staat vermeld in de  
CE-verklaring van overeenstemming.  
80  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Systeemoverzicht  
2.2 Identificatie van de bestanddelen  
2 Systeemoverzicht  
2.1 Beschrijving en werkingsprincipe  
De Check O2 Plus is is een zuurstofanalysator die ontworpen  
is om de zuurstofconcentratie, stroming en uitlaatdruk van  
zuurstofconcentrators te controleren. De Check O2 Plus  
biedt door zijn geavanceerd ontwerp een ongeevenaarde  
prestatie en betrouwbaarheid, dat de volgende eigenschappen en  
werkingsvoordelen omvat.  
Nauwkeurige zuurstofmetingen.  
Geen kalibratie ter plaatse vereist.  
U kunt de druk in PSI of kPa meten.  
Duurzaam, compact design.  
Groot, makkelijk afleesbare LCD-display (Liquid Crystal Display)  
Afgeschermde, versterkte inlaatpoort van monstergas.  
Lange batterijduur met 2 AA-batterijen.  
Automatische uitschakeling na 4 minuten.  
Indicatie voor batterij bijna leeg.  
Inlaat voor  
gasmonster  
A
LCD-scherm  
D
Zelfdiagnose.  
Gemakkelijk schoon te maken.  
Uitlaat voor  
gasmonster  
B
C
Modustoets  
E
F
AAN-/UIT-toets  
Batterijlade  
1176119-A  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2.3 Symboolgids  
De volgende symbolen en veiligheidslabels kunnen op de Check O2  
Plus teruggevonden worden:  
2.4 Beschrijving van onderdelen  
3 1/2 Digit-display – De LCD stelt u in staat om de  
zuurstofconcentratie, gasstroming en gasdruk onmiddellijk af te lezen.  
De LCD geeft ook foutcodes weer, indien nodig.  
Geautoriseerde  
vertegenwoordiger  
in de Europese unie  
Aan/uit-toets  
AAN/UIT-knop – Hiermee schakelt u het apparaat in of uit.  
De knop Mode – Hiermee schakelt u tussen het meten van  
de gasconcentratie die door een zuurstofconcentrators wordt  
geproduceerd en pure zuurstof (voor kalibratie).  
Niet weggooien.  
Volg de plaatselijke  
richtlijnen inzake  
verwijdering.  
Modusknop  
Indicator voor bijna lege batterij – Geeft aan dat de spanning van  
de batterij onder het normale bedrijfsniveau is.  
Geevalueerd door  
ETL(Intertek Testing  
Laboratories)  
Batterij bijna  
leeg  
LPM – Brandt naast de stromingsmeting. (Niet afgebeeld tijdens de  
modus verificatie van de kalibratie).  
KPA – Geeft de druk weer in kilopascal.  
Fabrikant  
Liter per  
minuut  
PSI – Geeft de druk weer in ponden per vierkante inch.  
Het symbool “%” – Brandt naast de concentratie.  
Beschermingsklasse  
Pond per  
Inlaat gasmonster – Wordt gebruikt om het gasmonster te  
vierkante inch  
ontvangen.  
Latex free  
Kilopascal  
Procent  
Uitlaat gasmonster – Wordt gebruikt als uitlaat voor het  
gasmonster en activator voor het meten van de druk.  
Serial number  
Leidingwerk gasmonster – Wordt gebruikt om aan te sluiten op  
een bron voor het gasmonster.  
Catalog number  
Uitlaat voor  
gasmonster  
2.5 Meegeleverd  
Raadpleeg de  
bijgevoegde  
documenten  
Inlaat voor  
gasmonster  
Gebruiksaanwijzing  
Leidingwerk voor gasmonster  
Zacht deksel  
Gelijkstroom  
82  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Veiligheid  
GEVAAR!  
3 Veiligheid  
TER VERMINDERING VAN HET RISICO OP  
BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND  
OF PERSOONLIJK LETSEL  
3.1 Algemene richtlijnen  
Niet voor gebruik tijdens het toepassen van anesthesie  
of om zuurstofconcentraties te meten die afkomstig  
zijn van een andere bron dan de conventionele  
zuurstofconcentrators.  
Niet voor gebruik met inhalatiemiddelen. De CheckO2  
Plus in een ontvlambare of explosieve atmosfeer  
gebruiken, kan tot brand of een explosie leiden.  
Niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een  
ontvlambaar narcotisch mengsel.  
WAARSCHUWING!  
Dit onderdeel bevat belangrijke informatie voor een  
veilige werking en gebruik van dit product.  
GEBRUIK DIT PRODUCT OF DE BESCHIKBARE  
OPTIONELE APPARATUUR NIET VOORDAT  
U DEZE INSTRUCTIES EN HET EVENTUELE  
AANVULLENDE INSTRUCTIEMATERIAAL  
VOLLEDIG HEBT DOORGELEZEN EN BEGREPEN,  
ZOALS DE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN,  
SERVICEHANDLEIDINGEN OF  
Zuurstof versnelt de ontbranding. Rook niet tijdens  
het gebruik van de CheckO2 Plus.  
INSTRUCTIEBLADEN DIE BIJ DIT PRODUCT  
OF DE OPTIONELE APPARATUUR WORDEN  
VERSTREKT. ALS U NIET IN STAAT BENT DE  
WAARSCHUWINGEN, AANDACHTSPUNTEN  
OF INSTRUCTIES TE BEGRIJPEN, NEEM DAN  
CONTACT OP MET EEN ZORGVERLENER,  
DEALER OF TECHNISCHE STAF VOORDAT U DIT  
APPARAAT GAAT GEBRUIKEN. ER KAN ANDERS  
LETSEL OF SCHADE OPTREDEN.  
Niet voor gebruik in een MRI-omgeving.  
WAARSCHUWING ACCESSOIRES  
Invacare-producten zijn specifiek ontworpen en  
vervaardigd voor gebruik in combinatie met Invacare  
accessoires. Accessoires die door andere fabrikanten  
zijn ontworpen zijn niet getest door Invacare  
en worden niet aanbevolen voor gebruik met  
Invacare-producten.  
1176119-A  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
WAARSCHUWING!  
WAARSCHUWING!  
Als de CheckO2 Plus incorrect wordt gebruikt, dan  
kan dit leiden tot onjuiste zuurstofwaarden wat op zijn  
beurt kan leiden tot een incorrecte behandeling en/of  
letsel als aan de patiënt. Volg de procedures die in deze  
gebruikershandleiding werden omschreven.  
Gebruikers moeten bekend zijn met de informatie  
van deze gebruikshandleiding. Het is van belang  
dat men zich strikt aan deze bedieningsinstructies  
houdt om een veilige en doeltreffende prestatie te  
garanderen. Dit product zal enkel zoals ontworpen  
werken, enkel als het bediend wordt in navolging met  
de bedieningsinstructies van de fabrikant.  
Als de CheckO2 Plus wordt blootgesteld  
aan vloeistoffen, ten gevolge van morsen of  
onderdompeling, verwijder dan onmiddellijk de  
batterijen en laat het apparaat volledig drogen.  
Wanneer het apparaat droog is, vervang de batterijen  
en controleer of het apparaat correct werkt.  
NIET DOEN: de CheckO2 Plus autoclaven of  
blootstellen aan hoge temperaturen (>65° C).  
NIET DOEN: steriliseren met ethyldioxide.  
NIET DOEN: de CheckO2 Plus blootstellen aan  
straling, vacuüm, stoom of bijtende chemicaliën.  
NIET DOEN: de CheckO2 Plus blootstellen aan een  
druk groter dan 50 PSI. Als het apparaat wordt  
blootgesteld aan een druk hoger dan 50 PSI, dan kan  
dit leiden tot lekken die de prestatie op het vlak van  
de stroming- en drukwaarden beïnvloeden.  
Gebruik de CheckO2 Plus niet om de  
zuurstofconcentratie van een concentrator te  
meten wanneer deze aan een lagere waarde dan zijn  
optimale prestatie stroomt, zoals gespecificeerd door  
de fabrikant van de concentrator; in het algemeen  
is dit 4 LPM of minder voor concentrators die een  
maximale stroom van 10 LPM hebben en 1 LPM of  
minder voor concentrators die een maximale stroom  
van 5 LPM hebben.  
Reparatie(s) en/of aanpassing(en) aan de CheckO2  
Plus, uitgevoerd door iemand anders dan een  
gekwalificeerde techische medewerker kan  
veroorzaken dat het product uitvalt of verminderde  
prestaties levert dan het product bedoeld is te leveren.  
Het gebruik van de CheckO2 Plus in de buurt van  
toestellen die elektrische velden opwekken kan  
afwijkende waarden tot gevolg hebben.  
84  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheid  
3.2 Afvoeren  
LET OP!  
Vervang de batterijen door hoogwaardige AA alkaline  
of lithium batterijen. Gebruik GEEN oplaadbare  
batterijen.  
Als u het apparaat langer dan 30 dagen niet gebruikt,  
verwijder dan de batterijen om de CheckO2 Plus tegen  
batterijlekkage te beschermen.  
Voorkomt dat u de CheckO2 Plus laat vallen, wat kan  
leiden tot schade die de prestatie negatief beïnvloed.  
Als u vermoedt dat het apparaat is beschadigd, voer  
dan de procedure om de kalibratie te verifiëren uit,  
86 van deze handleiding.  
Dit product wordt geleverd door een milieubewuste fabrikant  
die zich houdt aan de richtlijn van de EU betreffende afgedankte  
elektrische en elektronische apparatuur (AEEArichtlijn) 2002/96/CE.  
Dit product kan stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu als  
ze afgevoerd worden naar plaatsen (stortplaatsen) die daar volgens  
de wet niet geschikt voor zijn.  
Wij hopen dat u voldoende milieubewust bent om dit product na de  
levensduur naar een afvalverwerkingsstation te brengen.  
De batterijen en printplaat mogen niet samen met het huishoudelijk  
afval worden weggegooid.  
Vermijd dat er vreemde stoffen in de CheckO2 Plus  
kunnen komen.  
Gebruik de CheckO2 Plus NIET om een concentrator  
met een luchtbevochtiger te controleren. De  
vochtigheid van een luchtbevochtiger kan het apparaat  
beschadigen.  
Controleer een concentrator NIET terwijl u de knop  
Mode ingedrukt houdt, anders zal de waarde onjuist  
zijn.  
Als het apparaat in extreem warme of koude  
omstandigheden werd opgeslagen, laat het gas dan  
voldoende lang door de analysator stromen zodat  
de interne sensoren zich aan de temperatuur van  
de gasstroom kunnen aanpassen, of wacht tot de  
analysator op kamertemperatuur is voordat u deze  
gebruikt.  
1176119-A  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1. Met behulp van een kruiskopschroevendraaier maakt u de  
batterijklep los en verwijderd u de batterijklep.  
2. In het batterijvak kunt u de schakelaar veranderen.  
3. Plaats de batterijklep terug en draai de schroeven van de  
batterijklep opnieuw vast.  
4 Gebruiksinstructies  
4.1 Zuurstof, stroming en druk meten  
Om de zuurstofconcentratie, stroming en druk van een gasmonster  
van een concentrator te meten:  
4.3 Procedure om de kalibratie te verifiëren  
Deze procedure is voorzien om de goede werking van de Check O2  
Plus te controleren. De kalibratieprocedure uitvoeren:  
1. Sluit het leidingwerk van het gasmonster op de inlaat van de  
Check O2 Plus aan.  
2. Bevestig het andere uiteinde van het leidingwerk op de  
zuurstofconcentrator.  
1. Schakel de Check O2 Plus in.  
3. Laat het gas naar de Check O2 Plusstromen, aan een snelheid  
van 1-10 l per minuut (2 l per minuut wordt aanbevolen).  
Zorg dat de uitvoer van de concentrator stabiel is, volgens de  
aanbevelingen van de fabrikant van de concentrator.  
4. Schakel de Check O2 Plus in.  
2. Sluit een bron van zuivere zuurstof ( 99,95%) op de inlaat voor  
het gasmonster aan.  
3. Laat het gas aan 2-5 LPM in de UltraMaxO2 stromen. Zorg  
dat het gas dat naar de Check O2 Plus stroomt een stabiele  
temperatuur heeft.  
5. Laat de zuurstofwaarden ongeveer 10 seconden stabiliseren  
voordat u de zuurstofconcentratie en stroming afleest.  
6. Onder druk te controleren, bedekt u de uitlaat van het  
gasmonster met een duim of vinger terwijl het gas aan het  
stromen is.  
4. Houd de knop Mode ingedrukt. Terwijl u de knop Mode  
ingedrukt houdt, moet de zuurstofwaarde tussen 98,5 en  
101,5% liggen. Als de waarde niet binnen dit bereik ligt, neem  
dan telefonisch contact op met de klantenservice. De modus  
Kalibratie verifiëren wordt aangeduid door "CAL" en "VER" zal  
op het scherm knipperen.  
7. Wacht 5 seconden, zodat de display de druk kan weergeven.  
Houd de knop Mode niet ingedrukt terwijl u een  
concentrator controleert, anders zal de waarde  
incorrect zijn.  
4.4 Factoren die een correcte Waarde  
beinvloeden  
Beïnvloeding door temperatuur  
De Check O2 Plus zal de temperatuur compenseren en zal binnen  
het bedrijfstemperatuurbereik volgens de specificaties werken.  
Echter, meten tijdens snelle temperatuurswijzigingen moet worden  
vermeden.  
4.2 Drukeenheden veranderen  
De Check O2 Plus kan de druk in PSI of kPa meten. Standaard zal de  
Check O2 Plus in PSImeten. Veranderen naar kPa:  
Beïnvloeding door vochtigheid  
De Check O2 Plus beschikt over een vochtigheidssensor om de  
vochtigheid van het gas dat het apparaat binnenkomt te detecteren en  
1176119-A  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Gebruiksinstructies  
te compenseren. Hoge vochtigheidswaarden (condensatie) kunnen  
de nauwkeurigheid en betrouwbaarheid van de Check O2 Plus  
beïnvloeden. Om mogelijke schade te voorkomen:  
Beïnvloeding door lage stroming  
Zuurstofconcentrators werken op het principe van het  
verwijderen van stikstofgas uit zuurstof, waardoor er een  
geconcentreerde zuurstof en argon overblijft aaneen specifieke  
verhouding. Dit werkingsprincipe kan worden gewijzigd wanneer  
concentrators worden ingesteld zodat ze aan de lage kant van hun  
operationele bereik stromen. Bij lage stroming geven ze een lage  
zuurstofconcentratie af, bijvoorbeeld 85% tot 91% voor andere  
redenen dan een hoog stikstofgehalte, mogelijk als gevolg van een  
toename aan argon. De Check O2 Plus vereist dat de verhouding van  
zuurstof tot argon constant blijft om een nauwkeurigheid van +/-1,5%  
te garanderen.  
Vermijd gebruik in omgevingen met een relatieve vochtigheid die  
hoger is dan 95%.  
NIET DOEN:dit apparaat in een ademhalingscircuit gebruiken.  
NIET DOEN in de Check O2 Plus ademen of blazen.  
Beïnvloeding door andere gassen  
De Check O2 Plus is ontworpen om twee verschillende soorten  
gasmengelingen te meten:  
Zuurstof, stikstof en argon uit zuurstofconcentrators.  
Pure zuurstof tijdens de modus Kalibratie verificatie.  
Gebruik de Check O2 Plus niet om de zuurstofconcentratie van  
een concentrator te meten wanneer deze aan een lagere waarde  
dan zijn optimale prestatie stroomt, zoals gespecificeerd door de  
fabrikant van de concentrator; in het algemeen is dit 4 LPM of  
minder voor concentrators die een maximale stroom van 10 LPM  
hebben en 1 LPM of minder voor concentrators die een maximale  
stroom van 5 LPM hebben.  
Alle andere concentraties of combinaties van gassen zullen ervoor  
zorgen dat de Check O2 Plus de zuurstofconcentratie incorrect meet.  
1176119-A  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
E06: Buiten bedrijfstemperatuur Hi ( 40¡Æ C).  
Aanbevolen actie: De Check O2 Plus is te warm, koel het apparaat  
af voordat u het gebruikt  
E07: Buiten bedrijfstemperatuur Low (£15¡Æ C).  
Aanbevolen actie: De Check O2 Plus is te koud, warm het apparaat  
op voordat u het gebruikt.  
E08: Zelfdiagnose heeft een fout gevonden.  
Aanbevolen actie: Verwijder en vervang de batterijen. Stuur de  
Check O2 Plus terug naar de fabrikant voor reparatie.  
5 Foutcodes  
5.1 Foutcodes  
De Check O2 Plus beschikt over een zelfdiagnose die in de software is  
ingebouwd en die foute waarden – buiten het normale bedrijfsbereik  
– detecteert. De codes, beschrijvingen en aanbevolen acties zijn:  
E01: Zuurstofmeting buiten het bereik Hi ( 102,0% berekend  
door het algoritme).  
Aanbevolen actie: Controleer of de Check O2 Plus in de  
correcte modus wordt gebruikt (de modus Concentrator of  
Kalibratie verificatie). Als de foutcode zich herhaalt; voert u de  
kalibratie-verificatie uit volgens Deel 4.3 van deze handleiding. Als  
foutcode zich nogmaals herhaalt; moet u contact opnemen met  
de klantenservice.  
E02: Zuurstofmeting buiten het bereik Low (£-2,0% berekend  
door het algoritme).  
Aanbevolen actie: Controleer of de Check O2 Plus in de  
correcte modus wordt gebruikt (de modus Concentrator of  
Kalibratie verificatie). Als de foutcode zich herhaalt; voert u de  
kalibratie-verificatie uit volgens Deel 4.3 van deze handleiding. Als  
foutcode zich nogmaals herhaalt; moet u contact opnemen met  
de klantenservice.  
E03: Geheugen van het apparaat beschadigd of ontbreekt.  
Aanbevolen actie: Stuur de Check O2 Plus terug naar de fabrikant  
voor reparatie.  
E04: Signaal niet stabiel.  
Aanbevolen actie: Stuur de Check O2 Plus terug naar de fabrikant  
voor reparatie.  
E05: Drukmeting buiten het bereik Hi ( 50 PSI).  
Aanbevolen actie: Controleer de druk met behulp van een gasbron  
met bekende druk. Als foutcode zich herhaalt; moet u contact  
opnemen met de klantenservice.  
88  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
De batterijen vervangen  
6 De batterijen vervangen  
6.1 Batterijen vervangen  
Batterijen moeten worden vervangen wanneer het pictogram  
brandt. Dit pictogram blijft branden totdat de batterijen worden  
vervangen. Als de batterijspanning te laag is, zal de Check O2 Plus  
niet inschakelen totdat de batterijen werden vervangen.  
1. Met behulp van een kruiskopschroevendraaier maakt u de  
batterijklep schroeven A los en verwijdert u de batterijklep B.  
2. Verwijder de batterijen.  
3. Plaats nieuwe batterijen, zorg dat de polariteit correct is.  
Gebruik GEEN oplaadbare batterijen.  
4. Plaats de batterijklep terug en draai de schroeven van de  
batterijklep opnieuw vast.  
5. Als de Check O2 Plus niet inschakelt, controleer dan of de  
batterijen correct werden geplaatst en of de batterijen vol zijn.  
1176119-A  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7.2 Onderhoud  
7 Reiniging en onderhoud  
Vervang de batterijen door hoogwaardige AA alkaline of lithium  
batterijen. GEBRUIK GEEN oplaadbare batterijen.  
Als u het apparaat langer dan 30 dagen niet gebruikt, verwijder  
dan de batterijen om de Check O2 Plus tegen batterijlekkage te  
beschermen.  
7.1 Reiniging  
LET OP!  
Risico op productbeschadiging  
Zorg dat er geen vloeistoffen in de Check O2 Plus  
kunnen komen.  
Bewaar de Check O2 Plus tussen -15˚C en 60˚C (5˚F – 140˚F)  
NIET DOEN: de Check O2 Plus in vloeistoffen laten  
weken of onderdompelen.  
NIET DOEN: de Check O2 Plus via autoclaaf of  
ethyloxide steriliseren.  
Veeg de buitenkant van de Check O2 Plus met een vochtige doek en  
een milde handzeep of afwasmiddel (pH 6-8) schoon.  
90  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Technische gegevens  
Druk:  
Vochtigheid:  
Voedingsvereisten:  
Levensduur batterij:  
Indicatie voor bijna lege  
batterij:  
800 - 1000 mBars  
8 Technische gegevens  
0 tot 95% (niet condenserend)  
2 AA alkalinebatterijen (2 x 1,5 Volt)  
> 1.100 uur (16.500 cycli).  
8.1 Algemene productparameters  
ZUURSTOF  
Bereik van zuurstofmeting: 20,9 - 96%  
(vanaf een concentrator)  
"Low Battery" pictogram op LCD  
Afmetingen:  
3,16" x 5,10" x 1,04" [80,3mm x  
129,5mm x 26,4mm]  
0,4 lbs (181 g)  
Nauwkeurigheid van de  
1,5% van de volledige schaal bij  
zuurstofmeting:  
constante temperatuur en optimale  
stroming*  
Gewicht:  
CLASSIFICATIES:  
Bescherming tegen  
elektrische schok:  
Oplosvermogen van de  
zuurstofmeting:  
0,1% zuurstof  
Intern gevoed apparaat  
Bescherming tegen water:  
Zie Beïnvloeding door lage stroming, page 87 van deze  
handleiding voor meer informatie over de effecten van  
een lage stroming.  
Gebruikswijze:  
Sterilisatie:  
Continu  
Zie 7.1 Reiniging , page 90.  
Niet geschikt voor gebruik in de  
aanwezigheid van een ontvlambaar  
narcotisch mengsel  
Ontvlambaar narcotisch  
mengsel:  
Stroming  
Bereik van stromingmeting: 0 - 10 LPM  
Nauwkeurigheid van de  
stromingmeting:  
Oplosvermogen van de  
stromingmeting:  
DRUK  
±0,2 LPM  
Voedingsspecificaties:  
1,8 - 3,2 V  
32 mW 10mA  
0,1 LPM  
PSI  
KPA  
Bereik van drukmeting:  
Nauwkeurigheid van de  
drukmeting:  
0,5 - 50  
±0,5%  
3,4 - 344  
±0,5%  
Oplosvermogen van de  
drukmeting:  
0,1  
0,1 tot 199 1 van  
200 tot 344  
Responstijd:  
Opwarmtijd:  
=< 17 seconden  
< 1 seconde  
Bedrijfstemperatuur:  
Opslagtemperatuur:  
15˚C – 40˚C (59˚F-104˚F)  
-15˚C – 60˚C (5˚F-140˚F)  
1176119-A  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
9 Garantie  
9.1 Garantie  
Invacare® garandeert u een defectvrije en goed functionerende  
product. De garantie heeft betrekking op alle fouten en defecten  
die aantoonbaar als gevolg van een foutieve constructie, slechte  
materialen of een gebrekkige uitvoering zijn ontstaan. Garantieclaims  
jegens Invacare® kan alleen de verkooppartner en niet de eigenaar  
van het product indienen.  
Normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling of  
beschadiging, slecht onderhoud en foutieve montage of het gebruik  
door de koper of derden en gebreken die door buitenomstandigheden  
zijn veroorzaakt, vallen niet onder de garantie. De garantieplicht  
vervalt, als er niet voorziene en niet door de speciaalzaak uitgevoerde  
wijzigingen aan de product werden aangebracht of bij gebruik van  
ongeschikte vervangingsonderdelen. De garantie van Invacare® dekt  
geen kosten die ontstaan uit reparaties, zoals vracht- en reiskosten,  
loonkosten, onkosten, enz.  
Garantietermijn  
De garantietermijn bedraagt 24 maanden. Slijtagedelen zijn van de  
garantie uitgesloten.  
De termijnen en condities zijn onderdeel van de algemene richtlijnen  
en condities, specifiek naar de individuele landen waar dit produkt  
is verkocht.  
92  
1176119-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
United Kingdom  
Ireland  
Invacare Limited • Pencoed Technology Park,Pencoed, Bridgend CF35 5HZ • Tel: (44) (0) 1656 776  
Invacare Ireland Ltd • Unit 5 Seatown Business Campus • Seatown Road • Swords • County Dublin –  
France  
Invacare Poirier SAS • Route de St Roch • F-37230 Fondettes • Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 • Fax: (33)  
Switzerland  
Deutschland  
España  
Invacare AG • Benkenstrasse 260 • CH-4108 Witterswil • Tel.: (41) (0)61 487 70 80 • Fax.: (41)  
Invacare GmbH • Alemannenstraße 10 • D-88316 Isny • Tel: (49) (0)75 62 7 00 0 • Fax: (49) (0)75  
Invacare SA • c/Areny s/n • Polígon Industrial de Celrà • E-17460 Celrà (Girona)Tel: (34) (0)972 49  
Belgium & Luxemburg  
Nederland  
Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11  
Invacare BV • Celsiusstraat 46 • NL-6716 BZ Ede • Tel: (31) (0)318 695 757 • Fax: (31) (0)318 695  
Invacare Austria GmbH • Herzog Odilostrasse 101 • A-5310 Mondsee • Tel: (43) 6232 5535 0 • Fax:  
Österreich  
Italia  
Invacare Mecc San s.r.l. • Via dei Pini 62 • I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Authorized Representative  
QNET BV  
Hommerterweg 286  
6436 AM Amstenrade  
The Netherlands  
Manufacturer  
Maxtec  
6526 S. Cottonwood Street  
Salt Lake City, UT 84107  
USA  
Tel: 801–266–5300  
Distributed by:  
Invacare Corporation  
USA  
Canada  
One Invacare Way  
Elyria, Ohio USA  
44036–2125  
570 Matheson Blvd. E Unit 8  
Mississauga, Ontario L4Z 4G4  
905–890–8300  
800–333–6900  
1176119-A  
2012-05-15  
*1176119A*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer ISL60V User Manual
Jenn Air Oven 209630 User Manual
Jensen Flat Panel Television JE1909ACB User Manual
Johnson Hardware Door Series 2200F User Manual
JVC Car Stereo System KW XG707 User Manual
JVC CRT Television HV 36P38SUE HV 32P37SUE HV 28P37SUE User Manual
Kenmore Food Warmer 790492 User Manual
Kenwood Car Stereo System KAC 5201 User Manual
Kingston Technology Camera Accessories Digital Media Manual User Manual
Korg Electronic Keyboard MS 20 User Manual