Innotek Switch ADV 1000E User Manual

Quick Start Guide  
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E  
Step 1  
Power Up  
COLLAR RECEIVER: Charge the collar 12-14 hours. Be sure to cover the charge jack with  
the gray plug when done.  
HANDHELD TRANSMITTER: Insert two 6v alkaline batteries in the transmitter with the  
positive (+) side out. Attach antenna to transmitter (ADV-1000E and ADV-1002E).  
Step 2  
Match Components  
Place test light across skin contacts. Press the “C” button on  
transmitter, test light will illuminate to show stimulation.  
EN English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
DE German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
ES Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
FR French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
IT Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
NE Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Remove receiver from charger. Collar light will flash a yellow or amber light.  
Within 30 seconds, press and hold the red “C” (continuous stimulation) button  
on transmitter. Collar light will pulsate red. The components are now matched  
and will work together.  
ADV-1002 users: Match yellow dog collar to the Dog 1 stimulation button; then repeat  
process for black dog collar and Dog 2 stimulation button on transmitter.  
Step 3  
Adjust the Collar  
Proper Fit: The collar fit should be snug, yet loose enough to  
allow one finger to fit between the strap and dog’s neck. Fit is  
important because a loose collar may cause inconsistent per-  
formance. It’s okay to trim any excess strap length.  
Important: Never leave the collar on the dog for more than 12  
hours per day.  
EN English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
DE German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
ES Spanish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
FR French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
IT Italian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
NE Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738  
INNOTEK and the INNOTEK logo are registered trademarks of INNOTEK, Inc.  
All other product and service names are the property of their respective owners.  
© 2003, INNOTEK, Inc.  
All rights reserved.  
0106  
2100242-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Caution for Battery Use:  
Intended Use  
DE  
Schnelleinstieg für  
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E  
• Do not disassemble  
INNOTEK Collars are designed for use in European coun-  
tries: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU,  
NL, NO, PT & SE.  
• Do not short circuit  
• Do not expose to high temperature: 60°C/140°F  
• Do not incinerate  
Schritt 1  
Inbetriebnahme  
This product is in full compliance with the provisions of  
the R&TTE – Directive 1999/05/EEC. The Declaration of  
Conformity can be found at:  
• Avoid high humidity  
• Keep batteries out of reach of children  
Batteries must be recycled or disposed of  
properly. They should NEVER be placed in  
municipal waste. Should it necessary to  
remove or replace your unit's battery, your  
INNOTEK Service Center will dispose of it according to  
local regulations.  
INNOTEK® is a European trademark of INNOTEK, Inc.  
INNOTEK is a registered trademark (USA) of INNOTEK, Inc.  
© 2003 INNOTEK, Inc. All rights reserved.  
HALSBAND: Das Halsband 12-14 Stunden lang aufladen. Nach dem Aufladen den  
Ladeanschluss wieder mit dem grauen Stecker abdecken. Die Batterien im Sendegerät  
mit dem positivem (+) Ende nach außen einsetzen.  
SENDER:Legen Sie zwei 6 Volt alkaline Batterien mit der positiven Seite(+) nach außen  
ein. Befestigen Sie die Antenne am Sender (ADV-1000E and ADV-1002E).  
LIMITED INTERNATIONAL WARRANTY  
INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser,  
that INNOTEK brand products will be free from defects in  
material and workmanship, under normal use, for a peri-  
od of two years from the date of the original retail pur-  
chase. This Limited Warranty excludes: accidental dam-  
age due to dog chews; lightning damage where an  
INNOTEK brand lightning protection component is not in  
use (in-ground pet fencing systems); or neglect, alter-  
ation, and misuse.  
Schritt 2  
Geräte aufeinander abstimmen.  
Plazieren Sie das Testlicht auf den Kontaktstiften. Drücken Sie  
Taste C am Sender, das Testlicht wird aufleuchten und Ihnen eine  
Stimulation anzuzeigen.  
INNOTEK Inc. offers several product exchange options  
during the warranty period. If service is required, call  
your authorized INNOTEK Service Center to discuss the  
service plan that best serves your needs. Costs are  
dependent on the processing time and the desired ship-  
ping options. Please do not return this product to your  
retailer.  
Entfernen Sie den Empfänger von dem Ladegerät.Das Empfängerlicht wird gelb  
oder Bernsteinfarben blinken.Drücken und halten Sie innerhalb von 30  
Sekunden die rote C (Dauerstimulation) Taste am Sender. Das Empfängerlicht  
wird rot pulsieren.Die beiden Komponenten,Sender und Empfänger, sind nun  
aufeinander abgestimmt und arbeiten zusammen.  
After two years from date of original retail purchase, we  
will repair, replace or upgrade your product at a fixed  
rate based on the component.  
ADV-1002 Benutzer: Gleichen Sie das gelbe Empfängerhalsband auf der Dog 1 Taste  
ab,dann wiederholen Sie den gleichen Vorgang für das schwarze Empfängerhalsband auf  
der Dog 2 Taste am Sender  
INNOTEK, Inc., shall not be liable or responsible for any  
incidental or consequential damages resulting from the  
use of the product or caused by any defect, failure or  
malfunction of the product, whether a claim is based  
upon warranty, contract, negligence or otherwise.  
Schritt 3  
Das Halsband Ihrem Hund entsprechend anlegen.  
INNOTEK brand products are not substitutes for tradi-  
tional obedience training. INNOTEK, Inc. does not guar-  
antee the effectiveness of its products due to variances  
in canine personality, temperament, and influences  
beyond INNOTEK’s control.  
Ziehen Sie das Halsband leicht fest, wobei zwischen dem Hals  
und dem Halsband leicht ein Finger Platz haben sollte. Richtiges  
Anpassen ist wichtig. Unzuverlässiger Betrieb ist gewöhnlich auf  
ein loses Halsband zurückzuführen. Sie können die überflüssige  
Halsbandlänge mit der Schere abschneiden  
If services are required, please contact the nearest  
INNOTEK Service Center to obtain a Return Merchandise  
Authorization (RMA) number and return instructions. If  
the return request is approved, please send the defective  
part or the complete system by insured carrier to the  
specified address. Shipping costs are not covered.  
WICHTIG!: Der Hund darf das Halsband NICHT länger als 12 Stunden tragen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
4
Sie die Batterie wieder neu auf.  
Benutzer: Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie  
oben beschrieben, starten Sie mit dem gelben  
Empfängerhalsband auf der Dog 1 Impulstaste.Wiederholen  
Sie das ganze mit dem schwarzen Empfängerhalsband auf  
der Dog 2 Impulstaste  
Leuchtet die LED am Sendegerät nicht auf, so wech-  
seln Sie die Batterien im Sender aus.  
Die neusten Trainermodelle mit Digitallogik  
ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E  
So arbeitet der Sender  
• Stimmen Sie die Geräte erneut aufeinander ab, laut  
Schritt 2 unter Schnelleinstieg.  
Die Digitalanzeige  
Wird die Taste für Dauer- oder Einzelimpuls gedrückt, (DOG1  
oder DOG2 am ADV-1002E), so ist die gewählte Impulsstufe auf  
der Anzeige ersichtlich. Wird die Impulstaste am ADV-1002E  
freigegeben, so wechseln Hundenummer (DOG1/DOG2) und  
Impulsstufe kurzzeitig miteinander ab.  
Vom Handsender gehen Signale zum Funkhalsband aus, um  
Impulse und/oder Tonfrequenzen zu erzeugen. Das Sendegerät  
ist wasserfest, sollte aber nicht untergetaucht oder in der  
Geschirrspülmaschine gewaschen werden.  
• Prüfen Sie ob die Kontaktstifte fest angezogen sind.  
Ausbildungstips  
• Stellen Sie sicher, dass die Kontaktstifte mit der Haut  
Ihres Hundes in Berührung kommen.  
• Schauen Sie sich das beigefügte Video an, um die  
Grundbegriffe in der Ausbildung mit dem Funktrainer  
zu verstehen.  
• Verbesserter Hautkontakt lässt sich durch leichtes  
Scheren des Fells oder Verwendung längerer  
Kontaktstifte erzielen.  
Wird die Taste mit Level UP (+) oder mit Level Down (–)  
betätigt, so wird die neu gewählte Impulsstufe auf der Anzeige  
ersichtlich.  
• Loben Sie Ihren Hund für gutes Benehmen!  
Sendertasten für  
ADV-300E und ADV-1000E  
• Ihr Hund sollte die verschieden Befehle schon verste-  
hen, bevor Sie das Funkhalsband heranziehen um das  
Verhalten zu unterstützen.  
• Niemals das Fell vom Hals abrasieren, Erhöhen Sie die  
Impulsstufe.  
LO BAT auf der Anzeige bedeutet dass die Batterien schwach  
sind und ausgewechselt werden müssen.Wird die Tontaste am  
ADV-300E oder ADV-1000E betätigt, so erscheint ein kurzer  
Strich neben Stufe 0, es wird jetzt kein Impuls übertragen.  
C (Dauerimpuls) - Mit dieser Taste erhält das Tier  
während der Betätigung einen andauernden Impuls.  
Für kurzzeitige Impulse die Taste nur kurzzeitig niederdrücken.  
• Die Übungen sollten kurz sein und nicht länger als 10  
Minuten dauern. Dann sollten Sie eine Pause in gle-  
icher Länge zum Spielen oder Ausruhen einschalten.  
WICHTIGE HINWEISE  
1. Alle Anweisungen lesen und befolgen.  
Für längere Impulse die Taste entsprechend länger niederdrück-  
en. Zur Vorbeugung gegen übermäßige Korrektur ist die  
Impulsdauer auf 10 Sekunden begrenzt. Nach 10 Sekunden  
schaltet sich die Stimulation vom Halsband für die nächsten 10  
Sekunden ab.  
Ersatzbatterien:  
• Hunde lernen durch Wiederholung. Sie erzielen  
bessere Erfolge, wenn Sie unerwünschtes Verhalten  
selbst hervorrufen können und in dieser Weise darauf  
vorbereitet sind. Sollte sich der Hund schlecht  
benehmen und Besucher anspringen, dann veran-  
lassen Sie, dass jemand mehrere Male in der nächsten  
halbe Stunde durch die Haustür ein- und ausgeht. Sie  
sind darauf vorbereitet und sind jetzt in der Lage dem  
Hond das erwünschte Verhalten beizubringen.  
Das ADV-Sendegerät arbeitet mit zwei 6–Volt  
Alkalin–Batterien.  
2. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit Hunden bes-  
timmt. Niemals versuchen, das Gerät für andere als  
die hier beschriebenen Zwecke zu verwenden.  
Diese finden Sie bei ihrem Fachhändler, oder ähnlichen  
Fachgeschäften.  
3. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.  
So arbeitet der Empfänger  
M (Kurzimpuls) - Mit dieser Taste wird ein kurzer  
vorabgestimmter Einzelimpuls abgegeben.  
ADV-Einheiten geben den Betriebszustand über eine LED-  
Leuchte bekannt.  
4. Niemals Einstellungen vornehmen, während ihr Hund  
das Halsband trägt.  
Grünes Blinklicht  
einsatzbereit  
Halsband ist eingeschaltet und  
5. Wird ein Halsband für ausgedehnte Zeitabschnitte  
getragen, so besteht die Möglichkeit eines Zustandes  
bekannt als Drucknekrose. So können Sie gegen  
diesen Zustand vorzubeugen:  
Boost Taste - Sendet eine Dauerstimulation 2 Stufen  
höher als die momentan eingestellte Impulsstärke.  
Zum Beispiel, ist die Impulsstärke auf 2 eingestellt,  
durch drücken der Boosttaste erhöht sich die Stufe automatisch  
auf Stufe 4. Einige Trainer mögen es wenn Sie sofort Zugriff,  
unter bestimmten Umständen, auf eine höhere Stufe haben wo  
der Hund keine Erwiderung auf niedrigerem Niveau zeigt, beson-  
ders dann wenn eine hohe Ablenkung besteht.  
• Jeder Übungsabschnitt sollte mit einer positiven Note  
enden. Auf diese Weise freut sich der Hund schon auf  
den nächsten Übungsabschnitt.  
Pulsierendes Rotlicht – Impulse werden ausgeliefert  
Pulsierendes Grünlicht – nur ein Ton wird abgegeben  
Rotes Blinklicht – Batterie schwach, bei nächster Gelegenheit  
wieder aufladen  
• Die Ausbildung sollte Ihnen sowie Ihrem Hund Freude  
bereiten. Lassen Sie eine Übung aus, wenn Sie  
schlechter Laune sind. Halten Sie an, wenn eine  
Übung Sie zu sehr irritiert, und machen Sie später  
weiter. Ihr Hund kann besser lernen, wenn Ihr beide  
entspannt seid.  
Grünes Dauerlicht – Zeitsperre für 10 Sekunden wegen über-  
mäßiger Korrektur  
• Lassen Sie das Halsband niemals länger als 12  
Stunden hintereinander an Ihrem Hund.  
Gelbes Blinklicht – Funkhalsband an das Sendegerät  
anpassen  
• Untersuchen Sie den Hals Ihres Hundes täglich auf  
Ausschläge oder Entzündungen.  
So wird das Sendegerät geprüft  
Die Prüflampe gegen die Kontaktstifte halten.  
Vom Sendegerät Impulse über dieTaste C oder M auslösen.  
Die Prüflampe sollte aufleuchten, während Impulse gesendet  
werden.  
Die Helligkeit der Prüflampe ändert sich je nach  
Stimulationsstärke.  
TONE (TON) - Mit dieser Taster wird ein Ton vom  
Funkhalsband ausgegeben, aber kein Impuls.  
• Ihr Hund sollte mindestens sechs Monate alt sein,  
bevor Sie die Ausbildung mit dem Funkhalsband  
beginnen. Sie erwarten von Ihrem Hund sich längere  
Zeit zu konzentrieren und das Erlernte dem  
Gedächtnis einzuverleiben. Hunde die zu jung sind,  
haben noch nicht die erforderliche geistige  
Entwicklung und es fehlt ihnen daher die nötige  
Aufmerksamkeit.  
• Überwachen Sie Ihren Hund während der ersten zwei  
Tage der Ausbildung.  
+ (Mit LEVEL UP) erhöht sich die Impulsstärke  
• Das Halsband muss richtig passen und keinen unnöti-  
gen Druck ausüben, wobei zwischen dem Halsband  
leicht ein Finger Platz haben sollte.  
- (Mit LEVEL DOWN) verringert sich die Impulsstärke  
So wird das Sendegerät aufgeladen.  
INNOTEK® Rapid Ramp- INNOTEK’s schnelle  
Rampe zeichnet sich dadurch aus dass wenn man die  
Tasten Level Up (+)/ Down(-) für mehr als einen  
Bruchteil von einer Sekunde hält werden die  
Zahlen(Impulsstufen) sehr schnell ansteigen, dies ist ein  
großer Vorteil wenn man sofort eine höhere Impulsstufe  
benötigt.  
Das Sendegerät ist mit NiMH-Batterien von langer  
Lebensdauer ausgerüstet. Es dauert etwa 12-14 Stunden, die  
Batterie vollständig aufzuladen, was je nach Temperatur bis zu  
72 Stunden ausreichen sollte. Extreme Temperaturen (heiß  
oder kalt) können sich wesentlich auf die Lebensdauer der  
Batterie auswirken.  
Nur unter normaler Raumtemperatur aufladen.  
Alle 2-3 Monate sollte das Funkhalsband einmal vollständig  
aufgeladen werden.  
• Waschen Sie die Halsgegend und die Kontaktstifte  
wöchentlich mit einem Waschlappen und einer milden  
Seife; anschließend gründlich spülen.  
• Das Ziel der Ausbildung ist es, Ihren Hund daran zu  
gewöhnen, mündliche Befehle in den verschiedensten  
Situationen auszuführen. Sie sollten damit rechnen,  
das Funkhalsband mindestens vier Monate lang  
einzusetzen. Als gute Regel gilt, das Funkhalsband  
jedesmal anzulegen, wenn Sie Ihren Hund ins Freie  
nehmen. Damit versichern Sie, dass sich das Tier die  
verschiedenen Befehle mit dem erwünschten  
Verhalten einprägt, und Sie stets die Überhand behal-  
ten.  
• Suchen Sie einen Tierarzt auf, falls sich der Zustand  
nicht innerhalb von 24 Stunden verbessert.  
ADV-1002E für DOG 1 (Hond 1) – Löst Impulse aus für Hund  
Nummer 1. Mit dieser Taste erhält das Tier während der  
Betätigung einen andauernden Impuls. Für kurzzeitige Impulse  
die Taste nur kurzzeitig niederdrücken. Für längere Impulse die  
Taste entsprechend länger niederdrücken.  
Zur Vorbeugung gegen übermäßige Korrektur ist die Impulsdauer  
auf 10 Sekunden begrenzt. Nach 10 Sekunden schaltet sich die  
Stimulation vom Halsband für die nächsten 10 Sekunden ab.  
DOG 2 (Hund 2) - Löst Impulse aus für Hund Nummer 2.  
Ebenfalls für Dauerimpulse.  
6. Zur besseren Isolierung bei hoher Feuchtigkeit stets  
die Gummieinlagen zwischen dem Halsband und den  
Kontaktstiften einlegen.  
Nach dem Aufladen muss das Funkhalsband wieder mit dem  
Sendegerät abgestimmt werden. Schritt 2 im Schnelleinstieg  
befolgen.  
Warenregistrierung  
istrieren lassen.  
7. Andere Halsbänder sowie metallene Anhänger  
abnehmen, weil diese den ordnungsgemäßen Betrieb  
des Funkhalsbandes beeinträchtigen können.  
Synchronisieren des Senders mit dem Empfänger  
Halten Sie den roten Punkt am Sender gegen den roten  
Punkt am Empfänger bis die Empfänger LED grün leuchtet,  
halten Sie weiter die beiden roten Punkte zusammen bis die  
Empfänger LED Bernsteinfarben leuchtet . Danach trennen  
Sie beide rote Punkte voneinander, drücken und halten Sie  
die Taste C (Dauerstimulation) am Sender. Die Empfänger  
LED wird Ihnen ein rot pulsierendes Licht anzeigen, dies  
bedeutet dass die Stimulation übertragen wurde. Die  
Komponenten sind nun aufeinander abgestimmt. ADV-1002  
Fehlerbehebung  
Wenn das Funkhalsband nicht zu funktionieren scheint, dann  
versuchen Sie folgendes:  
• Einschalten der Komponenten(Sender und  
Empfänger)wie in der Schnellstartbeschreibung  
beschrieben.  
Versuchen Sie das Funkhalsband besser auszurichten.  
8. Niemals die inneren Bestandteile zerlegen oder  
reparieren – nicht beachten führt zum Verlust jeglich-  
er Garantieleistungen vom Hersteller. Diese  
Computerschaltkreise im Innern sollten nur von  
bevollmächtigten Fachleuten repariert werden.  
+ (Mit LEVEL UP) erhöht sich die Impulsstärke für den in der  
Spalte angezeigten Hund.  
– (Mit LEVEL DOWN) erniedrigt sich die Impulsstärke für den in  
der Spalte angezeigten Hund.  
9. Denken Sie daran, dass jeder Hund anders geartet ist  
Falls die LED am Empfänger nicht aufleuchtet, laden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
6
und dass Sie nicht wissen können, wie Ihr Hund auf  
dieses neue Produkt reagieren wird. Zur  
Gewährleistung der Sicherheit Ihres Hundes sollte die  
anfängliche Ausbildung mit Hilfe einer langen Leine  
erfolgen, um die Situation unter Kontrolle zu behalten.  
gen von der Bearbeitungszeit und der gewünschten  
Versandart ab. Das Produkt bitte nicht zu Ihrem Händler  
zurückbringen.  
ES  
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E  
Guía rápida para comenzar  
Anschließend an die zwei Jahre vom ursprünglichen  
Kaufdatum werden wir Ihr Produkt zu einem festen Preis,  
je nach Bestandteil, reparieren, ersetzen oder nachrüsten.  
10. Verlassen Sie sich nicht einzig und allein auf dieses  
Produkt in der Ausbildung Ihres Hundes, wenn Sie der  
Annahme sind, das Ihr Hund eine Gefahr für andere,  
oder sich selbst bedeutet, oder sich dem Halsband  
gegenüber in negativer Weise verhält. Stellen Sie den  
Gebrauch des Funkhalsbandes sofort ein, falls ihr  
Hund dabei knurren oder auch beißen sollte. Es gibt  
viele Gründe für aggressives Verhalten. Wenn Ihr Hund  
sich in der Vergangenheit aggressiv gezeigt hat,  
empfehlen wir Ihnen vor der Verwendung dieses  
Produkts eine erfahrene Fachkraft im Bereich  
Tierverhalten zu Rate ziehen.  
Paso 1  
Encendido  
INNOTEK, Inc. übernimmt keine Haftung oder  
Verantwortung für Neben- oder Folgeschäden, die durch  
den Gebrauch oder einen Defekt, ein Versagen oder eine  
Fehlfunktion des Produktes entstehen, ganz gleich ob der  
Anspruch sich auf Garantie, Vertrag, Nachlässigkeit oder  
sonstiges stützt.  
COLLAR: Cargue el collar de 12 a 14 horas. Una vez que haya terminado, asegúrese de  
cubrir el enchufe hembra de carga con el tapón gris. Coloque las baterías en el trans-  
misor con el polo positivo (+) hacia fuera.  
MANDO TRANSNISOR: Inserte las 2 pilas alcalinas de 6 voltios con el positivo (+) hacia  
fuera. Coloque la antena (ADV-1000E y ADV-1002E).  
INNOTEK Produkte sind kein Ersatz für herkömmliches  
Gehorsamstraining. INNOTEK, Inc. garantiert nicht die  
Wirksamkeit seiner Produkte auf Grund der  
Unterschiedlichkeit in der Persönlichkeit und im  
Temperament der Hunde und wegen Einflüssen, über die  
INNOTEK keine Kontrolle hat.  
11. Gewisse Hunde lassen sich nicht mit einem  
Funkhalsband ausbilden. Mitunter können sich auch  
sachgemäß ausgebildete Hunde weigern, einen Befehl  
auszuführen. Deshalb können INNOTEK und deren  
Vertretungen in keiner Weise garantieren, dass die  
Anlage das Tier des Kunden in allen Fällen vor dem  
Nichtbefolgen von Befehlen bewahrt.  
Falls Service erforderlich ist, wenden Sie sich bitte wegen  
einer Rücksendegenehmigungs– (RMA) Nummer und  
Rücksendeanweisungen an das nächste, nachstehend  
Paso 2  
Sincronización de los componentes  
aufgeführte  
Service  
Center.  
Wird  
die  
Coloque la lamparita de comprobación en los electrodos del collar.  
Presione el botón "C". La lamparita de comprobación se iluminará  
para mostrar el impulso.  
Rücksendeanforderung genehmigt, schicken Sie bitte das  
schadhafte Teil oder das komplette System versichert an  
die angegebene Adresse. Versandkosten sind nicht  
gedeckt.  
Vorsicht mit dem Gebrauch von Batterien  
• Nicht demontieren  
INNOTEK Halsbänder sind entworfen für den Gebrauch in folgen-  
den europäischen Ländern: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR,  
IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT, & SE.  
• Nicht Kurzschliessen  
• Nicht hohen Temperaturen aussetzen: 60°C/140°F  
• Nicht verbrennen  
Desconecte el collar receptor del cargador. El piloto del collar parpadeará en color  
naranja o ámbar. Ahora dispone de 30 segundos para presionar y mantener pre-  
sionado unos 3 segundos el botón rojo "C" (impulso comtinuo). La luz del collar  
virará en rojo. Ahora el mando y el collar ya están sintonizados y trabajarán juntos.  
Diese Produkt ist in vollständiger Übereinstimmung mit den  
• Hohe Feuchtigkeit vermeiden  
Regularien der R&TTE  
Richlinien 1999/05/EEC. Die  
• Außerhalb des Bereiches von Kindern aufbewahren  
Beschreibung der Übereinstimmung können Sie finden unter :  
Batterien müssen recyceld oder entsorgt werden.  
Sie dürfen niemals in öffentlichen Abfalleimern  
entsorgt werden. Sollte es notwendig sein, die  
Batterien von Ihrem Gerät zu entfernen oder zu  
ersetzen, Ihr INNOTEK Service Center wird dies veranlassen  
in Bezug zu den örtlichen Bestimmungen.  
Usuarios del ADV-1002. Sintonice el collar amarillo al botón de impulso del "Dog 1". Luego  
repita el proceso para el collar negro y el botón de impulso del "Dog 2".  
INNOTEK® ist ein Europäisches Warenzeichen von INNOTEK, Inc.  
INNOTEK® ist ein registriertes Warenzeichen (USA) von INNOTEK,  
Inc.  
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE  
Paso 3  
Ajuste del collar  
INNOTEK, Inc. garantiert dem ursprünglichen  
Einzelhandelskäufer, dass Produkte der Marke INNOTEK  
bei normalem Gebrauch für einen Zeitraum von zwei  
Jahren vom Kaufdatum frei von Material- und  
Verarbeitungsschäden sind. Diese beschränkte Garantie  
deckt jedoch nicht: versehentliche Schäden, die durch  
Kauen des Hundes entstehen, Blitzeinschlag, wo keine  
INNOTEK Blitzschutzkomponenten in Gebrauch sind  
(unterirdisches Tierzaunsystem); oder Nachlässigkeit,  
Änderungen und Missbrauch.  
© 2003, INNOTEK, Inc. Alle rechten voorbehouden.  
Calce correcto: El collar debe calzar ajustado pero lo suficien-  
temente flojo como para que le permita colocar un dedo entre la  
banda del collar y el cuello del perro. El calce es importante dado  
que un collar flojo puede ocasionar un funcionamiento inconsis-  
tente. El largo de banda que sobre se puede recortar.  
INNOTEK, Inc. bietet während der Garantiezeit mehrere  
Austauschmöglichkeiten für Produkte an. Sollten Sie  
Service benötigen, rufen Sie Ihr autorisiertes INNOTEK  
Service Center an, um den Serviceplan zu besprechen,  
der Ihrem Bedarf am besten entspricht. Die Kosten hän-  
¡IMPORTANTE!: NO deje el collar puesto en su perro durante más de 12 horas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
8
Registre su producto:  
Sintonizar el mando con el receptor  
Usted puede registrar nuestro producto en nuestro sitio  
Detección de averías  
Si pareciera que el collar no funciona, pruebe lo sigu-  
Localice la pegatina roja redonda en el mando y en el  
collar. Júntelas hasta que el piloto del collar se ilumine  
en verde y luego naranja. Separe el mando y el collar e  
inmediatamente presione durante unos 3 segundos el  
botón de impulso "C". El pilotos del collar vibrará en  
rojo indicando que el impulso se está enviando. Ahora  
mando y collar ya trabajan juntos.  
Usuarios del ADV-1002. Sintonice el collar amarillo al  
botón de impulso del "Dog 1". Luego repita el proceso  
para el collar negro y el botón de impulso del "Dog 2".  
Modernos collares educativos digitales  
Modelos ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E  
Consideraciones acerca del funcionamiento del  
transmisor Este dispositivo portátil envía señales al  
receptor del collar para producir estimulación y/o tono.  
El transmisor es acuorresistente y no se lo debe sumer-  
gir en agua ni colocar en la máquina lavaplatos.  
Botones del transmisor:  
Indicador visual digital  
Cuando se apriete ya sea el botón continuo o el  
momentáneo (DOG1 ó DOG2 en el ADV-1002E), el indi-  
cador visual mostrará el nivel de estimulación que se  
esté transmitiendo. Para los usuarios del ADV-1002E,  
luego de que se suelte el botón de la estimulación, el  
número del perro (Perro1/Perro2) y el nivel de estimu-  
lación se alternarán brevemente.  
Cuando se apriete el botón de AUMENTO de nivel (+) o  
de DISMINUCIÓN de nivel (–), el indicador visual  
mostrará el nuevo nivel de estimulación.  
La indicación de Batería baja (LO BAT) aparece cuando  
es necesario reemplazar las baterías del transmisor.  
Para usuarios del ADV-300E y ADV-1000E  
Cuando se apriete el botón de tono, una pequeña barra  
aparecerá hacia la izquierda del nivel de estimulación 0  
dado que no se está enviando ninguna estimulación.  
Baterías de reemplazo:  
Los transmisores ADV utilizan dos baterías alcalinas de  
6 voltios. Comúnmente, usted encontrará este tipo de  
baterías en el lugar en el que compró la unidad, en  
locales donde se venden baterías.  
iente:  
• Ajuste la banda del collar para que calce correcta-  
mente.  
• Pruebe el receptor, si no se enciende ninguna luz,  
recargue la batería del receptor.  
Para usuarios del ADV-300E y ADV-1000E  
C (CONTINUO) - usted controla la duración de  
la estimulación mediante el tiempo que tenga  
apretado el botón. Para una estimulación corta,  
apriete y suelte el botón. Para una estimulación más  
larga, mantenga apretado el botón. Se podrá aplicar  
hasta un máximo de 10 segundos antes de que se  
accione el mecanismo de seguridad que evita que se  
envíe demasiada corrección. Después de 10 segundos,  
la estimulación quedará trabada durante otros  
10 segundos.  
• Si el LED del transmisor está apagado, reemplace las  
baterías del transmisor.  
Datos útiles para el entrenamiento  
• Mire el vídeo que se incluye dado que del mismo  
podrá obtener la información básica para entrenar a  
su perro correctamente con un entrenador a distancia.  
• Conecte los componentes según se muestra en la Guía  
de Inicio Rápido.  
• ¡Elogie siempre a su perro por su buen compor-  
tamiento!  
• Vuelva a hacer coincidir los componentes sincronizán-  
dolos como se mostró en el Paso 2 de esta Guía rápi-  
da para comenzar.  
• Primero enséñele a su perro lo que significan las  
órdenes antes de introducir el collar como herramien-  
ta de refuerzo.  
• Controle que las sondas de varilla estén ajustadas.  
• Las sesiones de entrenamiento se deben mantener  
cortas, alrededor de diez minutos de entrenamiento y  
luego un período de descanso o de juego de por lo  
menos igual longitud de tiempo.  
• Asegúrese que las sondas de varilla estén tocando la  
piel del perro.  
M (MOMENTÁNEO) - envía un toque breve,  
premedido.  
BOOST (EMPUJÓN) - Envía un impulso contin-  
uo 2 niveles más alto al nivel actual selec-  
cionado. Por ejemplo, si el nivel de impulso está selec-  
cionado al nivel 2, la tecla BOOST enviará un impulso al  
nivel 4. Algunos adiestradores quieren un acceso instan-  
táneo a un impulso más alto para las situaciones en las  
que el perro no responde al nivel seleccionado  
(por ejemplo al ver una hembra en celo).  
TONE (TON0) - el collar emite un tono pero no  
envía ninguna estimulación.  
+ (AUMENTO DE NIVEL) - aumenta el nivel de  
estimulación  
- (DISMINUCIÓN DE NIVEL) - disminuye el nivel  
de estimulación  
La característica de INNOTEK® Rapid Rampsignifica  
que cuando mantiene presionado por más de una frac-  
ción de segundo alguno de los botones de +/- para  
subir o bajar de nivel, los dígitos subirán/bajarán rápi-  
damente, muy útil para conseguir un nivel de impulso  
mayor rápidamente.  
• Recorte el pelo del perro o utilice las sondas de varil-  
la más largas para asegurar un contacto adecuado  
con la piel. No afeite nunca el cuello del perro.  
• Los perros aprenden por medio de la repetición. Si  
usted puede provocar una conducta indeseada  
anticipándola, puede tener mayor éxito con el entre-  
namiento. Por ejemplo, si el perro se porta mal y le  
salta a las visitas, haga que alguien entre y salga  
varias veces por la puerta delantera durante un perío-  
do de media hora. Usted estará esperándolo y estará  
listo para enseñarle a su perro el comportamiento cor-  
recto.  
Consideraciones acerca del funcionamiento del  
receptor  
Para dejarle saber el estado del collar, las unidades ADV  
• Use un nivel de estimulación más fuerte.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE  
1. Lea por completo todas las instrucciones y siga todas  
utilizan una luz de LED.  
las indicaciones.  
• Luz verde intermitente – le indica que el collar está  
encendido y listo para usar  
2. La finalidad de este dispositivo es para que se lo use  
sólo en perros. No trate nunca de usarlo para ningún  
otro propósito que no esté descrito en este manual.  
• Luz roja pulsatoria – le indica que se está enviando  
estimulación  
• Termine siempre la sesión de entrenamiento con una  
nota positiva. Permita que el perro tenga éxito. De esta  
manera el perro estará deseando tener la próxima  
sesión.  
• Luz verde pulsatoria – le indica que se está enviando  
sólo tono  
3. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
• Luz roja intermitente – le indica que la batería está  
baja; cárguelo tan pronto como sea posible  
• Luz verde continua – le indica que está en tiempo de  
descanso por excesiva corrección; debe esperar 10  
segundos  
• El entrenamiento debe ser divertido tanto para usted  
como para su perro. No entrene nunca cuando esté  
enojado. Si usted se siente frustrado durante el entre-  
namiento, deténgase y vuelva a entrenar más tarde.  
Su perro aprenderá mejor cuando los dos, usted y él,  
se sientan relajados.  
4. No realice nunca procedimientos de selección de fun-  
ciones y ajuste mientras su perro tenga colocado el  
collar.  
• Luz amarilla intermitente – le indica que se debe sin-  
cronizar el collar con el transmisor  
5. Cualquier collar que se use por períodos largos de  
tiempo puede ocasionar una condición similar a las  
escaras que se producen cuando uno permanece  
mucho tiempo en cama, conocidas también como  
necrosis por presión. Para reducir la posibilidad de que  
ocurran usted debe seguir las indicaciones siguientes:  
• Nuestra recomendación es que su perro debe tener  
por lo menos seis meses de edad antes de comenzar  
un programa de entrenamiento a distancia. Usted le  
estará pidiendo a su perro que se concentre durante  
períodos de tiempo y que recuerde lo que usted le ha  
enseñado. Los cachorros pequeños no tienen nece-  
sariamente el desarrollo mental requerido ni pueden  
mantener la atención por períodos prolongados de  
tiempo, como para desarrollar estas actividades.  
Prueba del receptor  
• Sostenga la luz de prueba enfrente de las sondas de  
varilla del receptor  
Para usuarios del ADV-1002E  
DOG 1 (PERRO 1) - Envía estimulación al Perro 1.  
Utiliza estimulación continua, lo que quiere decir que,  
mediante la duración del tiempo que mantenga apretado  
el botón, usted tiene el control del tiempo que dura la  
estimulación. Para un toque corto, apriete y suelte el  
botón. Para una señal más larga, mantenga apretado el  
botón. Antes de que se accione el mecanismo de seguri-  
dad que evita que se envíe demasiada corrección, se  
pueden aplicar hasta un máximo de 10 segundos.  
Después de 10 segundos, la estimulación quedará tra-  
• Apriete el botón del transmisor para enviar estimu-  
lación  
• La luz de prueba se iluminará durante el tiempo en  
que se esté enviando estimulación  
• La intensidad de la luz aumentará a medida que se  
aumente el nivel  
• nunca deje el collar colocado en el perro durante más  
de 12 horas consecutivas.  
• examine diariamente el cuello del perro para detectar  
cualquier indicio de irritación o llaga.  
Carga de la batería del receptor  
• La meta del entrenamiento es condicionar a su perro  
para que responda a sus órdenes verbales en  
cualquier situación. Usted debe planear usar el collar  
durante, por lo menos, cuatro meses. Una buena regla  
es, una vez que haya comenzado con un entrenador a  
distancia, tenga siempre el collar colocado en su perro  
cuando lo saque afuera. Esto asegurará que su perro  
tenga siempre la impronta de la respuesta correcta a  
las órdenes que usted le dé y que usted esté siempre  
en control.  
• supervise a su perro durante los 2 primeros días de  
entrenamiento.  
El receptor tiene una batería NiMH de larga vida. Para  
completar totalmente la carga tomará de 12 a 14 horas y  
funcionará hasta 72 horas entre una carga y otra dependi-  
endo del uso y la temperatura. Las temperaturas extremas  
(frías o calientes) pueden afectar significativamente la vida  
de la batería. Cárguelo siempre a temperatura ambiente.  
El collar se debe cargar por completo una vez cada 2-3  
meses.  
• controle el calce del collar para evitar una presión  
excesiva. Usted debe poder colocar un dedo entre la  
banda del collar y la piel de su perro.  
• lave semanalmente el área del cuello del perro y las  
sondas de varilla del collar con un trapo de lavar y  
jabón para manos suave, luego enjuague exhaustiva-  
mente.  
• si la condición todavía subsiste después de 24 horas,  
vea a su veterinario.  
bada durante otros 10 segundos.  
DOG 2 (PERRO 2) Envía estimulación al Perro 2.  
También utiliza estimulación continua.  
+ (AUMENTO DE NIVEL) - aumenta el nivel de estimu-  
lación para el perro indicado en esa columna.  
– (DISMINUCIÓN DE NIVEL) - disminuye el nivel de  
estimulación para el perro indicado en esa columna.  
Después de cargar el receptor se lo deberá sincronizar  
con el transmisor. Siga el Paso 2 de la Guía rápida para  
comenzar.  
6. Use siempre los aisladores de goma entre la banda del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
10  
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA  
collar y las sondas de varilla para proveer aislamiento  
en condiciones húmedas.  
INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original  
que los productos marca INNOTEK no presentarán  
defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal,  
durante un período de dos años a partir de la fecha de  
compra original. Esta garantía limitada excluye: daños  
accidentales causados por mordeduras de perros; daños  
causados por rayos donde no se use un componente  
INNOTEK de protección contra rayos (sistemas de cerco  
invisible para mascotas); o negligencia, alteración, o uso  
indebido.  
FR  
ADV-300E, ADV-1000E et ADV-1002E  
Guide de démarrage rapide  
7. Mientras se use el collar de entrenamiento a distancia  
se deberán quitar los otros collares y placas de  
identificación metálicas dado que pueden interferir  
con el correcto funcionamiento del collar.  
Mise en marche de l’unité  
Étape 1  
8. No intente desmantelar ni arreglar ninguno de los  
componentes de este sistema dado que al hacerlo  
quedará anulada por completo la garantía. El circuito  
computarizado sólo debe ser revisado y/o arreglado  
por un experto autorizado.  
Durante el período de vigencia de la garantía, INNOTEK,  
Inc. ofrece diversas opciones de intercambio del produc-  
to. En caso de que se requieran reparaciones, llame al  
Centro de Servicio de INNOTEK autorizado para discutir  
el plan de reparación que mejor satisfaga sus necesi-  
dades. Los costos dependen del tiempo de proce-  
samiento y de las opciones de despacho deseadas. No  
devuelva este producto a su distribuidor minorista.  
9. Tenga en cuenta que dado que los perros tienen  
temperamentos particulares, no hay manera de saber  
cómo reaccionará su perro ante la introducción de un  
sistema de collar de entrenamiento a distancia. Por la  
seguridad de su perro, durante el entrenamiento ini-  
cial, se deberá usar una traílla larga de manera que  
usted tenga control de la situación.  
COLLIER: Chargez le collier durant 12 à 14 heures. Assurez-vous de bien remettre en  
place le  
couvercle gris du chargeur lorsque vous avez terminé. Insérez les batteries dans  
l'émetteur, borne positive (+) vers l'extérieur.  
TÉLÉCOMMANDE: insérer 2 piles alcalines 6V dans la télécommande (+ vers le haut)  
Fixer l’antenne à la télécommande (ADV-1000E, ADV-1002E).  
10. Si usted tiene alguna razón para pensar que su perro  
pueda plantear un peligro para otros, hacerse daño a  
sí mismo, o reaccionar adversamente al collar, no  
confíe solamente en este producto para entrenar a su  
perro. Si su perro muestra señas de gruñir, aullar o  
morder mientras esté usando el collar, deje de usarlo  
inmediatamente. La agresión en perros tiene muchas  
causas. Si su perro ha exhibido cualquiera de estas  
características, le recomendamos que consulte con  
un perito entrenador profesional de perros o especial-  
ista en conducta animal que tenga experiencia con  
perros agresivos.  
11. Ocasionalmente, puede ser que no se pueda entrenar  
al perro para responder a un collar de entrenamiento  
a distancia. Algunas veces, aun un perro entrenado  
correctamente puede desobedecer una orden. Por lo  
tanto, INNOTEK, sus distribuidores y representantes  
no pueden garantizar que el sistema evitará en todo  
los casos que el animal del cliente  
desobedezca las órdenes.  
Tras dos años desde la fecha de compra minorista orig-  
inal, repararemos, reemplazaremos o actualizaremos su  
producto a un coste fijo según el componente.  
Étape 2  
Synchronisation des appareils  
INNOTEK, Inc. rechaza toda responsabilidad por  
cualquier tipo de daños incidentales o consecuentes que  
resulten del uso del producto o que sean causados por  
algún defecto, fallo o problema del mismo, ya sea que el  
reclamo se base en la garantía, contrato, negligencia, o  
cualquier otro motivo.  
Placer la lampe test sur les contacteurs du collier.  
Appuyer sur le bouton « C » de la télécommande et  
la lampe test clignotera indiquant ainsi qu’il y a  
stimulation.  
Los productos INNOTEK no son un sustituto del método  
de adiestramiento tradicional. Debido a la gran variedad  
en personalidad y temperamentos caninos, así como las  
influencias que escapan a nuestro control, INNOTEK, Inc.  
no garantiza la eficacia de sus productos.  
Retirer le collier du chargeur. Le voyant du collier clignotera orange. Appuyer pen-  
dant 30 secondes sur le bouton rouge « C » (stimulation continue) de la télécom-  
mande. La lumière du collier clignotera rouge.  
Si necesita servicio, comuníquese con el centro autor-  
izado más cercano tal como se indica a continuación  
para obtener un número de autorización de devolución  
de mercadería y las instrucciones para hacerlo. En caso  
de ser aprobada la solicitud de devolución, envíe la pieza  
defectuosa o todo el sistema por una empresa de trans-  
porte asegurada a la siguiente dirección. La garantía no  
cubre los gastos de envío.  
Les 2 éléments sont maintenant synchronisés et fonctionnent ensemble.  
Cuidado del uso de la batería:  
• No desmontar  
Étape 3  
Réglage du collier  
• No la ponga en cortocircuito  
• No la exponga a temperaturas elevadas: 60°C/140°F  
• No la queme  
Uso para el cual está destinado  
Los Collares INNOTEK están diseñados para uso en los  
siguientes países europeos: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI,  
FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT y SE.  
• Evite humedades elevadas  
Réglage de la lanière : la lanière du collier doit être suff-  
isamment serrée mais assez lâche pour que votre doigt puisse  
passer entre la lanière et le cou du chien. Le réglage du ser-  
rage de la lanière est important car un collier trop lâche peut  
causer des irrégularités de performance. Vous pouvez couper  
la longueur excessive de lanière sans problème.  
• Matenga la batería fuera del alcance de los niños  
Este producto cumple por completo con las provisiones  
de la Directiva 1999/05/CEE para ETRYT (R&TTE) - Usted  
puede encontrar la Declaración de Conformidad en:  
Las baterías deben ser recicladas o deposi-  
tadas correctamente en depósitos adecuados.  
Nunca deben ser depositadas en contenedores  
de basura corrientes. Si fuera necesario tirar o  
cambiar su unidad de batería, su centro de  
servicio INNOTEK se dispondrá de acuerdo con la legis-  
lación local.  
INNOTEK® es una marca registrada de INNOTEK, Inc.  
Todos los otros nombres de productos o servicios son  
propiedad de sus respectivos dueños.  
IMPORTANT: NE laissez PAS le collier sur votre chien pendant plus de 12 heures.  
© 2003, INNOTEK, Inc. Todos los derechos reservados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
12  
appris. Les jeunes chiots n'ont pas nécessairement  
un développement mental ou une capacité d'attention  
adéquats pour pouvoir entreprendre de telles activités.  
Rechargez-la toujours à température ambiante.  
Le collier doit être rechargé au maximum tous les 2 à 3  
mois.  
Le récepteur doit être synchronisé avec l'émetteur après  
la recharge. Suivez les indications de l'étape 2 du Guide  
de démarrage rapide.  
Dispositifs de dressage numériques avancés  
• Le but du dressage est de conditionner votre chien  
pour qu'il réponde à vos commandes verbales en  
toute circonstance. Prévoyez d'utiliser le collier durant  
au moins quatre mois. Un bon conseil : une fois que  
vous avez commencé le dressage à distance, mettez  
Modèles ADV-300E, ADV-1000E et ADV-1002E  
Affichage numérique  
Bien comprendre l'émetteur  
Lorsque vous appuyez sur les boutons de stimulation  
continue ou momentannée (DOG1 ou DOG2 sur le mod-  
èle ADV-1002E), l'affichage indique le niveau de la stim-  
ulation transmise. Pour les utilisateurs du modèle ADV-  
1002E, une fois que le bouton de stimulation est  
relâché, le numéro d'identification du chien (1 ou 2) et le  
niveau de stimulation s'affichent l'un après l'autre rapi-  
dement.  
Lorsque vous appuyez sur le bouton Augmenter (+) ou  
sur le bouton Diminuer (–) le nouveau niveau de stimu-  
lation apparaît sur l'affichage.  
Les lettres Batterie faible (LO BAT) apparaissent lorsque  
les piles de l'émetteur ont besoin d'être changées.  
Utilisateurs des modèles ADV-300E et ADV-1000E  
Lorsque vous appuyez sur le bouton de signal sonore,  
une petite barre apparaît à gauche du niveau de stimu-  
lation 0 puisque aucune stimulation n'est produite.  
Remplacement des piles :  
Cet appareil portable signale au récepteur du collier de  
produire un signal de stimulation et/ou un signal sonore.  
L'émetteur est résistant à l'eau ; il ne doit ni être  
immergé dans l'eau, ni placé dans un lave-vaisselle.  
Boutons de l'émetteur:  
Utilisateurs des modèles ADV-300E et ADV-1000E  
C (CONTINUE) – vous contrôlez la durée de la  
stimulation en appuyant sur le bouton. Pour une  
stimulation de courte durée, appuyez sur le bou-  
ton et relâchez-le. Pour une stimulation plus  
longue, maintenez le bouton enfoncé. Vous pouvez  
garder le bouton enfoncé pendant 10 secondes au max-  
imum. Ensuite, la sécurité se déclenche pour éviter un  
excès de correction. Après 10 secondes, la stimulation  
est bloquée durant encore 10 secondes.  
Synchroniser le collier et la télécommande  
Localiser le point rouge sur le collier et la télécom-  
mande. Superposer ces 2 points rouges jusqu’à ce le  
voyant s’allume en vert puis en orange. Eloigner les  
éléments l’un de l’autre et appuyer immédiatement sur  
la touche « C » de la télécommande. Le voyant du col-  
lier clignotera rouge pour indiquer qu’une stimulation est  
en cours. Les éléments sont synchronisés et fonction-  
nent ensemble.  
Pour les utilisateurs de l’ADV-1002E : Synchroniser la  
télécommande et le collier comme indiqué ci-dessus en  
commencant par le collier jaune et en appuyant sur la  
stimulation « chien 1 », et répéter l’opération avec le  
collier noir et appuyer sur la stimulation « chien 2 ».  
Conseils de dressage  
toujours le collier  
à
votre chien lorsque vous  
l'emmenez dehors. Ceci permettra à votre chien de  
garder en mémoire les réponses correctes à vos  
ordres et ceci vous permettra de garder le contrôle sur  
votre chien.  
Enregistrez votre produit :  
Votre produit peut être enregistré sur notre site Web :  
Dépannage  
Si le collier semble ne pas fonctionner, essayez les  
choses suivantes :  
• Réglez le serrage de la lanière du collier.  
M (MOMENTANÉE) – délivre une stimulation  
brève et pré-mesurée.  
• Regardez la vidéo fournie pour assimiler les bases du  
dressage afin de réussir le dressage de votre chien  
avec le dispositif de dressage à distance.  
• Testez le récepteur. Si aucun témoin lumineux n'est  
allumé, rechargez la batterie du récepteur.  
BOOST – Touche permettant une stimulation  
continue de 2 niveaux au dessus de celui sélec-  
tionné. Par exemple : si le niveau de stimula-  
tion est défini sur 2, une pression sur la touche « boost  
» donnera une stimulation de niveau 4. Certains  
dresseurs apprécient d’avoir un accès instantané à un  
niveau supérieur pour être sûrs que le chien réagisse, et  
plus particulièrement lorsqu’il se trouve dans un lieu  
avec de nombreuses distractions.  
• Si la DEL du récepteur est éteinte, remplacez les piles  
du récepteur.  
Les émetteurs ADV utilisent deux piles alcalines de 6  
volts. Ces piles se vendent en général là où vous avez  
acheté votre unité et partout ou l'on vend des piles élec-  
triques.  
Bien comprendre le récepteur  
Les unités ADV utilisent une DEL pour vous indiquer l'é-  
• Félicitez toujours votre chien lorsqu'il se comporte  
bien !  
• Mettez les 2 éléments sous tension comme expliqué  
dans le « guide de démarrage rapide ».  
• Apprenez-lui la signification de chacun des ordres  
avant d'introduire le collier comme moyen de ren-  
forcement.  
• Re-synchronisez les appareils comme l'indique l'étape  
2 du Guide de démarrage rapide.  
tat du collier.  
• Faites des séances de dressages de courte durée  
(environ 10 minutes) et alternez-les avec des périodes  
de repos ou de jeu de durée équivalente au moins.  
• Vérifiez que les sondes sont bien serrées.  
• Vert clignotant – le collier est allumé et prêt à l'emploi  
TONE (SIGNAL SONORE) – produit un son à  
partir du collier. Aucune stimulation n'est produite.  
+ (AUGMENTER) – augmente le niveau de stim-  
ulation  
• Assurez-vous que les sondes touchent la peau du  
chien  
• Rouge pulsatoire – une stimulation est produite  
• Vert pulsatoire – seul un signal sonore est produit  
• Les chiens apprennent par répétition. Vous réussirez  
sans doute mieux à dresser vote chien si vous par-  
venez à provoquer un comportement non désirable  
lorsque vous pouvez l'anticiper. Par exemple, si le  
chien ne se comporte pas bien et saute sur les visi-  
teurs, demandez à quelqu'un de sortir et d'entrer  
plusieurs fois par la porte d'entrée durant une période  
d'une demi-heure. Vous attendrez cette personne et  
vous serez prêt à apprendre à votre chien comment se  
comporter.  
• Coupez les poils du chien ou utilisez des sondes plus  
longues pour assurer un bon contact avec la peau. Ne  
rasez jamais le cou du chien.  
• Rouge clignotant – batterie faible ; recharger dès que  
possible  
– (DIMINUER) – diminue le niveau de stimulation  
« INNOTEK® Rapid Ramp » signifie que lorsque  
• Vert fixe – temporisation d'excès de correction  
expirée; attendez 10 secondes  
• Utilisez un niveau de stimulation plus fort.  
CONSEIL IMPORTANT  
1. Lisez toutes les instructions et suivez toutes les indi-  
vous appuyer sur les flèches de la télécommande pour aug-  
menter ou diminuer le niveau de stimulation durant  
plusieurs secondes les niveaux défilent de manière rapide  
pour vous permettre d’atteindre les hauts niveaux plus vite.  
Utilisateurs du modèle ADV-1002E  
• Jaune clignotant – le collier doit être synchronisé avec  
l'émetteur  
Test du récepteur  
cations.  
2. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement sur  
des chiens. N'essayez jamais de l'utiliser à d'autres  
fins que celles qui sont indiquées dans ce manuel.  
DOG 1 (CHIEN 1) – produit une stimulation au  
chien No. 1. Le système utilise une stimulation continue.  
Ceci signifie que vous contrôlez la durée de stimulation en  
appuyant sur le bouton. Pour une stimulation de courte  
durée, appuyez sur le bouton et relâchez-le. Pour un signal  
plus long, maintenez le bouton enfoncé. Vous pouvez garder  
le bouton enfoncé pendant 10 secondes au maximum.  
Ensuite, la sécurité se déclenche pour éviter un excès de  
correction. Après 10 secondes, la stimulation est bloquée  
durant encore 10 secondes.  
DOG 2 (CHIEN 2) – produit une stimulation au  
chien 2. Utilise également la stimulation continue.  
+ AUGMENTER – augmente le niveau de stimulation du  
chien dont le numéro d'identification figure dans la colonne.  
- DIMINUER – diminue le niveau de stimulation du chien  
dont le numéro d'identification figure dans la colonne.  
• Maintenez le témoin lumineux de test entre les sondes  
du récepteur  
• Terminez toujours la séance de dressage sur une note  
positive. Laissez le chien réussir. De cette façon, il  
attendra la session de dressage suivante.  
• Appuyez sur le bouton de l'émetteur pour produire une  
stimulation  
3. GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.  
4. N'effectuez jamais de réglage tant que le collier est sur  
votre chien.  
• Le dressage doit être amusant pour vous et pour votre  
chien. Ne dressez jamais votre chien lorsque vous êtes  
en colère. Si vos frustrations grandissent au cours du  
dressage, arrêtez-vous et reprenez plus tard. Votre  
chien apprendra mieux lorsque vous êtes détendus  
tous les deux.  
• Le témoin lumineux de test reste allumé tant qu'une  
stimulation est produite  
5. Tout collier porté durant longtemps peut provoquer des  
lésions qui s'apparentent à des escarres connues sous  
le nom de nécrose de pression. Pour en réduire le  
risque, vous devez :  
• L'intensité du témoin lumineux est proportionnelle à  
l'intensité de la stimulation  
Chargement du récepteur  
Le récepteur a une pile NiMH longue durée. La charge  
complète de cette pile prend environ 12 à 14 heures.  
Elle a une autonomie maximum de 72 heures, variable  
en fonction de l'utilisation et de la température. Les  
températures extrêmes (chaudes ou froides) peuvent  
affecter significativement la durée de vie de la pile.  
• Ne jamais laisser le collier sur le chien pendant plus de  
12 heures consécutives.  
• Examiner le cou du chien chaque jour pour vérifier  
qu'il est exempt de rash et qu'il n'est pas douloureux.  
• Superviser votre chien durant les 2 premiers jours de  
• Nous recommandons que votre chien soit au moins  
âgé de six mois avant que vous ne commenciez un  
programme de dressage à distance. Vous allez  
demander à votre chien de se concentrer pendant un  
certain temps et de se souvenir ce que vous lui avez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
14  
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE  
dressage.  
INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits  
de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et  
les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation  
normale, pendant une période de deux ans à partir de la  
date d’achat au détail initiale. Cette garantie limitée  
exclut les dommages accidentels provenant de mâchon-  
nement ; les dommages causés par la foudre lorsqu'un  
composant INNOTEK contre la foudre n’est pas utilisé  
(pour les systèmes de délimitation enterrés) ; la négli-  
gence, l’altération, et les utilisations abusives.  
• Vérifier le serrage du collier pour éviter une pression  
excessive ; vous devez pouvoir passer un doigt entre  
la lanière du collier et la peau de votre chien.  
IT  
Guida di avviamento rapido  
ADV-300E, ADV-1000E e ADV-1002E  
• Nettoyer le cou du chien et les sondes du collier une  
fois par semaine à l'aide d'une serviette de toilette  
(chiffon) et de savon doux pour les mains ; rincer  
abondamment.  
Passo 1  
Accensione  
• Si une lésion persiste pendant plus de 24 heures, voir  
votre vétérinaire.  
6. Utiliser en permanence les isolants en caoutchouc  
entre la lanière du collier et les sondes pour assurer  
l'isolation en cas d'humidité.  
INNOTEK, Inc. offre plusieurs options d’échange de pro-  
duits pendant la période de garantie. Si des réparations  
s’avèrent nécessaires, appelez votre centre de service  
après-vente agréé INNOTEK pour discuter de la modalité  
de service après-vente qui correspond le mieux à vos  
besoins. Les coûts sont liés au temps de traitement et aux  
options d’expédition. Veuillez ne pas retourner ce pro-  
duit à votre revendeur.  
COLLARE: Caricare il collare per 12-14 ore. Al termine, assicurarsi di coprire la presa di  
carica con lo spinotto grigio. Inserire le batterie nel lato esterno positivo (+) del trasmet-  
titore.  
TRASMETTITORE PALMARE : inserire due batterie alcaline nel trasmettitore con il lato  
positivo (+) in su. Attaccare l’antenna al trasmettitore. (ADV 1000E- ADV1002E).  
7. Lorsque vous utilisez les colliers de dressage à  
distance, les autres colliers et médaillons métalliques  
doivent être retirés sous peine de nuire au bon  
fonctionnement su système.  
8. N'essayez pas de démonter ou de réparer les  
composants de ce système sous peine d'annuler une  
partie de votre garantie. Seul un expert agréé peut  
réparer le circuit électronique.  
Une fois la période de deux ans après la date d'achat ini-  
tial écoulée, nous réparerons, remplacerons ou mettrons  
à niveau votre produit selon un tarif fixe établi sur la base  
des composants.  
Passo 2  
Accoppiamento dei componenti  
9. N'oubliez pas que les chiens ont chacun leur  
tempérament. Il n'y donc aucun moyen de savoir  
comment votre chien va réagir à l'introduction d'un  
système de dressage à distance. Pour la sécurité de  
votre chien, utilisez une longue laisse au début du  
dressage de façon à garder le contrôle de la situation.  
INNOTEK, Inc. décline toute responsabilité en cas de  
dommages indirects ou accessoires provenant de l'utili-  
sation du produit ou causés par tout défaut, toute défail-  
lance ou tout dysfonctionnement du produit, que la récla-  
mation soit basée sur la garantie, un contrat, une négli-  
gence ou autre.  
Mettere il tester sui punti di contatto. Premere il bottone “C”, il  
tester si illuminera’ per dimostrare l’avvenuta stimolazione.  
10. Si vous avez des raisons de penser que votre chien pour-  
rait nuire à autrui, se blesser ou réagir négativement au  
collier, ne vous fiez pas uniquement à ce produit pour  
dresser votre chien. Si votre chien grogne, s'empêtre ou  
mord lorsque vous utilisez le collier, arrêtez immédiate-  
ment d'utiliser le système. L'agressivité chez le chien a  
des causes multiples. Nous vous recommandons de con-  
sulter un dresseur professionnel ou un spécialiste du  
comportement animal expérimenté connaissant bien les  
comportements agressifs des chiens le cas échéant.  
Les produits de INNOTEK ne sont pas des substituts au  
dressage à l'obéissance traditionnel. INNOTEK, Inc. ne  
garantit pas l’efficacité de son produit en raison des vari-  
ations de personnalité des chiens, de leur tempérament,  
et des influences sur lesquelles INNOTEK n’a aucun con-  
trôle.  
Togliere il collare dal caricabatteria. Sul collare lampeggerà una luce di colore  
giallo.  
Entro 30 secondi premere e trattenere il pulsante rosso “C” (stimolazione con-  
tinua) del trasmettitore. La luce del collare pulserà di rosso. Collare e trasmettitore sono  
sincronizzati tra loro e opereranno assieme.  
Pour toute réparation, veuillez communiquer avec le  
Centre de service le plus près de chez vous, dont vous  
trouverez les coordonnées ci-dessous, pour obtenir un  
numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et  
des instructions pour le retour. Si la demande de retour  
est approuvée, veuillez faire parvenir les pièces  
défectueuses, ou le système au complet, en envoi assuré,  
à l’adresse spécifiée. Les frais de port ne sont pas cou-  
verts.  
Per chi utilizza l’ ADV1002: sincronizzare il collare giallo con il pulsante di stimolo n.1,  
poi ripetere la procedura con il collare nero ed il pulsante di stimolo n.2  
11. Il arrive parfois qu'un chien ne puisse pas être  
dressé pour répondre à un collier de dressage à dis-  
tance. Parfois, même un chien bien dressé désobéit à  
un ordre. En conséquence, INNOTEK, ses distributeurs  
et agents ne peuvent pas garantir que le système  
empêchera toujours l'animal du client de désobéir aux  
ordres qui lui sont donnés.  
Passo 3  
Regolazione del collare  
Applications  
Les colliers sont conçus pour être utilisés en Europe dans  
les pays suivants : AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR,  
IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT et SE.  
Précaution d’emploi de la batterie:  
• Ne pas démonter  
• Ne pas court-circuiter  
• Ne pas exposer à une temperature supérieure à  
60°C/140°F  
• Ne pas brûler  
• Eviter trop d’humidité  
• Garder la batterie à la batterie hors de portée des  
enfants  
Adattamento corretto: l’adattamento del collare deve  
essere aderente, ma abbastanza allentato da consentire l’in-  
serimento di un dito tra la cinghia del collare e il collo del cane.  
È importante l’adattamento in quanto un collare allentato  
potrebbe causare una prestazione discontinua. Si può anche  
tagliare l’eccessiva lunghezza della cinghia del collare.  
Ces produits sont conformes aux dispositions R et TTE de  
la norme européenne 1990/05/EEC. La déclaration de  
conformité est disponible sur le Web à l'adresse suivante:  
INNOTEK® est une marque de INNOTEK, Inc.  
IMPORTANTE!: NON lasciare il collare sul cane per oltre 12 ore.  
Tous les autres noms de produits ou de services sont la pro-  
priété de leur détenteurs respectifs.  
© 2003 INNOTEK, Inc. Tous droits réservés.  
Les batteries doivent être recyclées. Elles ne doivent  
jamais être mis à la poubelle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
16  
Non cercare mai di usarlo per qualsiasi scopo non  
descritto in questo manuale.  
3. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.  
4. Non eseguire mai procedure di preparazione quando il  
collare è indossato dal cane.  
5. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempo  
può causare una condizione simile alle piaghe da decu-  
bito, nota come Necrosi da pressione. Per ridurne la pos-  
sibilità, occorre procedere nel modo seguente:  
• Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore  
consecutive.  
• Esaminare quotidianamente il collo del cane per  
l’eventuale presenza di segni di irritazione o piaghe.  
• Sorvegliare il cane durante i 2 primi giorni di adde-  
stramento.  
• Verificare l’indossamento del collare per evitare ecces-  
siva pressione; si dovrebbe poter inserire un dito tra la  
cinghia del collare e la pelle del cane.  
• Lavare l’area del collo del cane e le sonde del collare  
settimanalmente con un panno bagnato e un sapone  
blando; sciacquare per bene.  
• Se la condizione persiste oltre le 24 ore, contattare il  
veterinario.  
6. Usare sempre gli isolatori di gomma tra la cinghia del  
collare e le sonde per garantire l’isolamento in condizioni  
di umidità.  
Consigli di addestramento  
• Guardare il video incluso per capire bene le basi del-  
l’addestramento del cane con un addestratore remo-  
to.  
Addestratori digitali avanzati  
Modelli ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E  
• Il buon comportamento del cane va sempre compli-  
mentato!  
• Insegnare al cane cosa significano i comandi presen-  
tando il collare come uno strumento di rafforzamen-  
to.  
• Le lezioni di addestramento devono essere brevi,  
circa dieci minuti di addestramento e il resto riposo o  
un periodo di gioco almeno della stessa durata.  
• I cani apprendono con le ripetizioni. Si potrebbe  
avere più successo se si elimina un comportamento  
indesiderato quando lo si può anticipare. Per esem-  
pio, se il cane si comporta male e salta sui visitatori,  
si potrebbe far entrare in casa una persona continua-  
mente per un periodo di mezz’ora. Lutente, pertanto,  
prevedendolo, sarà pronto ad insegnare al cane il  
comportamento giusto.  
• Concludere una sessione di addestramento con una  
nota positiva. Il cane deve sentirsi soddisfatto. In  
questo modo attenderà vivamente la sessione suc-  
cessiva.  
Laddestramento deve essere divertente per il cane e  
per l’utente. Non addestrare mai quando si è di catti-  
vo umore. Se l’utente si sente frustrato durante l’ad-  
destramento, interrompere e riprovare successiva-  
mente. Il cane apprenderà meglio quando sia il cane  
che l’utente sono rilassati.  
Spiegazione del funzionamento del trasmettitore  
Questo dispositivo palmare segnala al ricevitore del col-  
lare di produrre una stimolazione e/o un tono. Il trasmet-  
titore è impermeabile ma non deve essere immerso in  
acqua o collocato in una lavastoviglie.  
quello temporaneo (DOG1 o DOG2 sull’ADV-1002E), il  
display indicherà il livello di stimolazione trasmesso. Per  
gli utenti dell’ADV-1002E, dopo il rilascio del pulsante di  
stimolazione, si alterneranno brevemente il numero del  
cane [Dog1/Dog2] e il livello di stimolazione.  
Quando viene premuto il pulsante Livello SU [+] o Livello  
Giù [–], il display evidenzierà il nuovo livello di stimo-  
lazione.  
Quando le batterie devono essere sostituite apparirà LO  
BAT.  
Utenti di ADV-300E e di ADV-1000E  
Quando viene premuto il pulsante di tono, apparirà una  
piccola barra alla sinistra del livello di stimolazione 0 in  
quanto non è stata inviata alcuna stimolazione.  
Sostituzione delle batterie  
I trasmettitori ADV usano due batterie alcaline da 6 volt.  
Spiegazione del funzionamento del ricevitore  
Le unità ADV usano una spina LED per comunicare lo  
dello stato del collare.  
• Spia verde lampeggiante – il collare è acceso e pron-  
to all’uso  
Pulsanti del trasmettitore:  
utenti di ADV-300E e di ADV-1000E  
C [CONTINUO] - controlla la lunghezza della  
stimolazione a seconda della durata di pres-  
sione sul pulsante. Per una breve stimolazione, premere  
e rilasciare il pulsante. Per una stimolazione più lunga,  
tenere premuto il pulsante. Si può applicare un massimo  
di 10 secondi prima che si attivi il sistema di sicurezza  
contro una correzione eccessiva. Dopo 10 secondi, la  
stimolazione si bloccherà per altri 10 secondi.  
M [TEMPORANEO] - invia un tocco breve e  
prestabilito.  
BOOST [SPINTA] - Invia stimolazione continua  
2 livelli più alti di quello selezionato. Per esem-  
pio  
se il livello di stimolo è posizionato sul 2, alzando il pul-  
sante “BOOST” si invierà una stimolazione a livello 4.  
Questo perché alcuni addestratori preferiscono un  
accesso immediato a stimolazioni alte.  
• Spia rossa pulsante – viene inviata una stimolazione  
• Verde pulsante – viene inviato solo il tono  
• Spia rossa lampeggiante – batteria scarica; caricare  
al più presto possibile  
• Spia verde fissa – interruzione di correzione eccessi-  
va; attendere 10 secondi  
• Consigliamo che il cane abbia almeno sei mesi di età  
prima di iniziare un programma di addestramento  
remoto. Occorre chiedere al cane di concentrarsi per  
periodi di tempo e ricordare quanto gli è stato inseg-  
nato. I cuccioli non dispongono dello sviluppo men-  
tale o dell’attenzione richiesti per queste attività.  
Lobiettivo dell’addestramento è di condizionare il  
cane a rispondere ai comandi verbali in tutte le situ-  
azioni. Occorre pianificare l’uso del collare per  
almeno quattro mesi. Una buona norma è, una volta  
iniziato con un addestratore remoto, far indossare  
sempre il collare al cane quando lo si porta fuori. Ciò  
assicurerà che questi reagirà sempre nel modo gius-  
to ai comandi del padrone e che quest’ultimo è sem-  
pre in controllo.  
7. Quando si usa il collare di addestramento remoto, altri  
collari e targhette metalliche devono essere rimossi in  
quanto questi potrebbero interferire con il corretto fun-  
zionamento.  
• Spia gialla lampeggiante – il collare deve essere  
accoppiato al trasmettitore  
TONE [TONO] - produce un tono dal collare. Non  
viene inviata alcuna stimolazione.  
+ [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimo-  
lazione  
Verifica del ricevitore  
• Tenere la spia di test lungo le sonde del ricevitore  
• Premere il pulsante del trasmettitore per la stimo-  
lazione  
8. Non cercare di smontare o riparare qualsiasi compo-  
nente di questo sistema; così facendo si annulla comple-  
tamente la garanzia. Il circuito computerizzato deve  
essere riparato solo da personale autorizzato.  
9. Occorre sapere che poiché i cani hanno un tempera-  
mento individuale, non vi è modo di sapere la reazione del  
cane all’introduzione di un sistema a collare di addestra-  
mento remoto. Per la sicurezza del cane, nel corso del-  
l’addestramento iniziale occorre usare un conduttore  
lungo in modo da avere il controllo della situazione.  
10. Se c’è ragione di credere che il cane possa causare  
pericolo per altri, per se stesso o reagire aggressiva-  
mente al collare, non basarsi soltanto su questo prodotto  
per addestrare il cane. Se il cane ringhia, grugnisce o  
morde durante l’uso del collare, interromperne immedi-  
atamente l’uso. Laggressione nei cani può scaturire da  
molte cause. Consigliamo di consultare un addestratore  
di cani professionista o un comportamentista esperto di  
cani aggressivi se il cane mostra tali caratteristiche.  
• La spia di test si illuminerà per la durata dell’invio di  
stimolazione  
– [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimo-  
lazione  
Lintensità della spia aumenterà all’aumentare del liv-  
ello  
INNOTEK® Rapid Ramp : Quando trattenete per  
Carica del ricevitore  
più di una frazione di secondo il pulsante LEVEL  
UP/DOWN, i livelli di stimolazione aumenteranno/  
diminuiranno rapidamente; e’ ottimo per ottenere stimo-  
lazioni alte in fretta.  
Il ricevitore dispone di una batteria NiMH di lunga dura-  
ta. Occorreranno 12-14 ore per una carica completa e  
funzionerà fino a 72 ore tra le cariche a seconda dell’u-  
so e della temperatura. Le temperature estreme (troppo  
calde o troppo fredde) possono condizionare notevol-  
mente la durata della batteria. Caricare sempre a tem-  
peratura ambiente.  
Registrazione del prodotto:  
Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web a  
Utenti di ADV-1002E  
DOG 1 [CANE 1] - Fornisce la stimolazione per il Cane  
1. Usa una stimolazione continua, il che significa che  
l’utente controlla la lunghezza della stimolazione a sec-  
onda della durata di pressione sul pulsante. Per un tocco  
breve, premere e rilasciare il pulsante. Per un segnale  
più lungo, tenere premuto il pulsante. Si può applicare  
un massimo di 10 secondi prima che si attivi il sistema  
di sicurezza contro una correzione eccessiva. Dopo 10  
secondi, la stimolazione si bloccherà per altri 10 secon-  
di.  
DOG 2 [CANE 2] – fornisce la stimolazione per il  
Cane 2. Usa anche una stimolazione continua.  
+ [LIVELLO SU] - aumenta il livello di stimolazione per  
il cane indicato in quella colonna.  
– [LIVELLO GIÙ] - diminuisce il livello di stimolazione  
per il cane indicato in quella colonna.  
Risoluzione dei problemi  
Se il collare non sembra funzionare, provare  
quanto segue:  
Il collare deve essere caricato completamente una volta  
ogni 2-3 mesi.  
• Regolare la cinghia del collare per l’indossamento.  
• Testare il ricevitore, se non si accede la spia, ricari-  
care la batteria nel ricevitore.  
Il ricevitore avrà bisogno di essere accoppiato al  
trasmettitore dopo la carica. Seguire il Passo 2 della  
Guida di avviamento rapido.  
• Se il LED del trasmettitore non funziona, sostituire le  
batterie del trasmettitore.  
• Accendere collare e trasmettitore come mostrato nel  
Prontuario veloce.  
Accoppiamento di trasmettitore e ricevitore  
Sincronizzazione del trasmettitore con il collare.Avvicinate i punti  
rossi del trasmettitore e del collare . Tenerli vicino fino a che il  
colore del led del collare diventa verde, poi ambra. Staccare il  
collare dal trasmettitore e immediatamente premere il pulsante  
“C”. Il led del collare lampeggerà di rosso indicando che la sti-  
molazione e’ stata inviata. Ora collare e trasmettitore operano  
insieme.  
• Riaccoppiare i componenti come evidenziato nel  
Passo 2 della Guida di avviamento rapido.  
• Verificare che le sonde siano fissate saldamente.  
• Assicurarsi che le sonde tocchino la pelle del cane.  
• Tagliare il pelo del cane o usare sonde più lunghe per  
assicurare un contatto idoneo sulla pelle. Non radere  
mai il collo del cane.  
11. Occasionalmente, un cane non può essere addestra-  
to per rispondere ad un collare di addestramento remoto.  
Talvolta anche un cane addestrato correttamente può dis-  
obbedire ad un comando. Pertanto, INNOTEK, i suoi dis-  
tributori e concessionari non possono garantire che il sis-  
tema garantirà l’assoluta obbedienza dell’animale ai  
comandi del padrone.  
• Usare un livello di stimolazione più forte.  
Per chi utilizza l’ADV 1002: sincronizzate il trasmettitore con il  
collare come sopra, iniziando con il collare giallo e il pulsante di  
stimolazione 1. Poi ripetere con il collare nero e il pulsante di sti-  
molazione 2.  
CONSIGLI IMPORTANTI  
1. Leggere tutte le istruzioni e seguire tutte le indicazioni.  
2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani.  
Il display digitale  
Quando si preme uno dei due pulsanti, quello continuo o  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
18  
Uso previsto  
Precauzioni per l’uso delle batterie ricaricabili:  
• Non apritele  
NE  
ADV-300E, ADV-1000E & ADV-1002E  
I collari Innotek sono destinati all’uso in Paesi europei: AT,  
BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO,  
PT & SE.  
Snelstart handleiding  
• Non manomettere il circuito  
• Non esporle ad alte temperature (60°C/140°F)  
• Non bruciarle  
Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE –  
Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è  
Stap 1  
Opladen  
• Evitate l’alta umidità  
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini  
Le batterie devono essere riciclate o smaltite  
negli appositi raccoglitori. Non buttarle MAI  
nella pattumiera municipale. Nel caso si ren-  
desse necessario rimuovere o sostituire le bat-  
terie ricaricabili, rivolgetevi al Centro Assistenza INNOTEK  
più vicino il quale potrà effettuare la sostituzione e smal-  
timento come da regolamento.  
INNOTEK® è un marchio di fabbrica della INNOTEK, Inc.  
HALSBAND: Laad de halsband 12-14 uren op. Vergeet niet de grijze stop terug op het  
laadstopcontact te doen als u gedaan hebt. Steek de batterijen in de zender met de posi-  
tieve pool (+) naar boven.  
Tutti gli altri nomi di prodotto o servizio sono di proprietà dei  
loro rispettivi proprietari.  
© 2003, INNOTEK, Inc. Tutti i diritti sono riservati.  
ZENDER: Plaats de twee 6Volt Alkaline batterijen in de zender, positief naar boven. Voor  
de ADV-1000E & 1002E de antenne in de voorziene opening draaien.  
GARANZIA LIMITATA INTERNAZIONALE  
INNOTEK, Inc. garantisce all’acquirente al dettaglio origi-  
nale, che i prodotti di marca INNOTEK saranno esenti da  
difetti di materiale e manodopera, con l’uso normale, per  
un periodo di due anni dalla data dell’acquisto al dettaglio  
originale. Questa Garanzia Limitata esclude: danni acci-  
dentali causati dai morsi del cane; danni da fulmini lad-  
dove non sia in uso un componente di protezione dai ful-  
mini della INNOTEK (sistemi di recinzione per animali  
domestici interrati); o negligenza, alterazione, e cattivo  
uso.  
Stap 2  
Onderdelen afstemmen  
Plaats het testlichtje op de beide contactpunten van de ontvanger,  
druk dan op de “C” toets van uw zender. Het testlicht zal oplicht-  
en, zo weet u dat het toestel werkt en stimulatie geeft.  
INNOTEK, Inc. offre numerose opzioni di scambio di  
prodotto durante il periodo di garanzia. Se occorre assis-  
tenza, chiamare il Centro Assistenza Innotek autorizzato  
per discutere il programma di servizio che meglio si adat-  
ta alle proprie esigenze. I costi dipendono dai tempi di  
lavorazione e dalle opzioni di spedizione desiderati. Non  
restituire questo prodotto al dettagliante.  
Verwijder de ontvanger van de oplader. De ontvanger zal oranje flikkeren. Druk  
dan binnen de 30sec. op de “C” toets (continu stim.) van de zender. De ont-  
vanger zal nu rood branden. De zender en ontvanger zijn nu gesynchro-  
niseerd.  
Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale,  
ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodotto ad un  
tasso fisso basato sul componente.  
Voor de ADV-1002E gebruikers: Synchroniseer de gele halsband met de Dog 1 stimulatie  
toets, de zwarte halsband met de Dog 2 stimulatie toets op uw zender.  
INNOTEK, Inc., non sarà responsabile per qualsiasi danno  
incidentale o consequenziale risultante dall’uso del  
prodotto o causato da qualsiasi difetto, guasto o malfun-  
zione del prodotto, se il reclamo si basa su garanzia, con-  
tratto, negligenza o altro.  
Stap 3  
De Halsband regelen  
I prodotti INNOTEK non sono sostituti dell’addestramento  
di obbedienza tradizionale. INNOTEK, Inc. non garantisce  
l’efficacia dei suoi prodotti a causa di variazioni nella per-  
sonalità, del temperamento e delle influenze canine al di  
fuori del controllo di INNOTEK.  
Juiste Passing: De halsband moet strak aanpassen, maar los  
genoeg zijn om één vinger tussen de riem and de nek van de  
hond te kunnen steken. De passing is belangrijk omdat een  
losse halsband een inconsistente werking kan veroorzaken. De  
overbodige riemlengte mag afgesneden worden.  
Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza più  
vicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero  
di Autorizzazione Restituzione Merce (RMA) e le istruzioni  
di restituzione. Se viene approvata la richiesta di resti-  
tuzione, inviare il pezzo difettoso o il sistema completo  
tramite corriere assicurato all’indirizzo specificato. I costi  
di spedizione non sono inclusi.  
BELANGRIJK: Laat de halsband NIET langer dan 12 uren per dag aan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
20  
• Houd de trainingssessies kort, ongeveer tien minuten  
training en dan een rust- of speelperiode van min-  
stens gelijke lengte.  
5. Elke langdurig gedragen halsband kan een conditie  
veroorzaken vergelijkbaar met doorliggen, ook gekend  
als druknecrose. Om de kans hierop te verkleinen,  
moet u het volgende doen:  
• Laat de halsband nooit langer dan 12 opeenvolgende  
uren aan uw hond.  
• Dagelijks de nek van de hond nakijken voor tekenen  
van uitslag of zweren.  
• Houd uw hond nauw in de gaten tijdens de 2 eerste  
trainingsdagen.  
• Controleer de passing om excessieve druk te vermij-  
den; u moet in staat zijn één vinger kunnen steken  
tussen de halsbandriem en de huid van uw hond.  
• Was de nek van de hond en de contactpunten van de  
halsband wekelijks met een washandje en milde zeep,  
spoel overvloedig.  
• Als de conditie langer dan 24 urenhoudt, raadpleeg uw  
dierenarts.  
6. Gebruik altijd de rubberen isolatoren tussen de hals-  
bandriem en de contactpunten om te isoleren in  
vochtige omstandigheden.  
7. Andere halsbanden en metalen naamplaatjes kunnen  
de goede werking van de halsband verstoren, en  
moeten verwijderd worden.  
8. Tracht niet de onderdelen van dit systeem te demon-  
teren of te herstellen; dit zal de garantie ongeldig  
maken. De computeronderdelen moeten door een  
geautoriseerde expert hersteld worden.  
9. Vermits honden unieke temperamenten hebben, valt  
niet te voorpellen hoe uw hond zal reageren op de  
introductie van een afstandsbediende trainingshals-  
band. Voor de veiligheid van uw hond, gebruik een  
lange leiband tijdens de initiële training zo dat u de sit-  
uatie onder controle houdt.  
10. Als u redenen hebt om te geloven dat uw hond  
gevaarlijk is voor derden, zichzelf pijn kan aandoen, of  
vijandig reageert op de halsband, vertrouw niet uitslui-  
tend op dit product om uw hond te trainen. Als uw  
hond tekenen geeft van grommen, grauwen of bijten  
tijdens het gebruik van de halsband, stop onmiddellijk.  
Agressie bij honden kan veel oorzaken hebben. We  
raden u aan een ervaren professionele hondentrainer  
te raadplegen of een specialist in dierlijk gedrag met  
ervaring in agressieve honden als uw hond sommige  
van deze karakteristieken heeft vertoond.  
Digitale Geavanceerde Trainers  
• Honden leren door herhaling. De training kan meer  
doeltreffend zijn door een ongewenst gedrag uit te  
lokken en de reactie te anticiperen. Bijvoorbeeld, als  
de hond zich niet gedraagt en opspringt naar bezoek-  
ers, vraag iemand verschillende keren door de  
voordeur binnen te komen over een periode van een  
half uur. U zult het zien aankomen en klaar staan om  
uw hond het goede gedrag aan te leren.  
• Beëindig een trainingssessie altijd op een positieve  
noot. Laat uw hond succesvol zijn. Op deze wijze zal  
hij uitkijken naar de volgende sessie.  
• Training moet leuk zijn zowel voor u als voor uw  
hond. Nooit trainen als u kwaad bent. Als de training  
frustraties opwekt, stop er mee en kom er later op  
terug. Uw hond leert beter als u beiden ontspannen  
bent.  
• Wij raden aan dat uw hond minstens zes maanden  
oud is vooraleer een afstandstrainingsprogramma te  
beginnen. U zult concentratie vragen van uw hond  
gedurende een bepaalde tijd en dat hij onthoudt wat  
u hem aanleert. Jonge honden hebben niet de nodige  
mentale ontwikkeling of concentratievermogen voor  
deze activiteiten.  
• Het doel van de training is uw hond te conditioneren  
zodat hij in alle omstandigheden antwoordt op uw  
mondelinge bevelen. U moet voorzien dat u minstens  
vier maanden de halsband zult gebruiken. Een goede  
regel is, eens begonnen met een afstandstrainer  
moet de hond altijd de halsband aan hebben als u  
hem buiten neemt. Hierdoor zal de juiste reactie op  
uw bevelen bij hem ingeprent worden en bent u alti-  
jd in controle van de situatie.  
Modellen ADV-300E, ADV-1000E, ADV-1002E  
Begrijp hoe de zender werkt  
Niveau LAGER (-), zal het scherm het nieuwe stimula-  
tieniveau aangeven.  
Dit draagbaar apparaat stuurt een signaal naar de hals-  
bandontvanger om stimulatie en/of toon te produceren.  
De zender is waterbestendig maar mag niet in water  
ondergedompeld of in een vaatwasmachine geplaatst  
worden.  
LO BAT verschijnt als de zenderbatterijen moeten ver-  
vangen worden.  
ADV-300E en ADV-1000E gebruikers  
Als men de toonknop indrukt, zal een kleine balk ver-  
schijnen links van het stimulatieniveau 0 vermits er  
geen stimulatie wordt geleverd.  
Zenderknoppen:  
ADV-300E en ADV-1000E gebruikers  
Vervangingsbatterijen:  
De ADV zenders gebruiken twee 6-volt alkalische batter-  
ijen. Deze zijn normaal verkrijgbaar op de aankoopplaats  
van uw eenheid en op plaatsen waar batterijen verkocht  
worden.  
C (CONTINU) - u controleert de lengte van de  
stimulatie met de tijd dat u de knop ingedrukt  
houdt. Voor een korte stimulatie, druk de knop kort-  
stondig in. Voor een langere stimulatie, houd de knop  
ingedrukt. Men kan maximum 10 seconden stimulatie  
geven vooraleer de veiligheid die overcorrectie belet  
inschakelt. Na tien seconden, zal de stimulatie voor een  
bijkomende 10 seconden geblokkeerd zijn.  
M (KORTSTONDIG) - geeft een korte,  
De Ontvanger begrijpen  
De ADV eenheden gebruiken LED licht om u in te lichten  
over de status van de halsband.  
• Knipperend groen licht – halsband is aan en klaar  
voor gebruik  
• Pulserend rood licht – stimulatie wordt geleverd  
• Pulserend groen – enkel toon wordt geleverd  
• Knipperend rood licht – lage batterij; zo vlug mogelijk  
herladen  
voorafgemeten tik.  
BOOST Deze toets geeft 2 stimulatie levels hoger  
dan het door u ingestelde stimulatie niveau. Vb.  
Indien u stimulatie 2 heeft ingesteld en u drukt op  
de “BOOST” toets zal deze stimulatie niveau 4 geven.  
• Continu groen licht – over-correctie blokkering; 10  
seconden wachten  
• Knipperend geel licht – halsband moet op de zender  
afgestemd worden  
Testen van de Ontvanger  
• Houd het testlicht over de contactpunten van de ont-  
vanger  
TONE (TOON) – de halsband geeft een toon af.  
Er wordt geen stimulatie geleverd.  
+ (NIVEAU HOGER) - verhoogt het  
stimulatieniveau  
– (NIVEAU LAGER) - verlaagt het  
• Druk de zenderknop in om stimulatie te geven  
• Het testlicht zal aangaan voor de tijdsduur dat stimu-  
latie wordt geleverd  
Uw product registreren:  
geregistreerd worden.  
• De intensiteit van het licht zal versterken als het  
niveau verhoogt  
De Ontvanger opladen  
De ontvanger heeft een lange levensduur NiMH batterij.  
De batterij vergt 12-14 uren om volledig op te laden en  
zal maximum 72 uren meegaan tussen laadbeurten,  
afhankelijk van gebruik en temperatuur. Extreme tem-  
peraturen (warm of koud) kunnen de levensduur van de  
batterij aanzienlijk beïnvloeden. Laad de ontvanger altijd  
op kamertemperatuur.  
Éénmaal om de 2-3 maanden moet de halsband volledig  
opgeladen worden.  
Na het opladen moet de ontvanger op de zender  
afgestemd worden. Volg Stap 2 van de Snelstart han-  
dleiding.  
stimulatieniveau  
Foutopsporing  
Als de halsband niet schijnt te werken, probeer het  
volgende:  
INNOTEK® RAPID RAMP- Dit wil zeggen, zolang u op de toet-  
sen UP/ DOWN drukt, deze op een fractie van een seconde het  
stimulatie niveau op en neer laat gaan.  
• AAN/ UIT zetten van uw toestel. Zie quick start guide.  
• Regel de passing van de halsbandriem.  
• Test de ontvanger, als geen licht brandt, herlaadt de  
batterij in de ontvanger.  
• Als de zender LED uit is, vervang de zenderbatterijen.  
• Stem de onderdelen terug op elkaar af zoals  
aangegeven in Stap 2 van de Snelstart handleiding.  
• Controleer dat de contactpunten vast zitten.  
• Controleer dat de contactpunten de huid van de hond  
raken.  
ADV-1002E gebruikers  
DOG 1 (HOND 1) - Geeft stimulatie aan Hond 1.  
Gebruikt continue stimulatie, dit wil zeggen, u con-  
troleert de lengte van de stimulatie met de tijd dat u de  
knop ingedrukt houdt. Voor een korte tik, de knop  
indrukken en snel los laten. Voor een langer signaal,  
houd de knop ingedrukt. Men kan maximum 10 secon-  
den stimulatie geven vooraleer de veiligheid die overcor-  
rectie belet inschakelt. Na tien seconden, zal de stimu-  
latie voor een bijkomende 10 seconden geblokkeerd  
zijn.  
DOG 2 (HOND 2) - Geeft stimulatie aan Hond 2.  
Gebruikt ook continue stimulatie.  
+ (NIVEAU HOGER) - verhoogt het stimulatieniveau  
voor de hond aangewezen in die kolom aangewezen.  
– (NIVEAU LAGER) - verlaagt het stimulatieniveau voor  
de hond aangewezen in die kolom.  
• Snij het haar van de hond kort af, of gebruik de langere  
contactpunten om goed huidcontact te garanderen.  
Scheer nooit de nek van de hond.  
SYNCHRONISEREN van uw toestel.  
Zowel op de zender en ontvanger bevindt zich een rood punt.  
Breng deze 2 rode punten samen en wacht op een continu rood  
licht. Dit rood licht gaat weg en er komt een oranje licht. Wacht  
3sec. Haal de zender en ontvanger van elkaar en druk op de “C”  
toets van uw zender. Uw toestel is nu gesynchroniseerd en klaar  
om mee te werken.  
11. Het komt soms voor dat een hond niet kan getraind  
worden om te reageren op een afstandsbediende  
trainingshalsband. Zelfs een goed getrainde hond zal  
soms een bevel niet gehoorzamen. Daarom, kunnen  
INNOTEK, haar verdelers, en handelaars niet garan-  
deren dat het systeem in alle gevallen zal beletten dat  
de hond de bevelen niet zal gehoorzamen.  
• Gebruik een sterker stimulatieniveau.  
Als u het probleem niet kunt oplossen met het volgen  
van deze stappen.  
BELANGRIJK ADVIES  
Voor de ADV-1002E gebruikers; Synchroniseer uw zender en  
ontvanger zoals hierboven te beginnen met de gele halsband  
“Dog 1” vervolgens de zwarte halsband “Dog 2”.  
1. Lees alle instructies en volg alle richtlijnen.  
2. Dit apparaat is enkel bestemd voor gebruik bij honden.  
Probeer nooit het apparaat te gebruiken voor doelein-  
den die niet in deze handleiding beschreven zijn.  
3. ACHTUNG: VON KINDERN FERN HALTEN.  
4. Stel het apparaat nooit af als uw hond de halsband  
aan heeft.  
De Digitale Scherm  
Trainingstips  
Als men één van de knoppen voor continue of kort-  
stondige stimulatie indrukt (DOG1 of DOG2 op de ADV-  
1002E), zal het scherm het doorgestuurde stimula-  
tieniveau aangeven. Voor ADV-1002E gebruikers, na het  
loslaten van de stimulatieknop, zullen hondsnummer  
(Hond 1/ Hond 2) en stimulatieniveau kort alterneren.  
Als men op de knop drukt voor Niveau HOGER (+) of  
• Bekijk de ingesloten video om de grondbeginselen  
vanhondentraining met een afstandsbediende trainer  
te begrijpen.  
• Prijs uw hond altijd aan voor goed gedrag!  
• Leer uw hond de betekenis van de bevelen aan,  
vooraleer de halsband te introduceren als een ver-  
sterkingsmiddel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
22  
Vorgesehener Gebrauch  
Wichtig für den Gebrauch der Batterien  
• Niemals auseinanderbauen  
NOTES  
INNOTEK halsbänder sind zum Gebrauch in folgenden  
europäischen Ländern vorgesehen: AT, BE, CH, DE, DK,  
ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE.  
• Nicht kurzschließen  
• Niemals zu hohen Temperaturen aussetzen  
• Nicht verbrennen  
Dieses Produkt steht im Einklang mit den  
Bestimmungen R&TTE – Anordnung 1999/05/EWG.  
Siehe Übereinstimmungserklärung unter:  
• Niemals hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen  
• Von Kindern fernhalten  
Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt  
werden. Niemals in den normalen Hausmüll!  
INNOTEK® ist ein Europäisches Warenzeichen von INNOTEK,  
Inc.  
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE  
INNOTEK® ist ein registriertes Warenzeichen (USA) von  
INNOTEK, Inc.  
INNOTEK, Inc. garanterer overfor den oprindelige køber,  
at INNOTEK mærkevareprodukterne ikke er behæftet med  
materialemangler eller fabrikationsfejl under normal brug  
i en to-års periode fra den oprindelige købsdato i detail-  
handelen. Denne begrænsede garanti dækker ikke  
beskadigelser opstået på grund af hundens tygning; lyn-  
skader ved manglende brug af en INNOTEK lynafled-  
erkomponent (ved skjulte hundehegn); eller forsøm-  
melse, ændring eller misbrug.  
© 2003, INNOTEK, Inc. All rights reserved.  
INNOTEK, Inc. tilbyder flere muligheder for at kunne bytte  
produkterne under garantiperioden. Kræves service, må  
man ringe til det autoriserede INNOTEK servicecenter for  
at overveje en serviceplan afpasset efter sine behov.  
Omkostningerne afhænger af behandlingstiden og den  
ønskede forsendelsesmåde. Vær venlig ikke at  
returnere produktet til forhandleren.  
To år efter datoen for det oprindlige køb i detailhandelen,  
reparerer, erstatter eller opgraderer vi produktet til en fast  
pris afhængig af den pågældende komponent.  
INNOTEK, Inc., hæfter ikke og er ikke ansvarlig for indi-  
rekte tab eller følgeskader opstået i forbindelse med bru-  
gen af produktet eller mangler, svigt eller funktionsfejl  
ved produktet, hvadenten kravet er baseret på garanti,  
kontrakt, forsømmelighed eller andet.  
INNOTEK producten zijn geen vervangers voor tradi-  
tionele gehoorzaamheidstraining. INNOTEK, Inc. garan-  
deert niet de doeltreffendheid van zijn producten omdat  
honden verschillen in karakter en temperament, en  
omwille van omstandigheden buiten de controle van  
INNOTEK.  
Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste  
Service Center zoals hieronder aangegeven om een  
Koopwaar Retour Autorizatie (KRA) nummer en  
terugzendinstructies te bekomen. Als de retouraanvraag  
is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutieve stuk of het com-  
plete systeem via een verzekerde vervoerder naar het  
gespecificeerd adres. Verzendingskosten zijn niet gedekt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
24  
NOTES  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
26  

Indesit Freezer C 133 UK User Manual
Invacare Camping Equipment Full Electric Low Bed User Manual
Jet Tools Saw 18QT 3 User Manual
JVC Camcorder GR AX657UM User Manual
JVC Network Hardware SA DV6000 User Manual
Jwin MP3 Player JX CD573 User Manual
Kawasaki Cordless Saw 840442 User Manual
Keating Of Chicago Fryer BB TS Fryer User Manual
Kodak All in One Printer 32 User Manual
Kramer Electronics Ventilation Hood DS Vision 3000 User Manual