Instructions for use
Washer-dryer
!
This symbol reminds you to read this instruction manual.
GB
Contents
RO
GR
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Română,29
Ελληνικά,15
English,1
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 4
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
XWDE 961480
Disposal
Opening the porthole door manually
Description of the washer-dryer, 6-7
Control panel
Display
How to run a wash cycle or a drying cycle, 8
Wash cycles and options, 9-10
Table of wash cycles
Wash options
Push&Wash+Dry
Detergents and laundry, 11-12
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 13
Service, 14
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the drain hose
Connect the drain
! The cable should not be bent or compressed.
GB
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
Warning!Thecompanyshallnotbeheldresponsible
intheeventthattheseregulationsarenotrespected.
65 - 100 cm
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle
“Auto Clean” (see “Cleaning the washer-dryer”).
alternatively, rest it on
thesideofawashbasin
or bathtub, fastening
the duct supplied to
the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
Technical data
Model
XWDE 961480
width 59.5 cm
Dimensions height 85 cm
depth 60,5 cm
from 1 to 9 kg for wash
programme
Capacity
Electrical
from 1 to 6 kg for the drying
programme
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
please refer to the technical
connections data plate fixed to the machine
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
Electrical connections
Water con-
minimum pressure
nections
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
up to 1400 rotations per
Spin speed
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
minute
wash: programme 8; tem-
perature 60°C; using a load
of 9 kg.
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see
opposite);
Energy ra-
ted
drying: the smaller load
(3kg) must be dried by se-
programmes lecting the “ ” dryness le-
according to vel. The load must consist of
• the socket is compatible with the plug of the
washer-dryer. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
regulation
EN 50229
3 sheets, 2 pillowcases and
1 hand towel; the remainder
of the load must be dried by
selecting the “ ” dryness
level.
! The washer-dryer must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
! When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-
GB
• Turn off the water tap after every wash cycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside
the washer-dryer and help to prevent leaks.
• Unplug the washer-dryer when cleaning it and
during all maintenance work.
cleaning pump which does not require any
maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the protective
pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
Cleaning the washer-dryer
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft
cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not
use solvents or abrasives.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover
panel on the front
• The washer-dryer has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
of the machine by
1
first pressing it in
the centre and then
pushing downwards
For maximum performance you may want
to use either the detergent (i.e. a quantity
10% the quantity specified for lightly-soiled
garments) or special additives to clean the
washer-dryer. We recommend running a
cleaning programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and
B simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and
will last approximately 70 minutes. To stop the
cycle press the START/PAUSE button.
2
3
on both sides until
you can remove it
(see figures).
2. Unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figure):
a little water may
trickle out. This is
perfectly normal.
A
B
3.Clean the inside thoroughly.
4.Screw the lid back on.
5.Reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Checking the water inlet hose
To remove the drawer,
1
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
press lever (1) and pull
the drawer outwards
(2) (see figure).
Wash it under running
water; this procedure
2
should be repeated
frequently.
! Never use second-hand hoses.
Caring for the door and drum of your
appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions and tips
! This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
• Make sure that the water tap is turned on during
GB
the drying cycles.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
– Items that have been soiled with substances such
as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with an extra amount of
detergent before being dried in the tumble dryer.
– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried
in the tumble dryer.
– Fabric softeners, or similar products, should be used
as specified by the fabric softener instructions.
– The final part of a tumble dryer cycle occurs without
heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
1
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
2
3
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
2. make sure the water level inside the machine is lower
than the door opening; if it is not, remove excess water
using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. remove the cover panel on the lower front part of the
washer-dryer (see figure).
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
• Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description of the washer-dryer
Control panel
GB
START/PAUSE button
and indicator light
TEMPERATURE
ON/OFF
button
button
DISPLAY
WASH
CYCLE
DELAYED
START
OPTION
Detergent dispenser drawer
SELECTOR
KNOB
SPIN
button
buttons
button
DRYING
PUSH&WASH+DRY
button
button
DELAYED START
start for the selected wash cycle; the delay period appears
on the display.
button: press to set a delayed
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
DRYING button
: press to decrease or exclude drying;
ON/OFF
button: press this briefly to switch the
the selected drying level or time will appear on the display
(see “How to run a wash cycle or a drying cycle”).
machine on or off. The START/PAUSE indicator light which
flashes slowly in a green colour shows that the machine
is switched on. To switch off the washer-dryer during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off.
START/PAUSE
button and indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator
light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash
cycle, press the button again; the indicator light will flash
in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the
door may be opened. To start the wash cycle from the
point at which it was interrupted, press the button again.
If the machine is switched off during a wash cycle, this
wash cycle will be cancelled.
PUSH&WASH+DRY button: (see “Wash cycles and
options”).
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
Standby mode
This washer-dryer, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
OPTION buttons: press to select the available options.
The indicator light corresponding to the selected option will
remain lit.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
TEMPERATURE
completely exclude the temperature; the value appears on
the display.
button: press to reduce or
SPIN
button: press to reduce or completely exclude
the spin cycle; the value appears on the display.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
GB
B
A
C
D
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED
START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view either the maximum spin speed, temperature and drying time values
attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently (if compatible with the set wash
cycle).
The hour-glass flashes while the machine processes the data on the basis of the selected programme. After a maximum of
10 minutes, the
icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon
will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared.
The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle
appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin/Drain
Drying
The “delay” symbol
, when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.
There are three levels in section C concerning the washing options.
Section D includes the icons related to the three different drying levels as well as the icon , which lights up when a timed
drying option is set.
DOOR LOCKED indicator light:
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the
door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to run a wash cycle or a
drying cycle
Rapid programming
If your laundry load to be washed and dried is much
GB
greater than the maximum stated load (see adjacent
table of wash cycles), perform the wash cycle, and when
the cycle is complete, divide the garments into groups
and put some of them back in the drum. At this point,
follow the instructions provided for a “Drying only” cycle.
Repeat this procedure for the remainder of the load.
Note: a cooling-down period is always added to the end
of each drying cycle.
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant
compartments as described in “Detergents and laundry”.
3. CLOSE THE DOOR.
Drying only
4. Press the “PUSH&WASH+DRY” button to start the
programme.
Press button
After selecting the desired cycle (compatible with the type
of garments), press button to exclude the washing
to perform the drying-only cycle.
Traditional programming
phase and start the drying phase at the maximum level
for the selected cycle. The drying level or time may be set
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
green colour.
and changed by pressing the drying button
(Not compatible with cycles 13 and 14).
.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following page.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the
corresponding button repeatedly until the required delay
period has been reached. When this option has been
3. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent
dispenser drawer and pour the detergent into the relevant
compartments as described in “Detergents and laundry”.
activated, the
symbol lights up on the display. To
remove the delayed start setting, press the button until
the text “OFF” appears on the display.
4. CLOSE THE DOOR.
Modify the cycle settings.
• Press the button to enable the option; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the set
wash cycle, the indicator light will flash and the option
will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
previously selected option, the indicator light will
flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only
the latter option will be activated; the indicator light
corresponding to the activated option will turn on.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE
SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A
temperature and spin speed is set for each wash cycle;
these values may be adjusted. The duration of the cycle
will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Usetherelevantbuttons:
Modify the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for
the selected cycle, or the most recently-used settings
if they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash “OFF” setting is reached.
The spin speed may be progressively reduced by
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will turn green,
remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked
(the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a
wash cycle while it is in progress, pause the washer-
dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE
indicator light will flash slowly in an amber colour); then
select the desired cycle and press the START/PAUSE
button again. To open the door while a cycle is in progress,
press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened. Press the
START/PAUSE button again to restart the wash cycle from
the point at which it was interrupted.
pressing the
button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,
the maximum values are restored.
! Exception: if the 8 programme is selected, the
temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the drying cyclea
The first time the button
is pressed, the machine will
automatically select the maximum drying cycle which is
compatible with the selected wash cycle. Subsequent
presses will decrease the drying level and then the drying
time, until the cycle is excluded completely (“OFF”).
Drying may be set as follows:
A- Based on the desired laundry dryness level:
Cupboard : suitable for laundry which can be put
back in a cupboard without being ironed.
Hanger : ideal for clothes which do not need to be
dried fully.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED symbol switches off the door may
be opened. Open the door, unload the laundry and
switch off the machine.
Iron : suitable for clothes which will need ironing
afterwards. the remaining dampness softens creases,
making them easier to remove.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the
button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
B - Based on a set time period: between 210 and 30 minutes
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wash cycles and options
Table of wash cycles
GB
Detergents
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Description of the wash cycle
Special
1
2
3
3
4
5
6
Sport
Dark
30°
30°
60°
40°
30°
40°
30°
600
800
1000
1000
0
4
3
3,5
3,5
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5
3,5
1
Anti-odour (Cotton)
Anti-odour (Synthetic)
Delicate
Wool: for wool, cashmere, etc.
Rapid 30’
800
800
2
3,5
2
3,5
Standard
7
8
9
Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites.
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Synthetic: heavily soiled resistant colours.
90°
1400
1400
800
6
6
4
-
-
-
-
9
9
60°
(Max. 90°)
60°
-
4,5
10
11
12
Coloured (2)
40°
20°
20°
1400
1400
800
6
6
6
-
-
-
-
-
-
9
9
9
Eco Cotton 20°: lightly soiled whites and delicate colours.
Eco Synthetic
Automatic
Wash&Dry 45’
AirFresh
13
14
30°
-
1400
-
1
1,5
-
-
-
-
-
-
1
-
Partials
Rinse/Bleach
Spin + Drain
Drain only *
-
-
-
1400
1400
OFF
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* If you select programme
and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-
ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: select wash cycle 8 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 10 with a temperature of 40.
Wash options
Stain removal
This option allows for selecting the type of dirt so as to
optimally adjust the cycle for removing the stains. The
following types of dirt can be selected:
-
Food, for stains caused by foodstuffs and beverages,
for example.
-
-
Work, for grease and ink stains, for example.
Outdoor, for mud and grass stains, for example.
! The wash cycle duration varies according to the type of
selected dirt.
! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1-2-3-
4-5-6-7-10-11-12-13-14- - .
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push&Wash+Dry
GB
This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to
press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector
(otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated). To start the Push&Wash+Dry cycle press and hold the button
for 2 seconds. The indicator lights up to show that the cycle has started. The wash and drying cycle is ideal for cotton or
synthetic fabrics, as it washes them at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1000 rpm. During the drying
cycle the maximum temperature is 60°C. At the end of the cycle the residual humidity will be the same as for the “ ” level.
Max recommended load 3 kg.
The time displayed is the maximum time allowed by the Push&Wash+Dry cycle. If the load is lower than the maximum load
or most garment are made of synthetic materials, the actual time of the cycle will be shorter.
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and/or additives.
3. Start the cycle by pressing and holding the Push&Wash+Dry button for 2 seconds. The relevant indicator light will turn
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol is lit).
NB: starting the cycle through the Push&Wash+Dry button activates an automatic non-customisable wash and drying cycle
recommended for cotton and synthetic fabrics.
4. The automatic cycle can be used only for washing, excluding the drying phase. Press the Push&Wash+Dry button and
then the drying button
: the drying icon of the “ ” level will switch off. Maximum load for washing-only is 4 kg. The cycle
cannot be customised further.
To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button. If the DOOR LOCKED symbol is
off, the door may be opened only during the washing phase. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle
from the point at which it was interrupted.
5. At the end of the wash cycle the word END will light up.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Special wash cycles
GB
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
Sport (programme 1) is designed for washing lightly soiled
sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we
recommend not exceeding the maximum load indicated
in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid
detergent, and adding the amount suitable for a half-load.
Dark: use programme 2 to wash dark-coloured garments.
This programme is designed to maintain dark colours over
time. We recommend using a liquid detergent for the best
results when washing dark-coloured garments.
When you select the drying function, at the end of the
washing cycle the machine will automatically perform a
delicate drying cycle that preserves the colours of the
garments. The display will show the level “ ”.
Max. load: 3 kg.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
B
4
A
Anti-odour: use programme 3 for washing garments
with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food). The
programme is designed to remove bad odours while
preserving the fabric fibres. Synthetics fabrics or mixed
loads should be washed at 40°, and resistant cotton
fabrics at 60°.
1
3
2
Delicate: use programme 4 to wash very delicate
garments. It is advisable to turn the garments inside out
before washing them. For best results, use liquid detergent
on delicate garments.
When selecting an exclusively time-based drying function,
a drying cycle is performed at the end of the wash cycle
that is particularly delicate, thanks to light handling and
appropriate temperature control of the water jet.
The recommended durations are:
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the
removable plastic partition A (supplied) be used for proper
dosage. If powder detergent is used, place the partition
into slot B.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener must not exceed the “max” level indicated
on the central pin.
1 kg of synthetic garments --> 150 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric
Extra compartment 4: Bleach
composition.
Bleach cycle
Wool: the wool wash programme of this machine has
been tested and approved by The Woolmark Company
for the washing of wool containing garments labelled as
“hand wash” provided that the garments are washed
according to the instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of this washer-dryer.
(M1127)
Insert the additional compartment 4 (provided) into
compartment 1. In pouring the bleach do not exceed the
“max” level indicated on the central pin.
Perform bleaching by pouring the bleach into additional
compartment 4 and set the programme
! Traditional bleach should be used on resistant white
fabrics, and delicate bleach for coloured and synthetics
fabrics and for wool.
.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark
is a Certification trade mark.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
Rapid 30’ (programme 6) this programme is designed to
wash lightly soiled garments at 30° (excluding wool and
silk) with a 3 kg maximum load in a short time: it only lasts
30 minutes and allows for saving time and energy
Coloured: use this programme 10 to wash bright
coloured clothes. The programme is designed to maintain
bright colours over time.
Eco Cotton 20° (programme 11) ideal for lightly soiled
cotton loads. The effective performance levels achieved at
cold temperatures, which are comparable to washing at
40°, are guaranteed by a mechanical action which operates
at varying speed, with repeated and frequent peaks.
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1.200 g
1 towel 150-250 g
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eco Synthetic (programme 12) ideal for mixed loads
(cotton and synthetics) with a normal soil level. The
effective performance levels achieved at cold temperatures
are guaranteed by a mechanical action which operates at
varying speed, across set average intervals.
GB
Wash&Dry 45’ select programme 13 for washing and
drying lightly soiled garments (Cotton and Synthetic) in a
short time. This cycle may be used to wash and dry a
laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes. To achieve
optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs,
collars and stains.
AirFresh (programme 14) ideal cycle to refresh garments
and remove bad odours, in particular smoke, from cotton
and synthetic items in 30’ (max 1.5kg) without the washing
phase.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a uniform
manner, the drum rotates continuously at a speed which
is slightly greater than the washing rotation speed. If,
after several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washer-dryer performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make
sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
GB
Problem:
Possible causes / Solutions:
The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
on.
• There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
• The washer-dryer door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set.
The washer-dryer does not fill
• The water inlet hose is not connected to the tap.
with water (the text “H2O” on the • The hose is bent.
display).
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
The washer-dryer continuously
takes in and drains water.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one
of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-
draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washer-dryer does not drain
or spin.
• The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washer-dryer is not level (see “Installation”).
• The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The washer-dryer leaks.
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
The “option” and START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and an
error code appears on the display
(e.g.: F-01, F-..).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for
washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
Push & Wash does not activate.
The washer-dryer does not dry.
• After switching on the machine a control other than Push&Wash+Dry was
activated. Switch the machine off and press the Push&Wash+Dry button.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A DELAY TIMER has been set.
• DRYING is in the OFF position.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service
Before contacting the Technical Assistance Service:
GB
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”).
• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of
the appliance by opening the door.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
!
Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο
GR
οδηγιών.
Περιεχόμενα
GR
Εγκατάσταση, 16-17
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Τεχνικά στοιχεία
Ελληνικά
Συντήρηση και φροντίδα, 18
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Καθαρισμός του πλυντηρίου
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
Καθαρισμός της αντλίας
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Προφυλάξεις και συμβουλές, 19
Γενική ασφάλεια
Διάθεση
XWDE 961480
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Περιγραφή του πλυντηρίου, 20-21
Ταμπλό ελέγχου
Οθόνη
Πως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή
στεγνώματος, 22
Προγράμματα και δυνατότητες, 23-24
Πίνακας των Προγραμμάτων
Δυνατότητες πλυσίματος
Push&Wash+Dry
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 25-26
Θήκη απορρυπαντικών
Κύκλος λεύκανσης
Προετοιμασία της μπουγάδας
Ειδικά προγράμματα
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Ανωμαλίες και λύσεις, 27
Υποστήριξη, 28
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εγκατάσταση
Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει
σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί
δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη
λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα,
ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται
κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον
αερισμό.
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο
αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε
οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης,
παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε
ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να
πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία
και τις σχετικές προειδοποιήσεις.
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν
σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση,
τη χρήση και την ασφάλεια.
GR
Υδραυλικές και ηλεκτρικές
συνδέσεις
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του
νερού
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Αποσυσκευασία
1 . Σ υ ν δ έ σ τ ε τ ο
σωλήνα τροφοδοσίας
βιδώνοντάς τον σε
ένα κρουνό κρύου
νερού με στόμιο
σπειρώματος 3/4 gas
(βλέπε εικόνα).
Πριν τη σύνδεση,
αφήστε να τρέξει το
νερό μέχρι να γίνει
διαυγές.
1. Αποσυσκευάστε το πλυντήριο.
2. Ελέγξτε αν το πλυντήριο έχει υποστεί ζημιές
κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές
μην το συνδέετε και επικοινωνήστε με τον
μεταπωλητή.
3. Αφαιρέστε τις 4
βίδες προστασίας
για τη μεταφορά και
το λαστιχάκι με το
σχετικό διαχωριστικό,
που βρίσκονται στο
πίσω μέρος (βλέπε
εικόνα).
2.Συνδέστετοσωλήνα
τροφοδοσίας στο
πλυντήριο βιδώνοντάς
τον στην αντίστοιχη
είσοδο νερού, στο
πίσω μέρος επάνω
δεξιά (βλέπε εικόνα).
4. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα
που σας παρέχονται.
5. Διατηρείστε και τα τρία τεμάχια: αν το
πλυντήριο χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει
να ξαναμονταριστούν.
! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για
μικρά παιδιά.
3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην
Ευθυγράμμιση
υπάρχουν ούτε πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.
1. Εγκαταστήστε το πλυντήριο σε ένα
δάπεδο επίπεδο και ανθεκτικό, χωρίς να το
ακουμπήσετε σε τοίχους, έπιπλα ή άλλο.
2. Αν το δάπεδο
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να
κυμαίνεται μεταξύ των τιμών του πίνακαΤεχνικά
στοιχεία (βλέπε σελίδα δίπλα).
δεν είναι απόλυτα
οριζοντιωμένο,
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν
επαρκεί, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο
κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
αντισταθμίστε
τις ανωμαλίες
βιδώνοντας ή
ξεβιδώνοντας τα
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
χρησιμοποιημένους σωλήνες.
πρόσθια ποδαράκια
(βλέπε εικόνα).Η
γωνία κλίσης,
μετρημένη στην
! Χρησιμοποιείτε εκείνους που σας παρέχονται
με τη μηχανή.
επιφάνεια εργασίας, δεν πρέπει να ξεπερνάει
τις 2°.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος
Συνδέστε το σωλήνα
Πρώτος κύκλος πλυσίματος
GR
αδειάσματος, χωρίς
να τον διπλώσετε,
σε μια σωλήνωση
αδειάσματος ή σε
μια παροχέτευση
επιτοίχια σε ύψος από
το έδαφος μεταξύ 65
και 100 cm.
Μετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση,
διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος με
απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα θέτοντας το
πρόγραμμα “ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” (βλέπε
«Καθαρισμός του πλυντηρίου»).
65 - 100 cm
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÌïíôÝëï
XWDE 961480
Ή στηρίξτε τον στο
χείλος ενός νιπτήρα
ή μιας λεκάνης,
δένοντας τον οδηγό
που σας παρέχεται
στον κρουνό (βλέπε
εικόνα). Το ελεύθερο
άκρο του σωλήνα
αδειάσματος δεν
πρέπει να παραμένει
βυθισμένο στο νερό.
! Δεν συνιστάται η
ðëÜôïò cm 59,5
ýøïò cm 85
ÄéáóôÜóåéò
âÜèïò cm 60,5
áðü 1 Ýùò 9 kg ãéá ôï ðëýóéìï
áðü 1 Ýùò 6 kg ãéá ôï óôÝãíùìá
×ùñçôéêüôçôá
ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá
÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò
ìç÷áíÞò
ÇëåêôñéêÝò
óõíäÝóåéò
ìÝãéóôç ðßåóç
1 MPa (10 bar)
ÓõíäÝóåéò
íåñïý
χρήση προεκτάσεων
ÅëÜ÷éóôç ðßåóç
σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει
να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα
και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.
0,05 MPa (0,5 bar)
÷ùñçôéêüôçôáôïõêÜäïõ62ëßôñá
Ôá÷ýôçôá
óôõøßìáôïò
ìÝ÷ñé 1400 óôñïöÝò ôï ëåðôü
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική
πρίζα, βεβαιωθείτε ότι:
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του
νόμου προδιαγραφές.
ðëýóéìï:ðñüãñáììá8;
èåñìïêñáóßá60°C;êôåëïýìåíï
ìå9kgìðïõãÜäáò.
óôÝãíùìá: το στέγνωμα του
μικρότερου φορτίου (3kg)
• Ηπρίζαναείναισεθέσηναυποφέρειτομέγιστο
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται
στον πίνακαΤεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ
των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα
Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα
του πλυντηρίου. Σε αντίθετη περίπτωση,
αντικαταστήστε την πρίζα ή το βύσμα.
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό
χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος,
διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το αφήνετε
εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία.
! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα
ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη.
! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και
πολύπριζα.
ÐñïãñÜììáôá θα πρέπει να διενεργείται
åëÝã÷ïõ
óýìöùíá ìå
επιλέγοντας το επίπεδο
στεγνώματος “ ”, το φορτίο
ôïí êáíïíéóìü της μπουγάδας θα πρέπει να
EN 50229
αποτελείται από 3 σεντόνια,
2 μαξιλαροθήκες και 1
πετσέτες; Το στέγνωμα του
υπόλοιπου φορτίου θα πρέπει
να διενεργείται επιλέγοντας το
επίπεδο στεγνώματος “ ”.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé
óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò
ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:
- 2004/108/CE
! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή
να είναι συμπιεσμένο.
! Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
(ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ
Óõìâáôüôçôá)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (×áìçëÞ ÔÜóç)
θόρυβος
(dB(A)
Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε
ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται
αυτοί οι κανόνες.
Πλύσιμο: 54
Στύψιμο: 81
re 1 pW)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Συντήρηση και φροντίδα
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού
ρεύματος
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
GR
• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα
για να μην παράγονται δυσοσμίες.
• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά
από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η
φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του
πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος
απωλειών.
Καθαρισμός της αντλίας
Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία
αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται
συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να
πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά)
στον προθάλαμο που προστατεύει την
αντλία, που βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.
• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν
καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις
εργασίες συντήρησης.
Καθαρισμός του πλυντηρίου
• Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια
μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί
βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
• Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα
“ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” των εσωτερικών
μερών που πρέπει να διενεργείται χωρίς
κανένα τύπο φορτίου στον κάδο.
Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με
το 10% της προτεινόμενης για ρούχα
λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα ειδικά για
τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν
να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά
στο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστάται να
διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κάθε
40 κύκλους πλυσίματος.
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει
τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.
Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
1. αφαιρέστε το
πάνελ κάλυψης στο
πρόσθιο πλευρό
1
της μηχανής προς
το κέντρο, κατόπιν
ωθήστε προς τα
2
3
κάτω αμφότερα τα
πλευρά και βγάλτε το
(βλέπε εικόνες).
Για την ενεργοποίηση του προγράμματος
πατήστε το κουμπί Α για 5 sec (βλέπε
Εικόνα). Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει
αυτόματα και θα έχει διάρκεια περίπου
70 λεπτών. Για να σταματήσετε τον κύκλο
πατήστε το κουμπί START/PAUSE.
2. Ξεβιδώστε το
καπάκι στρέφοντάς
το αριστερόστροφα
(βλέπε εικόνα): είναι
φυσικό να βγαίνει
λίγο νερό.
A
B
3.καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό
4.ξαναβιδώστε το καπάκι
5.ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι,
πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε
εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.
Καθαρισμός του συρταριού
απορρυπαντικών
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας
του νερού
Για να βγάλετε το
1
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας
τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Αν
παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές
αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές
πιέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν
αναπάντεχα σπασίματα.
συρτάρι πατήστε το
μοχλό (1) και τραβήξτε
το προς τα έξω (2)
(βλέπε εικόνα).
Πλένετέ το κάτω από
2
τρεχούμενο νερό. Ο
καθαρισμός αυτός
διενεργείται συχνά.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
χρησιμοποιημένους σωλήνες.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Προφυλάξεις και συμβουλές
!Τοπλυντήριοσχεδιάστηκεκαικατασκευάστηκεσύμφωναμε
τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας.Αυτές οι προειδοποιήσεις
Διάθεση
GR
παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται
προσεκτικά.
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας:
τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες
να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή
χρήση.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με φυσικές,
αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες και με εμπειρίες και
γνώσεις ανεπαρκείς, εκτός κι αν η χρήση αυτή γίνεται
υπό την επίβλεψη ή τις οδηγίες ενός ατόμου υπεύθυνου
για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή.
– Μη στεγνώνετε ρούχα μη πλυμένα.
• Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/CE για τα απορρίμματα
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, προβλέπει ότι
οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται
στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων.
Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να συλλέγονται
χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης
και ανακύκλωσης των υλικών που τις αποτελούν και
να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και το
περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού
υπάρχει σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις
χωριστής συλλογής.
Για περιατέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση
τωνοικιακώνηλεκτρικώνσυσκευών,οικάτοχοιθαμπορούν
να απευθύνονταιi στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους
μεταπωλητές.
– Τα ρούχα λερωμένα με ουσίες όπως λάδι
μαγειρέματος, ακετόνη, οινόπνευμα, βενζίνη,
κηροζίνη, ξελεκιαστικά, τρεμεντίνη, κερί και οι ουσίες
για την απομάκρυνσή του πρέπει να πλένονται σε
ζεστό νερό με μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού
πριν τα στεγνώσετε στο στεγνωτήριο.
Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας
Στην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ
αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να
απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:
1. βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.
– Αντικείμενα όπως το διογκωμένο ελαστικό (αφρώδες
ελαστικό), τα σκουφάκια μπάνιου, τα αδιάβροχα
υφασμάτινα υλικά, τα είδη με ένα μέρος από ελαστικό
και τα ενδύματα ή τα μαξιλάρια που έχουν μέρη από
αφρώδες ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο
στεγνωτήριο.
– Μαλακτικά ή προϊόντα παρόμοια πρέπει να
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του
παραγωγού.
1
– Το τελικός μέρος ενός κύκλου στεγνώματος γίνεται
χωρίς θερμότητα (κύκλος ψύξης) για να εξασφαλιστεί
ότι τα είδη δεν θα υποστούν ζημιά.
2
3
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σταματάτε ποτέ ένα στεγνωτήριο
πριν το τέλος του προγράμματος στεγνώματος. Στην
περίπτωση αυτή πάρτε γρήγορα όλα τα ασπρόρουχα
και απλώστε τα για να κρυώσουν γρηγορότερα.
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή χέρια ή
τα πόδια βρεγμένα.
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα
τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να
φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.
2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού στο εσωτερικό της
μηχανήςείναιχαμηλότερησεσχέσημετοάνοιγματηςπόρτας.
Σεαντίθετηπερίπτωσηαφαιρέστετοσεπερίσσειανερόμέσω
τουσωλήνααδειάσματοςσυλλέγοντάςτοσεένακουβάόπως
φαίνεται στηνεικόνα.
3. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό
του πλυντηρίου (βλέπε εικόνα).
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα
μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που
προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να
μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς
προσπαθώντας να επισκευάσετε.
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο
μηχάνημα σε λειτουργία.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία
άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το
μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι
άδειος.
• Η πόρτα κατά το στέγνωμα τείνει να θερμαίνεται.
• Μη στεγνώνεις ρούχα πλυμένα με εύφλεκτους
διαλύτες (π.χ. τριελίνη).
• Μη στεγνώνεις αφρώδη συνθετικά ή ανάλογα
ελαστομερή.
• Βεβαιώσου ότι κατά τις φάσεις του στεγνώματος
ο κρουνός του νερού είναι ανοιχτός.
4. χρησιμοποιώντας τη γλωσσίτσα που φαίνεται στην
εικόνα τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να ελευθερώσετε το
πλαστικό από το στοπ. Τραβήξτε το ακολούθως προς τα
κάτω και ταυτόχρονα ανοίξτε την πόρτα.
5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το
σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια
στις αντίστοιχες εσοχές.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Περιγραφή του πλυντηρίου
Πίνακας ελέγχου
GR
Κουμπί και ενδεικτικό
φωτάκι START/PAUSE
Κουμπί
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Κουμπί ON/OFF
ΟΘΌΝΗ
Κουμπί
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ
Θήκη απορρυπαντικών
Κουμπιά
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Κουμπί
Κουμπί
PUSH&WASH+DRY
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Κουμπί
ΣΤΕΓΝΩΜΑ
Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη
απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε
«Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ
: πατήστε για
να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου
προγράμματος. Η καθυστέρηση υποδεικνύεται στην
οθόνη.
Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να
ανάψετε ή να σβήσετε τη μηχανή. Το ενδεικτικό φωτάκι
START/PAUSE πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει
αργά δείχνει ότι η μηχανή είναι αναμμένη. Για να
σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να
κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολύ, περίπου 3 sec.
Στιγμιαίο ή τυχαίο πάτημα δεν επιτρέπει το σβήσιμο της
μηχανής. Το σβήσιμο της μηχανής κατά το πλύσιμο σε
εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο το πλύσιμο.
Κουμπι ΣΤΕΓΝΩΜΑ
: πιέστε για να μειώσετε ή να
αποκλείσετε το στέγνωμα. Το επίπεδο ή ο επιλεγμένος
χρόνος στεγνώματος φαίνεραι στην οθόνη (βλέπε “Πως
διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος”).
Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE
: όταν
το πράσινου ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά,
πατήστε το κουμπί για την εκκίνηση πλυσίματος. Με την
εκκίνηση του κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι σταθεροποιείται.
Για να θέσετε μια παύση στο πλύσιμο, πατήστε εκ νέου
το κουμπί. Το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει με
κεχριμπαρί χρώμα. Αν το σύμβολο δεν φωτίζεται,
μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το
πλύσιμο από το σημείο διακοπής, πατήστε εκ νέου το
κουμπί.
Κουμπί PUSH&WASH+DRY: (βλέπε «Προγράμματα και
δυνατότητες»).
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ: Για να θέσετε
το επιθυμητό πρόγραμμα (βλέπε τον “Πίνακα
προγραμμάτων”).
Τρόπος stand by
Κουμπιά ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑΣ: για να επιλέξετε τις διαθέσιμες
δυνατότητες. Το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με
τηδυνατότητα που επελέγη θα παραμείνει αναμμένο.
Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για
την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα
αυτόματου σβησίματος (stand by) που τίθεται σε
λειτουργία εντός 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης.
Πιέστε στιγμιαία το κουμπί ON/OFF και περιμένετε να
ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.
Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
: Πιέστε για να μειώσετε ή
να αποκλείσετε τελείως τη θερμοκρασία. Η τιμή φαίνεται
στην οθόνη.
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
: πιέστε για να μειώσετε ή να
αποκλείσετε τελείως το στύψιμο. Η τιμή φαίνεται στην
οθόνη.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΟΘΌΝΗ
GR
B
A
C
D
Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.
Στην ενότητα A απεικονίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και αφού έχει εκκινηθεί ο κύκλος,
του υπολειπόμενου χρόνου για το τέλος αυτού. Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ,
απεικονίζεται ο χρόνος που υπολείπεται στην εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος.
Ακόμη, πιέζοντας το σχετικό πλήκτρο, εμφανίζονται οι μέγιστες τιμές της θερμοκρασίας, της ταχύτητας φυγοκέντρησης και
του χρόνου στεγνώματος που μπορεί να διενεργήσει η μηχανή με βάση το τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγμένες
τιμές αν είναι συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Η κλεψύδρα αναβοσβήνει στη φάση που η μηχανή επεξεργάζεται τα δεδομένα με βάση το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μετά
από 10 λεπτά το πολύ από την εκκίνηση το εικονίδιο
σταθεροποιείται και απεικονίζεται ο οριστικά υπολειπόμενος
χρόνος. Το εικονίδιο της κλεψύδρας θα σβήσει μετά από περίπου 1 λεπτό από την απεικόνιση του οριστικά
υπολειπόμενου χρόνου.
Στην ενότητα B απεικονίζονται οι “φάσεις πλυσίματος ” που προβλέπονται για τον επιλεγμένο κύκλο και με το πρόγραμμα
εκκινηθέν η “φάση πλυσίματος” σε εξέλιξη:
Πλύσιμο
Ξέβγαλμα
Στύψιμο/ Άδειασμα
Στέγνωμα
Το σύμβολο “ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ”
“Καθυστερημένης εκκίνηση”.
φωτισμένο δείχνει ότι στην οθόνη απεικονίζεται η τιμή της τεθείσας
Στην ενότητα C υπάρχουν τα τρία επίπεδα σχετικά με τις δυνατότητες πλύσης.
Στην ενότητα D υπάρχουν τα εικονίδια σχετικά με τα τρία επίπεδα στεγνώματος και το εικονίδιο
που φωτίζεται όταν
καταχωρείται ένα στέγνωμα για συγκεκριμένο χρόνο.
Ενδεικτικό φωτάκι Πόρτα ασφαλισμένη
Το αναμμένο σύμβολο δείχνει ότι η πόρτα είναι μπλοκαρισμένη. Για την αποφυγή ζημιών πρέπει να περιμένετε να σβήσει
το σύμβολο πριν ανοίξετε την πόρτα.
Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πιέστε τοκουμπί START/PAUSE. Αν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ
ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ είναι σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πως διενεργείται ένας κύκλος
πλυσίματος
Ταχύς προγραμματισμός
προβλεπόμενου, διενεργήστε το πλύσιμο, και με το
GR
πέρας του προγράμματος, χωρίστε το φορτίο και
ξαναβάλτε ένα μέρος στο καλαθάκι. Στο σημείο αυτό
ακολουθήστε τις οδηγίες για να εκτελέσετε «Μόνο
το στέγνωμα». Επανάλαβε τις ίδιες ενέργειες για το
υπόλοιπο φορτίο.
1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε
τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την
ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα
προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.
2. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και
μπουγάδα”.
ΠΑΡΑΤΉΡΗΣΗ: στο τέλος του στεγνώματος εκτελείται
πάντα μια φάση ψύξης.
Μόνο το στέγνωμα
Πατήστε το κουμπί
για να κάνετε μόνο στέγνωμα.
3. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.
Αφού επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα συμβατό με
τον τύπο των ρούχων, με το πάτημα του κουμπιού
αποκλείεται η φάση πλυσίματος και θα ενεργοποιηθεί
το στέγνωμα με το μέγιστο προβλεπόμενο επίπεδο για
το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μπορείτε να τροποποιήσετε
και να καταχωρήσετε το επίπεδο ή τη διάρκεια του
4. ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “Push&Wash+Dry” για την
εκκίνηση του προγράμματος.
Παραδοσιακός προγραμματισμός
1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ. Πιέστε το κουμπί
.
Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει
αργά με πράσινου χρώμα.
στεγνώματος πατώντας το κουμπί στεγνώματος
(Δεν είναι συμβατό με τα προγράμματα 13 και 14).
.
2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε
τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την
ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα
προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.
Θέστε μια εκκίνηση με υστέρηση.
Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του
προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε το σχετικό
κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο χρόνος της επιθυμητής
υστέρησης. Όταν η δυνατότητα αυτή είναι ενεργή, στην
3. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το
συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες
λεκανίτσες όπως εξηγείται στην “Απορρυπαντικά και
μπουγάδα”.
οθόνη φωτίζεται το σύμβολο
. Για να απαλείψετε την
εκκίνηση με υστέρηση πατήστε το κουμπί μέχρις ότου
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “OFF”.
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.
Τροποποιήστε τα χαρακτηριστικά του κύκλου.
• Πατήστε το κουμπί για την ενεργοποίηση της
δυνατότητας. Θα ανάψει το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι.
• Πατήστε εκ νέου το κουμπί για την απενεργοποίηση
της δυνατότητας. Το ενδεικτικό φωτάκι θα σβήσει.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή
με το τεθέν πρόγραμμα, το ενδεικτικό φωτάκι θα
αναβοσβήνει και η δυνατότητα δεν θα ενεργοποιηθεί.
! Αν η επιλεγμένη δυνατότητα δεν είναι συμβατή με
μια άλλη προηγουμένως τεθείσα, η ασυμβατότητα
θα επισημανθεί με το αναβοσβήσιμο της ενδεικτικής
λυχνίας και ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και θα
5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Επιλέξτε με τον
επιλογέα ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ το επιθυμητό πρόγραμμα.
Σε αυτό αντιστοιχεί μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα
στυψίματος που μπορούν να τροποποιηθούν. Στην
οθόνη θα εμφανιστεί η διάρκεια του κύκλου.
6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ.
Ενεργήστε στα σχετικά κουμπιά:
Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το
στύψιμο. Η μηχανή απεικονίζει αυτόματα τις μέγιστες
θερμοκρασία και στύψιμο που προβλέπονται για το
τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες επιλεγείσες αν είναι
συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Πατώντας το
ενεργοποιηθεί μόνο η δεύτερη, το ενδεικτικό φωτάκι της
ενεργοποιημένης δυνατότητας θα φωτιστεί.
! Οι δυνατότητες μπορούν να αλλάξουν το
προτεινόμενο φορτίο ή/και τη διάρκεια του κύκλου.
κουμπί
μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία μέχρι
το πλύσιμο σε κρύο νερό “OFF”. Πατώντας το κουμπί
μειώνεται προοδευτικά το στύψιμο μέχρι τον αποκλεισμό
του “OFF”. Περαιτέρω πάτημα των κουμπιών επαναφέρει
τις τιμές στις μέγιστες προβλεπόμενες.
! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 8 η
θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°.
7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πατήστε το
κουμπί START/PAUSE. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα
φωτιστεί πράσινου και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο
ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ αναμμένο). Για να αλλάξετε
ένα πρόγραμμα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος,
θέστε το πλυντήριο σε παύση πιέζοντας το κουμπί
START/PAUSE (το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE
θα αναβοσβήνει αργά με κεχριμπαρί χρώμα). Κατόπιν
επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και πατήστε εκ νέου το
κουμπί START/PAUSE. Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ
είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος πιέστε το κουμπί START/
PAUSE. Αν το σύμβολο ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ είναι
σβηστό θα μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε εκ
νέου το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει πάλι το
πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.
Θέστε το στέγνωμα
Mε το πρώτο πάτημα του κουμπιού
η μηχανή
επιλέγει αυτόματα το μέγιστο επίπεδο στεγνώματος
συμβατό με το επιλεγμένο πρόγραμμα. Τα επόμενα
πατήματα μειώνουν το επίπεδο και ακολούθως το
χρόνο στεγνώματος μέχρι τον αποκλεισμό του “OFF”.
Μπορείτε να θέσετε το στέγνωμα:
A - με βάση το επίπεδο επιθυμητού στεγνώματος:
Ντουλάπα : κατάλληλο για την μπουγάδα που θα
βάλετε στην ντουλάπα χωρίς σιδέρωμα.
Κρέμασμα : ιδανικό για τα ρούχα εκείνα που δεν
απαιτούν πλήρες στέγνωμα.
Σιδέρωμα : ενδείκνυται για ρούχα που πρέπει μετά
να σιδερωθούν. Το επίπεδο υπολειπόμενης υγρασίας
μαλακώνει τις πτυχές και διευκολύνει την εξαφάνισή
τους.
8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Υποδεικνύεται
από την ένδειξη “END” στην οθόνη, όταν το σύμβολο
ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ σβήσει μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα
ρούχα και σβήστε τη μηχανή.
! Αν επιθυμείτε αν ακυρώσετε έναν ήδη εκκινηθέντα
κύκλο, πατήστε επί μακρόν το κουμπί . Ο κύκλος θα
διακοπεί και η μηχανή θα σβήσει.
B - Με βάση το χρόνο: Από 210 έως 30 λεπτά.
Αν, εξαιρετικά, το φορτίο ρούχων για πλύσιμο
και στέγνωμα είναι μεγαλύτερο του μέγιστου
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Προγράμματα και
δυνατότητες
Πίνακας των Προγραμμάτων
GR
Απορρυπαντικά
και πρόσθετα
Μέγιστη
θερμοκρ.
(°C)
Περιγραφή του προγράμματος
Ειδικά
1
2
3
3
4
5
6
Sport åëáöñý
Σκουρόχρωμα
30°
30°
60°
40°
30°
40°
30°
600
800
1000
1000
0
4
3
3,5
3,5
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5
3,5
1
Αντι-δυσοσμία (βαμβακερά)
Αντι-δυσοσμία (Συνθετικά)
Ευαίσθητα
Μάλλινα: Για μάλλινα, cachemire, κλπ.
Ταχεία 30’
800
800
2
3,5
2
3,5
Standard
7
8
9
Βαμβακερά με Πρόπλυση: Λευκά εξαιρετικά λερωμένα.
90°
1400
1400
6
6
-
-
9
9
60°
κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C (1):
Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.
Συνθετικά: Χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα.
-
(Max. 90°)
60°
40°
800
1400
4
6
-
-
-
-
4,5
9
10 Χρωματιστά (2)
Eco βαμβακερά στους 20°: Λευκά λίγο λερωμένα και ευαίσθητα
11
20°
20°
1400
800
6
6
-
-
-
-
9
9
χρώματα.
12
Eco Συνθετικά
αυτόματο
13
ΚΑΘΑΡΑ&ΣΤΕΓΝΑ 45’
30°
-
1400
-
1
1,5
-
-
-
-
-
-
1
-
14 AirFresh
Επί μέρους
Ξέβγαλμα/Λευκαντικό
Στύψιμο + Άδειασμα
Μόνο άδειασμα *
-
-
-
1400
1400
OFF
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* Επιλέγοντας το πρόγραμμα
και αποκλείοντας τη φυγοκέντρηση η συσκευή θα εκτελέσει μόνο το άδειασμα.
Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες
όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.
1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα 8 σε μια θερμοκρασία 60°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 60 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
2) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή 1061/2010: θέστε το πρόγραμμα 9 σε μια θερμοκρασία 40°C.
Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος για τον καθαρισμό φορτίου βαμβακερών με συνηθισμένη βρωμιά και είναι ο πλέον αποτελεσματικός σε όρους κατανάλωσης
ενέργειας και νερού, προς χρήση σε ρούχα πλενόμενα στους 40 °C. Η πραγματική θερμοκρασία πλυσίματος μπορεί να διαφέρει από την υποδεικνυόμενη.
Για όλα τα Test Institutes:
2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: θέστε το πρόγραμμα 9 σε μια θερμοκρασία 40°C.
3) Πρόγραμμα συνθετικών μεγάλης διάρκειας: θέστε το πρόγραμμα 10 σε μια θερμοκρασία 40°C.
Δυνατότητες πλυσίματος
Ξελέκιασμα
Η δυνατότητα αυτή επιτρέπει την επιλογή του τύπου
βρωμιάς έτσι ώστε να προσαρμοστεί ο κύκλος με τρόπο
βέλτιστο για την απομάκρυνση των λεκέδων. Οι τύποι
βρωμιάς είναι:
-
-
-
Τρόφιμα, για λεκέδες π.χ. τροφίμων και ποτών.
Εργασία, για λεκέδες π.χ. γράσου και μελάνης.
Outdoor, για λεκέδες π.χ. λάσπης και χόρτων.
! Η διάρκεια του κύκλου πλύσης ποικίλει ανάλογα με τον
τύπο βρωμιάς που επιλέχτηκε.
! Δεν είναι διαθέσιμη στα προγράμματα 1-2-3-4-5-6-7-10-
11-12-13-14- - .
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push&Wash+Dry
GR
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός αυτόματου κύκλου πλυσίματος και στεγνώματος ακόμη και με τη μηχανή
σβηστή χωρίς να χρειαστεί εκ των προτέρων να πατήσετε το κουμπί ON/OFF ή, μετά το άναμμα της μηχανής, χωρίς να
έχετε ενεργοποιήσει κανένα κουμπί ή/και διακόπτη (αλλιώς το πρόγραμμα Push&Wash+Dry θα απενεργοποιηθεί). Για
την εκκίνηση του κύκλου Push&Wash+Dry κρατήστε πατημένο το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο ενδεικτικό
φωτάκι δείχνει ότι ο κύκλος έχει ξεκινήσει. Ο κύκλος πλυσίματος και στεγνώματος είναι ιδανικός για βαμβακερά και
συνθετικά ρούχα λειτουργώντας σε μια θερμοκρασία πλυσίματος 30° και μια μέγιστη ταχύτητα στυψίματος ίση με 1000
στροφές ανά λεπτό. Κατά το στέγνωμα η μέγιστη επιτυγχανόμενη θερμοκρασία είναι περίπου 60°C. Στο τέλος του
προγράμματος η υπολειπόμενη υγρασία είναι όση χρειάζεται για το “ ”. Μέγιστο προτεινόμενο φορτίο 3 kg.
Η εμφανιζόμενη διάρκεια στην οθόνη είναι η μέγιστη επιτρεπτή από τον κύκλο Push&Wash+Dry. Στην περίπτωση που
το φορτίο είναι μικρότερο του μέγιστου ή με μια σύνθεση όπου υπερτερούν τα ρούχα από συνθετικό υλικό, η πραγματική
διάρκεια του κύκλου θα είναι μικρότερη.
Πώς λειτουργεί?
1. Φορτώστε την μπουγάδα (βαμβακερά ή/και συνθετικά) και κλείστε την πόρτα.
2. Χύστε απορρυπαντικό ή/και πρόσθετα.
3. Εκκινήστε το πρόγραμμα κρατώντας πατημένο για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί Push&Wash+Dry. Το σχετικό ενδεικτικό
φωτάκι θα φωτιστεί πράσινο και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο ασφαλισμένης πόρτας αναμμένο).
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η έναρξη του πλυσίματος με το κουμπί Push&Wash+Dry ενεργοποιεί έναν αυτόματο κύκλο πλυσίματος
και στεγνώματος προτεινόμενο για βαμβακερά και συνθετικά, μη εξατομικεύσιμο.
4. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αυτόματο πρόγραμμα μόνο για το πλύσιμο αποκλείοντας το στέγνωμα. Πατήστε,
μετά το πάτημα του κουμπιού Push&Wash+Dry, το κουμπί στεγνώματος
” σβήνει . Το μέγιστο φορτίο μόνο για το πλύσιμο είναι 4 kg. Δεν μπορείτε να εξατομικεύσετε περαιτέρω το
πρόγραμμα.
, το εικονίδιο στεγνώματος του επιπέδου
“
Για να ανοίξετε την πόρτα όσο ο αυτόματος κύκλος είναι σε εξέλιξη πατήστε το κουμπί START/PAUSE. Αν το σύμβολο
πόρτας ασφαλισμένης είναι σβηστό μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα αποκλειστικά κατά τη φάση πλυσίματος. Πατήστε εκ
νέου το κουμπί START/PAUSE για να ξεκινήσει πάλι το πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.
5. Στο τέλος του προγράμματος θα φωτιστεί η ένδειξη END.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Απορρυπαντικά και μπουγάδα
Θήκη απορρυπαντικών
Ειδικά προγράμματα
GR
Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης
και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού:
υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και
συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη
του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλοντος.
! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο
χέρι, διότι παράγουν πολύ αφρό.
Sport (πρόγραμμα 1) σχεδιάστηκε για το πλύσιμο
υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια,
κλπ.) λίγο λερωμένα. Για να πετύχετε τα καλύτερα
αποτελέσματα συστήνεται να μην ξεπερνάτε το μέγιστο
φορτίο του “Πίνακας των Προγραμμάτων” . Συστήνεται η
χρήση υγρού απορρυπαντικού, χρησιμοποιείτε μια δόση
κατάλληλη για μισό φορτίο.
! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για
ρούχα λευκά βαμβακερά και για την πρόπλυση και για
πλυσίματα σε θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C.
! Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Σκουρόχρωμα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 2 για
το πλύσιμο σκουρόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα
μελετήθηκε για τη διατήρηση των σκούρων χρωμάτων
στο χρόνο. Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η
χρήση υγρού απορρυπαντικού, κατά προτίμηση για το
πλύσιμο σκουρόχρωμων ρούχων.
Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος, στο τέλος του
πλυσίματος εκτελείται αυτόματα ένα απαλό στέγνωμα που
διατηρεί τα χρώματα των ρούχων. Η οθόνη θα εμφανίσει
το επίπεδο “ ”. Μέγιστο Φορτίο: 3 kg.
Βγάλτε τη θήκη
απορρυπαντικών και
B
εισάγετε το απορρυπαντικό
ή το πρόσθετο ως εξής.
4
A
1
Διαμέρισμα 1:
Αντι-δυσοσμία: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 3
για το πλύσιμο των ρούχων για την απομάκρυνση
των δυσοσμιών (π.χ. τσιγαρίλα, ιδρώτας, τσίκνα).
Το πρόγραμμα μελετήθηκε για την απομάκρυνση
των δυσοσμιών σεβόμενο τις ίνες των υφασμάτων.
Συστήνεται να πλένετε στους 40° τα συνθετικά ρούχα
ή τα ανάμικτα φορτία και στους 60° τα ανθεκτικά
βαμβακερά υφάσματα.
Ευαίσθητα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 4 για το
πλύσιμο πολύ ευαίσθητων ρούχων. Συστήνεται το
γύρισμα από την ανάποδη των ρούχων πριν το πλύσιμο.
Για καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται η χρήση υγρού
απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα.
Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος αποκλειστικά με
χρόνο, στο τέλος του πλυσίματος εκτελείται ένα στέγνωμα
ιδιαίτερα απαλό χάρη σε μια ελαφρά κίνηση και από ένα
ρεύμα αέρα σε μια θερμοκρασία κατάλληλα ελεγχόμενη.
Οι προτεινόμενοι χρόνοι είναι:
1 kg συνθετικών --> 150 min.
1 kg συνθετικών και βαμβακερών --> 180 min.
1 kg βαμβακερών --> 180 min.
Απορρυπαντικό για
πρόπλυση (σε σκόνη)
Πρινχύσετετοαπορρυπαντικό
ελέγξτε αν έχει εισαχθεί η
πρόσθετη θήκη 4.
3
2
Διαμέρισμα2:Απορρυπαντικόγιαπλύσιμο(σεσκόνηήυγρό)
Σε περίπτωση χρήσης υγρού απορρυπαντικού,
συστήνεται να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητή Α που
σας παρέχεται για σωστή δοσολογία.
Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη
αποθέστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.
Διαμέρισμα 3: Πρόσθετα (μαλακτικό, κλπ.)
Το μαλλακτικό δεν πρέπει να ξεπερνάει τη στάθμη
«max» που υποδεικνύεται στον κεντρικό πείρο.
θήκη πρόσθετη 4: Λευκαντικό
Κύκλος λεύκανσης
Εισάγετε την πρόσθετη λεκανίτσα 4, που σας παρέχεται, στο
διαμέρισμα 1. Στη δοσολογία του λευκαντικού μην ξεπεράσετε
τη στάθμη «max» που υποδεικνύεται στον κεντρικό πείρο.
Για να κάνετε τη λεύκανση χύστε το λευκαντικό στην
πρόσθετη λεκανίτσα 4 και θέστε το πρόγραμμα
.
Ο βαθμός στεγνώματος εξαρτάται από το φορτίο και από
τη σύνθεση του υφάσματος.
! Η παραδοσιακή χλωρίνη χρησιμοποιείται για τα λευκά
ανθεκτικά υφάσματα, η απαλή για τα χρωματιστά
υφάσματα, τα συνθετικά και τα μάλλινα.
Μάλλινα: o κύκλος πλυσίματος “Μάλλινα” αυτού του
πλυντηρίου δοκιμάστηκε και εγκρίθηκε από την
Woolmark Company για το πλύσιμο ρούχων που
περιέχουν μάλλινες ίνες και που ταξινομούνται ως
“πλενόμενα στο χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να εκτελείται
σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος και
τις υποδείξεις του κατασκευαστή του πλυντηρίου αυτού.
(M1127)
Προετοιμασία της μπουγάδας
• Χωρίστε τη μπουγάδα ανάλογα:
- με το είδος του υφάσματος/ το σύμβολο της ετικέτας.
- τα χρώματα: χωρίστε τα χρωματιστά ρούχα από τα λευκά.
• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.
• Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές στον
“Πίνακας των Προγραμμάτων” σε σχέση με το βάρος
της στεγνής μπουγάδας.
Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα;
1 σεντόνι 400-500 gr.
1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr.
1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr.
1 μπουρνούζι 900-1200 gr.
1 πετσέτα 150-250 gr.
Ταχεία 30’ (πρόγραμμα 6) αυτός κύκλος μελετήθηκε για
το πλύσιμο ρούχων ελαφρά λερωμένων στους 30° (πλην
μάλλινων και μεταξωτών) με ένα μέγιστο φορτίο 3 kg σε
λίγο χρόνο: διαρκεί μόνο 30 λεπτά και έτσι εξοικονομεί
χρόνο και ενέργεια.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Χρωματιστά: χρησιμοποιήστε τον κύκλο 10 για το πλύσιμο
ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για
τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο.
Eco βαμβακερά 20° (πρόγραμμα 11): ιδανικό για
φορτία λερωμένων βαμβακερών. Οι καλές επιδόσεις
και σε χαμηλή θερμοκρασία, συγκρίσιμες με ένα
πλύσιμο στους 40°, εξασφαλίζονται από μια μηχανική
δράση που λειτουργεί με μεταβολή ταχύτητας σε
επαναλαμβανόμενες και κοντινές αυξομειώσεις.
Eco Συνθετικά (πρόγραμμα 12) ιδανικό για ανάμικτα
φορτία (βαμβακερά και συνθετικά) κανονικά λερωμένα.
Οι καλές επιδόσεις πλυσίματος και σε χαμηλή
GR
θερμοκρασία εξασφαλίζονται από μια μηχανική δράση
που λειτουργεί με μεταβολή ταχύτητας σε καθορισμένα
και μεσαία διαστήματα.
KΑΘΑΡΑ&ΣΤΕΓΝΑ 45’ (πρόγραμμα 13) μελετήθηκε
για πλύσιμο και στέγνωμα ρούχων ελαφρά λερωμένων
σε λίγο χρόνο. Επιλέγοντας τον κύκλοο αυτόν μπορείτε
να πλύνετε και να στεγνώσετε μέχρι 1 kg μπουγάδας
σε μόνο 45 λεπτά. Για να πετύχετε τα βέλτιστα
αποτελέσματα χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό.
Προπλύνετε μανικέτια, λαιμούς και λεκέδες.
AirFresh (πρόγραμμα 14) ιδανικός κύκλος για το
φρεσκάρισμα και την απομάκρυνση σε 30’ των
δυσοσμιών από βαμβακερά και συνθετικά (max 1,5kg),
ειδικότερα του καπνού, χωρίς τη φάση πλυσίματος.
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις
υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το
φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα
ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη
εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε
μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την
κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης
συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών
διαστάσεων.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ανωμαλίες και λύσεις
Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη( βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν
δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.
GR
Ανωμαλίες:
Δυνατά αίτια / Λύση:
• Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να
Το πλυντήριο δεν ανάβει.
κάνει επαφή.
• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει.
• Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.
• Το κουμπί ON/OFF δεν έχει πατηθεί.
• Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Τέθηκε μια καθυστέρηση στην ώρα εκκίνησης.
Το πλυντήριο δεν φορτώνει νερό
(Στην οθόνη απεικονίζεται η ένδειξη
H2O να).
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.
• Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.
• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.
• Στο σπίτι λείπει το νερό.
• Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.
• Το κουμπί START/PAUSE δεν πατήθηκε.
Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει
νερό συνεχώς.
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το
έδαφος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.
Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βρύση του
νερού, σβήστε το πλυντήριο και καλέστε την υποστήριξη. Αν η κατοικία βρίσκεται στους
τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού,
οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς. Για την αντιμετώπιση του
προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.
Το πλυντήριο δεν φορτώνει ή δεν
στύβει.
• Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει να
το ενεργοποιείτε χειροκίνητα.
• Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• O αγωγός αδειάσματος είναι βουλωμένος.
• Οκάδος,τηστιγμήτηςεγκατάστασης,δενξεμπλόκαρεσωστά(βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το πλυντήριο δεν είναι οριζοντιωμένο (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Το πλυντήριο είναι πολύ στενά μεταξύ τοίχου και επίπλων (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Το πλυντήριο δονείται πολύ κατά το
στύψιμο.
• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).
• Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετε βλέπε
“Συντήρηση και φροντίδα”).
Το πλυντήριο χάνει νερό.
• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει στερεωθεί καλά (βλέπε “Εγκατάσταση”).
Τα ενδεικτικά φωτάκια των
• Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό
μετά ξανανάψτε τη.
“Δυνατοτήτων” και της “START/
PAUSE” αναβοσβήνουν γρήγορα
και η οθόνη απεικονίζει έναν κωδικό
ανωμαλίας (π.χ.: F-01, F-..).
Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.
Σχηματίζεται πολύς αφρός.
• Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη
“για πλυντήριο”, “για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).
• Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.
• Μετά το άναμμα της μηχανής ενεργοποιήθηκε μια εντολή διαφορετική από το
Push&Wash+Dry. Σβήστε τη μηχανή και πατήστε το κουμπί Push&Wash+Dry.
Δεν ενεργοποιείται το
Push&Wash+Dry.
Το Πλυντήριο με Στεγνωτήριο δεν
στεγνώνει
•
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα, ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να
κάνει επαφή.
Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.
Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.
Τέθηκε μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης.
•
•
•
•
Το ΣΤΕΓΝΩΜΑ είναι στη θέση OFF.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Υποστήριξη
Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:
GR
• Ελέγξτε αν την ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);
• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;
• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
• το είδος της ανωμαλίας;
• το μοντέλο του μηχανήματος (Mod.);
• τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος
ανοίγοντας την πόρτα.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
!
Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni.
RO
Sumar
RO
Instalare, 30-31
Română
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi curăţire, 32
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
XWDE 961480
Precauţii şi sfaturi, 33
Siguranţa generală
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii
Descrierea maşinii de spălat, 34-35
Panoul de control
Display
Cum se efectueaz un ciclu de splare sau de
uscare, 36
Programe şi opţiuni, 37-38
Tabel de programe
Opţiuni de spălare
Push&Wash+Dry
Detergenţi şi rufe, 39-40
Sertarul detergenţilor
Ciclu de albire
Pregătirea rufelor
Programe particulare
Sistemul de echilibrare a încărcăturii
Anomalii şi remedii, 41
Asistenţă, 42
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalare
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
suficient pentru ventilare.
! Este important să păstraţi acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment.
În caz de vânzare, de cesiune sau de
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să
rămână împreună cu maşina de spălat
pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă.
RO
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu
apă
Despachetare şi punere la nivel
1. Conectaţi furtunul
de alimentare,
Despachetare
înşurubându-l la un
robinet de apă rece
cu gura filetată de
ľ gaz (a se vedea
figura).
Înainte de conectare,
lăsaţi apa să curgă
până când nu a
devenit limpede.
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu fi
fost deteriorată în timpul transportului. Dacă
este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi
agentul de vânzare.
3. Scoateţi cele 4
şuruburi de protecţie
pentru transport
şi cauciucul cu
2. Conectaţi tubul
de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubândul la priza
de apă respectivă,
amplasată în partea
posterioară, sus în
dreapta (a se vedea
figura).
distanţierul respectiv,
situate în partea
posterioară (a se
vedea figura).
4. Închideţi orificiile cu dopurile din plastic
aflate în dotaţie.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care
maşina de spălat va trebui să fie transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat,
nici îndoit.
Punere la nivel
! Presiunea apei de la robinet trebuie să
fie cuprinsă în valorile din tabelul cu Date
tehnice (a se vedea pagina alăturată).
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment
plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă
sau altceva.
! Dacă lungimea furtunului de alimentare
nu este suficientă, adresaţivă unui magazin
specializat sau unui instalator autorizat.
2. Dacă podeaua
nu este perfect
orizontală,
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate cu maşina.
compensaţi
neregularităţile
deşurubând
sau înşurubând
picioruşele anterioare
(a se vedea figura);
unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conectarea furtunului de golire
Conectaţi furtunul
Atenţie! Firma îşi declină orice
responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
RO
de evacuare, fără al
îndoi, la o conductă
sau la o gură de
Primul ciclu de spălare
evacuare în zid,
situate între 65 şi 100
cm de pământ;
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
selectând programul „AUTOCURĂŢARE” (a
se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).
65 - 100 cm
Date tehnice
Model
XWDE 961480
sau sprijiniţil pe
marginea unei
lãrgime 59,5 cm
înãlþime 85 cm
chiuvete sau a
Dimensiuni
unei căzi, legând
elementul de
ghidare la robinet
(a se vedea figura).
Capătul liber al
furtunului de golire
nu trebuie să rămână
cufundat în apă.
profunzime 60,5 cm
de la 1 la 9 kg
pentru spãlare
de la 1 la 6 kg
pentru uscare
Vezi placuta cu caracteri-
sticile tehnice, aplicata pe
masina.
Capacitate
Legãturi
electrice
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor
prelungitoare; dacă este indispensabil,
acestea trebuie să aibă acelaşi diametru
ca şi furtunul original şi nu trebuie să
depăşească 150 cm lungime.
presiune maximã
1 MPa (10 bari)
Legãturi hi-
drice
presiune minimã
0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei 62 litri
Viteza de
pânã la 1400 de rotaþii pe
Racordarea electrică
centrifugare minut
Înainte de a introduce ştecherul în priza de
curent, asiguraţi-vă că:
spãlare: programul 8
• priza să fie cu împământare şi conformă
prevederilor legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date
tehnice (a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice
(a se vedea alături);
• priza să fie compatibilă cu ştecărul maşinii
de spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau
ştecărul.
temperatura 60°C; efec-
tuatã cu 9 kg de rufe.
uscare: uscarea cantităţii
mai mici (3kg) trebuie
Programe de efectuată selectând nivelul
control pe
de uscare “ ”, cantitatea
baza normei de lenjerie trebuie să se
EN 50229
compună din 3 cearceafuri,
2 feţe de pernă şi 1 pro-
soape; uscarea cantităţii
rămase trebuie să se facă
prin selectarea nivelului de
uscare “ ”.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă
expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să fie uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau
comprimat.
Acest aparat este con-
form cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibi-
litate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
- 2012/19/EU
! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit
doar de instalatorii autorizaţi.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Întreţinere şi curăţire
Întreruperea alimentării cu apă şi
curent electric
Îngrijirea uşii şi a tamburului
RO
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
evita formarea de mirosuri neplăcute.
• Închideţi robinetul de apă după fiecare
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină
pericolul scurgerilor.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă
de autocurăţare care nu are nevoie de
întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
• Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci
când curăţaţi maşina de spălat şi când se
efectuează lucrări de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
• Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă
şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe
abrazive.
• Maşina de spălat este prevăzută cu un
program de „AUTOCURĂŢARE” a pieselor
interne care trebuie realizat fără niciun fel
de încărcătură în cuvă.
Detergentul (în cantitate de 10% din cea
recomandată pentru rufe puţin murdare) sau
aditivii specifici pentru curăţarea maşinii de
spălat pot fi folosite ca mijloace auxiliare
în programul de spălare. Se recomandă
efectuarea programului de curăţare la fiecare
40 de cicluri de spălare.
Pentru a activa programul, apăsaţi butoanele
A şi B în acelaşi timp pentru 5 secunde (a se
vedea figura).
! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat
şi scoateţi ştecărul din priză.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. îndepărtaţi panoul
de acoperire de pe
latura anterioară a
1
maşinii, apăsând
spre centru, apoi
împingeţi în jos de
2
3
pe ambele laturi
şi scoateţi-l (a se
vedea figurile).
2. deşurubaţi
capacul rotindu-l
în sens antiorar (a
se vedea figura).
este normal să iasă
puţină apă;
Programul porneşte automat şi durează
aproximativ 70 de minute. Pentru a termina
ciclul, apăsaţi butonul START/PAUSE.
A
B
3.curăţaţi cu grijă interiorul;
4.înşurubaţi la loc capacul;
5.montaţi din nou panoul verificând, înainte
de a-l împinge spre maşină, de a fi introdus
cârligele în orificiile respective.
Curăţarea sertarului pentru
detergenţi
Controlarea furtunului de alimentare
cu apă
Pentru a scoate
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o
dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau
fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor,
presiunea puternică ar putea provoca
crăpături neaşteptate.
1
sertarul, apăsaţi pe
levierul (1) şi trageţi-l
spre exterior (2) (a se
vedea figura).
Spălaţi-l sub un jet de
2
apă; această operaţie
trebuie efectuată cât
mai des posibil.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări
sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie
citite cu atenţie.
Scoaterea din uz
RO
• Eliminarea ambalajelor:
respectaţi reglementările locale, în acest fel
ambalajele vor putea fi refolosite.
• Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică sau
electronică prevede ca aparatele electrocasnice să
nu fie colectate împreună cu deşeurile urbane solide,
obişnuite.
Siguranţa generală
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
în locuinţe.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuficiente,
exceptînd cazul în care această utilizare are loc
sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane
responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi
de reciclare a materialelor componente cât şi pentru
a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului
sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului
tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte
tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru
informaţii suplimentare cu privire la scoaterea sin uz
a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la
centrele de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de
la care au achiziţionat produsele respective.
– Nu uscaţi rufele nespălate.
– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei
comestibil, acetonă, alcool, benzină, kerosen,
substanţe de scos petele, răşină, ceară şi substanţele
de îndepărtare a acesteia trebuie spălate în apă caldă
cu o cantitate mai mare de detergent înainte de a le
usca în maşina de uscat.
Deschiderea manuală a uşii
Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza întreruperii
curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi rufele, procedaţi
după cum urmează:
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă de latex),
cască de duş, materiale textile impermeabile, articole cu
o parte din cauciuc şi haine sau perne care au părţi din
spumă de latex nu trebuie uscate în maşina de uscat.
– Emolientele sau produsele similare trebuie folosite
conform instrucţiunilor producătorului.
– Partea finală a unui ciclu al maşinii de uscat are loc
fără căldură (ciclu de răcire) pentru ca articolele să nu
fie deteriorate.
1. scoateţi stecherul din priză.
1
ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înainte de
terminarea programului de uscare. În acest caz
scoateţi repede toate rufele şi întindeţi-le pentru a le
răci rapid.
2
3
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci
apucând ştecherul.
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina
se află în funcţiune.
• Nu atingeţi apa de evacuare: poate avea o
temperatură ridicată.
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea
accidentală.
2. verificaţi ca nivelul de apă din maşină să fie sub marginea
uşii; în caz contrar, scoateţi apa în exces cu ajutorul
furtunului de golire, punând-o într-un vas, după indicaţiile
din figura.
3. scoateţi panoul de acoperire din partea din faţă a maşinii
de spăla (a se vedea figura).
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi
singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în
funcţiune, să nu se afle copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei
alte (sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu
deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte
grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca şi cuva să
fie goală.
• În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte.
• Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu solvenţi
inflamabili (de ex. trielină).
• Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc sintetic sau
elastomeri asemănători.
• Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul
de apă să fie deschis.
4. utilizând dispozitivul indicat în figură, trageţi spre
dumneavoastră până când eliberaţi tirantul de plastic din
opritor; trageţi apoi în jos şi, în acelaşi timp, deschideţi uşa.
5. montaţi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge
spre maşină, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrierea maşinii de spălat
Panoul de control
RO
Buton şi indicator
START/PAUSE
Buton
Butonul ON/OFF
TEMPERATURĂ
DISPLAY
Buton
SELECTOR
PROGRAME
PORNIRE
ÎNTÂRZIATĂ
Butoane
Sertarul detergenţilor
OPŢIUNI
Buton
Buton
CENTRIFUGĂ
PUSH&WASH+DRY
Buton
USCARE
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii
sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).
Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
seta sau pornire întârziată a programului preselectat;
întârzierea este indicată pe display.
: apăsaţi pentru a
Buton ON/OFF : apăsaţi scurt butonul pentru a porni
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE
emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce
vă confirmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi
apăsată butonul circa 3 secunde; o apăsare de scurtă
durată sau accidentală nu va opri maşina.
Buton USCARE
: apăsaţi pentru a reduce sau
exclude uscarea; nivelul şi durata de uscare alese vor
fi afişate pe ecran (a se vedea „Cum se efectuează un
ciclu de spălare sau de uscare”).
Buton şi indicator START/PAUSE
: când ledul
Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu
va anula programul în curs de desfăşurare.
verde emite un semnal intermitent, apăsaţi butonul
pentru a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului,
ledul rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în
timpul spălării, apăsaţi din nou butonul ledul va lumina
intermitent, de culoare aurie. După stingerea indicatorului
luminosl , puteţi deschide uşa. Pentru a continua
spălarea, de unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou
butonul.
Buton PUSH&WASH+DRY: (a se vedea “Programe şi
opţiuni”).
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul
dorit (a se vedea “Tabel programe”).
Butoane OPŢIUNE: pentru a selecta opţiunile
disponibile. Indicatorul privind opţiunea selectată va
rămîne aprins.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
maşinii.
Buton TEMPERATURA
: apăsaţi butonul pentru a
diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va fi
afişată pe display.
Consum în off-mode: 0,5 W
Consum în Left-on: 8 W
Buton CENTRIFUGA : apăsaţi butonul pentru a
reduce numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul;
numărul de turaţii se poate vedea pe display.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
RO
B
A
C
D
Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.
În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în
desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea
programului selectat.
În plus, prin apăsarea tastei corespunzătoare, sunt afişate valorile maxime ale vitezei de centrifugare, ale temperaturii şi
timpului de uscare pe care maşina le poate realiza în baza programului selectat sau a ultimelor valori selectate dacă sunt
compatibile cu programul ales.
Clepsidra se va aprinde intermitent în momentul în care maşina elaborează datele în funcţie de programul selectat. După
max. 10 minute de la pornire pictograma “clepsidră” luminează continuu şi se afişează timpul rămas definitiv. Pictograma
clepsidră se va stinge apoi după circa 1 minut de la afişarea timpului rămas definitiv.
În secţiunea B sunt afişate „fazele de spălare” prevăzute pentru ciclul selecţionat şi cele în curs de desfăşurare, în cazul
unui program deja pornit:
Spălare
Clătire
Centrifugă/Golire
Uscare
Simbolul “Pornire întîrziată”
iluminat indică faptul că pe display este afişată valoarea “Pornirii întîrziate” setate.
În secţiunea C sunt prezente cele trei nivele referitoare la opţiunile de spălare.
În secţiunea D sunt prezente pictogramele referitoare la cele trei niveluri de uscare şi pictograma
care se aprinde
când se setează o uscare temporizată.
Indicator UŞĂ BLOCATĂl
Iluminarea simbolului indică blocarea hubloului. Pentru a evita daune este necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă
înainte de a deschide uşa. Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE; când
simbolul UŞĂ BLOCATĂl se stinge, puteţi deschide uşa.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cum se efectuează un ciclu de
spălare sau de uscare
Programarea rapidă
La încheierea procesului de uscare se activează o fază de
răcire. Dacă în mod excepţional cantitatea de rufe de spălat
şi uscat este superioară maximului prevăzut, efectuaţi
spălarea, iar la încheierea programului, subdivizaţi
cantitatea şi repuneţi o parte în maşină. După care urmaţi
instrucţiunile prevăzute pentru efectuarea doar a uscării.
Repetaţi aceeaşi procedură pentru rufele rămase.
N.B.: la sfârâitul uscării are loc întotdeauna o perioadă de
răcire.
RO
1. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea
pagina următoare.
2. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.
3. ÎNCHIDEŢI UŞA.
Doar uscare
4. Apăsaţi tasta “Push&Wash+Dry” pentru a activa
programul ales.
Apăsaţi tasta
aţi selectat programul dorit compatibil cu tipul de rufe de
tratat, la apăsarea tastei se exclude faza de spălare
pentru a efectua doar uscarea. După ce
Programarea tradiţională
şi va fi activată uscarea cu nivelul maxim prevăzut pentru
programul selectat. Se poate modifica şi seta nivelul
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi
butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina
intermitent lent cu culoarea verde.
sau durata uscării apăsând tasta uscare
compatibil cu programele 13 şi 14).
. (Nu este
2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea
pagina următoare.
Setaţi pornirea întârziată.
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii,
apăsaţi butonul respectiv pentru a alege timpul de
întârziere dorit. Când această opţiune este activată,
3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.
pe display se aprinde simbolul
. Pentru a şterge
pornirea întârziată, apăsaţi butonul până când pe
ecran vedeţi inscripţia “OFF”.
4. ÎNCHIDEŢI UŞA.
Modificarea caracteristicilor ciclului.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Selectaţi cu butonul
PROGRAME programul dorit; acestuia îi sunt asociate
o temperatură şi o viteză de centrifugă care pot fi
modificate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului.
• Apăsaţi butonul pentru a activa opţiunea; indicatorul
corespunzător butonului se va aprinde.
• Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva această
opţiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
funcţia nu se va activa.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu alta
setată anterior, incompatibilitatea va fi semnalată
prin aprinderea intermitentă a ledului şi printr-un
semnal acustic (3 bip) şi va fi activată numai a doua,
indicatorul opţiunii activate se va aprinde.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
Apăsaţi butoanele: respective.
Modificarea temperaturii şi/sau a centrifugei.
Maşina afişează automat temperatura şi centrifuga
maxime prevăzute pentru programul ales, sau ultimele
selectate, dacă sunt compatibile cu programul.
Apăsând butonul
pînă spălarea rece “OFF”. Apăsând butonu
se reduce progresiv temperatura
se
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
pot varia în funcţie de funcţia aleasă.
reduce progresiv centrifuga pînă la excluderea sa
“OFF”. Din acest moment, apăsarea ulterioară a
butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
! Excepţie: dacă selectaţi programul 8 temperatura
poate fi crescută până la 90°.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi butonul
START/PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde
- culoare verde şi uşa se va bloca (simbolul UŞĂ
BLOCATĂl se va aprinde). Pentru a modifica
un program în timpul executării unui ciclu, apăsaţi
butonul START/PAUSE pentru a întrerupe momentan
ciclul); indicatorul corespunzător butonul START/
PAUSE se va aprinde intermitent culoarea aurie)
şi alegeţi noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou butonul
START/PAUSE. Pentru a deschide uşa în timpul
executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE;
când simbolul UŞĂ BLOCATĂl se stinge, puteţi
deschide uşa. Apăsaţi din nou butonul START/PAUSE
pentru a relua programul de unde era oprit.
Alegerea programului de uscare
La prima apasare a tastei
, masina alege automat
nivelul de uscare maxim, compatibil cu programul
selectat. Urmatoarele apasari reduc nivelul si ulterior
durata de uscare, pâna la excluderea completa a fazei
(OFF).
Sunt prevăzute două posibilităţi:
A - În funcţie de gradul de umiditate al rufelor de
uscat:
Uscat : Ideal ptr hainele de pus în dulap, fără
călcare.
Mediu : Indicat ptr rufele care nu au nevoie de o
uscare completă.
Călcare : Indicat ptr rufele ce necesită călcare
Nivelul de umiditate reziduală înmoaie pliurile şi deci
facilită întinderea lor, prin călcare.
B - În funcţie de timp: de la 210 la 30 de minute.
8. TERMINAREA PROGRAMULUI La încheierea ciclului,
pe ecran va apărea mesajul “END” ; când simbolul UŞĂ
BLOCATĂl se stinge, puteţi deschide uşa. Deschideţi
uşa, scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja activat, apăsaţi
îndelung butonul . Ciclul se va întrerupe iar maşina se
va opri.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programe şi opţiuni
Tabel de programe
RO
Detergenţi şi
aditivi
Temp.
max.
(°C)
Descrierea Programului
Programe Speciale
1
2
3
3
4
5
6
Sport
Rufe Negre
30°
30°
60°
40°
30°
40°
30°
600
800
1000
1000
0
4
3
3,5
3,5
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5
3,5
3,5
1
Antimiros (Bumbac)
Antimiros (Sintetice)
Delicate
Lână: pentru lână, caşmir, etc.
Rapide 30’
800
800
2
3,5
2
3,5
Standard
7
8
9
Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare.
90°
1400
1400
800
6
6
4
-
-
-
-
9
9
60°
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac (1): albe şi
colorate rezistente foarte murdare.
Sintetice: colorate rezistente foarte murdare.
(Max. 90°)
60°
-
4,5
10 Rufe colorate (2)
40°
20°
20°
1400
1400
800
6
6
6
-
-
-
-
-
-
9
9
9
11
12
Eco Bumbac 20°: albe puţin murdare şi colorate delicate.
Eco Sintetice 20°
Automat
13 Spală&Usucă 45’
14 AirFresh
Parţiale
30°
-
1400
-
1
1,5
-
-
-
-
-
-
1
-
Clătire/Decolorant
Centrifugă + Golire
Numai golire *
-
-
-
1400
1400
OFF
6
6
-
-
-
-
-
-
-
9
9
9
-
-
-
-
-
* Dacă selectaţi programul
şi excludeţi centrifugarea, maşina va face doar evacuarea.
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu-
ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
1) Programul de control conform normei 50229: selectaţi programul 8 şi temperatura de 60°C.
2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaţi programul 10 şi temperatura de 40°C.
Opţiuni de spălare
Antipată
Această opţiune permite selectarea tipului de murdărie
astfel încât să se adapteze ciclul în mod optim pentru
îndepărtarea petelor. Tipurile de murdărie sunt:
-
Mâncare, de exemplu, pentru petele de alimente şi
băuturi.
-
Muncă, de exemplu, pentru petele de unsoare şi
cerneală.
-
Outdoor, de exemplu, pentru petele de noroi şi
iarbă.
! Durata ciclului de spălare variază în funcţie de tipul
murdăriei selectate.
! Nu poate fi activată cu programele 1-2-3-4-5-6-7-10-11-
12-13-14- - .
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Push&Wash+Dry
RO
Această funcţie permite pornirea unui ciclu automat de spălare şi uscare şi cu maşina oprită fără a trebui să apăsaţi
în prealabil tasta ON/OFF sau, după pornirea maşinii, fără să fi acţionat nicio altă tastă şi/sau buton (în caz contrar,
programul Push&Wash+Dry va fi dezactivat). Pentru a porni ciclul Push&Wash+Dry ţineţi apăsat butonul pentru 2
secunde. Indicatorul aprins arată că ciclul este pornit. Ciclul de spălare şi uscare este ideal pentru articolele de bumbac
şi sintetice, funcţionând la o temperatură de spălare de 30° şi o viteză maximă de centrifugare de 1000 turaţii pe minut.
În timpul uscării, temperatura maximă atinsă este de aprox. 60°C. La terminarea programului, umiditatea reziduală este
egală cu nivelul “ ”. Cantitate max. recomandată 3kg.
Durata afişată pe display este cea maximă permisă de ciclul Push&Wash+Dry. În cazul în care cantitatea este inferioară
celei maxime sau cu o compoziţie predominantă de articole din material sintetic, durata efectivă a ciclului va fi mai mică.
Cum funcţionează?
1. Introduceţi rufele (articole de bumbac şi/sau sintetice) şi închideţi uşa.
2. Turnaţi detergentul şi/sau aditivii.
3. Porniţi programul ţinând apăsată pentru 2 secunde tasta Push&Wash+Dry. Indicatorul se va aprinde de culoare verde
şi uşa se va bloca (simbolul uşă blocată aprins).
N.B.: Pornirea spălării de la tasta Push&Wash+Dry activează un ciclu automat de spălare şi uscare recomandat pentru
bumbac şi sintetice nepersonalizabil.
4. Se poate utiliza programul automat doar pentru spălare, excluzând uscarea. Apăsaţi, după apăsarea tastei
Push&Wash+Dry, tasta uscare
, pictograma de uscare a nivelului “ ” se stinge. Cantitatea max doar pentru spălare
este 4 kg. Nu se poate personaliza ulterior programul.
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu automat, apăsaţi tasta START/PAUSE; când simbolul uşă blocată
se stinge, puteţi deschide uşa doar în timpul fazei de spălare. Apăsaţi din nou tasta START/PAUSE pentru a relua
programul de unde era oprit.
5. La încheierea programului, se va aprinde indicatorul END.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergenţi şi rufe
Sertarul detergenţilor
Programe particulare
RO
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o
spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului
înconjurător.
Sport (programul 1) a fost studiat pentru spălarea
ţesăturilor utilizate la confecţionarea hainelor sportive
(echipamente, pantaloni scurţi etc.) puţin murdare;
pentru cele mai bune rezultate, se recomandă să nu
depăşiţi cantitatea maximă admisă indicată în „Tabel de
programe”. Se recomandă utilizarea detergentului lichid
într-o cantitate adecvată unei încărcări pe jumătate a
maşinii.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai
mari de 60°C.
Rufe Negre: folosiţi programul 2 pentru spălarea rufelor
de culoare închisă. Programul este conceput pentru
întreţinerea culorilor închise în decursul timpului. Pentru
cele mai bune rezultate, vă recomandăm utilizarea unui
detergent lichid pentru rufe de culori închise.
Dacă selectaţi funcţia de uscare, la terminarea
spălării se efectuează automat o uscare delicată care
protejează culorile rufelor.Pe display se va afişa nivelul
. Sarcina Max.: 3 kg.
Antimiros: folosiţi programul 3 pentru spălarea rufelor
pentru a elimina mirosurile neplăcute (de ex. fum,
transpiraţie, prăjeală). Programul este conceput pentru a
elimina mirosurile neplăcute, protejând fibrele ţesăturilor.
Se recomandă spălarea la 40° a articolelor sintetice sau
a încărcăturilor mixte şi la 60° a ţesăturilor din bumbac
rezistent.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Extrageţi sertarul pentru
detergenţi şi introduceţi
B
detergentul sau aditivul după
cum urmează:
4
A
1
Compartimentul 1:
Detergent pentru
prespălare (sub formă de
praf)
3
2
Înainte de a adăuga
detergentul verificaţi ca sertarul adiţional 4 să nu fie
introdus.
Compartimentul 2: Detergent pentru spălare (sub
formă de praf sau lichid)
Când utilizaţi detergent lichid este recomandat să folosiţi
peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă.
Pentru utilizarea de detergent praf puneţi peretele
despărţitor în cavitatea B.
Delicate: folosiţi programul 4 pentru spălarea rufelor
foarte delicate. Se recomadă să întoarceţi pe dos rufele
înainte de spălare. Pentru cele mai bune rezultate, vă
recomandăm utilizarea unui detergent lichid pentru rufe
delicate.
Selecţionând funcţia de uscare bazată doar pe timp,
la sfârşitul spălării va fi efectuată o uscare deosebit de
delicată datorită unei mişcări uşoare şi unui jet de aer la
o temperatură controlată corespunzător.
Compartimentul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)
Balsamul nu trebuie să depăşească nivelul „max” indicat
pe pivotul central.
sertar adiţional 4: Decolorant
Duratele recomandate sunt următoarele:
1 kg de material sintetic --> 150 min.
Ciclul de albire
Introduceţi sertarul adiţional 4 din dotare, în sertarul 1.
Când dozaţi decolorantul nu depăşiţi nivelul „max” indicat
pe pivotul central. Pentru a efectua doar albirea vărsaţi
decolorantul în sertarul adiţional 4 şi selectaţi programul
! Decolorantul tradiţional se foloseşte pentru ţesături
rezistente albe, cel delicat pentru ţesături colorate,
sintetice şi pentru lână.
1 kg de material sintetic şi bumbac --> 180 min.
1 kg de bumbac --> 180 min.
Gradul de uscare va depinde de încărcarea maşinii şi de
compoziţia ţesăturii.
Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat
a fost testat şi aprobat de Woolmark Company pentru
spălarea articolelor de lână clasificate ca fiind lavabile de
mână, cu condiţia ca spălarea să se efectueze în
conformitate cu instrucţiunile specificate pe eticheta
articolului şi cu indicaţiile furnizate de producătorul
acestei maşini de spălat. (M1127)
.
Pregătirea rufelor
• Subdivizaţi rufele în funcţie de:
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea
rufelor uscate: a se vedea “Tabel de programe”.
Rapide 30’ (programul 6) acest ciclul este conceput
pentru a spăla rufe uşor murdare la 30° (în afară de
lână şi mătase) cu o încărcătură maximă de 3 kg în
scurt timp: durează doar 30 de minute şi economiseşte
energie şi timp.
Rufe Colorate: folosiţi programul 10 pentru spălarea
rufelor de culori deschise. Programul este conceput
pentru a păstra strălucirea vie a culorilor în timp.
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g.
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eco Bumbac 20° (programul 11) ideal pentru rufe de
bumbac murdare. Performanţele bune şi la rece, com-
parabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune
mecanică care lucre.
RO
Eco Sintetice 20° (programul 12) ideal pentru rufe
mixte (bumbac şi sintetice) cu grad normal de murdărie.
Performanţele bune de spălare şi la rece sunt garantate
de o acţiune mecanică care lucrează prin varierea vitezei
la intervale medii şi determinate.
Spală&Usucă 45’ (programul 13): este creat pentru
a spăla şi usca hainele puţin murdare în timp scurt.
Alegând acest ciclu se pot spăla şi usca max 1 kg de
rufe în numai 45 de minute. Pentru a obţine rezultate mai
bune, folosiţi un detergent lichid şi, înainte a introduce
rufele în maşină, puneţi produsele de scos pete sau de
albit pe gulere, manşete sau pete în general.
AirFresh (programul 14) ciclul ideal pentru a
reîmprospăta şi elimina în 30’ mirosurile neplăcute din
articolele din bumbac şi sintetice (max 1,5kg), în special
de fum, fără faza de spălat.
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere,
cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o
viteză mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după
numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea
Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:
RO
Anomalii:
Maşina de spălat nu porneşte.
Cauze posibile / Rezolvare:
• Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.
Ciclul de spălare nu porneşte.
• Uşa nu este bine închisă.
• Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost setată o întârziere faţă de ora pornirii.
Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe
display este vizualizat scris “H2O”).
• Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
• Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• Apa la domiciliul dvs. este oprită.
• Apa nu are presiune suficientă.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
Maşina de spălat încarcă şi
descarcă apă încontinuu.
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm
de pământ (a se vedea “Instalare”).
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuflare pentru aer.
Dacă după aceste verificări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,
stingeţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se află la ultimele
etaje ale unui edificiu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a
elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
Maşina de spălat nu se goleşte sau
nu stoarce.
• Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe trebuie pornit manual.
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.
Maşina de spălat vibrează foarte
mult în timpul stoarcerii.
• Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
Maşina de spălat pierde apă.
• Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Sertaruldetergenţiloresteînfundat(pentrua-lcurăţaasevedea“Întreţinereşicurăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”).
• Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de
a o reaprinde.
Indicatoarele Opţiunilor şi ale START/
PAUSElumineazăintermitentrepedeşi
display-ulafişeazăuncoddeanomalie
(ex.: F-01, F-..).
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de Service pentru asistenţă.
Se formează prea multă spumă.
• Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să fie scris “pentru
maşina de spălat”, “de mână şi în maşina de spălat”, sau ceva asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
Nu se activează Push&Wash+Dry.
Maşina de spălat nu usucă.
• După pornirea maşinii s-a acţionat altă comandă decât Push&Wash+Dry.
Stingeţi maşina şi apăsaţi butonul Push&Wash+Dry.
• Ştecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza de curent
astfel încât să existe conexiune electrică.
• În casă nu este curent electric.
• Hubloul nu este bine închis.
• A fost fixată o întârziere de pornire.
• USCARE este poziţionat în dreptul valorii OFF.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asistenţă
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
RO
• Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică.
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE) alãturi de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de
colectare, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi
de acelaşi tip).
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum şi funcţionalitatea
acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primãriei pentru informaţii deta-
liate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi
de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipa-
le, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de
acelaşi tip) faciliteazã refolosirea, reciclarea sau alte forme de valorificare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ
asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor
legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau elec-
tronic, semnificã faptul cã acesta face obiectul unei colectãri separate şi nu poate fi eliminat împreunã cu deşeurile
municipale nesortate.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RO
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
195120010.01
02/2014
-
Xerox Fabriano
RO
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|