Indesit Washer Dryer XWDE 961480 User Manual

Instructions for use  
Washer-dryer  
!
This symbol reminds you to read this instruction manual.  
GB  
Contents  
RO  
GR  
GB  
Installation, 2-3  
Unpacking and levelling  
Română,29  
Ελληνικά,15  
English,1  
Connecting the electricity and water supplies  
The first wash cycle  
Technical data  
Care and maintenance, 4  
Cutting off the water and electricity supplies  
Cleaning the washer-dryer  
Cleaning the detergent dispenser drawer  
Caring for the door and drum of your appliance  
Cleaning the pump  
Checking the water inlet hose  
Precautions and tips, 5  
General safety  
XWDE 961480  
Disposal  
Opening the porthole door manually  
Description of the washer-dryer, 6-7  
Control panel  
Display  
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8  
Wash cycles and options, 9-10  
Table of wash cycles  
Wash options  
Push&Wash+Dry  
Detergents and laundry, 11-12  
Detergent dispenser drawer  
Bleach cycle  
Preparing the laundry  
Special wash cycles  
Load balancing system  
Troubleshooting, 13  
Service, 14  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the drain hose  
Connect the drain  
! The cable should not be bent or compressed.  
GB  
! The power supply cable must only be replaced  
by authorised technicians.  
hose, without bending  
it, to a drainage duct or  
a wall drain located at a  
height between 65 and  
100 cm from the floor;  
Warning!Thecompanyshallnotbeheldresponsible  
intheeventthattheseregulationsarenotrespected.  
65 - 100 cm  
The first wash cycle  
Once the appliance has been installed, and before  
you use it for the first time, run a wash cycle with  
detergent and no laundry, using the wash cycle  
“Auto Clean” (see “Cleaning the washer-dryer”).  
alternatively, rest it on  
thesideofawashbasin  
or bathtub, fastening  
the duct supplied to  
the tap (see figure).  
The free end of the  
hose should not be  
underwater.  
Technical data  
Model  
XWDE 961480  
width 59.5 cm  
Dimensions height 85 cm  
depth 60,5 cm  
from 1 to 9 kg for wash  
programme  
Capacity  
Electrical  
from 1 to 6 kg for the drying  
programme  
! We advise against the use of hose extensions;  
if it is absolutely necessary, the extension must  
have the same diameter as the original hose and  
must not exceed 150 cm in length.  
please refer to the technical  
connections data plate fixed to the machine  
maximum pressure  
1 MPa (10 bar)  
Electrical connections  
Water con-  
minimum pressure  
nections  
0.05 MPa (0.5 bar)  
drum capacity 62 litres  
Before plugging the appliance into the electricity  
socket, make sure that:  
up to 1400 rotations per  
Spin speed  
• the socket is earthed and complies with all  
applicable laws;  
minute  
wash: programme 8; tem-  
perature 60°C; using a load  
of 9 kg.  
• the socket is able to withstand the maximum  
power load of the appliance as indicated in the  
Technical data table (see opposite);  
• the power supply voltage falls within the values  
indicated in the Technical data table (see  
opposite);  
Energy ra-  
ted  
drying: the smaller load  
(3kg) must be dried by se-  
programmes lecting the “ ” dryness le-  
according to vel. The load must consist of  
• the socket is compatible with the plug of the  
washer-dryer. If this is not the case, replace  
the socket or the plug.  
regulation  
EN 50229  
3 sheets, 2 pillowcases and  
1 hand towel; the remainder  
of the load must be dried by  
selecting the “ ” dryness  
level.  
! The washer-dryer must not be installed  
outdoors, even in covered areas. It is extremely  
dangerous to leave the appliance exposed to  
rain, storms and other weather conditions.  
This appliance conforms to  
the following EC Directives:  
- 2004/108/EC (Electroma-  
gnetic Compatibility)  
- 2006/95/EC (Low Voltage)  
- 2012/19/EU  
! When the washer-dryer has been installed, the  
electricity socket must be within easy reach.  
! Do not use extension cords or multiple sockets.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and maintenance  
Cutting off the water and electricity  
supplies  
Cleaning the pump  
The washer-dryer is fitted with a self-  
GB  
Turn off the water tap after every wash cycle.  
This will limit wear on the hydraulic system inside  
the washer-dryer and help to prevent leaks.  
• Unplug the washer-dryer when cleaning it and  
during all maintenance work.  
cleaning pump which does not require any  
maintenance. Sometimes, small items (such  
as coins or buttons) may fall into the protective  
pre-chamber at the base of the pump.  
! Make sure the wash cycle has finished and  
unplug the appliance.  
Cleaning the washer-dryer  
• The outer parts and rubber components  
of the appliance can be cleaned using a soft  
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not  
use solvents or abrasives.  
To access the pre-chamber:  
1. Take off the cover  
panel on the front  
• The washer-dryer has a “Auto Clean”  
programme for its internal parts that must be  
run with no load in the drum.  
of the machine by  
1
first pressing it in  
the centre and then  
pushing downwards  
For maximum performance you may want  
to use either the detergent (i.e. a quantity  
10% the quantity specified for lightly-soiled  
garments) or special additives to clean the  
washer-dryer. We recommend running a  
cleaning programme every 40 wash cycles.  
To start the programme press buttons A and  
B simultaneously for 5 seconds (see figure).  
The programme will start automatically and  
will last approximately 70 minutes. To stop the  
cycle press the START/PAUSE button.  
2
3
on both sides until  
you can remove it  
(see figures).  
2. Unscrew the lid  
by rotating it anti-  
clockwise (see figure):  
a little water may  
trickle out. This is  
perfectly normal.  
A
B
3.Clean the inside thoroughly.  
4.Screw the lid back on.  
5.Reposition the panel, making sure the hooks  
are securely in place before you push it onto  
the appliance.  
Cleaning the detergent dispenser  
drawer  
Checking the water inlet hose  
To remove the drawer,  
1
Check the inlet hose at least once a year. If  
there are any cracks, it should be replaced  
immediately: during the wash cycles, water  
pressure is very strong and a cracked hose  
could easily split open.  
press lever (1) and pull  
the drawer outwards  
(2) (see figure).  
Wash it under running  
water; this procedure  
2
should be repeated  
frequently.  
! Never use second-hand hoses.  
Caring for the door and drum of your  
appliance  
• Always leave the porthole door ajar in order to  
prevent unpleasant odours from forming.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions and tips  
! This washer-dryer was designed and constructed in  
accordance with international safety regulations. The  
following information is provided for safety reasons and  
must therefore be read carefully.  
• Make sure that the water tap is turned on during  
GB  
the drying cycles.  
Disposal  
• Disposing of the packaging materials: observe local  
regulations so that the packaging may be re-used.  
• The European Directive 2012/19/EU on Waste  
Electrical and Electronic Equipment, requires that  
old household electrical appliances must not be  
disposed of in the normal unsorted municipal waste  
stream. Old appliances must be collected  
separately in order to optimise the recovery and  
recycling of the materials they contain and reduce  
the impact on human health and the environment.  
The crossed out “wheeled bin” symbol on the  
product reminds you of your obligation, that when  
you dispose of the appliance it must be separately  
collected.  
General safety  
• This appliance was designed for domestic use only.  
• This appliance is not intended for use by persons  
(including children) with reduced physical, sensory or  
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,  
unless they have been given supervision or instruction  
concerning use of the appliance by a person responsible  
for their safety. Children should be supervised to ensure  
that they do not play with the appliance.  
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.  
– Items that have been soiled with substances such  
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,  
spot removers, turpentine, waxes and wax removers  
should be washed in hot water with an extra amount of  
detergent before being dried in the tumble dryer.  
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,  
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or  
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried  
in the tumble dryer.  
– Fabric softeners, or similar products, should be used  
as specified by the fabric softener instructions.  
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without  
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a  
temperature that ensures that the items will not be damaged.  
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of  
the drying cycle unless all items are quickly removed and  
spread out so that the heat is dissipated.  
Consumers should contact their local authority or  
retailer for information concerning the correct  
disposal of their old appliance.  
Opening the porthole door manually  
In the event that it is not possible to open the porthole  
door due to a powercut, and if you wish to remove the  
laundry, proceed as follows:  
1. remove the plug from the electrical socket.  
1
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or  
damp hands or feet.  
• Do not pull on the power supply cable when unplugging  
the appliance from the electricity socket. Hold the plug  
and pull.  
2
3
• Do not open the detergent dispenser drawer while the  
machine is in operation.  
• Do not touch the drained water as it may reach  
extremely high temperatures.  
• Never force the porthole door. This could damage the  
safety lock mechanism designed to prevent accidental  
opening.  
2. make sure the water level inside the machine is lower  
than the door opening; if it is not, remove excess water  
using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated  
in the figure.  
3. remove the cover panel on the lower front part of the  
washer-dryer (see figure).  
• If the appliance breaks down, do not under any  
circumstances access the internal mechanisms in an  
attempt to repair it yourself.  
• Always keep children well away from the appliance while  
it is operating.  
• The door can become quite hot during the wash cycle.  
• If the appliance has to be moved, work in a group of two  
or three people and handle it with the utmost care. Never  
try to do this alone, because the appliance is very heavy.  
• Before loading laundry into the washer-dryer, make sure  
the drum is empty.  
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.  
• Do not use the appliance to dry clothes that have  
been washed with flammable solvents (e.g.  
trichlorethylene).  
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,  
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull  
downwards and open the door at the same time.  
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely  
in place before you push it onto the appliance.  
• Do not use the appliance to dry foam rubber or  
similar elastomers.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description of the washer-dryer  
Control panel  
GB  
START/PAUSE button  
and indicator light  
TEMPERATURE  
ON/OFF  
button  
button  
DISPLAY  
WASH  
CYCLE  
DELAYED  
START  
OPTION  
Detergent dispenser drawer  
SELECTOR  
KNOB  
SPIN  
button  
buttons  
button  
DRYING  
PUSH&WASH+DRY  
button  
button  
DELAYED START  
start for the selected wash cycle; the delay period appears  
on the display.  
button: press to set a delayed  
Detergent dispenser drawer: used to dispense  
detergents and washing additives (see “Detergents and  
laundry”).  
DRYING button  
: press to decrease or exclude drying;  
ON/OFF  
button: press this briefly to switch the  
the selected drying level or time will appear on the display  
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).  
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which  
flashes slowly in a green colour shows that the machine  
is switched on. To switch off the washer-dryer during the  
wash cycle, press and hold the button for approximately 3  
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the  
machine will not switch off.  
START/PAUSE  
button and indicator light: when the  
green indicator light flashes slowly, press the button to  
start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator  
light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash  
cycle, press the button again; the indicator light will flash  
in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the  
door may be opened. To start the wash cycle from the  
point at which it was interrupted, press the button again.  
If the machine is switched off during a wash cycle, this  
wash cycle will be cancelled.  
PUSH&WASH+DRY button: (see “Wash cycles and  
options”).  
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the  
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).  
Standby mode  
This washer-dryer, in compliance with new energy saving  
regulations, is fitted with an automatic standby system  
which is enabled after about 30 minutes if no activity is  
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the  
machine to start up again.  
OPTION buttons: press to select the available options.  
The indicator light corresponding to the selected option will  
remain lit.  
Consumption in off-mode: 0,5 W  
Consumption in Left-on: 8 W  
TEMPERATURE  
completely exclude the temperature; the value appears on  
the display.  
button: press to reduce or  
SPIN  
button: press to reduce or completely exclude  
the spin cycle; the value appears on the display.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
GB  
B
A
C
D
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.  
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED  
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.  
Pressing the corresponding button allows you to view either the maximum spin speed, temperature and drying time values  
attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently (if compatible with the set wash  
cycle).  
The hour-glass flashes while the machine processes the data on the basis of the selected programme. After a maximum of  
10 minutes, the  
icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon  
will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared.  
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle  
appear in section B:  
Main wash  
Rinse  
Spin/Drain  
Drying  
The “delay” symbol  
, when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.  
There are three levels in section C concerning the washing options.  
Section D includes the icons related to the three different drying levels as well as the icon , which lights up when a timed  
drying option is set.  
DOOR LOCKED indicator light:  
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the  
door.  
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched  
off the door may be opened.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to run a wash cycle or a  
drying cycle  
Rapid programming  
If your laundry load to be washed and dried is much  
GB  
greater than the maximum stated load (see adjacent  
table of wash cycles), perform the wash cycle, and when  
the cycle is complete, divide the garments into groups  
and put some of them back in the drum. At this point,  
follow the instructions provided for a “Drying only” cycle.  
Repeat this procedure for the remainder of the load.  
Note: a cooling-down period is always added to the end  
of each drying cycle.  
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.  
Load the laundry, making sure you do not exceed  
the maximum load value indicated in the table of  
programmes and wash cycles on the following page.  
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent  
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant  
compartments as described in “Detergents and laundry”.  
3. CLOSE THE DOOR.  
Drying only  
4. Press the “PUSH&WASH+DRY” button to start the  
programme.  
Press button  
After selecting the desired cycle (compatible with the type  
of garments), press button to exclude the washing  
to perform the drying-only cycle.  
Traditional programming  
phase and start the drying phase at the maximum level  
for the selected cycle. The drying level or time may be set  
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the  
button;  
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a  
green colour.  
and changed by pressing the drying button  
(Not compatible with cycles 13 and 14).  
.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.  
Load the laundry, making sure you do not exceed  
the maximum load value indicated in the table of  
programmes and wash cycles on the following page.  
Setting a delayed start.  
To set a delayed start for the selected cycle, press the  
corresponding button repeatedly until the required delay  
period has been reached. When this option has been  
3. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent  
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant  
compartments as described in “Detergents and laundry”.  
activated, the  
symbol lights up on the display. To  
remove the delayed start setting, press the button until  
the text “OFF” appears on the display.  
4. CLOSE THE DOOR.  
Modify the cycle settings.  
• Press the button to enable the option; the indicator  
light corresponding to the button will switch on.  
• Press the button again to disable the option; the  
indicator light will switch off.  
! If the selected option is not compatible with the set  
wash cycle, the indicator light will flash and the option  
will not be activated.  
! If the selected option is not compatible with another  
previously selected option, the indicator light will  
flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only  
the latter option will be activated; the indicator light  
corresponding to the activated option will turn on.  
! The options may affect the recommended load value  
and/or the duration of the cycle.  
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE  
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A  
temperature and spin speed is set for each wash cycle;  
these values may be adjusted. The duration of the cycle  
will appear on the display.  
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Usetherelevantbuttons:  
Modify the temperature and/or spin  
speed. The machine automatically displays the  
maximum temperature and spin speed values set for  
the selected cycle, or the most recently-used settings  
if they are compatible with the selected cycle. The  
temperature can be decreased by pressing the  
button, until the cold wash “OFF” setting is reached.  
The spin speed may be progressively reduced by  
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE  
button. The corresponding indicator light will turn green,  
remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked  
(the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a  
wash cycle while it is in progress, pause the washer-  
dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE  
indicator light will flash slowly in an amber colour); then  
select the desired cycle and press the START/PAUSE  
button again. To open the door while a cycle is in progress,  
press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED  
symbol is switched off the door may be opened. Press the  
START/PAUSE button again to restart the wash cycle from  
the point at which it was interrupted.  
pressing the  
button, until it is completely excluded  
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,  
the maximum values are restored.  
! Exception: if the 8 programme is selected, the  
temperature can be increased up to a value of 90°C.  
Setting the drying cyclea  
The first time the button  
is pressed, the machine will  
automatically select the maximum drying cycle which is  
compatible with the selected wash cycle. Subsequent  
presses will decrease the drying level and then the drying  
time, until the cycle is excluded completely (“OFF”).  
Drying may be set as follows:  
A- Based on the desired laundry dryness level:  
Cupboard : suitable for laundry which can be put  
back in a cupboard without being ironed.  
Hanger : ideal for clothes which do not need to be  
dried fully.  
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be  
indicated by the text “END” on the display; when the  
DOOR LOCKED symbol switches off the door may  
be opened. Open the door, unload the laundry and  
switch off the machine.  
Iron : suitable for clothes which will need ironing  
afterwards. the remaining dampness softens creases,  
making them easier to remove.  
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,  
press and hold the  
button. The cycle will be stopped  
and the machine will switch off.  
B - Based on a set time period: between 210 and 30 minutes  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash cycles and options  
Table of wash cycles  
GB  
Detergents  
Max.  
temp.  
(°C)  
Max.  
speed  
(rpm)  
Description of the wash cycle  
Special  
1
2
3
3
4
5
6
Sport  
Dark  
30°  
30°  
60°  
40°  
30°  
40°  
30°  
600  
800  
1000  
1000  
0
4
3
3,5  
3,5  
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5  
3,5  
1
Anti-odour (Cotton)  
Anti-odour (Synthetic)  
Delicate  
Wool: for wool, cashmere, etc.  
Rapid 30’  
800  
800  
2
3,5  
2
3,5  
Standard  
7
8
9
Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites.  
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.  
Synthetic: heavily soiled resistant colours.  
90°  
1400  
1400  
800  
6
6
4
-
-
-
-
9
9
60°  
(Max. 90°)  
60°  
-
4,5  
10  
11  
12  
Coloured (2)  
40°  
20°  
20°  
1400  
1400  
800  
6
6
6
-
-
-
-
-
-
9
9
9
Eco Cotton 20°: lightly soiled whites and delicate colours.  
Eco Synthetic  
Automatic  
Wash&Dry 45’  
AirFresh  
13  
14  
30°  
-
1400  
-
1
1,5  
-
-
-
-
-
-
1
-
Partials  
Rinse/Bleach  
Spin + Drain  
Drain only *  
-
-
-
1400  
1400  
OFF  
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* If you select programme  
and exclude the spin cycle, the machine will drain only.  
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-  
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.  
For all Test Institutes:  
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: select wash cycle 8 with a temperature of 60°C.  
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 10 with a temperature of 40.  
Wash options  
Stain removal  
This option allows for selecting the type of dirt so as to  
optimally adjust the cycle for removing the stains. The  
following types of dirt can be selected:  
-
Food, for stains caused by foodstuffs and beverages,  
for example.  
-
-
Work, for grease and ink stains, for example.  
Outdoor, for mud and grass stains, for example.  
! The wash cycle duration varies according to the type of  
selected dirt.  
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1-2-3-  
4-5-6-7-10-11-12-13-14- - .  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push&Wash+Dry  
GB  
This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to  
press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector  
(otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated). To start the Push&Wash+Dry cycle press and hold the button  
for 2 seconds. The indicator lights up to show that the cycle has started. The wash and drying cycle is ideal for cotton or  
synthetic fabrics, as it washes them at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1000 rpm. During the drying  
cycle the maximum temperature is 60°C. At the end of the cycle the residual humidity will be the same as for the “ ” level.  
Max recommended load 3 kg.  
The time displayed is the maximum time allowed by the Push&Wash+Dry cycle. If the load is lower than the maximum load  
or most garment are made of synthetic materials, the actual time of the cycle will be shorter.  
How does it work?  
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.  
2. Pour the detergent and/or additives.  
3. Start the cycle by pressing and holding the Push&Wash+Dry button for 2 seconds. The relevant indicator light will turn  
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol is lit).  
NB: starting the cycle through the Push&Wash+Dry button activates an automatic non-customisable wash and drying cycle  
recommended for cotton and synthetic fabrics.  
4. The automatic cycle can be used only for washing, excluding the drying phase. Press the Push&Wash+Dry button and  
then the drying button  
: the drying icon of the “ ” level will switch off. Maximum load for washing-only is 4 kg. The cycle  
cannot be customised further.  
To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button. If the DOOR LOCKED symbol is  
off, the door may be opened only during the washing phase. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle  
from the point at which it was interrupted.  
5. At the end of the wash cycle the word END will light up.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergents and laundry  
Detergent dispenser drawer  
Special wash cycles  
GB  
Successful washing results also depend on the correct  
dose of detergent: adding too much detergent will not  
necessarily result in a more efficient wash, and may in  
fact cause build up on the inside of your appliance and  
contribute to environmental pollution.  
Sport (programme 1) is designed for washing lightly soiled  
sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we  
recommend not exceeding the maximum load indicated  
in the Table of wash cycles”. We recommend using liquid  
detergent, and adding the amount suitable for a half-load.  
Dark: use programme 2 to wash dark-coloured garments.  
This programme is designed to maintain dark colours over  
time. We recommend using a liquid detergent for the best  
results when washing dark-coloured garments.  
When you select the drying function, at the end of the  
washing cycle the machine will automatically perform a  
delicate drying cycle that preserves the colours of the  
garments. The display will show the level “ ”.  
Max. load: 3 kg.  
! Do not use hand washing detergents because these  
create too much foam.  
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-  
washing, and for washing at temperatures over 60°C.  
! Follow the instructions given on the detergent packaging.  
Open the detergent  
dispenser drawer and pour  
in the detergent or washing  
additive, as follows.  
B
4
A
Anti-odour: use programme 3 for washing garments  
with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food). The  
programme is designed to remove bad odours while  
preserving the fabric fibres. Synthetics fabrics or mixed  
loads should be washed at 40°, and resistant cotton  
fabrics at 60°.  
1
3
2
Delicate: use programme 4 to wash very delicate  
garments. It is advisable to turn the garments inside out  
before washing them. For best results, use liquid detergent  
on delicate garments.  
When selecting an exclusively time-based drying function,  
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle  
that is particularly delicate, thanks to light handling and  
appropriate temperature control of the water jet.  
The recommended durations are:  
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)  
Before pouring in the detergent, make sure that extra  
compartment 4 has been removed.  
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)  
If liquid detergent is used, it is recommended that the  
removable plastic partition A (supplied) be used for proper  
dosage. If powder detergent is used, place the partition  
into slot B.  
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)  
The fabric softener must not exceed the “max” level indicated  
on the central pin.  
1 kg of synthetic garments --> 150 min  
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min  
1 kg of cotton garments --> 180 min  
The degree of dryness depends on the load and fabric  
Extra compartment 4: Bleach  
composition.  
Bleach cycle  
Wool: the wool wash programme of this machine has  
been tested and approved by The Woolmark Company  
for the washing of wool containing garments labelled as  
“hand wash” provided that the garments are washed  
according to the instructions on the garment label and  
those issued by the manufacturer of this washer-dryer.  
(M1127)  
Insert the additional compartment 4 (provided) into  
compartment 1. In pouring the bleach do not exceed the  
max” level indicated on the central pin.  
Perform bleaching by pouring the bleach into additional  
compartment 4 and set the programme  
! Traditional bleach should be used on resistant white  
fabrics, and delicate bleach for coloured and synthetics  
fabrics and for wool.  
.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark  
is a Certification trade mark.  
Preparing the laundry  
• Divide the laundry according to:  
Rapid 30’ (programme 6) this programme is designed to  
wash lightly soiled garments at 30° (excluding wool and  
silk) with a 3 kg maximum load in a short time: it only lasts  
30 minutes and allows for saving time and energy  
Coloured: use this programme 10 to wash bright  
coloured clothes. The programme is designed to maintain  
bright colours over time.  
Eco Cotton 20° (programme 11) ideal for lightly soiled  
cotton loads. The effective performance levels achieved at  
cold temperatures, which are comparable to washing at  
40°, are guaranteed by a mechanical action which operates  
at varying speed, with repeated and frequent peaks.  
- the type of fabric/the symbol on the label  
- the colours: separate coloured garments from whites.  
• Empty all garment pockets and check the buttons.  
• Do not exceed the values listed in the Table of wash  
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.  
How much does your laundry weigh?  
1 sheet 400-500 g  
1 pillow case 150-200 g  
1 tablecloth 400-500 g  
1 bathrobe 900-1.200 g  
1 towel 150-250 g  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco Synthetic (programme 12) ideal for mixed loads  
(cotton and synthetics) with a normal soil level. The  
effective performance levels achieved at cold temperatures  
are guaranteed by a mechanical action which operates at  
varying speed, across set average intervals.  
GB  
Wash&Dry 45’ select programme 13 for washing and  
drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a  
short time. This cycle may be used to wash and dry a  
laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes. To achieve  
optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs,  
collars and stains.  
AirFresh (programme 14) ideal cycle to refresh garments  
and remove bad odours, in particular smoke, from cotton  
and synthetic items in 30’ (max 1.5kg) without the washing  
phase.  
Load balancing system  
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations  
before every spin and to distribute the load in a uniform  
manner, the drum rotates continuously at a speed which  
is slightly greater than the washing rotation speed. If,  
after several attempts, the load is not balanced correctly,  
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is  
excessively unbalanced, the washer-dryer performs the  
distribution process instead of spinning. To encourage  
improved load distribution and balance, we recommend  
small and large garments are mixed in the load.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make  
sure that the problem cannot be solved easily using the following list.  
GB  
Problem:  
Possible causes / Solutions:  
The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.  
on.  
• There is no power in the house.  
The wash cycle does not start.  
• The washer-dryer door is not closed properly.  
• The ON/OFF button has not been pressed.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
• The water tap has not been opened.  
• A delayed start has been set.  
The washer-dryer does not fill  
• The water inlet hose is not connected to the tap.  
with water (the text “H2O” on the • The hose is bent.  
display).  
• The water tap has not been opened.  
• There is no water supply in the house.  
• The pressure is too low.  
• The START/PAUSE button has not been pressed.  
The washer-dryer continuously  
takes in and drains water.  
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor  
(see “Installation”).  
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).  
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.  
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the  
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one  
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,  
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-  
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.  
The washer-dryer does not drain  
or spin.  
• The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining  
process to be enabled manually.  
• The drain hose is bent (see “Installation”).  
• The drainage duct is clogged.  
The washer-dryer vibrates a lot  
during the spin cycle.  
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).  
• The washer-dryer is not level (see “Installation”).  
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).  
The washer-dryer leaks.  
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).  
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care  
and maintenance”).  
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).  
The “option” and START/PAUSE  
indicator lights flash rapidly and an  
error code appears on the display  
(e.g.: F-01, F-..).  
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then  
switch it back on again.  
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.  
There is too much foam.  
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for  
washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).  
Too much detergent was used.  
Push & Wash does not activate.  
The washer-dryer does not dry.  
• After switching on the machine a control other than Push&Wash+Dry was  
activated. Switch the machine off and press the Push&Wash+Dry button.  
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.  
• There has been a power failure.  
• The appliance door is not shut properly.  
• A DELAY TIMER has been set.  
• DRYING is in the OFF position.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before contacting the Technical Assistance Service:  
GB  
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”).  
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.  
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.  
! Always request the assistance of authorised technicians.  
Have the following information to hand:  
• the type of problem;  
• the appliance model (Mod.);  
• the serial number (S/N).  
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of  
the appliance by opening the door.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Οδηγίες χρήσης  
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ  
!
Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο  
GR  
οδηγιών.  
Περιεχόμενα  
GR  
Εγκατάσταση, 16-17  
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση  
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις  
Πρώτος κύκλος πλυσίματος  
Τεχνικά στοιχεία  
Ελληνικά  
Συντήρηση και φροντίδα, 18  
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος  
Καθαρισμός του πλυντηρίου  
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών  
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου  
Καθαρισμός της αντλίας  
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού  
Προφυλάξεις και συμβουλές, 19  
Γενική ασφάλεια  
Διάθεση  
XWDE 961480  
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας  
Περιγραφή του πλυντηρίου, 20-21  
Ταμπλό ελέγχου  
Οθόνη  
Πως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή  
στεγνώματος, 22  
Προγράμματα και δυνατότητες, 23-24  
Πίνακας των Προγραμμάτων  
Δυνατότητες πλυσίματος  
Push&Wash+Dry  
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 25-26  
Θήκη απορρυπαντικών  
Κύκλος λεύκανσης  
Προετοιμασία της μπουγάδας  
Ειδικά προγράμματα  
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου  
Ανωμαλίες και λύσεις, 27  
Υποστήριξη, 28  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εγκατάσταση  
Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει  
σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί  
δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη  
λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα,  
ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται  
κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον  
αερισμό.  
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο  
αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε  
οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης,  
παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε  
ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να  
πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία  
και τις σχετικές προειδοποιήσεις.  
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν  
σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση,  
τη χρήση και την ασφάλεια.  
GR  
Υδραυλικές και ηλεκτρικές  
συνδέσεις  
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του  
νερού  
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση  
Αποσυσκευασία  
1 . Σ υ ν δ έ σ τ ε τ ο  
σωλήνα τροφοδοσίας  
βιδώνοντάς τον σε  
ένα κρουνό κρύου  
νερού με στόμιο  
σπειρώματος 3/4 gas  
(βλέπε εικόνα).  
Πριν τη σύνδεση,  
αφήστε να τρέξει το  
νερό μέχρι να γίνει  
διαυγές.  
1. Αποσυσκευάστε το πλυντήριο.  
2. Ελέγξτε αν το πλυντήριο έχει υποστεί ζημιές  
κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές  
μην το συνδέετε και επικοινωνήστε με τον  
μεταπωλητή.  
3. Αφαιρέστε τις 4  
βίδες προστασίας  
για τη μεταφορά και  
το λαστιχάκι με το  
σχετικό διαχωριστικό,  
που βρίσκονται στο  
πίσω μέρος (βλέπε  
εικόνα).  
2.Συνδέστετοσωλήνα  
τροφοδοσίας στο  
πλυντήριο βιδώνοντάς  
τον στην αντίστοιχη  
είσοδο νερού, στο  
πίσω μέρος επάνω  
δεξιά (βλέπε εικόνα).  
4. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα  
που σας παρέχονται.  
5. Διατηρείστε και τα τρία τεμάχια: αν το  
πλυντήριο χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει  
να ξαναμονταριστούν.  
! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για  
μικρά παιδιά.  
3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην  
Ευθυγράμμιση  
υπάρχουν ούτε πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.  
1. Εγκαταστήστε το πλυντήριο σε ένα  
δάπεδο επίπεδο και ανθεκτικό, χωρίς να το  
ακουμπήσετε σε τοίχους, έπιπλα ή άλλο.  
2. Αν το δάπεδο  
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να  
κυμαίνεται μεταξύ των τιμών του πίνακαΤεχνικά  
στοιχεία (βλέπε σελίδα δίπλα).  
δεν είναι απόλυτα  
οριζοντιωμένο,  
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν  
επαρκεί, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο  
κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.  
αντισταθμίστε  
τις ανωμαλίες  
βιδώνοντας ή  
ξεβιδώνοντας τα  
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  
χρησιμοποιημένους σωλήνες.  
πρόσθια ποδαράκια  
(βλέπε εικόνα).Η  
γωνία κλίσης,  
μετρημένη στην  
! Χρησιμοποιείτε εκείνους που σας παρέχονται  
με τη μηχανή.  
επιφάνεια εργασίας, δεν πρέπει να ξεπερνάει  
τις 2°.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος  
Συνδέστε το σωλήνα  
Πρώτος κύκλος πλυσίματος  
GR  
αδειάσματος, χωρίς  
να τον διπλώσετε,  
σε μια σωλήνωση  
αδειάσματος ή σε  
μια παροχέτευση  
επιτοίχια σε ύψος από  
το έδαφος μεταξύ 65  
και 100 cm.  
Μετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση,  
διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος με  
απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα θέτοντας το  
πρόγραμμα “ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” (βλέπε  
«Καθαρισμός του πλυντηρίου»).  
65 - 100 cm  
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá  
ÌïíôÝëï  
XWDE 961480  
Ή στηρίξτε τον στο  
χείλος ενός νιπτήρα  
ή μιας λεκάνης,  
δένοντας τον οδηγό  
που σας παρέχεται  
στον κρουνό (βλέπε  
εικόνα). Το ελεύθερο  
άκρο του σωλήνα  
αδειάσματος δεν  
πρέπει να παραμένει  
βυθισμένο στο νερό.  
! Δεν συνιστάται η  
ðëÜôïò cm 59,5  
ýøïò cm 85  
ÄéáóôÜóåéò  
âÜèïò cm 60,5  
áðü 1 Ýùò 9 kg ãéá ôï ðëýóéìï  
áðü 1 Ýùò 6 kg ãéá ôï óôÝãíùìá  
×ùñçôéêüôçôá  
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá  
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò  
ìç÷áíÞò  
ÇëåêôñéêÝò  
óõíäÝóåéò  
ìÝãéóôç ðßåóç  
1 MPa (10 bar)  
ÓõíäÝóåéò  
íåñïý  
χρήση προεκτάσεων  
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç  
σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει  
να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα  
και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.  
0,05 MPa (0,5 bar)  
÷ùñçôéêüôçôáôïõêÜäïõ62ëßôñá  
Ôá÷ýôçôá  
óôõøßìáôïò  
ìÝ÷ñé 1400 óôñïöÝò ôï ëåðôü  
Ηλεκτρική σύνδεση  
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική  
πρίζα, βεβαιωθείτε ότι:  
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του  
νόμου προδιαγραφές.  
ðëýóéìï:ðñüãñáììá8;  
èåñìïêñáóßá60°C;êôåëïýìåíï  
ìå9kgìðïõãÜäáò.  
óôÝãíùìá: το στέγνωμα του  
μικρότερου φορτίου (3kg)  
Ηπρίζαναείναισεθέσηναυποφέρειτομέγιστο  
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται  
στον πίνακαΤεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).  
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ  
των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα  
Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).  
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα  
του πλυντηρίου. Σε αντίθετη περίπτωση,  
αντικαταστήστε την πρίζα ή το βύσμα.  
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό  
χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος,  
διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το αφήνετε  
εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία.  
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα  
ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.  
! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και  
πολύπριζα.  
ÐñïãñÜììáôá θα πρέπει να διενεργείται  
åëÝã÷ïõ  
óýìöùíá ìå  
επιλέγοντας το επίπεδο  
στεγνώματος “ ”, το φορτίο  
ôïí êáíïíéóìü της μπουγάδας θα πρέπει να  
EN 50229  
αποτελείται από 3 σεντόνια,  
2 μαξιλαροθήκες και 1  
πετσέτες; Το στέγνωμα του  
υπόλοιπου φορτίου θα πρέπει  
να διενεργείται επιλέγοντας το  
επίπεδο στεγνώματος “ ”.  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé  
óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò  
ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:  
- 2004/108/CE  
! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή  
να είναι συμπιεσμένο.  
! Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να  
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους  
τεχνικούς.  
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ  
Óõìâáôüôçôá)  
- 2012/19/EU  
- 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)  
θόρυβος  
(dB(A)  
Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε  
ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται  
αυτοί οι κανόνες.  
Πλύσιμο: 54  
Στύψιμο: 81  
re 1 pW)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Συντήρηση και φροντίδα  
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού  
ρεύματος  
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου  
GR  
• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα  
για να μην παράγονται δυσοσμίες.  
• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά  
από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η  
φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του  
πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος  
απωλειών.  
Καθαρισμός της αντλίας  
Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία  
αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται  
συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να  
πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά)  
στον προθάλαμο που προστατεύει την  
αντλία, που βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.  
• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν  
καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις  
εργασίες συντήρησης.  
Καθαρισμός του πλυντηρίου  
Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια  
μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί  
βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη  
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.  
Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα  
“ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” των εσωτερικών  
μερών που πρέπει να διενεργείται χωρίς  
κανένα τύπο φορτίου στον κάδο.  
Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με  
το 10% της προτεινόμενης για ρούχα  
λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα ειδικά για  
τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν  
να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά  
στο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστάται να  
διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κάθε  
40 κύκλους πλυσίματος.  
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει  
τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.  
Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:  
1. αφαιρέστε το  
πάνελ κάλυψης στο  
πρόσθιο πλευρό  
1
της μηχανής προς  
το κέντρο, κατόπιν  
ωθήστε προς τα  
2
3
κάτω αμφότερα τα  
πλευρά και βγάλτε το  
(βλέπε εικόνες).  
Για την ενεργοποίηση του προγράμματος  
πατήστε το κουμπί Α για 5 sec (βλέπε  
Εικόνα). Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει  
αυτόματα και θα έχει διάρκεια περίπου  
70 λεπτών. Για να σταματήσετε τον κύκλο  
πατήστε το κουμπί START/PAUSE.  
2. Ξεβιδώστε το  
καπάκι στρέφοντάς  
το αριστερόστροφα  
(βλέπε εικόνα): είναι  
φυσικό να βγαίνει  
λίγο νερό.  
A
B
3.καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό  
4.ξαναβιδώστε το καπάκι  
5.ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι,  
πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε  
εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.  
Καθαρισμός του συρταριού  
απορρυπαντικών  
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας  
του νερού  
Για να βγάλετε το  
1
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας  
τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Αν  
παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές  
αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές  
πιέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν  
αναπάντεχα σπασίματα.  
συρτάρι πατήστε το  
μοχλό (1) και τραβήξτε  
το προς τα έξω (2)  
(βλέπε εικόνα).  
Πλένετέ το κάτω από  
2
τρεχούμενο νερό. Ο  
καθαρισμός αυτός  
διενεργείται συχνά.  
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ  
χρησιμοποιημένους σωλήνες.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Προφυλάξεις και συμβουλές  
!Τοπλυντήριοσχεδιάστηκεκαικατασκευάστηκεσύμφωναμε  
τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας.Αυτές οι προειδοποιήσεις  
Διάθεση  
GR  
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται  
προσεκτικά.  
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας:  
τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες  
να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.  
Γενική ασφάλεια  
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή  
χρήση.  
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα  
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με φυσικές,  
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες και με εμπειρίες και  
γνώσεις ανεπαρκείς, εκτός κι αν η χρήση αυτή γίνεται  
υπό την επίβλεψη ή τις οδηγίες ενός ατόμου υπεύθυνου  
για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται  
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή.  
– Μη στεγνώνετε ρούχα μη πλυμένα.  
• Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE για τα απορρίμματα  
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, προβλέπει ότι  
οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται  
στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων.  
Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να συλλέγονται  
χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης  
και ανακύκλωσης των υλικών που τις αποτελούν και  
να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και το  
περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού  
υπάρχει σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις  
χωριστής συλλογής.  
Για περιατέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση  
τωνοικιακώνηλεκτρικώνσυσκευών,οικάτοχοιθαμπορούν  
να απευθύνονταιi στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους  
μεταπωλητές.  
Τα ρούχα λερωμένα με ουσίες όπως λάδι  
μαγειρέματος, ακετόνη, οινόπνευμα, βενζίνη,  
κηροζίνη, ξελεκιαστικά, τρεμεντίνη, κερί και οι ουσίες  
για την απομάκρυνσή του πρέπει να πλένονται σε  
ζεστό νερό με μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού  
πριν τα στεγνώσετε στο στεγνωτήριο.  
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας  
Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ  
αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να  
απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:  
1. βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.  
– Αντικείμενα όπως το διογκωμένο ελαστικό (αφρώδες  
ελαστικό), τα σκουφάκια μπάνιου, τα αδιάβροχα  
υφασμάτινα υλικά, τα είδη με ένα μέρος από ελαστικό  
και τα ενδύματα ή τα μαξιλάρια που έχουν μέρη από  
αφρώδες ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο  
στεγνωτήριο.  
– Μαλακτικά ή προϊόντα παρόμοια πρέπει να  
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του  
παραγωγού.  
1
Το τελικός μέρος ενός κύκλου στεγνώματος γίνεται  
χωρίς θερμότητα (κύκλος ψύξης) για να εξασφαλιστεί  
ότι τα είδη δεν θα υποστούν ζημιά.  
2
3
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σταματάτε ποτέ ένα στεγνωτήριο  
πριν το τέλος του προγράμματος στεγνώματος. Στην  
περίπτωση αυτή πάρτε γρήγορα όλα τα ασπρόρουχα  
και απλώστε τα για να κρυώσουν γρηγορότερα.  
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή χέρια ή  
τα πόδια βρεγμένα.  
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα  
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.  
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να  
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.  
2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού στο εσωτερικό της  
μηχανήςείναιχαμηλότερησεσχέσημετοάνοιγματηςπόρτας.  
Σεαντίθετηπερίπτωσηαφαιρέστετοσεπερίσσειανερόμέσω  
τουσωλήνααδειάσματοςσυλλέγοντάςτοσεένακουβάόπως  
φαίνεται στηνεικόνα.  
3. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό  
του πλυντηρίου (βλέπε εικόνα).  
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα  
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που  
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.  
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να  
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς  
προσπαθώντας να επισκευάσετε.  
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο  
μηχάνημα σε λειτουργία.  
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία  
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το  
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.  
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι  
άδειος.  
• Η πόρτα κατά το στέγνωμα τείνει να θερμαίνεται.  
• Μη στεγνώνεις ρούχα πλυμένα με εύφλεκτους  
διαλύτες (π.χ. τριελίνη).  
• Μη στεγνώνεις αφρώδη συνθετικά ή ανάλογα  
ελαστομερή.  
• Βεβαιώσου ότι κατά τις φάσεις του στεγνώματος  
ο κρουνός του νερού είναι ανοιχτός.  
4. χρησιμοποιώντας τη γλωσσίτσα που φαίνεται στην  
εικόνα τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να ελευθερώσετε το  
πλαστικό από το στοπ. Τραβήξτε το ακολούθως προς τα  
κάτω και ταυτόχρονα ανοίξτε την πόρτα.  
5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το  
σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια  
στις αντίστοιχες εσοχές.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Περιγραφή του πλυντηρίου  
Πίνακας ελέγχου  
GR  
Κουμπί και ενδεικτικό  
φωτάκι START/PAUSE  
Κουμπί  
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ  
Κουμπί ON/OFF  
ΟΘΌΝΗ  
Κουμπί  
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ  
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ  
ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ  
ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ  
Θήκη απορρυπαντικών  
Κουμπιά  
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ  
Κουμπί  
Κουμπί  
PUSH&WASH+DRY  
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ  
Κουμπί  
ΣΤΕΓΝΩΜΑ  
Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη  
απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε  
«Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).  
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ  
: πατήστε για  
να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου  
προγράμματος. Η καθυστέρηση υποδεικνύεται στην  
οθόνη.  
Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να  
ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το ενδεικτικό φωτάκι  
START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει  
αργά δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να  
σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να  
κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολύ, περίπου 3 sec.  
Στιγμιαίο ή τυχαίο πάτημα δεν επιτρέπει το σβήσιμο της  
μηχανής. Το σβήσιμο της μηχανής κατά το πλύσιμο σε  
εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο το πλύσιμο.  
Κουμπι ΣΤΕΓΝΩΜΑ  
: πιέστε για να μειώσετε ή να  
αποκλείσετε το στέγνωμα. Το επίπεδο ή ο επιλεγμένος  
χρόνος στεγνώματος φαίνεραι στην οθόνη (βλέπε “Πως  
διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος”).  
Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE  
: όταν  
το πράσινου ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά,  
πατήστε το κουμπί για την εκκίνηση πλυσίματος. Με την  
εκκίνηση του κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι σταθεροποιείται.  
Για να θέσετε μια παύση στο πλύσιμο, πατήστε εκ νέου  
το κουμπί. Το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει με  
κεχριμπαρί χρώμα. Αν το σύμβολο δεν φωτίζεται,  
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το  
πλύσιμο από το σημείο διακοπής, πατήστε εκ νέου το  
κουμπί.  
Κουμπί PUSH&WASH+DRY: (βλέπε «Προγράμματα και  
δυνατότητες»).  
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ: Για να θέσετε  
το επιθυμητό πρόγραμμα (βλέπε τον “Πίνακα  
προγραμμάτων”).  
Τρόπος stand by  
Κουμπιά ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑΣ: για να επιλέξετε τις διαθέσιμες  
δυνατότητες. Το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με  
τηδυνατότητα που επελέγη θα παραμείνει αναμμένο.  
Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για  
την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα  
αυτόματου σβησίματος (stand by) που τίθεται σε  
λειτουργία εντός 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης.  
Πιέστε στιγμιαία το κουμπί ON/OFF και περιμένετε να  
ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.  
Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ  
: Πιέστε για να μειώσετε ή  
να αποκλείσετε τελείως τη θερμοκρασία. Η τιμή φαίνεται  
στην οθόνη.  
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ  
: πιέστε για να μειώσετε ή να  
αποκλείσετε τελείως το στύψιμο. Η τιμή φαίνεται στην  
οθόνη.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ΟΘΌΝΗ  
GR  
B
A
C
D
Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.  
Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινηθεί ο κύκλος,  
του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ,  
απεικονίζεται ο χρόνος που υπολείπεται στην εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος.  
Ακόμη, πιέζοντας το σχετικό πλήκτρο, εμφανίζονται οι μέγιστες τιμές της θερμοκρασίας, της ταχύτητας φυγοκέντρησης και  
του χρόνου στεγνώματος που μπορεί να διενεργήσει η μηχανή με βάση το τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγμένες  
τιμές αν είναι συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα.  
Η κλεψύδρα αναβοσβήνει στη φάση που η μηχανή επεξεργάζεται τα δεδομένα με βάση το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μετά  
από 10 λεπτά το πολύ από την εκκίνηση το εικονίδιο  
σταθεροποιείται και απεικονίζεται ο οριστικά υπολειπόμενος  
χρόνος. Το εικονίδιο της κλεψύδρας θα σβήσει μετά από περίπου 1 λεπτό από την απεικόνιση του οριστικά  
υπολειπόμενου χρόνου.  
Στην ενότητα B απεικονίζονται οι “φάσεις πλυσίματος ” που προβλέπονται για τον επιλεγμένο κύκλο και με το πρόγραμμα  
εκκινηθέν η “φάση πλυσίματος” σε εξέλιξη:  
Πλύσιμο  
Ξέβγαλμα  
Στύψιμο/ Άδειασμα  
Στέγνωμα  
Το σύμβολο “ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ”  
“Καθυστερημένης εκκίνηση”.  
φωτισμένο δείχνει ότι στην οθόνη απεικονίζεται η τιμή της τεθείσας  
Στην ενότητα C υπάρχουν τα τρία επίπεδα σχετικά με τις δυνατότητες πλύσης.  
Στην ενότητα D υπάρχουν τα εικονίδια σχετικά με τα τρία επίπεδα στεγνώματος και το εικονίδιο  
που φωτίζεται όταν  
καταχωρείται ένα στέγνωμα για συγκεκριμένο χρόνο.  
Ενδεικτικό φωτάκι Πόρτα ασφαλισμένη  
Το αναμμένο σύμβολο δείχνει ότι η πόρτα είναι μπλοκαρισμένη. Για την αποφυγή ζημιών πρέπει να περιμένετε να σβήσει  
το σύμβολο πριν ανοίξετε την πόρτα.  
Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πιέστε τοκουμπί START/PAUSE. Αν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ  
ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ είναι σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πως διενεργείται ένας κύκλος  
πλυσίματος  
Ταχύς προγραμματισμός  
προβλεπόμενου, διενεργήστε το πλύσιμο, και με το  
GR  
πέρας του προγράμματος, χωρίστε το φορτίο και  
ξαναβάλτε ένα μέρος στο καλαθάκι. Στο σημείο αυτό  
ακολουθήστε τις οδηγίες για να εκτελέσετε «Μόνο  
το στέγνωμα». Επανάλαβε τις ίδιες ενέργειες για το  
υπόλοιπο φορτίο.  
1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε  
τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την  
ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα  
προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.  
2. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το  
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες  
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και  
μπουγάδα”.  
ΠΑΡΑΤΉΡΗΣΗ: στο τέλος του στεγνώματος εκτελείται  
πάντα μια φάση ψύξης.  
Μόνο το στέγνωμα  
Πατήστε το κουμπί  
για να κάνετε μόνο στέγνωμα.  
3. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.  
Αφού επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα συμβατό με  
τον τύπο των ρούχων, με το πάτημα του κουμπιού  
αποκλείεται η φάση πλυσίματος και θα ενεργοποιηθεί  
το στέγνωμα με το μέγιστο προβλεπόμενο επίπεδο για  
το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μπορείτε να τροποποιήσετε  
και να καταχωρήσετε το επίπεδο ή τη διάρκεια του  
4. ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “Push&Wash+Dry” για την  
εκκίνηση του προγράμματος.  
Παραδοσιακός προγραμματισμός  
1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ. Πιέστε το κουμπί  
.
Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει  
αργά με πράσινου χρώμα.  
στεγνώματος πατώντας το κουμπί στεγνώματος  
(Δεν είναι συμβατό με τα προγράμματα 13 και 14).  
.
2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε  
τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την  
ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα  
προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.  
Θέστε μια εκκίνηση με υστέρηση.  
Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του  
προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε το σχετικό  
κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο χρόνος της επιθυμητής  
υστέρησης. Όταν η δυνατότητα αυτή είναι ενεργή, στην  
3. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το  
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες  
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και  
μπουγάδα”.  
οθόνη φωτίζεται το σύμβολο  
. Για να απαλείψετε την  
εκκίνηση με υστέρηση πατήστε το κουμπί μέχρις ότου  
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “OFF”.  
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.  
Τροποποιήστε τα χαρακτηριστικά του κύκλου.  
• Πατήστε το κουμπί για την ενεργοποίηση της  
δυνατότητας. Θα ανάψει το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι.  
• Πατήστε εκ νέου το κουμπί για την απενεργοποίηση  
της δυνατότητας. Το ενδεικτικό φωτάκι θα σβήσει.  
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή  
με το τεθέν πρόγραμμα, το ενδεικτικό φωτάκι θα  
αναβοσβήνει και η δυνατότητα δεν θα ενεργοποιηθεί.  
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με  
μια άλλη προηγουμένως τεθείσα, η ασυμβατότητα  
θα επισημανθεί με το αναβοσβήσιμο της ενδεικτικής  
λυχνίας και ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και θα  
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Επιλέξτε με τον  
επιλογέα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ το επιθυμητό πρόγραμμα.  
Σε αυτό αντιστοιχεί μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα  
στυψίματος που μπορούν να τροποποιηθούν. Στην  
οθόνη θα εμφανιστεί η διάρκεια του κύκλου.  
6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ.  
Ενεργήστε στα σχετικά κουμπιά:  
Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το  
στύψιμο. Η μηχανή απεικονίζει αυτόματα τις μέγιστες  
θερμοκρασία και στύψιμο που προβλέπονται για το  
τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγείσες αν είναι  
συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Πατώντας το  
ενεργοποιηθεί μόνο η δεύτερη, το ενδεικτικό φωτάκι της  
ενεργοποιημένης δυνατότητας θα φωτιστεί.  
! Οι δυνατότητες μπορούν να αλλάξουν το  
προτεινόμενο φορτίο ή/και τη διάρκεια του κύκλου.  
κουμπί  
μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία μέχρι  
το πλύσιμο σε κρύο νερό “OFF”. Πατώντας το κουμπί  
μειώνεται προοδευτικά το στύψιμο μέχρι τον αποκλεισμό  
του “OFF”. Περαιτέρω πάτημα των κουμπιών επαναφέρει  
τις τιμές στις μέγιστες προβλεπόμενες.  
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 8 η  
θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°.  
7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πατήστε το  
κουμπί START/PAUSE. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα  
φωτιστεί πράσινου και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο  
ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ αναμμένο). Για να αλλάξετε  
ένα πρόγραμμα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος,  
θέστε το πλυντήριο σε παύση πιέζοντας το κουμπί  
START/PAUSE (το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE  
θα αναβοσβήνει αργά με κεχριμπαρί χρώμα). Κατόπιν  
επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και πατήστε εκ νέου το  
κουμπί START/PAUSE. Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ  
είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πιέστε το κουμπί START/  
PAUSE. Αν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ είναι  
σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε εκ  
νέου το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει πάλι το  
πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.  
Θέστε το στέγνωμα  
Mε το πρώτο πάτημα του κουμπιού  
η μηχανή  
επιλέγει αυτόματα το μέγιστο επίπεδο στεγνώματος  
συμβατό με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Τα επόμενα  
πατήματα μειώνουν το επίπεδο και ακολούθως το  
χρόνο στεγνώματος μέχρι τον αποκλεισμό του “OFF”.  
Μπορείτε να θέσετε το στέγνωμα:  
A - με βάση το επίπεδο επιθυμητού στεγνώματος:  
Ντουλάπα : κατάλληλο για την μπουγάδα που θα  
βάλετε στην ντουλάπα χωρίς σιδέρωμα.  
Κρέμασμα : ιδανικό για τα ρούχα εκείνα που δεν  
απαιτούν πλήρες στέγνωμα.  
Σιδέρωμα : ενδείκνυται για ρούχα που πρέπει μετά  
να σιδερωθούν. Το επίπεδο υπολειπόμενης υγρασίας  
μαλακώνει τις πτυχές και διευκολύνει την εξαφάνισή  
τους.  
8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Υποδεικνύεται  
από την ένδειξη “END” στην οθόνη, όταν το σύμβολο  
ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ σβήσει μπορείτε να  
ανοίξετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα  
ρούχα και σβήστε τη μηχανή.  
! Αν επιθυμείτε αν ακυρώσετε έναν ήδη εκκινηθέντα  
κύκλο, πατήστε επί μακρόν το κουμπί . Ο κύκλος θα  
διακοπεί και η μηχανή θα σβήσει.  
B - Με βάση το χρόνο: Από 210 έως 30 λεπτά.  
Αν, εξαιρετικά, το φορτίο ρούχων για πλύσιμο  
και στέγνωμα είναι μεγαλύτερο του μέγιστου  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Προγράμματα και  
δυνατότητες  
Πίνακας των Προγραμμάτων  
GR  
Απορρυπαντικά  
και πρόσθετα  
Μέγιστη  
θερμοκρ.  
(°C)  
Περιγραφή του προγράμματος  
Ειδικά  
1
2
3
3
4
5
6
Sport åëáöñý  
Σκουρόχρωμα  
30°  
30°  
60°  
40°  
30°  
40°  
30°  
600  
800  
1000  
1000  
0
4
3
3,5  
3,5  
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5  
3,5  
1
Αντι-δυσοσμία (βαμβακερά)  
Αντι-δυσοσμία (Συνθετικά)  
Ευαίσθητα  
Μάλλινα: Για μάλλινα, cachemire, κλπ.  
Ταχεία 30’  
800  
800  
2
3,5  
2
3,5  
Standard  
7
8
9
Βαμβακερά με Πρόπλυση: Λευκά εξαιρετικά λερωμένα.  
90°  
1400  
1400  
6
6
-
-
9
9
60°  
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C (1):  
Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.  
Συνθετικά: Χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.  
-
(Max. 90°)  
60°  
40°  
800  
1400  
4
6
-
-
-
-
4,5  
9
10 Χρωματιστά (2)  
Eco βαμβακερά στους 20°: Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα  
11  
20°  
20°  
1400  
800  
6
6
-
-
-
-
9
9
χρώματα.  
12  
Eco Συνθετικά  
αυτόματο  
13  
ΚΑΘΑΡΑ&ΣΤΕΓΝΑ 45’  
30°  
-
1400  
-
1
1,5  
-
-
-
-
-
-
1
-
14 AirFresh  
Επί μέρους  
Ξέβγαλμα/Λευκαντικό  
Στύψιμο + Άδειασμα  
Μόνο άδειασμα *  
-
-
-
1400  
1400  
OFF  
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* Επιλέγοντας το πρόγραμμα  
και αποκλείοντας τη φυγοκέντρηση η συσκευή θα εκτελέσει μόνο το άδειασμα.  
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες  
όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.  
1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα 8 σε μια θερμοκρασία 60°C.  
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης  
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 60 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.  
2) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα 9 σε μια θερμοκρασία 40°C.  
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης  
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 40 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.  
Για όλα τα Test Institutes:  
2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: θέστε το πρόγραμμα 9 σε μια θερμοκρασία 40°C.  
3) Πρόγραμμα συνθετικών μεγάλης διάρκειας: θέστε το πρόγραμμα 10 σε μια θερμοκρασία 40°C.  
Δυνατότητες πλυσίματος  
Ξελέκιασμα  
Η δυνατότητα αυτή επιτρέπει την επιλογή του τύπου  
βρωμιάς έτσι ώστε να προσαρμοστεί ο κύκλος με τρόπο  
βέλτιστο για την απομάκρυνση των λεκέδων. Οι τύποι  
βρωμιάς είναι:  
-
-
-
Τρόφιμα, για λεκέδες π.χ. τροφίμων και ποτών.  
Εργασία, για λεκέδες π.χ. γράσου και μελάνης.  
Outdoor, για λεκέδες π.χ. λάσπης και χόρτων.  
! Η διάρκεια του κύκλου πλύσης ποικίλει ανάλογα με τον  
τύπο βρωμιάς που επιλέχτηκε.  
! Δεν είναι διαθέσιμη στα προγράμματα 1-2-3-4-5-6-7-10-  
11-12-13-14- - .  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push&Wash+Dry  
GR  
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός αυτόματου κύκλου πλυσίματος και στεγνώματος ακόμη και με τη μηχανή  
σβηστή χωρίς να χρειαστεί εκ των προτέρων να πατήσετε το κουμπί ON/OFF ή, μετά το άναμμα της μηχανής, χωρίς να  
έχετε ενεργοποιήσει κανένα κουμπί ή/και διακόπτη (αλλιώς το πρόγραμμα Push&Wash+Dry θα απενεργοποιηθεί). Για  
την εκκίνηση του κύκλου Push&Wash+Dry κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο ενδεικτικό  
φωτάκι δείχνει ότι ο κύκλος έχει ξεκινήσει. Ο κύκλος πλυσίματος και στεγνώματος είναι ιδανικός για βαμβακερά και  
συνθετικά ρούχα λειτουργώντας σε μια θερμοκρασία πλυσίματος 30° και μια μέγιστη ταχύτητα στυψίματος ίση με 1000  
στροφές ανά λεπτό. Κατά το στέγνωμα η μέγιστη επιτυγχανόμενη θερμοκρασία είναι περίπου 60°C. Στο τέλος του  
προγράμματος η υπολειπόμενη υγρασία είναι όση χρειάζεται για το “ ”. Μέγιστο προτεινόμενο φορτίο 3 kg.  
Η εμφανιζόμενη διάρκεια στην οθόνη είναι η μέγιστη επιτρεπτή από τον κύκλο Push&Wash+Dry. Στην περίπτωση που  
το φορτίο είναι μικρότερο του μέγιστου ή με μια σύνθεση όπου υπερτερούν τα ρούχα από συνθετικό υλικό, η πραγματική  
διάρκεια του κύκλου θα είναι μικρότερη.  
Πώς λειτουργεί?  
1. Φορτώστε την μπουγάδα (βαμβακερά ή/και συνθετικά) και κλείστε την πόρτα.  
2. Χύστε απορρυπαντικό ή/και πρόσθετα.  
3. Εκκινήστε το πρόγραμμα κρατώντας πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί Push&Wash+Dry. Το σχετικό ενδεικτικό  
φωτάκι θα φωτιστεί πράσινο και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο ασφαλισμένης πόρτας αναμμένο).  
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η έναρξη του πλυσίματος με το κουμπί Push&Wash+Dry ενεργοποιεί έναν αυτόματο κύκλο πλυσίματος  
και στεγνώματος προτεινόμενο για βαμβακερά και συνθετικά, μη εξατομικεύσιμο.  
4. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αυτόματο πρόγραμμα μόνο για το πλύσιμο αποκλείοντας το στέγνωμα. Πατήστε,  
μετά το πάτημα του κουμπιού Push&Wash+Dry, το κουμπί στεγνώματος  
σβήνει . Το μέγιστο φορτίο μόνο για το πλύσιμο είναι 4 kg. Δεν μπορείτε να εξατομικεύσετε περαιτέρω το  
πρόγραμμα.  
, το εικονίδιο στεγνώματος του επιπέδου  
Για να ανοίξετε την πόρτα όσο ο αυτόματος κύκλος είναι σε εξέλιξη πατήστε το κουμπί START/PAUSE. Αν το σύμβολο  
πόρτας ασφαλισμένης είναι σβηστό μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα αποκλειστικά κατά τη φάση πλυσίματος. Πατήστε εκ  
νέου το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει πάλι το πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.  
5. Στο τέλος του προγράμματος θα φωτιστεί η ένδειξη END.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Απορρυπαντικά και μπουγάδα  
Θήκη απορρυπαντικών  
Ειδικά προγράμματα  
GR  
Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης  
και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού:  
υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και  
συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη  
του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλοντος.  
! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο  
χέρι, διότι παράγουν πολύ αφρό.  
Sport (πρόγραμμα 1) σχεδιάστηκε για το πλύσιμο  
υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια,  
κλπ.) λίγο λερωμένα. Για να πετύχετε τα καλύτερα  
αποτελέσματα συστήνεται να μην ξεπερνάτε το μέγιστο  
φορτίο του “Πίνακας των Προγραμμάτων” . Συστήνεται η  
χρήση υγρού απορρυπαντικού, χρησιμοποιείτε μια δόση  
κατάλληλη για μισό φορτίο.  
! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για  
ρούχα λευκά βαμβακερά και για την πρόπλυση και για  
πλυσίματα σε θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C.  
! Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται στη  
συσκευασία του απορρυπαντικού.  
Σκουρόχρωμα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 2 για  
το πλύσιμο σκουρόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα  
μελετήθηκε για τη διατήρηση των σκούρων χρωμάτων  
στο χρόνο. Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η  
χρήση υγρού απορρυπαντικού, κατά προτίμηση για το  
πλύσιμο σκουρόχρωμων ρούχων.  
Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος, στο τέλος του  
πλυσίματος εκτελείται αυτόματα ένα απαλό στέγνωμα που  
διατηρεί τα χρώματα των ρούχων. Η οθόνη θα εμφανίσει  
το επίπεδο “ ”. Μέγιστο Φορτίο: 3 kg.  
Βγάλτε τη θήκη  
απορρυπαντικών και  
B
εισάγετε το απορρυπαντικό  
ή το πρόσθετο ως εξής.  
4
A
1
Διαμέρισμα 1:  
Αντι-δυσοσμία: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 3  
για το πλύσιμο των ρούχων για την απομάκρυνση  
των δυσοσμιών (π.χ. τσιγαρίλα, ιδρώτας, τσίκνα).  
Το πρόγραμμα μελετήθηκε για την απομάκρυνση  
των δυσοσμιών σεβόμενο τις ίνες των υφασμάτων.  
Συστήνεται να πλένετε στους 40° τα συνθετικά ρούχα  
ή τα ανάμικτα φορτία και στους 60° τα ανθεκτικά  
βαμβακερά υφάσματα.  
Ευαίσθητα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 4 για το  
πλύσιμο πολύ ευαίσθητων ρούχων. Συστήνεται το  
γύρισμα από την ανάποδη των ρούχων πριν το πλύσιμο.  
Για καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται η χρήση υγρού  
απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα.  
Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος αποκλειστικά με  
χρόνο, στο τέλος του πλυσίματος εκτελείται ένα στέγνωμα  
ιδιαίτερα απαλό χάρη σε μια ελαφρά κίνηση και από ένα  
ρεύμα αέρα σε μια θερμοκρασία κατάλληλα ελεγχόμενη.  
Οι προτεινόμενοι χρόνοι είναι:  
1 kg συνθετικών --> 150 min.  
1 kg συνθετικών και βαμβακερών --> 180 min.  
1 kg βαμβακερών --> 180 min.  
Απορρυπαντικό για  
πρόπλυση (σε σκόνη)  
Πρινχύσετετοαπορρυπαντικό  
ελέγξτε αν έχει εισαχθεί η  
πρόσθετη θήκη 4.  
3
2
Διαμέρισμα2:Απορρυπαντικόγιαπλύσιμο(σεσκόνηήυγρό)  
Σε περίπτωση χρήσης υγρού απορρυπαντικού,  
συστήνεται να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητή Α που  
σας παρέχεται για σωστή δοσολογία.  
Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη  
αποθέστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.  
Διαμέρισμα 3: Πρόσθετα (μαλακτικό, κλπ.)  
Το μαλλακτικό δεν πρέπει να ξεπερνάει τη στάθμη  
«max» που υποδεικνύεται στον κεντρικό πείρο.  
θήκη πρόσθετη 4: Λευκαντικό  
Κύκλος λεύκανσης  
Εισάγετε την πρόσθετη λεκανίτσα 4, που σας παρέχεται, στο  
διαμέρισμα 1. Στη δοσολογία του λευκαντικού μην ξεπεράσετε  
τη στάθμη «max» που υποδεικνύεται στον κεντρικό πείρο.  
Για να κάνετε τη λεύκανση χύστε το λευκαντικό στην  
πρόσθετη λεκανίτσα 4 και θέστε το πρόγραμμα  
.
Ο βαθμός στεγνώματος εξαρτάται από το φορτίο και από  
τη σύνθεση του υφάσματος.  
! Η παραδοσιακή χλωρίνη χρησιμοποιείται για τα λευκά  
ανθεκτικά υφάσματα, η απαλή για τα χρωματιστά  
υφάσματα, τα συνθετικά και τα μάλλινα.  
Μάλλινα: o κύκλος πλυσίματος “Μάλλινα” αυτού του  
πλυντηρίου δοκιμάστηκε και εγκρίθηκε από την  
Woolmark Company για το πλύσιμο ρούχων που  
περιέχουν μάλλινες ίνες και που ταξινομούνται ως  
“πλενόμενα στο χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να εκτελείται  
σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος και  
τις υποδείξεις του κατασκευαστή του πλυντηρίου αυτού.  
(M1127)  
Προετοιμασία της μπουγάδας  
• Χωρίστε τη μπουγάδα ανάλογα:  
- με το είδος του υφάσματος/ το σύμβολο της ετικέτας.  
- τα χρώματα: χωρίστε τα χρωματιστά ρούχα από τα λευκά.  
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.  
• Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές στον  
“Πίνακας των Προγραμμάτων” σε σχέση με το βάρος  
της στεγνής μπουγάδας.  
Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα;  
1 σεντόνι 400-500 gr.  
1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr.  
1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr.  
1 μπουρνούζι 900-1200 gr.  
1 πετσέτα 150-250 gr.  
Ταχεία 30’ (πρόγραμμα 6) αυτός κύκλος μελετήθηκε για  
το πλύσιμο ρούχων ελαφρά λερωμένων στους 30° (πλην  
μάλλινων και μεταξωτών) με ένα μέγιστο φορτίο 3 kg σε  
λίγο χρόνο: διαρκεί μόνο 30 λεπτά και έτσι εξοικονομεί  
χρόνο και ενέργεια.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Χρωματιστά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο 10 για το πλύσιμο  
ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για  
τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο.  
Eco βαμβακερά 20° (πρόγραμμα 11): ιδανικό για  
φορτία λερωμένων βαμβακερών. Οι καλές επιδόσεις  
και σε χαμηλή θερμοκρασία, συγκρίσιμες με ένα  
πλύσιμο στους 40°, εξασφαλίζονται από μια μηχανική  
δράση που λειτουργεί με μεταβολή ταχύτητας σε  
επαναλαμβανόμενες και κοντινές αυξομειώσεις.  
Eco Συνθετικά (πρόγραμμα 12) ιδανικό για ανάμικτα  
φορτία (βαμβακερά και συνθετικά) κανονικά λερωμένα.  
Οι καλές επιδόσεις πλυσίματος και σε χαμηλή  
GR  
θερμοκρασία εξασφαλίζονται από μια μηχανική δράση  
που λειτουργεί με μεταβολή ταχύτητας σε καθορισμένα  
και μεσαία διαστήματα.  
KΑΘΑΡΑ&ΣΤΕΓΝΑ 45’ (πρόγραμμα 13) μελετήθηκε  
για πλύσιμο και στέγνωμα ρούχων ελαφρά λερωμένων  
σε λίγο χρόνο. Επιλέγοντας τον κύκλοο αυτόν μπορείτε  
να πλύνετε και να στεγνώσετε μέχρι 1 kg μπουγάδας  
σε μόνο 45 λεπτά. Για να πετύχετε τα βέλτιστα  
αποτελέσματα χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό.  
Προπλύνετε μανικέτια, λαιμούς και λεκέδες.  
AirFresh (πρόγραμμα 14) ιδανικός κύκλος για το  
φρεσκάρισμα και την απομάκρυνση σε 30’ των  
δυσοσμιών από βαμβακερά και συνθετικά (max 1,5kg),  
ειδικότερα του καπνού, χωρίς τη φάση πλυσίματος.  
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου  
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις  
υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το  
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα  
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος  
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη  
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε  
μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία  
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την  
κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη  
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης  
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών  
διαστάσεων.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ανωμαλίες και λύσεις  
Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν  
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.  
GR  
Ανωμαλίες:  
Δυνατά αίτια / Λύση:  
• Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να  
Το πλυντήριο δεν ανάβει.  
κάνει επαφή.  
• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.  
Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει.  
• Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.  
Το κουμπί ON/OFF δεν έχει πατηθεί.  
Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.  
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.  
Τέθηκε μια καθυστέρηση στην ώρα εκκίνησης.  
Το πλυντήριο δεν φορτώνει νερό  
(Στην οθόνη απεικονίζεται η ένδειξη  
H2O να).  
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.  
• Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.  
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.  
• Στο σπίτι λείπει το νερό.  
• Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.  
Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.  
Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει  
νερό συνεχώς.  
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το  
έδαφος (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
• Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.  
Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βρύση του  
νερού, σβήστε το πλυντήριο και καλέστε την υποστήριξη. Αν η κατοικία βρίσκεται στους  
τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού,  
οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς. Για την αντιμετώπιση του  
προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.  
Το πλυντήριο δεν φορτώνει ή δεν  
στύβει.  
• Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει να  
το ενεργοποιείτε χειροκίνητα.  
• Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
• O αγωγός αδειάσματος είναι βουλωμένος.  
Οκάδος,τηστιγμήτηςεγκατάστασης,δενξεμπλόκαρεσωστά(βλέπε “Εγκατάσταση”).  
Το πλυντήριο δεν είναι οριζοντιωμένο (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
Το πλυντήριο είναι πολύ στενά μεταξύ τοίχου και επίπλων (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
Το πλυντήριο δονείται πολύ κατά το  
στύψιμο.  
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
• Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετε βλέπε  
“Συντήρηση και φροντίδα”).  
Το πλυντήριο χάνει νερό.  
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει στερεωθεί καλά (βλέπε “Εγκατάσταση”).  
Τα ενδεικτικά φωτάκια των  
• Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό  
μετά ξανανάψτε τη.  
“Δυνατοτήτων” και της “START/  
PAUSE” αναβοσβήνουν γρήγορα  
και η οθόνη απεικονίζει έναν κωδικό  
ανωμαλίας (π.χ.: F-01, F-..).  
Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.  
Σχηματίζεται πολύς αφρός.  
Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη  
“για πλυντήριο”, “για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).  
• Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.  
• Μετά το άναμμα της μηχανής ενεργοποιήθηκε μια εντολή διαφορετική από το  
Push&Wash+Dry. Σβήστε τη μηχανή και πατήστε το κουμπί Push&Wash+Dry.  
Δεν ενεργοποιείται το  
Push&Wash+Dry.  
Το Πλυντήριο με Στεγνωτήριο δεν  
στεγνώνει  
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα, ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να  
κάνει επαφή.  
Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.  
Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.  
Τέθηκε μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης.  
Το ΣΤΕΓΝΩΜΑ είναι στη θέση OFF.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Υποστήριξη  
Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:  
GR  
• Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);  
• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;  
• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.  
! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.  
Γνωστοποιήστε:  
• το είδος της ανωμαλίας;  
• το μοντέλο του μηχανήματος (Mod.);  
• τον αριθμό σειράς (S/N).  
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος  
ανοίγοντας την πόρτα.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucţiuni de folosire  
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE  
!
Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni.  
RO  
Sumar  
RO  
Instalare, 30-31  
Română  
Despachetare şi punere la nivel  
Racorduri hidraulice şi electrice  
Primul ciclu de spălare  
Date tehnice  
Întreţinere şi curăţire, 32  
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric  
Curăţarea maşinii de spălat  
Curăţarea sertarului pentru detergenţi  
Îngrijirea uşii şi a tamburului  
Curăţarea pompei  
Controlarea furtunului de alimentare cu apă  
XWDE 961480  
Precauţii şi sfaturi, 33  
Siguranţa generală  
Scoaterea aparatului din uz  
Deschiderea manuală a uşii  
Descrierea maşinii de spălat, 34-35  
Panoul de control  
Display  
Cum se efectueaz un ciclu de splare sau de  
uscare, 36  
Programe şi opţiuni, 37-38  
Tabel de programe  
Opţiuni de spălare  
Push&Wash+Dry  
Detergenţi şi rufe, 39-40  
Sertarul detergenţilor  
Ciclu de albire  
Pregătirea rufelor  
Programe particulare  
Sistemul de echilibrare a încărcăturii  
Anomalii şi remedii, 41  
Asistenţă, 42  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalare  
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii  
şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe  
timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau  
a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât  
să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu  
suficient pentru ventilare.  
! Este important să păstraţi acest manual  
pentru a-l putea consulta în orice moment.  
În caz de vânzare, de cesiune sau de  
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să  
rămână împreună cu maşina de spălat  
pentru a informa noul proprietar cu privire la  
funcţionare şi la respectivele avertismente.  
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi  
informaţii importante cu privire la instalare, la  
folosire şi la siguranţă.  
RO  
Racorduri hidraulice şi electrice  
Racordarea furtunului de alimentare cu  
apă  
Despachetare şi punere la nivel  
1. Conectaţi furtunul  
de alimentare,  
Despachetare  
înşurubându-l la un  
robinet de apă rece  
cu gura filetată de  
ľ gaz (a se vedea  
figura).  
Înainte de conectare,  
lăsaţi apa să curgă  
până când nu a  
devenit limpede.  
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.  
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu fi  
fost deteriorată în timpul transportului. Dacă  
este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi  
agentul de vânzare.  
3. Scoateţi cele 4  
şuruburi de protecţie  
pentru transport  
şi cauciucul cu  
2. Conectaţi tubul  
de alimentare la  
maşina de spălat,  
înşurubândul la priza  
de apă respectivă,  
amplasată în partea  
posterioară, sus în  
dreapta (a se vedea  
figura).  
distanţierul respectiv,  
situate în partea  
posterioară (a se  
vedea figura).  
4. Închideţi orificiile cu dopurile din plastic  
aflate în dotaţie.  
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care  
maşina de spălat va trebui să fie transportată,  
piesele vor trebui montante din nou.  
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!  
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat,  
nici îndoit.  
Punere la nivel  
! Presiunea apei de la robinet trebuie să  
fie cuprinsă în valorile din tabelul cu Date  
tehnice (a se vedea pagina alăturată).  
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment  
plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă  
sau altceva.  
! Dacă lungimea furtunului de alimentare  
nu este suficientă, adresaţivă unui magazin  
specializat sau unui instalator autorizat.  
2. Dacă podeaua  
nu este perfect  
orizontală,  
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.  
! Utilizaţi tuburile furnizate cu maşina.  
compensaţi  
neregularităţile  
deşurubând  
sau înşurubând  
picioruşele anterioare  
(a se vedea figura);  
unghiul de înclinare,  
măsurat pe planul de  
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectarea furtunului de golire  
Conectaţi furtunul  
Atenţie! Firma îşi declină orice  
responsabilitate în cazul în care aceste  
norme nu se respectă.  
RO  
de evacuare, fără al  
îndoi, la o conductă  
sau la o gură de  
Primul ciclu de spălare  
evacuare în zid,  
situate între 65 şi 100  
cm de pământ;  
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi  
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,  
selectând programul „AUTOCURĂŢARE” (a  
se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).  
65 - 100 cm  
Date tehnice  
Model  
XWDE 961480  
sau sprijiniţil pe  
marginea unei  
lãrgime 59,5 cm  
înãlþime 85 cm  
chiuvete sau a  
Dimensiuni  
unei căzi, legând  
elementul de  
ghidare la robinet  
(a se vedea figura).  
Capătul liber al  
furtunului de golire  
nu trebuie să rămână  
cufundat în apă.  
profunzime 60,5 cm  
de la 1 la 9 kg  
pentru spãlare  
de la 1 la 6 kg  
pentru uscare  
Vezi placuta cu caracteri-  
sticile tehnice, aplicata pe  
masina.  
Capacitate  
Legãturi  
electrice  
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor  
prelungitoare; dacă este indispensabil,  
acestea trebuie să aibă acelaşi diametru  
ca şi furtunul original şi nu trebuie să  
depăşească 150 cm lungime.  
presiune maximã  
1 MPa (10 bari)  
Legãturi hi-  
drice  
presiune minimã  
0,05 MPa (0,5 bari)  
capacitatea cuvei 62 litri  
Viteza de  
pânã la 1400 de rotaþii pe  
Racordarea electrică  
centrifugare minut  
Înainte de a introduce ştecherul în priza de  
curent, asiguraţi-vă că:  
spãlare: programul 8  
• priza să fie cu împământare şi conformă  
prevederilor legale;  
• priza să poată suporta sarcina maximă de  
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date  
tehnice (a se vedea alături);  
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în  
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice  
(a se vedea alături);  
• priza să fie compatibilă cu ştecărul maşinii  
de spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau  
ştecărul.  
temperatura 60°C; efec-  
tuatã cu 9 kg de rufe.  
uscare: uscarea cantităţii  
mai mici (3kg) trebuie  
Programe de efectuată selectând nivelul  
control pe  
de uscare “ ”, cantitatea  
baza normei de lenjerie trebuie să se  
EN 50229  
compună din 3 cearceafuri,  
2 feţe de pernă şi 1 pro-  
soape; uscarea cantităţii  
rămase trebuie să se facă  
prin selectarea nivelului de  
uscare “ ”.  
! Maşina de spălat nu trebuie instalată  
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este  
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă  
expunerea maşinii la ploi şi furtuni.  
! După instalarea maşinii de spălat, priza de  
curent trebuie să fie uşor accesibilă.  
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.  
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau  
comprimat.  
Acest aparat este con-  
form cu urmãtoarele  
Directive Comunitare:  
- 2004/108/CE (Compatibi-  
litate Electromagneticã)  
- 2006/95/CE (Tensiuni  
Joase)  
- 2012/19/EU  
! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit  
doar de instalatorii autorizaţi.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Întreţinere şi curăţire  
Întreruperea alimentării cu apă şi  
curent electric  
Îngrijirea uşii şi a tamburului  
RO  
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a  
evita formarea de mirosuri neplăcute.  
• Închideţi robinetul de apă după fiecare  
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei  
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină  
pericolul scurgerilor.  
Curăţarea pompei  
Maşina de spălat este dotată cu o pompă  
de autocurăţare care nu are nevoie de  
întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele  
obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în  
anticamera care protejează pompa, situată în  
partea inferioară a acesteia.  
• Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci  
când curăţaţi maşina de spălat şi când se  
efectuează lucrări de întreţinere.  
Curăţarea maşinii de spălat  
• Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi  
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă  
şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe  
abrazive.  
• Maşina de spălat este prevăzută cu un  
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor  
interne care trebuie realizat fără niciun fel  
de încărcătură în cuvă.  
Detergentul (în cantitate de 10% din cea  
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau  
aditivii specifici pentru curăţarea maşinii de  
spălat pot fi folosite ca mijloace auxiliare  
în programul de spălare. Se recomandă  
efectuarea programului de curăţare la fiecare  
40 de cicluri de spălare.  
Pentru a activa programul, apăsaţi butoanele  
A şi B în acelaşi timp pentru 5 secunde (a se  
vedea figura).  
! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat  
şi scoateţi ştecărul din priză.  
Pentru a avea acces la anticameră:  
1. îndepărtaţi panoul  
de acoperire de pe  
latura anterioară a  
1
maşinii, apăsând  
spre centru, apoi  
împingeţi în jos de  
2
3
pe ambele laturi  
şi scoateţi-l (a se  
vedea figurile).  
2. deşurubaţi  
capacul rotindu-l  
în sens antiorar (a  
se vedea figura).  
este normal să iasă  
puţină apă;  
Programul porneşte automat şi durează  
aproximativ 70 de minute. Pentru a termina  
ciclul, apăsaţi butonul START/PAUSE.  
A
B
3.curăţaţi cu grijă interiorul;  
4.înşurubaţi la loc capacul;  
5.montaţi din nou panoul verificând, înainte  
de a-l împinge spre maşină, de a fi introdus  
cârligele în orificiile respective.  
Curăţarea sertarului pentru  
detergenţi  
Controlarea furtunului de alimentare  
cu apă  
Pentru a scoate  
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o  
dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau  
fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor,  
presiunea puternică ar putea provoca  
crăpături neaşteptate.  
1
sertarul, apăsaţi pe  
levierul (1) şi trageţi-l  
spre exterior (2) (a se  
vedea figura).  
Spălaţi-l sub un jet de  
2
apă; această operaţie  
trebuie efectuată cât  
mai des posibil.  
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauţii şi sfaturi  
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform  
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări  
sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie  
citite cu atenţie.  
Scoaterea din uz  
RO  
• Eliminarea ambalajelor:  
respectaţi reglementările locale, în acest fel  
ambalajele vor putea fi refolosite.  
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la  
deşeurile care provin de la aparatura electrică sau  
electronică prevede ca aparatele electrocasnice să  
nu fie colectate împreună cu deşeurile urbane solide,  
obişnuite.  
Siguranţa generală  
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea  
în locuinţe.  
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv  
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale  
reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuficiente,  
exceptînd cazul în care această utilizare are loc  
sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane  
responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie  
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu  
aparatul.  
Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate  
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi  
de reciclare a materialelor componente cât şi pentru  
a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului  
sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului  
tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte  
tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru  
informaţii suplimentare cu privire la scoaterea sin uz  
a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la  
centrele de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de  
la care au achiziţionat produsele respective.  
– Nu uscaţi rufele nespălate.  
– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei  
comestibil, acetonă, alcool, benzină, kerosen,  
substanţe de scos petele, răşină, ceară şi substanţele  
de îndepărtare a acesteia trebuie spălate în apă caldă  
cu o cantitate mai mare de detergent înainte de a le  
usca în maşina de uscat.  
Deschiderea manuală a uşii  
Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza întreruperii  
curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi rufele, procedaţi  
după cum urmează:  
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă de latex),  
cască de duş, materiale textile impermeabile, articole cu  
o parte din cauciuc şi haine sau perne care au părţi din  
spumă de latex nu trebuie uscate în maşina de uscat.  
– Emolientele sau produsele similare trebuie folosite  
conform instrucţiunilor producătorului.  
– Partea finală a unui ciclu al maşinii de uscat are loc  
fără căldură (ciclu de răcire) pentru ca articolele să nu  
fie deteriorate.  
1. scoateţi stecherul din priză.  
1
ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înainte de  
terminarea programului de uscare. În acest caz  
scoateţi repede toate rufele şi întindeţi-le pentru a le  
răci rapid.  
2
3
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu  
mâinile sau picioarele ude sau umede.  
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci  
apucând ştecherul.  
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina  
se află în funcţiune.  
• Nu atingeţi apa de evacuare: poate avea o  
temperatură ridicată.  
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora  
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea  
accidentală.  
2. verificaţi ca nivelul de apă din maşină să fie sub marginea  
uşii; în caz contrar, scoateţi apa în exces cu ajutorul  
furtunului de golire, punând-o într-un vas, după indicaţiile  
din figura.  
3. scoateţi panoul de acoperire din partea din faţă a maşinii  
de spăla (a se vedea figura).  
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la  
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi  
singuri.  
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în  
funcţiune, să nu se afle copii.  
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.  
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei  
alte (sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu  
deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte  
grea.  
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca şi cuva să  
fie goală.  
• În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.  
• Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu solvenţi  
inflamabili (de ex. trielină).  
• Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc sintetic sau  
elastomeri asemănători.  
• Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul  
de apă să fie deschis.  
4. utilizând dispozitivul indicat în figură, trageţi spre  
dumneavoastră până când eliberaţi tirantul de plastic din  
opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.  
5. montaţi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge  
spre maşină, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrierea maşinii de spălat  
Panoul de control  
RO  
Buton şi indicator  
START/PAUSE  
Buton  
Butonul ON/OFF  
TEMPERATURĂ  
DISPLAY  
Buton  
SELECTOR  
PROGRAME  
PORNIRE  
ÎNTÂRZIATĂ  
Butoane  
Sertarul detergenţilor  
OPŢIUNI  
Buton  
Buton  
CENTRIFUGĂ  
PUSH&WASH+DRY  
Buton  
USCARE  
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii  
sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).  
Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ  
seta sau pornire întârziată a programului preselectat;  
întârzierea este indicată pe display.  
: apăsaţi pentru a  
Buton ON/OFF : apăsaţi scurt butonul pentru a porni  
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE  
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce  
vă confirmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea  
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi  
apăsată butonul circa 3 secunde; o apăsare de scurtă  
durată sau accidentală nu va opri maşina.  
Buton USCARE  
: apăsaţi pentru a reduce sau  
exclude uscarea; nivelul şi durata de uscare alese vor  
fi afişate pe ecran (a se vedea „Cum se efectuează un  
ciclu de spălare sau de uscare”).  
Buton şi indicator START/PAUSE  
: când ledul  
Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu  
va anula programul în curs de desfăşurare.  
verde emite un semnal intermitent, apăsaţi butonul  
pentru a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului,  
ledul rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în  
timpul spălării, apăsaţi din nou butonul ledul va lumina  
intermitent, de culoare aurie. După stingerea indicatorului  
luminosl , puteţi deschide uşa. Pentru a continua  
spălarea, de unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou  
butonul.  
Buton PUSH&WASH+DRY: (a se vedea “Programe şi  
opţiuni”).  
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul  
dorit (a se vedea Tabel programe”).  
Butoane OPŢIUNE: pentru a selecta opţiunile  
disponibile. Indicatorul privind opţiunea selectată va  
rămîne aprins.  
Modalitatea de stand by  
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme  
legate de economia de curent electric, este dotată cu  
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în  
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt  
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a  
maşinii.  
Buton TEMPERATURA  
: apăsaţi butonul pentru a  
diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va fi  
afişată pe display.  
Consum în off-mode: 0,5 W  
Consum în Left-on: 8 W  
Buton CENTRIFUGA : apăsaţi butonul pentru a  
reduce numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul;  
numărul de turaţii se poate vedea pe display.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display  
RO  
B
A
C
D
Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.  
În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în  
desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea  
programului selectat.  
În plus, prin apăsarea tastei corespunzătoare, sunt afişate valorile maxime ale vitezei de centrifugare, ale temperaturii şi  
timpului de uscare pe care maşina le poate realiza în baza programului selectat sau a ultimelor valori selectate dacă sunt  
compatibile cu programul ales.  
Clepsidra se va aprinde intermitent în momentul în care maşina elaborează datele în funcţie de programul selectat. După  
max. 10 minute de la pornire pictograma “clepsidră” luminează continuu şi se afişează timpul rămas definitiv. Pictograma  
clepsidră se va stinge apoi după circa 1 minut de la afişarea timpului rămas definitiv.  
În secţiunea B sunt afişate „fazele de spălare” prevăzute pentru ciclul selecţionat şi cele în curs de desfăşurare, în cazul  
unui program deja pornit:  
Spălare  
Clătire  
Centrifugă/Golire  
Uscare  
Simbolul “Pornire întîrziată”  
iluminat indică faptul că pe display este afişată valoarea “Pornirii întîrziate” setate.  
În secţiunea C sunt prezente cele trei nivele referitoare la opţiunile de spălare.  
În secţiunea D sunt prezente pictogramele referitoare la cele trei niveluri de uscare şi pictograma  
care se aprinde  
când se setează o uscare temporizată.  
Indicator UŞĂ BLOCATĂl  
Iluminarea simbolului indică blocarea hubloului. Pentru a evita daune este necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă  
înainte de a deschide uşa. Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE; când  
simbolul UŞĂ BLOCATĂl se stinge, puteţi deschide uşa.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cum se efectuează un ciclu de  
spălare sau de uscare  
Programarea rapidă  
La încheierea procesului de uscare se activează o fază de  
răcire. Dacă în mod excepţional cantitatea de rufe de spălat  
şi uscat este superioară maximului prevăzut, efectuaţi  
spălarea, iar la încheierea programului, subdivizaţi  
cantitatea şi repuneţi o parte în maşină. După care urmaţi  
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării.  
Repetaţi aceeaşi procedură pentru rufele rămase.  
N.B.: la sfârâitul uscării are loc întotdeauna o perioadă de  
răcire.  
RO  
1. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.  
Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi  
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea  
pagina următoare.  
2. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi  
turnaţi detergent în compartimentele respective, după  
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.  
3. ÎNCHIDEŢI UŞA.  
Doar uscare  
4. Apăsaţi tasta “Push&Wash+Dry” pentru a activa  
programul ales.  
Apăsaţi tasta  
aţi selectat programul dorit compatibil cu tipul de rufe de  
tratat, la apăsarea tastei se exclude faza de spălare  
pentru a efectua doar uscarea. După ce  
Programarea tradiţională  
şi va fi activată uscarea cu nivelul maxim prevăzut pentru  
programul selectat. Se poate modifica şi seta nivelul  
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi  
butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina  
intermitent lent cu culoarea verde.  
sau durata uscării apăsând tasta uscare  
compatibil cu programele 13 şi 14).  
. (Nu este  
2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.  
Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi  
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea  
pagina următoare.  
Setaţi pornirea întârziată.  
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii,  
apăsaţi butonul respectiv pentru a alege timpul de  
întârziere dorit. Când această opţiune este activată,  
3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi  
turnaţi detergent în compartimentele respective, după  
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.  
pe display se aprinde simbolul  
. Pentru a şterge  
pornirea întârziată, apăsaţi butonul până când pe  
ecran vedeţi inscripţia “OFF”.  
4. ÎNCHIDEŢI UŞA.  
Modificarea caracteristicilor ciclului.  
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Selectaţi cu butonul  
PROGRAME programul dorit; acestuia îi sunt asociate  
o temperatură şi o viteză de centrifugă care pot fi  
modificate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului.  
• Apăsaţi butonul pentru a activa opţiunea; indicatorul  
corespunzător butonului se va aprinde.  
• Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva această  
opţiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge.  
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu  
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar  
funcţia nu se va activa.  
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu alta  
setată anterior, incompatibilitatea va fi semnalată  
prin aprinderea intermitentă a ledului şi printr-un  
semnal acustic (3 bip) şi va fi activată numai a doua,  
indicatorul opţiunii activate se va aprinde.  
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.  
Apăsaţi butoanele: respective.  
Modificarea temperaturii şi/sau a centrifugei.  
Maşina afişează automat temperatura şi centrifuga  
maxime prevăzute pentru programul ales, sau ultimele  
selectate, dacă sunt compatibile cu programul.  
Apăsând butonul  
pînă spălarea rece “OFF”. Apăsând butonu  
se reduce progresiv temperatura  
se  
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului  
pot varia în funcţie de funcţia aleasă.  
reduce progresiv centrifuga pînă la excluderea sa  
“OFF”. Din acest moment, apăsarea ulterioară a  
butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute.  
! Excepţie: dacă selectaţi programul 8 temperatura  
poate fi crescută până la 90°.  
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi butonul  
START/PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde  
- culoare verde şi uşa se va bloca (simbolul UŞĂ  
BLOCATĂl se va aprinde). Pentru a modifica  
un program în timpul executării unui ciclu, apăsaţi  
butonul START/PAUSE pentru a întrerupe momentan  
ciclul); indicatorul corespunzător butonul START/  
PAUSE se va aprinde intermitent culoarea aurie)  
şi alegeţi noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou butonul  
START/PAUSE. Pentru a deschide uşa în timpul  
executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE;  
când simbolul UŞĂ BLOCATĂl se stinge, puteţi  
deschide uşa. Apăsaţi din nou butonul START/PAUSE  
pentru a relua programul de unde era oprit.  
Alegerea programului de uscare  
La prima apasare a tastei  
, masina alege automat  
nivelul de uscare maxim, compatibil cu programul  
selectat. Urmatoarele apasari reduc nivelul si ulterior  
durata de uscare, pâna la excluderea completa a fazei  
(OFF).  
Sunt prevăzute două posibilităţi:  
A - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de  
uscat:  
Uscat : Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără  
călcare.  
Mediu : Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o  
uscare completă.  
Călcare : Indicat ptr rufele ce necesită călcare  
Nivelul de umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci  
facilită întinderea lor, prin călcare.  
B - În funcţie de timp: de la 210 la 30 de minute.  
8. TERMINAREA PROGRAMULUI La încheierea ciclului,  
pe ecran va apărea mesajul “END” ; când simbolul UŞĂ  
BLOCATĂl se stinge, puteţi deschide uşa. Deschideţi  
uşa, scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.  
! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja activat, apăsaţi  
îndelung butonul . Ciclul se va întrerupe iar maşina se  
va opri.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programe şi opţiuni  
Tabel de programe  
RO  
Detergenţi şi  
aditivi  
Temp.  
max.  
(°C)  
Descrierea Programului  
Programe Speciale  
1
2
3
3
4
5
6
Sport  
Rufe Negre  
30°  
30°  
60°  
40°  
30°  
40°  
30°  
600  
800  
1000  
1000  
0
4
3
3,5  
3,5  
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5  
3,5  
1
Antimiros (Bumbac)  
Antimiros (Sintetice)  
Delicate  
Lână: pentru lână, caşmir, etc.  
Rapide 30’  
800  
800  
2
3,5  
2
3,5  
Standard  
7
8
9
Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare.  
90°  
1400  
1400  
800  
6
6
4
-
-
-
-
9
9
60°  
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): albe şi  
colorate rezistente foarte murdare.  
Sintetice: colorate rezistente foarte murdare.  
(Max. 90°)  
60°  
-
4,5  
10 Rufe colorate (2)  
40°  
20°  
20°  
1400  
1400  
800  
6
6
6
-
-
-
-
-
-
9
9
9
11  
12  
Eco Bumbac 20°: albe puţin murdare şi colorate delicate.  
Eco Sintetice 20°  
Automat  
13 Spală&Usucă 45’  
14 AirFresh  
Parţiale  
30°  
-
1400  
-
1
1,5  
-
-
-
-
-
-
1
-
Clătire/Decolorant  
Centrifugă + Golire  
Numai golire *  
-
-
-
1400  
1400  
OFF  
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* Dacă selectaţi programul  
şi excludeţi centrifugarea, maşina va face doar evacuarea.  
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu-  
ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.  
Pentru toate Instituţiile de Testare:  
1) Programul de control conform normei 50229: selectaţi programul 8 şi temperatura de 60°C.  
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul 10 şi temperatura de 40°C.  
Opţiuni de spălare  
Antipată  
Această opţiune permite selectarea tipului de murdărie  
astfel încât să se adapteze ciclul în mod optim pentru  
îndepărtarea petelor. Tipurile de murdărie sunt:  
-
Mâncare, de exemplu, pentru petele de alimente şi  
băuturi.  
-
Muncă, de exemplu, pentru petele de unsoare şi  
cerneală.  
-
Outdoor, de exemplu, pentru petele de noroi şi  
iarbă.  
! Durata ciclului de spălare variază în funcţie de tipul  
murdăriei selectate.  
! Nu poate fi activată cu programele 1-2-3-4-5-6-7-10-11-  
12-13-14- - .  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push&Wash+Dry  
RO  
Această funcţie permite pornirea unui ciclu automat de spălare şi uscare şi cu maşina oprită fără a trebui să apăsaţi  
în prealabil tasta ON/OFF sau, după pornirea maşinii, fără să fi acţionat nicio altă tastă şi/sau buton (în caz contrar,  
programul Push&Wash+Dry va fi dezactivat). Pentru a porni ciclul Push&Wash+Dry ţineţi apăsat butonul pentru 2  
secunde. Indicatorul aprins arată că ciclul este pornit. Ciclul de spălare şi uscare este ideal pentru articolele de bumbac  
şi sintetice, funcţionând la o temperatură de spălare de 30° şi o viteză maximă de centrifugare de 1000 turaţii pe minut.  
În timpul uscării, temperatura maximă atinsă este de aprox. 60°C. La terminarea programului, umiditatea reziduală este  
egală cu nivelul “ ”. Cantitate max. recomandată 3kg.  
Durata afişată pe display este cea maximă permisă de ciclul Push&Wash+Dry. În cazul în care cantitatea este inferioară  
celei maxime sau cu o compoziţie predominantă de articole din material sintetic, durata efectivă a ciclului va fi mai mică.  
Cum funcţionează?  
1. Introduceţi rufele (articole de bumbac şi/sau sintetice) şi închideţi uşa.  
2. Turnaţi detergentul şi/sau aditivii.  
3. Porniţi programul ţinând apăsată pentru 2 secunde tasta Push&Wash+Dry. Indicatorul se va aprinde de culoare verde  
şi uşa se va bloca (simbolul uşă blocată aprins).  
N.B.: Pornirea spălării de la tasta Push&Wash+Dry activează un ciclu automat de spălare şi uscare recomandat pentru  
bumbac şi sintetice nepersonalizabil.  
4. Se poate utiliza programul automat doar pentru spălare, excluzând uscarea. Apăsaţi, după apăsarea tastei  
Push&Wash+Dry, tasta uscare  
, pictograma de uscare a nivelului “ ” se stinge. Cantitatea max doar pentru spălare  
este 4 kg. Nu se poate personaliza ulterior programul.  
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu automat, apăsaţi tasta START/PAUSE; când simbolul uşă blocată  
se stinge, puteţi deschide uşa doar în timpul fazei de spălare. Apăsaţi din nou tasta START/PAUSE pentru a relua  
programul de unde era oprit.  
5. La încheierea programului, se va aprinde indicatorul END.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Detergenţi şi rufe  
Sertarul detergenţilor  
Programe particulare  
RO  
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă  
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o  
spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor  
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului  
înconjurător.  
Sport (programul 1) a fost studiat pentru spălarea  
ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive  
(echipamente, pantaloni scurţi etc.) puţin murdare;  
pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să nu  
depăşiţi cantitatea maximă admisă indicată în Tabel de  
programe”. Se recomandă utilizarea detergentului lichid  
într-o cantitate adecvată unei încărcări pe jumătate a  
maşinii.  
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea  
manuală deoarece formează prea multă spumă.  
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,  
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai  
mari de 60°C.  
Rufe Negre: folosiţi programul 2 pentru spălarea rufelor  
de culoare închisă. Programul este conceput pentru  
întreţinerea culorilor închise în decursul timpului. Pentru  
cele mai bune rezultate, vă recomandăm utilizarea unui  
detergent lichid pentru rufe de culori închise.  
Dacă selectaţi funcţia de uscare, la terminarea  
spălării se efectuează automat o uscare delicată care  
protejează culorile rufelor.Pe display se va afişa nivelul  
. Sarcina Max.: 3 kg.  
Antimiros: folosiţi programul 3 pentru spălarea rufelor  
pentru a elimina mirosurile neplăcute (de ex. fum,  
transpiraţie, prăjeală). Programul este conceput pentru a  
elimina mirosurile neplăcute, protejând fibrele ţesăturilor.  
Se recomandă spălarea la 40° a articolelor sintetice sau  
a încărcăturilor mixte şi la 60° a ţesăturilor din bumbac  
rezistent.  
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.  
Extrageţi sertarul pentru  
detergenţi şi introduceţi  
B
detergentul sau aditivul după  
cum urmează:  
4
A
1
Compartimentul 1:  
Detergent pentru  
prespălare (sub formă de  
praf)  
3
2
Înainte de a adăuga  
detergentul verificaţi ca sertarul adiţional 4 să nu fie  
introdus.  
Compartimentul 2: Detergent pentru spălare (sub  
formă de praf sau lichid)  
Când utilizaţi detergent lichid este recomandat să folosiţi  
peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă.  
Pentru utilizarea de detergent praf puneţi peretele  
despărţitor în cavitatea B.  
Delicate: folosiţi programul 4 pentru spălarea rufelor  
foarte delicate. Se recomadă să întoarceţi pe dos rufele  
înainte de spălare. Pentru cele mai bune rezultate, vă  
recomandăm utilizarea unui detergent lichid pentru rufe  
delicate.  
Selecţionând funcţia de uscare bazată doar pe timp,  
la sfârşitul spălării va fi efectuată o uscare deosebit de  
delicată datorită unei mişcări uşoare şi unui jet de aer la  
o temperatură controlată corespunzător.  
Compartimentul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)  
Balsamul nu trebuie să depăşească nivelul „max” indicat  
pe pivotul central.  
sertar adiţional 4: Decolorant  
Duratele recomandate sunt următoarele:  
1 kg de material sintetic --> 150 min.  
Ciclul de albire  
Introduceţi sertarul adiţional 4 din dotare, în sertarul 1.  
Când dozaţi decolorantul nu depăşiţi nivelul „max” indicat  
pe pivotul central. Pentru a efectua doar albirea vărsaţi  
decolorantul în sertarul adiţional 4 şi selectaţi programul  
! Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţesături  
rezistente albe, cel delicat pentru ţesături colorate,  
sintetice şi pentru lână.  
1 kg de material sintetic şi bumbac --> 180 min.  
1 kg de bumbac --> 180 min.  
Gradul de uscare va depinde de încărcarea maşinii şi de  
compoziţia ţesăturii.  
Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat  
a fost testat şi aprobat de Woolmark Company pentru  
spălarea articolelor de lână clasificate ca fiind lavabile de  
mână, cu condiţia ca spălarea să se efectueze în  
conformitate cu instrucţiunile specificate pe eticheta  
articolului şi cu indicaţiile furnizate de producătorul  
acestei maşini de spălat. (M1127)  
.
Pregătirea rufelor  
• Subdivizaţi rufele în funcţie de:  
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.  
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.  
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.  
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea  
rufelor uscate: a se vedea Tabel de programe”.  
Rapide 30’ (programul 6) acest ciclul este conceput  
pentru a spăla rufe uşor murdare la 30° (în afară de  
lână şi mătase) cu o încărcătură maximă de 3 kg în  
scurt timp: durează doar 30 de minute şi economiseşte  
energie şi timp.  
Rufe Colorate: folosiţi programul 10 pentru spălarea  
rufelor de culori deschise. Programul este conceput  
pentru a păstra strălucirea vie a culorilor în timp.  
Cât cântăresc rufele?  
1 cearceaf 400-500 g.  
1 faţă de pernă 150-200 g.  
1 faţă de masă 400-500 g.  
1 halat de baie 900-1.200 g.  
1 prosop 150-250 g.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eco Bumbac 20° (programul 11) ideal pentru rufe de  
bumbac murdare. Performanţele bune şi la rece, com-  
parabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune  
mecanică care lucre.  
RO  
Eco Sintetice 20° (programul 12) ideal pentru rufe  
mixte (bumbac şi sintetice) cu grad normal de murdărie.  
Performanţele bune de spălare şi la rece sunt garantate  
de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei  
la intervale medii şi determinate.  
Spală&Usucă 45’ (programul 13): este creat pentru  
a spăla şi usca hainele puţin murdare în timp scurt.  
Alegând acest ciclu se pot spăla şi usca max 1 kg de  
rufe în numai 45 de minute. Pentru a obţine rezultate mai  
bune, folosiţi un detergent lichid şi, înainte a introduce  
rufele în maşină, puneţi produsele de scos pete sau de  
albit pe gulere, manşete sau pete în general.  
AirFresh (programul 14) ciclul ideal pentru a  
reîmprospăta şi elimina în 30’ mirosurile neplăcute din  
articolele din bumbac şi sintetice (max 1,5kg), în special  
de fum, fără faza de spălat.  
Sistemul de echilibrare a sarcinii  
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere,  
cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod  
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o  
viteză mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după  
numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze  
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai  
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea  
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul  
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a  
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să  
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anomalii şi remedii  
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea  
Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:  
RO  
Anomalii:  
Maşina de spălat nu porneşte.  
Cauze posibile / Rezolvare:  
• Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.  
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.  
Ciclul de spălare nu porneşte.  
• Uşa nu este bine închisă.  
• Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.  
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.  
• Robinetul de apă nu este deschis.  
• A fost setată o întârziere faţă de ora pornirii.  
Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe  
display este vizualizat scris “H2O”).  
• Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.  
• Furtunul este îndoit.  
• Robinetul de apă nu este deschis.  
• Apa la domiciliul dvs. este oprită.  
• Apa nu are presiune suficientă.  
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.  
Maşina de spălat încarcă şi  
descarcă apă încontinuu.  
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm  
de pământ (a se vedea “Instalare”).  
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).  
• Evacuarea din perete nu are răsuflare pentru aer.  
Dacă după aceste verificări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,  
stingeţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se află la ultimele  
etaje ale unui edificiu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv  
pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a  
elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.  
Maşina de spălat nu se goleşte sau  
nu stoarce.  
• Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe trebuie pornit manual.  
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).  
• Conducta de descărcare este înfundată.  
Maşina de spălat vibrează foarte  
mult în timpul stoarcerii.  
• Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se  
vedea “Instalare”).  
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).  
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).  
Maşina de spălat pierde apă.  
• Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).  
• Sertaruldetergenţiloresteînfundat(pentrua-lcurăţaasevedeaÎntreţinereşicurăţare”).  
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).  
• Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de  
a o reaprinde.  
Indicatoarele Opţiunilor şi ale START/  
PAUSElumineazăintermitentrepedeşi  
display-ulafişeazăuncoddeanomalie  
(ex.: F-01, F-..).  
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de Service pentru asistenţă.  
Se formează prea multă spumă.  
• Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să fie scris “pentru  
maşina de spălat”, “de mână şi în maşina de spălat”, sau ceva asemănător).  
• Dozajul a fost excesiv.  
Nu se activează Push&Wash+Dry.  
Maşina de spălat nu usucă.  
• După pornirea maşinii s-a acţionat altă comandă decât Push&Wash+Dry.  
Stingeţi maşina şi apăsaţi butonul Push&Wash+Dry.  
• Ştecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza de curent  
astfel încât să existe conexiune electrică.  
• În casă nu este curent electric.  
• Hubloul nu este bine închis.  
• A fost fixată o întârziere de pornire.  
• USCARE este poziţionat în dreptul valorii OFF.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistenţă  
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:  
RO  
Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);  
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;  
• În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică.  
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.  
Comunicaţi:  
• tipul de anomalie;  
• modelul maşinii (Mod.);  
• numărul de serie (S/N).  
Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în  
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.  
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare  
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de echipamente  
electrice şi electronice (DEEE) alãturi de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de  
colectare, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi  
de acelaşi tip).  
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum şi funcţionalitatea  
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primãriei pentru informaţii deta-  
liate.  
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi  
de acelaşi tip (schimb 1 la 1).  
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipa-  
le, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de  
acelaşi tip) faciliteazã refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.  
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ  
asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor  
legale.  
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau elec-  
tronic, semnificã faptul cã acesta face obiectul unei colectãri separate şi nu poate fi eliminat împreunã cu deşeurile  
municipale nesortate.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RO  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
195120010.01  
02/2014  
-
Xerox Fabriano  
RO  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jabra Headphones BT530 User Manual
JVC Car Speaker KD DV7405 User Manual
JVC Computer Monitor LM H171 User Manual
JVC CRT Television AV28WT5EK User Manual
JVC Home Theater System TH V70 User Manual
Kenmore Dishwasher 3384413A User Manual
Kenwood Cassette Player 101CT User Manual
KitchenAid Convection Oven 288 User Manual
Klaxon Network Router CMC4 MMI User Manual
Klipsch Stereo Amplifier RSA 500 User Manual