Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
GB
Installation, 2
Positioning and connection
Reversible doors
GB
DK
SF
Dansk, 9
Suomi, 17
English,1
Description of the appliance, 3
Overall view
SV
NO
HU
Start-up and use, 4
Starting the appliance
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Setting the temperature
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
CZ
49
Maintenance and care, 5
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
RA 24 L
Precautions and tips, 6
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 7
Assistance, 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description of the
appliance
Overall view
GB
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
FREEZER and
STORAGE
compartment
TEMPERATURE
CONTROL
Removable shelf with
EGG TRAY
Removable
multipurpose
SHELVES
SHELVES•
MULTI-USE
*
bin
FRUIT and
VEGETABLE
bin
BOTTLE shelf
•
Levelling FEET
• Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
*
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start-up and use
Using the refrigerator to its full potential
Starting the appliance
GB
• Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust
the temperature (see Description).
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
• Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see
diagram), allowing easy storage
of large containers and food.
Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
1
2
Setting the temperature
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
1 = warmest
5 = coldest
MULTI-USE bin: to store food (such as cold meats) for
a long time and also prevent odours from lingering in
the refrigerator.
*
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside
the back wall of the refrigerator compartment for
increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or water
droplets depending on whether the compressor is
operating or paused. Do not worry, the refrigerator is
functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set
on high values with large quantities of food and with a
high ambient temperature, the appliance can operate
continuously, resulting in excessive frost formation and
excessive energy consumption: compensate for this by
shifting the knob towards lower values (defrosting will
occur automatically).
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be stored above the grill in the freezer
compartment and if possible be in direct contact with
the walls (side and rear), where the temperature drops
below -18°C and guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is heavier.
The food should be stored as follows:
Above the fruit and vegetable
bins
Fresh fish and meat
Above the fruit and vegetable
Fresh cheese
bins
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
Cooked food
On any shelf
Salami, bread loaf,
chocolate
On any shelf
! If the room temperature drops below 14°C for an
extended period of time, the ideal temperature will not
be reached in the freezer compartment and food
preservation will be reduced.
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk
On the shelf provided
Available only on certain models.
*
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Defrosting the refrigerator compartment
GB
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment
knobs on (appliance off) to eliminate all electrical
contact.
The refrigerator has an
automatic defrosting
function: water is ducted
to the back of the
appliance by a special
discharge outlet (see
diagram) where the heat
produced by the
compressor causes it to
Cleaning the appliance
evaporate. It is necessary
to clean the discharge
hole regularly so that the water can flow out easily.
• The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
Defrosting the freezer compartment
• The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
Remove frost regularly using the special scraper
provided. If the frost layer is greater than 5 mm, it is
necessary to defrost manually:
• The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the
position
.
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in
another freezer or in a cool place.
Avoiding mould and unpleasant odours
3. Leave the door open until the frost has melted
completely. This can be made easier by placing
containers with lukewarm water in the freezer
compartment.
• The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain an
odour free refrigerator and to prevent the formation of
stains, food must always be covered or sealed
properly.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully
before switching the appliance on again.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment,
pull out the plug from the electrical socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by
removing the cover as
Defrosting the appliance
indicated in the diagram.
Replace it with a similar
1
! Follow the instructions below.
light bulb within the power
range indicated on the
cover (15W or 25W).
Do not speed up the defrosting process by using any
devices or tools other than the scraper provided, you
may damage the refrigeration circuit.
2
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
• Do not allow children to tamper with the controls or
GB
play with the appliance. Under no circumstance
should they be allowed to sit on the bins or to hang
from the door.
• Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments.
Disposal
• Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling purposes.
General safety
• Observe existing legislation when disposing of the old
appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
Refrigerants such as isobutane and cyclopentane are
located in the cooling zones and the isolation system
of the refrigerator and freezer. Ensure that the pipes
are not damaged. Leakage of these refrigerants is
harmful to the environment.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
• Make the appliance unusable by cutting off the cable
and remove any door catches before disposal.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Respecting and conserving the
environment
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
• Do not touch the internal cooling elements:
this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve
energy.
• Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the temperature
adjustment knobs on (appliance off) to eliminate all
electrical contact.
• Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor will
work continuously.
• In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
• Do not use devices or tools other than the special
scraper provided inside the compartments.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
• Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
GB
Malfunctions:
Possible causes / Solutions:
The internal light does not
illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The refrigerator and the freezer do
not cool well.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
• The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The motor runs continuously.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
• The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (see Maintenance).
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
There is water at the bottom of the
refrigerator.
• The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assistance
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
GB
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
model
serial number
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
W
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brugervejledning
KØLESKAB MED 2 DØRE
Oversigt
DK
Installation, 10
Placering og tilslutning
Omvendt døråbning
GB
DK
SF
Dansk, 9
English,1
Suomi, 17
Beskrivelse af apparatet, 11
Komplet oversigt
SV
NO
HU
Start og brug, 12
Start af apparatet
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Setting the temperature
Optimal anvendelse af køleskabet
Optimal anvendelse af fryseren
CZ
49
Vedligeholdelse, 13
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Undgå mug og dårlige lugte
Afrimning af apparatet
Udskiftning af pære
RA 24 L
Forholdsregler og gode råd, 14
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på forbruget og værn om miljøet
Fejlfinding og afhjælpning, 15
Servicecenter, 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid
kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages
eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med
apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger
om funktion og forholdsregler.
Omvendt døråbning
DK
! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen
indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og
sikkerhed.
1
Placering og tilslutning
Placering
1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god
ventilation.
2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste.
Kompressoren og kondensatoren udsender varme og
skal have en god ventilation for at kunne fungere optimalt
og klare det elektriske forbrug.
3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem
toppen af apparatet og eventuelle køkkenelementer
herover og mindst 5 cm mellem siderne og tilstødende
køkkenelementer/vægge.
2
3
4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder
(direkte sollys, et elektrisk komfur).
Nivellering
1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere
apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal
vente mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden
stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig:
4
• at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt overholder
reglerne,
• at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning
fra apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet
nederst til venstre (f.eks. 150 W);
• at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier
på skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-
240 V);
• at stikkontakten passer til apparatets stik.
I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en
autoriseret tekniker (se Servicecenter). Anvend ikke
forlængerledninger eller flerdobbelte stik.
! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til
det elektriske kabel og stikkontakten.
∅ 3mm
5
! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende
udskiftes at autoriserede teknikere (se Servicecenter).
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt
disser regler ikke overholdes.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beskrivelse af
apparatet
Komplet oversigt
DK
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er
anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de
efterfølgende sider.
FRYSE- og
OPBEVARINGSRUM
knappen til
REGULERING AF
TEMPERATUREN
Udtrækkeligt
hylderum med låg til
ÆG
Udtrækkeligt
hylderum DIVERSE•
HYLDE•
MULTI-
FUNKTIONSskuffe
*
Skuffe til
FRUGT og
GRØNT
Hylderum til
FLASKER
•
INDSTILLINGSBEN
• Kan varieres i antal og/eller placering.
Findes kun på nogle modeller.
*
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start og brug
Optimal anvendelse af køleskabet
Start af apparatet
DK
• Brug knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN
til at indstille temperaturen (se Beskrivelse).
• Læg kun kolde eller lunkne madvarer i køleskabet,
ikke varme (se Forholdsregler og gode råd).
• Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig
lige så længe som rå madvarer.
• Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg. Det
kan medføre en stigning i fugtigheden med
efterfølgende kondensdannelse.
! Inden apparatet tændes, skal man følge
installationsinstruktionerne (se Installation).
! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt
rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
1. Sæt stikket i stikkontakten og kontrollér, at den
invendige lampe tænder.
2. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN
over på en middel værdi. Efter nogle timer vil det være
muligt at lægge madvarer i køleskabet.
HYLDER: Hele eller riste.
Hylderne kan trækkes ud og
justeres i højden takket være
glideskinnerne (se figuren), så
man kan placere større
beholdere eller madvarer i
kølerummet. For justering i
højden er det ikke nødvendigt at
trække hylden helt ud.
1
Regulering af temperaturen
2
Temperaturen i kølerummet reguleres automatisk i
henhold til placeringen af knappen til
temperaturindstilling.
1 = mindre koldt
5 =koldere
Det anbefales dog, at der indstilles på en af de
mellemliggende positioner.
MULTI-FUNKTIONS skuffe : Til længere opbevaring af
forskellige madvarer (for eksempel pølse). Således undgår
man også at lugten spredes til resten af køleskabet.
*
Af pladsmæssige og udseendemæssige årsager er
apparatets “køleelement” placeret på indersiden af
bagvæggen i kølerummet. Denne væg dækkes med rim
under brug, eller af vanddråber, alt efter om
Optimal anvendelse af fryseren
• Man må ikke genfryse madvarer, som er ved at tø op
eller har været tøet op. Sådanne madvarer skal
tilberedes før de spises (inden 24 timer).
• Friske madvarer, der skal nedfryses, må ikke komme i
kontakt med de madvarer, der allerede er frosset ned.
Placér dem i stedet over risten i fryseren i kontakt
med væggene (sidevægge eller bagvæg), hvor
temperaturen kommer under -18°C og sikrer en
optimal nedfrysning.
kompressoren er i brug eller ej. Det skal man ikke
bekymre sig om! Køleskabet fungerer helt normalt.
Hvis man indstiller knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN på en høj værdi med mange madvarer
i køleskabet og en høj omgivende temperatur er
apparatet kontinuerligt i funktion og sørger først og
fremmest for at modvirke dannelse af rim og et for højt
el-forbrug. Undgå det ved at dreje knappen over på en
lavere værdi (der foretages en automatisk afrimning).
I statiske apparater, cirkulerer luften naturligt. Den
koldeste luft stiger til vejrs, da den er tungest.
• Læg ikke glasflasker i fryseren, der indeholder væske,
er lukket med prop eller er hermetisk lukkede, da de
kan sprænge.
Madvarerne skal placeres på følgende måde:
• Den maksimale mængde af madvarer, der kan
nedfryses på en dag, er angivet på skiltet, der er
placeret i kølerummet nederst til venstre (for
eksempel: Kg/24h 4).
7\SHꢀPDGYDUH
Rent kød og fisk
Frisk ost
3ODFHULQJꢀLꢀN¡OHVNDEHW
I skuffen til frugt og grønt
I skuffen til frugt og grønt
! Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren.
! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion, må man
ikke åbne døren til fryseren. På denne måde opbevares
de dybfrosne varer uden ændringer i cirka 9-14 timer.
! Hvis der i længere tid er en omgivende temperatur på
under 14°C, kan man ikke opnå den nødvendige
temperatur til langtidsopbevaring i fryserrummet og
derfor mindskes opbevaringsperioden.
Tilberedte madvarer På en vilkårlig hylde
Pølse, indpakket
På en vilkårlig hylde
brød, chokolade
Frugt og grønt
Æg
I kasserne til frugt og grønt
I det tilhørende hylderum
I det tilhørende hylderum
Smør og margarine
Flasker, drikkevarer,
mælk
I det tilhørende hylderum
Findes kun på nogle modeller.
*
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Afrimning af kølerummet
DK
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet
frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket ud
af stikkontakten.
Køleskabet er udstyret med automatisk afrimning.
Vandet bortledes i den bageste del gennem
aftapningshullet (se
Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til regulering
af temperaturen over på position (apparatet slukker)
for at afbryde strømforsyningen.
figuren), hvor det
fordampes af varmen, der
produceres af
kompressoren. Det eneste
vedligeholdelsesindgreb,
der skal udføres, består i
at rengøre afløbshullet,
således at vandet kan
Rengøring af apparatet
• De udvendige og indvendige dele og gummilisterne
kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og
natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at
anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler
eller ammoniak.
passere.
Afrimning af fryserummet
• Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt
vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør
tilbehøret omhyggeligt.
Fjern jævnligt isen med den medfølgende skraber. Hvis
isen er mere end 5 mm tyk, skal man udføre en manuel
afrimning.
• Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan
fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav
sugeevne, efter at have slukket for apparatet og taget
stikket ud af stikkontakten.
1. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN
over på
.
2. Pak dybfrosne varer og frostvarer ind, og læg dem på
et friskt sted.
Undgå mug og dårlige lugte
3. Lad døren stå åben indtil isen er helt smeltet.
Processen gøres hurtigere, hvis man sætter nogle
beholdere med lunken vand ind i kølerummet.
• Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer, der
ikke udsender lugte. For at bevare denne egenskab
skal madvarerne altid beskyttes og dækkes til. På
denne måde undgår man også pletter.
4. Rengør og tør omhyggeligt fryserummet inden
apparatet tændes igen.
• Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere tid,
skal det først rengøres indvendigt og døre og låger
skal stå åbne.
Udskiftning af pære
Tag stikket ud af stikkontakten inden pæren i
kølerummets lampe udskiftes. Følge instruktionerne
herunder.
Pæren tages ud ved at
fjerne beskyttelsesdækslet
som vist på figuren.
Udskift den med en pære
Afrimning af apparatet
1
af samme styrke som
angivet på dækslet (15 W
eller 25 W).
! Følg nedenstående fremgangsmåde.
Forsøg ikke at fremskynde processen ved hjælp af
genstande eller værktøj ud over den medfølgende
skraber, idet det kan beskadige kølekredsløbet.
2
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Forholdsregler og gode råd
! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse
med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er
angivet af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Bortskaffelse
DK
• Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale
regler. På denne måde kan emballagen genbruges.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende Europæiske Direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og senere
ændringer,
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer.
• Bortskaffelse af brugte apparater: FØLG DEN
GÆLDENDE LOVGIVNING PÅ OMRÅDET.
Køleskabe og frysere indeholder i køle- og
fryseområdet isobutan- og cyclopentangas, der kan
udgøre en fare for miljøet, hvis de frigøres. UNDGÅ
DERFOR, AT RØRENE BESKADIGES.
• Inden det brugte apparat bortskaffes, skal man gøre
det ubrugeligt ved at klippe forsyningskablet over og
fjerne låseanordningen.
Generelt om sikkerheden
• Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i
hjemmet.
Spar på forbruget og værn om miljøet
• Apparatet må skal anvendes til opbevaring og
nedfrysning af madvarer, udelukkende af voksne
personer og i henhold til instruktionerne angivet i
denne vejledning.
• Installér apparatet på et friskt og godt ventileret sted,
beskyt det mod direkte solstråler og undgå at placere
det ved siden af varmekilder.
• Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et
istandsat sted, idet det er farligt at udsætte det for
regn og uvejr.
• Når madvarer lægges i eller tages ud, skal man sørge
for hurtigst muligt at lukke døren igen.
Hver gang døren åbnes, medfører det et betydeligt
energispild.
• Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med
våde hænder eller fødder.
• Fyld ikke for mange madvarer i køleskabet eller
fryseren. For en optimal opbevaring skal kulden
kunne cirkulere frit. Hvis cirkulationen forhindres,
arbejder kompressoren vedvarende.
• Undgå at røre ved de indvendige køleelementer. Der
er fare for brandsår eller sår.
• Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, men grib derimod fat om stikket.
• Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved stiger
den indvendige temperatur og tvinger kompressoren
til at arbejde hårdt, hvilket er spild af energi og strøm.
• Stikket skal tages ud af stikkontakten inden der
udføres vedligeholdelse eller rengøring. Det er ikke
tilstrækkeligt, at dreje knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN over på position (apparatet
slukker) for at afbryde strømforsyningen.
• Apparatet skal afrimes, når der dannes is (se
Vedligeholdelse). Et tykt lag is gør det sværere at
overføre kulden til madvarerne og det medfører et
øget energiforbrug.
• I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv at
reparere de indvendige dele.
• Hold pakningerne rene og funktionsdygtige, så de
slutter tæt til døren og ikke lader kulden slippe ud (se
Vedligeholdelse).
• Anvend ikke andre genstande eller værktøj end den
medfølgende skraber invendigt i rummene.
• Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af fryseren, i
munden.
• Lad ikke børn lege med apparatet. De må under
ingen omstændigheder sætter sig på skufferne eller
hænge sig i døren.
• Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fejlfinding og afhjælpning
Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du
kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema.
DK
Fejlfunktion:
Mulige årsager / Løsning:
Den invendige lampe tænder ikke.
• Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i – eller der er
muligvis strømafbrydelse.
Køle- og fryserummene sænker ikke
temperaturen tilstrækkeligt.
• Dørene lukker ikke korrekt, eller gummilisterne er ødelagt.
• Dørene åbnes ofte.
• Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN er ikke placeret i den korrekte
position.
• Køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Madvarerne i kølerummet fryses.
Motoren er hele tiden i gang.
Apparatet afgiver meget støj.
• Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN er ikke placeret i den korrekte
position.
• Madvarerne er i kontakt med den bageste væg.
• Døren ikke er lukket korrekt, eller den har være åbnet gentagne gange.
• Den omgivende temperatur er meget høj.
• Isens tykkelse er større end 2-3 mm (se Vedligeholdelse).
• Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).
• Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller elementer, der
vibrerer og udsender støj.
• Den invendige kølegas producerer en svag støj, også når kompressoren
ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt normalt.
Der er vand på bunden af køleskabet.
• Aftapningshullet til vand er blokeret (se Vedligeholdelse).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Servicecenter
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Inden Servicecentret kontaktes:
• Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
DK
• Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste
Servicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlens art
• Apparatets model (Mod.)
• Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet inden i
køleskabet nederst til venstre.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Max 15 w
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
W
A
50 Hz 150 W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöohjeet
2-OVINEN JÄÄKAAPPI
Yhteenveto
SF
Asennus, 14
Sijoittaminen ja liitäntä
GB
DK
SF
Ovien avaussuunnan kääntäminen
Suomi, 17
Dansk, 9
English,1
Laitteen kuvaus, 15
Kokonaiskuva
SV
NO
HU
Käynnistys ja käyttö, 16
Laitteen käynnistys
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Lämpötilan säätö
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Miten käyttää pakastinta paremmin
CZ
49
Huolto ja hoito, 17
Poista sähkövirta
Laitteen puhdistus
Homeen ja ikävien hajujen välttäminen
Huurteenpoisto laitteesta
Lampun vaihto
RA 24 L
Varotoimet ja suosituksia, 18
Yleisturvallisuus
Hävittäminen
Säästä ja kunnioita luontoa
Häiriöt ja korjaustoimet, 19
Huoltoapu, 20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asennus
Ovien avaussuunnan kääntäminen
! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta sitä voidaan tutkia
tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton
yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana,
jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja
varoituksiin.
SF
! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
1
Sijoittaminen ja liitäntä
Sijoittaminen
1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka
ei ole kostea.
2. Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja
kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän
tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän
sähköä.
3. Jätä vähintään 10 cm:n tila laitteen yläosan ja
mahdollisten yläpuolella olevien huonekalujen väliin ja
vähintään 5 cm:n tila sivuseinien ja huonekalujen/seinien
väliin.
2
3
4. Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta
auringonvalosta ja sähköuunista).
Vaaitus
1. Asenna laite tasaiselle ja jäykälle lattialle.
2. Jos lattia ei ole täysin tasainen, voidaan ruuvata auki tai
kiinni etutukijalkoja.
Sähköliitäntä
Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota
vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä sähköverkkoon.
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että:
• pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten
mukainen;
4
• pistoke kestää koneen tehon maksimikuormituksen, joka
ilmoitetaan jääkaappiosaston alavasemmalla olevassa
tietolaatassa (esim. 150 W).;
• syöttöjännite sisältyy alavasemmalla olevassa
tietolaatassa olevien arvojen sisälle (esim. 220-240 V);
• pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa.
Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu
teknikko vaihtaa sen (katso Huoltoapu); älä käytä
jatkojohtoja ja haaroitusrasioita.
! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
! Sähköjohdossa ei saa olla taittumia tai painaumia.
∅ 3mm
5
! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa
ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu ).
! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä
määräyksiä ei noudateta.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
SF
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta
laitteesta. Tärkeimpien osien tarkempi kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
PAKASTUS- ja
SÄILYTYSLAATIKKO
LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA
Irrotettava
PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ-
ja MUNALOKERIKON
Irrotettava
PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ
TASO•
MONIKÄYTTÖLAATIKKO
*
HEDELMÄ- ja
VIHANNESLAATIKKO
PULLOHYLLYKKÖ
•
SÄÄTÖJALKA
• Määrä ja/tai asento voivat vaihdella.
Olemassa vain tietyissä malleissa.
*
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käynnistys ja käyttö
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Laitteen käynnistys
SF
• Lämpötilan säätämiseksi käytä nappulaa
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ (katso Kuvaus).
• Laita ainoastaan kylmiä tai haaleita ruokia, ei kuumia
(katso Varotoimet ja suosituksia ).
• Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja
pidempään.
! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata
asennusohjeita (katso Asennus).
! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista
osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä
ja ruokasoodalla.
• Älä laita nesteitä avoimiin astioihin: ne lisäävät
kosteutta ja siten veden tiivistymistä.
1. Työnnä pistoke pistorasiaan ja varmista, että sisävalo
syttyy.
2. Kierrä LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA yhteen
keskimmäisistä arvoista. Muutaman tunnin kuluttua on
mahdollista laittaa ruokatavarat jääkaappiin.
TASOT: suljetut tai ritilälliset.
Ne voidaan poistaa ja niitä
voidaan säätää asianmukaisten
ohjaimien avulla (katso kuvaa),
jotta jääkaappiin voidaan laittaa
myös isokokoisia astioita tai
ruokia. Korkeuden säätämiseksi
ei ole tarpeen vetää tasoa
kokonaan ulos.
1
Lämpötilan säätö
2
Jääkaappiosaston sisällä lämpötilaa säädellään
automaattisesti termostaatin nappulan asennon
mukaisesti.
1 = vähemmän kylmä
5 = enemmän kylmä
MONIKÄYTTÖLAATIKKO*: eri ruokatavaroiden
säilyttämiseksi pitkään (esimerkiksi leikkeleet); estää hajujen
pääsemisen jääkaappiin.
Suositellaan kuitenkin käyttämään keskiasentoa.
Käytettävän tilan lisäämiseksi ja esteettisen ulkonäön
parantamiseksi tämän laitteen “jäähdyttävä osa” on
sijoitettu jääkaappiosaston takaseinän sisään. Toiminnan
aikana kyseinen seinä on joko huurteen peittämä tai
täynnä vesipisaroita riippuen siitä, onko kompressori
päällä vai ei. Älä säikähdä tämän vuoksi! Jääkaappi
toimii tällöin normaalisti.
Jos asetetaan LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
korkeampiin arvoihin, suurten ruokamäärien
tapauksessa ja ympäristön lämpötilan ollessa korkea,
laite voi toimia jatkuvasti aikaansaaden siten liiallista
huurteen muodostumista ja sähköenergian kulutusta:
poista häiriö siirtäen nappula alempiin arvoihin
(suoritetaan automaattinen huurteenpoisto).
Staattisissa laitteissa ilma kiertää luonnollisesti:
kylmempi ilma siirtyy alaspäin, koska se on
painavampaa. Ehdotus ruokatavaroiden sijoittamiseksi:
Miten käyttää pakastinta paremmin
• Älä pakasta uudelleen ruokia, jotka ovat sulamassa tai
sulaneet; kyseiset ruuat tulee kypsentää kulutusta
varten (24 tunnin kuluessa).
• Tuoreita pakastettavia ruokia ei tule laittaa siten, että
ne koskettavat jo pakastettuja ruokia; ne tulee asettaa
pakastinosaston ritilän päälle mahdollisimman lähelle
(sivu- ja taka-) seiniä, joiden lämpötila laskee alle -18°
C ja takaa siten nopean pakastuksen.
• Älä laita pakastimeen korkitettuja tai ilmatiiviisti
suljettuja lasipulloja, joissa on nestettä, koska ne
voivat rikkoutua.
• Päivittäinen pakastettava enimmäismäärä osoitetaan
tietolaatassa, joka sijaitsee jääkaappiosaston
alavasemmalla (esimerkiksi: 4 kg/24 h).
5XRND
6LMRLWXVꢀMllNDDSLVVD
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Puhdas liha ja kala
! Pakastuksen aikana vältä avaamasta pakastimen ovea.
Tuoreet juustot
Kypsät ruuat
! Sähkökatkoksen tai vian aikana älä avaa pakastimen
ovea: tällä tavoin pakasteet säilyvät muuttumattomina
noin 9-14 tuntia.
Millä tahansa tasolla
Leikkeleet,
leipälaatikko, suklaa
Millä tahansa tasolla
! Mikäli ympäristön lämpötila on pitkäaikaisesti alempi
kuin 14°C, pakastinosastolla ei saavuteta riittäviä
lämpötiloja pitkäaikaiselle säilytykselle ja siten
säilytysaikoja tulee lyhentää.
Hedelmät ja
vihannekset
Hedelmä- ja vihanneslaatikoissa
Munat
Asianmukaisessa hyllykössä
Asianmukaisessa hyllykössä
Voi ja margariini
Pullot, juomat, maito Asianmukaisessa hyllykössä
Olemassa vain tietyissä malleissa.
*
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Huolto ja hoito
Poista sähkövirta
Jääkaappiosaston huurteenpoisto
Jääkaappi on varustettu
SF
Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen
eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke
pistorasiasta.
automaattisella
huurteenpoistolla: vesi
Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula asentoon
(laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi.
ohjataan takaosaa kohden
asianmukaisen
tyhjennysaukon avulla
(katso kuva ), jossa
Puhdista laite
kompressorin tuottama
lämpö haihduttaa sen.
• Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiivisteet voidaan
puhdistaa sienellä, joka huuhdellaan lämpimän veden
ja ruokasoodan tai neutraalin saippuan
Ainoa toimenpide, mitä
sinun tulee muistaa
säännöllisesti tehdä, on tyhjennysaukon puhdistus, jotta
vesi pääsee kulkemaan häiriöttömästi.
muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia,
hankausaineita, valkaisuaineita tai ammoniakkia.
• Poistettavat lisävarusteet voidaan laittaa likoamaan
lämpimään veteen, jossa on saippuaa tai
Pakastinosaston huurteenpoisto
astianpesuainetta. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Poista säännöllisesti huurre asianmukaisen toimitetun
kaapimen avulla. Jos huurrekerros ylittää 5 mm, on
tarpeen suorittaa manuaalinen huurteenpoisto:
• Laitteen takaosa peittyy helposti pölystä, joka voidaan
poistaa varovasti sen jälkeen, kun laite on irrotettu
virtapistorasiasta, käyttäen pölynimurin pitkää suutinta
keskiteholla..
1. Sijoita LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPPULA asentoon
.
2. Kääri pakasteet paperiarkkien sisälle ja laita ne
viileään paikkaan.
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen
3. Jätä ovi auki, kunnes huurre on sulanut kokonaan;
toimenpiteen helpottamiseksi pakastinosastolle
voidaan asettaa astioita, joissa on lämmintä vettä.
• Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka
eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden
säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja
suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää
myös tahrojen muodostuminen.
4. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pakastinosasto ennen
laitteen uudelleenkäynnistämistä.
• Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa,
puhdista sisäosat ja jätä ovet auki.
Lampun vaihtaminen
Jääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä
ohjeita.
Lamppu voidaan
Huurteenpoisto laitteesta
saavuttaa poistaen suojus
kuten osoitettu kuvassa.
Vaihda se
1
! Noudata alla olevia ohjeita.
Älä nopeuta prosessia muilla laitteilla tai välineillä kuin
toimitetulla kaapimella, jotta ei vahingoiteta jäähdyttävää
piiriä.
samantehoiseen uuteen
lamppuun, teho osoitettu
suojuksessa (15 W tai 25
W).
2
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varotoimet ja suosituksia
! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten
SF turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset
toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea
tarkasti.
Hävittäminen
• Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia
määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää
uudelleen.
Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten
direktiivien vaatimusten mukainen:
• Vanhan laitteen hävittäminen: NOUDATA
- 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä seuraavat
muutokset;
- 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset.
ASIANMUKAISIA LAIN MÄÄRÄYKSIÄ.
Jääkaapit ja pakastimet sisältävät jäähdytysalueella
ja eristeissä isobutaania ja muita kaasuja, jotka
ympäristöön vapautuessaan ovat vaarallisia. VÄLTÄ
SIIS JÄYKKIEN PUTKISTOJEN VAHINGOITTAMISTA.
Yleisturvallisuus
• Ennen vanhan laitteen hävittämistä tee se
käyttökelvottomaksi leikaten sähkönsyöttöjohto ja
poistaen lukkiutuvat ovet.
• Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
• Laitetta tulee käyttää ruokien säilytykseen ja
pakastukseen, sitä tulee käyttää ainoastaan
aikuisten henkilöiden tässä kirjasessa olevien
ohjeiden mukaisesti.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
• Asenna laite viileään ja hyvin ilmastoituun
ympäristöön, suojaa sitä suoralta auringonvalolta, älä
aseta sitä lämmönlähteiden läheisyyteen.
• Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun tilaan,
koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi
sateelle ja ukkoselle.
• Ruokatarvikkeiden laittamiseksi tai ottamiseksi avaa
laitteen ovi mahdollisimman lyhyen aikaa.
Jokainen oven avaus aiheuttaa huomattavan lisän
energiankulutuksessa.
• Älä koske laitetta paljain jaloin, märillä tai kosteilla
käsillä tai jaloilla.
• Älä koske jäähdyttäviin sisäosiin: on olemassa
paleltumis- tai loukkaantumisvaara.
• Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden
takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti.
Jos estetään ilmankierto, kompressori työskentelee
jatkuvasti.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta
vetäen vaan tartu tukevasti pistokkeeseen.
• Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat
sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän
kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa.
• Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ennen
puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Ei riitä, että siirretään LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA asentoon (laite sammutettu)
sähköiskuvaaran poistamiseksi.
• Puhdista laite huurteesta, mikäli muodostuu jäätä
(katso Huolto ); paksu jääkerros tekee vaikeaksi
kylmän vapauttamisen ruuille sekä lisää
energiankulutusta.
• Vian tapauksessa ei tule milloinkaan koskettaa
sisäisiä mekanismeja yrittäen korjata laitetta.
• Älä käytä osastojen sisällä muita kuin laitteen
mukana toimitettuja välineitä tai työkaluja.
• Pidä tiivisteet puhtaina ja tehokkaina, jotta ne
kiinnittyvät tiukasti oviin eivätkä päästä kylmää ulos
(katso Huolto ).
• Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja
jääpaloja.
• Älä salli, että lapset leikkivät laitteen kanssa.
Missään tapauksessa heidän ei tule istuutua
laatikoiden päälle tai avata ovea.
• Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Häiriöt ja korjaustoimet
Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole
helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
SF
Häiriöt:
Mahdolliset syyt / Ratkaisut:
Sisälamppu ei syty.
• Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai
kotona ei ole sähkövirtaa.
Jääkaappi ja pakastin jäähtyvät vähän. • Ovet eivät sulkeudu kunnolla tai tiivisteet ovat rikkoutuneet.
• Ovia avataan hyvin usein;
• LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa
• Jääkaappi ja pakastin ovat liian täynnä.
Ruuat jäätyvät jääkaapissa.
Moottori toimii jatkuvasti.
• LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa.
• Ruuat ovat kosketuksissa takaseinän kanssa.
• Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti.
• Ympäristön lämpötila on erittäin korkea.
• Huurteen läpimitta ylittää 2-3 mm (katso Huolto).
Laite on meluisa.
• Laitetta ei ole asennettu hyvin vaaka-asentoon (katso Asennus).
• Laite on asennettu huonekalujen tai esineiden väliin, jotka tärisevät ja
päästävät ääniä.
• Jäähdyttävä kaasu aikaansaa pienen äänen myös kompressorin
ollessa pysähdyksissä: tämä ei ole vika vaan normaalia.
Jääkaapin pohjalla on vettä.
• Veden tyhjennysaukko on tukkiutunut (katso Huolto).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Huoltoapu
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
• Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).
SF
• Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita
lähimpään Huoltoapuun.
Ilmoita:
• häiriön tyyppi
• koneen malli (Mod.)
• sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston
alavasemmalla olevasta tietolaatasta.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Max 15 w
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
W
A
50 Hz 150 W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien
käytöstä
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruksanvisning
KYLSKÅP MED TVÅ DÖRRAR
Innehållsförteckning
SV
Installation, 26
Placering och anslutning
Omhängning av dörr
GB
DK
SF
Dansk, 9
Suomi, 17
English,1
Beskrivning av apparaten, 27
Översiktsvy
SV
NO
HU
Start och användning, 28
Start av apparaten
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Reglering av temperaturen
Använd kylen på bästa sätt
Använd frysen på bästa sätt
CZ
49
Underhåll och skötsel, 29
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Undvik mögel och dålig lukt
Frosta av apparaten
Byte av lampan
RA 24 L
Säkerhetsföreskrifter och råd, 30
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Spara energi och värna om miljön
Fel och åtgärder, 31
Kundservice, 32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den
alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt
ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med
apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens
funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
Omhängning av dörr
SV
! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående
installation, användning och säkerhet anges.
1
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig
omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn
och kondensatorn avger värme och kräver en god
ventilation för att fungera på ett korrekt sätt och med låg
elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens
övre del och eventuella ovanstående möbler och minst 5
cm mellan sidostycken och sidostående möbler eller
väggar.
2
3
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor
(direkt solljus, elspis).
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du
kompensera genom att skruva på de främre stödfötterna.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3
timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten
sätts i vägguttaget ska du först kontrollera att:
• Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande
standard.
4
• Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till
vänster (t.ex. 150 W).
• Matningsspänningen är inom de värden som anges på
märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 - 240
V).
• Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut
stickkontakten (se Kundservice). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och
vägguttaget vara lättåtkomliga.
∅ 3mm
5
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas
ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter
inte respekteras.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beskrivning av
apparaten
Översiktsvy
SV
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i
förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor.
Utrymme för
INFRYSNING och
FÖRVARING
TEMPERATURVREDET
Utdragbar hylla med
ÄGGHÅLLARE
Utdragbar hylla för
varor •
HYLLA•
FLERFUNKTIONSLÅDA
*
FRUKT och
GRÖNSAKER
FLASKHYLLA
•
JUSTERFOT
• Variabler för nummer och/eller position.
Finns endast på vissa modeller.
*
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start och
användning
Använd kylen på bästa sätt
Start av apparaten
SV
• Vrid på TEMPERATURVREDET för att reglera
temperaturen (se Beskrivning).
! Innan apparaten startas ska
installationsanvisningarna följas (se Installation).
• Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att
ställa in varm mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd).
• Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än
råa livsmedel.
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och
tillbehören rengöras med ljummet vatten och bikarbonat.
• Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar
fuktigheten inuti kylen och kondens bildas.
1. Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig
om att lampan för den inre belysningen tänds.
2. Vrid TEMPERATURVREDET till ett medelvärde. Efter
några timmar kan livsmedlen ställas in i kylen.
HYLLOR: Täckta eller galler.
Hyllorna kan dras ut och regleras
i höjd med därtill avsedda skenor
(se figur) för placering av större
behållare eller livsmedel. För att
reglera höjden behöver inte hyllan
dras ut fullständigt.
1
2
Reglering av temperaturen
Temperaturen inuti kylutrymmet regleras automatiskt,
beroende på termostatvredets läge.
1 = minst kallt
5 = mest kallt
Vi råder dig dock att använda ett mellanläge.
FLERFUNKTIONSLÅDA : För längre tids förvaring av
olika livsmedel (t.ex. charkuteriprodukter). På sätt
undviks att lukt från dessa sprids i kylen.
*
För att öka utrymmet och för en förbättring ur praktisk
och estetisk synvinkel, är den kylande delen för
apparaten placerad inuti kylutrymmets bakre vägg.
Under driften täcks denna vägg med frost eller
vattendroppar, beroende på om kompressorn är igång
eller i pausläge. Oroa dig inte för detta! Kylskåpet
fungerar på ett normalt sätt.
Om vredet för KYLENS FUNKTION är inställd på höga
värden med stor mängd livsmedel och en hög
omgivningstemperatur kan apparaten fungera
kontinuerligt och ge en överdriven frostbildning och
elförbrukning: Vrid vredet till lägre värden (en automatisk
avfrostning utförs).
Använd frysen på bästa sätt
• Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har
tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att
konsumeras (inom 24 timmar).
• Färska livsmedel ska inte placeras så att de kommer i
kontakt med redan infrysta livsmedel. Färska
livsmedel ska placeras i det övre utrymmet för
INFRYSNING och FÖRVARING där temperaturen
sjunker under –18 °C och garanterar en snabb
infrysning.
• Lägg aldrig in igenkorkade eller hermetiskt tillslutna
glasflaskor i frysen. De kan gå sönder.
• Max. mängd livsmedel som kan frysas in dagligen
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan
till vänster (t.ex.: 4 kg/24h).
I statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt:
Den kallaste luften tenderar att sjunka eftersom den är
tyngst. Fördela livsmedlen på följande sätt:
0DW
3ODFHULQJꢀLꢀN\OVNnSHW
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Kött och rensad fisk
! Undvik att öppna dörren under infrysningen.
! Vid strömavbrott eller vid fel ska dörren för frysen inte
öppnas: På detta sätt kan kylda och frysta livsmedel
förvaras utan problem under cirka 9 - 14 timmar.
! Om omgivningstemperaturen är lägre än 14 °C under
en längre tid, nås inte nödvändig temperatur för att
garantera en lång förvaring i frysutrymmet och
förvaringstiden blir därför kortare.
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Färskost
Tillagad mat
På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
På vilken hylla som helst
Frukt och grönsaker I lådorna för frukt och grönsaker
Ägg
I därtill avsedd dörrhylla
I därtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin
Flaskor, läskburkar,
mjölk
I därtill avsedd dörrhylla
Finns endast på vissa modeller.
*
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Underhåll och skötsel
Koppla från strömmen
Frosta av kylutrymmet
SV
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från
elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget:
Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget
(avstängd apparat) för att eliminera all typ av elektrisk
kontakt.
Kylen är utrustad med
automatisk avfrostning:
Vattnet leds mot den
bakre väggen genom ett
därtill avsett dräneringshål
(se figur) där värmen som
produceras av
Rengör apparaten
kompressorn gör att
vattnet avdunstar. Det
• De yttre och inre delarna samt tätningslisten av
gummi kan rengöras med en svamp indränkt med
ljummet vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål.
Använd inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel
eller ammoniak.
enda du behöver göra är
att regelbundet rengöra
dräneringshålet så att vattnet kan rinna ut utan problem.
Frosta av frysutrymmet
• De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt
vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka
dem försiktigt.
Ta regelbundet bort frost med den medlevererade
skrapan. Om frostskiktet är tjockare än 5 mm måste
frysutrymmet frostas av manuellt:
• Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av
dammsugarröret efter att apparaten har stängts av
och stickkontakten har dragits ut. Ställ in
dammsugaren på medeleffekt.
1. Vrid TEMPERATURVREDET till läge
.
2. Linda in kylda och frysta livsmedel med papper och
placera dem på en sval plats.
3. Lämna dörren öppen tills frosten har smält fullständigt.
Ställ in behållare med ljummet vatten för att underlätta
avfrostningen.
Undvik mögel och dålig lukt
• Apparaten är tillverkad av hygieniska material som
inte överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det
nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts
ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar bildas.
4. Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan
apparaten åter slås på.
• Om du vill stänga av apparaten under en längre tid
ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna
öppna.
Byte av lampa
Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget när lampan i
kylutrymmet byts ut. Följ anvisningarna nedan.
Ta bort skyddet för att komma åt lampan, se figuren.
Byt ut lampan mot en likadan med den effekt som anges
på skyddet (15 W eller 25 W).
Frosta av apparaten
1
! Följ anvisningarna nedan.
Påskynda inte processen med andra anordningar eller
verktyg än den medlevererade skrapan. I annat fall kan
kylsystemet skadas.
2
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet
med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa
föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl
och ska läsas med stor uppmärksamhet.
Kassering
SV
• Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala
föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas.
Denna apparat är i enlighet med följande EU-
direktiv:
• Kassering av gammal apparat: RESPEKTERA
GÄLLANDE MILJÖLAGSSTIFTNING:
- 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv) och
följande ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och följande ändringar.
Kyl- och frysskåp innehåller isobutan- och
cyklopentangas i kyl- och isoleringsområdet. Dessa
gaser är miljöfarliga om de frigörs. UNDVIK DÄRFÖR
ATT RÖREN SKADAS.
• Innan den gamla apparaten kasseras ska den göras
obrukbar genom att skära av nätkabeln och ta bort
knäpplåset.
Säkerhet i allmänhet
• Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig
användning i hemmet.
Spara energi och värna om miljön
• Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat.
Apparaten ska endast användas av vuxna personer
och i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning.
• Installera apparaten i en sval och välventilerad
omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och
undvik att placera den i närheten av värmekällor.
• Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om
utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att
låta den utsättas för väder och vind.
• Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in
eller tar ut livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor
mängd energi.
• Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta eller
fuktiga händer eller fötter.
• Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För en
god förvaring ska den kalla luften kunna cirkulera fritt.
Om cirkuleringen förhindras arbetar kompressorn
oavbrutet.
• Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för
köldskador och andra skador.
• Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur
vägguttaget. Dra inte i sladden.
• Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt och
mycket energi slösas bort.
• Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att
vrida TEMPERATURVREDET till läget (avstängd
apparat) för att eliminera all typ av elektrisk kontakt.
• Frosta av apparaten när is bildas (se Underhåll). Ett
tjockt islager gör det svårare för kylan att sprida sig till
livsmedlen och detta gör att energiförbrukningen ökar.
• Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka
reparera apparaten vid funktionsfel.
• Se till att tätningslisterna alltid är rena och i ett gott
skick så att det sluter åt ordentligt mot dörrarna och
inte släpper ut kylan (se Underhåll).
• Använd aldrig andra anordningar eller verktyg än den
medlevererade därtill avsedda skrapan inuti
utrymmena.
• Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har tagits
ut ur frysen.
• Tillåt inte att barn leker med apparaten. Barn får inte
sätta sig på lådorna eller hänga sig i dörren.
• Emballagematerialet ska inte användas som leksaker
för barn.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fel och åtgärder
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det
inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
SV
Fel:
Möjliga orsaker/Åtgärd:
Lampan för den inre belysningen
tänds inte.
• Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte
tillräckligt instucken för att ge kontakt), i annat fall kan det saknas
ström i huset.
Kylen och frysen kyler dåligt.
• Dörrarna stänger inte ordentligt eller så är packningarna skadade.
• Dörrarna öppnas väldigt ofta.
•
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
• Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket.
Livsmedlen fryser i kylen.
• TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
• Livsmedlen är i kontakt med den bakre väggen.
Motorn är kontinuerligt i drift.
• Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
• Omgivningstemperaturen är mycket hög.
• Frostlagret är tjockare än 2 - 3 mm (se Underhåll).
Apparaten ger ifrån sig mycket buller. • Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
• Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar
och avger buller.
• Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är
stillastående: Detta är normalt.
Det finns vatten på kylens botten.
• Dräneringshålet för vattnet är igensatt (se Underhåll).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kundservice
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
SV
• Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste
servicecenter.
Uppge:
• typ av fel
• maskinmodell (Mod.)
• serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som
sitter i kylutrymmet nedan till vänster.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Max 15 w
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
W
A
50 Hz 150 W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original
monteras.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruksanvisning
2-DØRS KJØLESKAP
Innhold
NO
Installasjon, 34
Plassering og tilkopling
Ombytting av døråpning
GB
DK
SF
Dansk, 9
Suomi, 17
English,1
Beskrivelse av apparatet, 35
Oversikt
SV
NO
HU
Oppstart og bruk, 36
Oppstart av apparatet
Magyar, 41
Svenska, 25
Norsk, 33
Temperaturregulering
Slik bruker man kjøleskapet på best mulig måte
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
CZ
49
Hvordan vedlikeholde og ta vare på
skapet, 37
Kople fra strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Unngå mugg og vond lukt
Avriming av apparatet
RA 24 L
Bytting av lyspære
Forholdsregler og gode råd, 38
Generell sikkerhet
Avsetting/ kassering av apparatet
Energisparing og miljøhensyn
Feil og løsninger, 39
Teknisk assistanse, 40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installasjon
Ombytting av døråpning
! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver
tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller
flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen
sammen med apparatet slik at den nye eieren får den
nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
NO
! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig
informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold.
1
Plassering og tilkopling
Plassering
1. Apparatet bør plasseres i et rom med god ventilasjon
som ikke er fuktig.
2. Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på
apparatet. Dette fordi kompressoren (motoren) og
kondensatoren gir fra seg varme og dermed har behov
for god ventilasjon for å sikre korrekt funksjon og for å
holde strømforbruket lavt.
3. la det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre del
av apparatet og eventuelle hyller eller skap som henger
over, i tillegg bør det være minst 5 cm mellom
apparatveggene og møbler/ vegger på hver side.
4. La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte sollys,
elektriske komfyrer).
2
3
Nivåjustering
1. Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt.
2. Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man
kompensere, og stille apparatet i vater, ved å skru på de
fremre føttene.
Tilkopling til strømnettet
Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og man
må vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet. Før man
setter støpslet inn i stikkontakten må man sjekke følgende:
4
• at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med
gjeldende regler;
• at stikkontakten tåler apparatets maksimale strømuttak,
som angitt på informasjonsskiltet på veggen i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 150 W);
• at spenningen på strømforsyningen er innenfor de
verdiene som blir angitt på informasjonsskiltet i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 220-240 V);
• at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet.
I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert
fagmann (se Teknisk assistanse); unngå bruk av
skjøteledninger og multippelkontakter.
! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
∅ 3mm
5
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut av
autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse
reglene ikke overholdes.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beskrivelse av
apparatet
Oversikt
NO
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det
apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
Rom for
INNFRYSING og
OPPBEVARING
TEMPERATURREGULERING
Uttrekkbar hylle med
EGGEHOLDER
Uttrekkbar hylle
SMÅTINGHOLDER
HYLLE•
Boksen FLER-
BRUK
*
Skuffen
FRUKT og
GRØNNSAKER
Hylle FLASKER
FOT for
•
nivåregulering
• Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon.
Kun på enkelte modeller.
*
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oppstart og bruk
Beste mulig bruk av kjøleskapet
Oppstart av apparatet
NO
• For regulering av temperaturen bruker man bryteren
TEMPERATURREGULERING (se Beskrivelse).
• Legg kun inn kalde varer eller varer som er såvidt
lunkne, aldri varm mat (se Forholdsregler og gode råd).
• Husk at tilberedt mat ikke holder seg lengre enn ukokt
mat.
• Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk: Dette
vil øke fuktigheten i skapet og føre til at det danner
seg kondens.
! Før du starter opp apparatet må
installasjonsanvisningene følges (se installasjon).
! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren
gjøres god rent med lunket vann og natron.
1. Før inn støpslet i stikkontakten og se til at lampen inne
i apparatet slår seg på.
2. Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING mot en
middelverdi. Etter noen timer kan mat plasseres i
kjøleskapet.
HYLLER: hel-hyller eller rist.
Disse er utrekkbare og kan flyttes
opp eller ned ved hjelp av
1
Temperaturregulering
sporene (se figur), for å kunne
sette inn beholdere eller matvarer
som har større volum. For å
regulere høyden er det ikke
nødvendig å trekke hyllen helt ut.
2
Temperaturen inne i kjølerommen vil reguleres
automatisk i forhold til av innstillingen på
termostatbryteren.
1 = lite kaldt
5 = kaldere
Boksen FLER-BRUK : For lagtidsoppbevaring av ulike
matvarer (for eksempel) påleggskjøtt og –pølser,
forebygger at det blir sittende igjen lukt i kjøleskapet.
Vi anbefaler uansett en middels posisjon som innstilling.
For å øke plassen i skapet og gi et bedre inntrykk
estetisk har dette apparatet “kjøleelementet” plassert
inne i bakre vegg i kjøleskapet. Denne veggen vil danne
rim når den er i funksjon, eller eventuelt vanndråper,
avhengig av om kompressoren er i funnksjon eller har
pause. Dette er ikke noe å bekymre seg over!
Kjøleskapet fungerer helt normalt.
*
Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte
• Unngå ny innfrysing av matvarer som holder på å tine
opp eller er opptint, slike matvarer må lages til og
brukes (innen 24 timer).
• Ferske matvarer som skal fryses ned må ikke legges
inntil matvarer som allerede er nedfryst, disse må
legges på risten i fryserommet, og hvis mulig i kontakt
med veggene (bak eller på sidene), der temperaturen
er under -18°C og garanterer en god
Dersom man stiller inn bryteren
TEMPERATURREGULERING til høye tallverdier, med
store mengder matvarer og en høy romtemperatur, kan
apparatet bli satt kontinuerlig i funksjon og dermed føre
til overdreven riming og høyt strømforbruk. Dette unngås
ved å justere kjølefunksjonen til en lavere verdi (det vil
da utføres en automatisk avriming).
I statiske apparater vil luften sirkulere på naturlig måte.
Den kalde luften vil synke ned fordi den er tyngre. Slik
kan du organisere matvarene:
innfrysingshastighet.
• Flasker med væske inni som er hermetisk lukket eller
har kork på, må ikke plasser fryseren, fordi de kan
sprenges.
0DWYDUH
3ODVVHULQJꢀLꢀNM¡OHVNDSHW
• Maksimumsmengden med mat er angitt på
informasjonsskiltet om appratets egenskaper som
finnes nede til venstre i kjølerommet (for eksempel:
Kg/24h 4).
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Rent kjøtt eller fisk
Ferske oster
! Under innfrysingen må man unngå å åpne døren.
! Dersom det oppstår strømbrudd eller feil må ikke døren
til fryseskapet åpnes. På denne måten vil frysevarene
holdes nedfrosset uten endringer i ca 9-14 timer.
! Dersom romtemperaturen i lengre perioder blir
værende under 14°C, vil man ikke oppnå de
temperaturene som er nødvendig for
Ferdiglaget mat
Hvor som helst på hyllene
Kjøttpålegg, mykt
brød til toast,
sjokolade
Hvor som helst på hyllene
I skuffene for frukt og
grønnsaker
Frukt og grønnsaker
Egg
I hyllen beregnet på flasker
I hyllen beregnet på flasker
langtidsoppbevaring i fryserommet, og mulig
oppbevaringstid vil dermed reduseres i lengde.
Smør og margarin
Flasker, drikkevarer,
melk
I hyllen beregnet på flasker
Kun på enkelte modeller.
*
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hvordan vedlikeholde
og ta vare på skapet
Kople fra strømtilførselen
Avriming av kjøleskapet
NO
Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å
kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut fra
stikkontakten.
Kjøleskapet er utstyrt med
en automatisk
avrimingsmekanisme:
Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for
temperaturregulering i posisjonen (avslått apparat),
for å fjerne all elektrisk kontakt.
Vannet blir ført mot bakre
vegg gjennom en spesiell
utløpsåpning (se figur),
der varmen som skapes
av kompressoren eår
vannet til å fordampe. Det
eneste inngrepet som må
utføres med jevne
Rengjøring av apparatet
• De ytre veggene, de indre veggene og
mellomrom er rengjøring av utløpshullet slik at vannet
kan renne fritt.
gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss
opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå
bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og ammoniakk.
• Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt
vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk nøye
etterpå.
Avriming av fryseskapet
Fjern med jevne mellomrom rimet ved hjelp av den
medfølgende skrapen. Dersom rimlaget sblit tykkere enn
5 mm må man utføre manuell avriming:
• Baksiden av apparatet har en tendens til å samle støv,
dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med
støvsugerens smale munnstykke og middels styrke.
Dett gjøres med apparatet avslått.
1. Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING i stillingen
.
2. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et
kjølig sted
Unngå mugg og vond luk
• Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som
ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne
egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene
godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også
flekker.
3. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denne
operasjonen kan forenkles ved å plassere en beholder
med lunket vann i fryserommet.
4. Gjør rent og tørk godt fryserommet før apparatet slå
på igjen.
• Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør
man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne.
Skifting av lyspære
For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må
man først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg
deretter anvisningene under.
Få tilgang til lyspæren ved
å fjerne dekslet, som vist i
figuren.
Avriming av apparatet
! Følg anvisningene under.
1
Bytt ut med en lyspære av
Forsøk ikke gjøre prosessen raskere ved bruk av andre
redskaper enn den medfølgende skrapen, fordi dette
kan skade kjølekretsen.
samme type som det som
er angitt på dekslet (15 W
eller 25 W).
2
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Forholdsregler og gode råd
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer.
Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må
leses nøye.
Avsetting
NO
• Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet
resirkuleres.
Dette apparatet e i overensstemmelse med
følgende Direktiver fra det Europeiske
fellesskapet:
• Avsetting av gamle apparater: FØLG GJELDENDE
LOVVERK.
- 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og senere
tillempinger;
- 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere endringer.
Apparater som kjøleskap og frysere inneholder i
kjøleelementene i isolasjonen gassene isobutan og
cyclopentan som er miljøskadelige dersom de blir
frigjort. UNNGÅ DERFOR SKADER PÅ DE STIVE
RØRENE.
Generell sikkerhet
• Før det gamle apparatet kasseres og avsettes bør
man sette ut av bruk bed å kutte av el-ledningen og
fjerne låsen.
• Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
• Apparatet må kun brukes til oppbevaring og
nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og i
overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
Energisparing og respekt for miljøet
• Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god
utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå
plassering nær varmekilder.
• Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig
dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
• Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes for
så kort tid som mulig.
• Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint,
eller med våte eller fuktige hender eller føtter.
Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig
forhøyet strømforbruk.
• Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette
medfører fare for isbrenn og andre skader.
• Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal
holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt.
Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren
arbeide kontinuerlig.
• Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta i
stedet tak i støpslet.
• Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra stikkontakten
før man gjennomfører rengjøring eller vedlikehold. Det
er ikke tilstrekkelig å vri bryteren
• Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve
temperaturen internt og tvinge kompressoren til å
arbeide hardere, noe som medfører energisløsing.
TEMPERATURREGULERING i posisjonen (avslått
apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt.
• Avrim apparatet dersom det danner seg is på
innsiden (se Vedlikehold), et tykt islag gjør det
vanskeligere å avgi kulde til maten og øker dermed
energiforbruket.
• I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til
de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å
reparere på egen hånd.
• Unngå bruk av andre redskaper enn den
medfølgende skrapen på innsiden av kjøle- eller
fryserommet.
• Hold gummilistene hele og rene slik at de sitter godt
fast rundt dørene, og ikke lar den kalde luften slippe
ut (se Vedlikehold).
• Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen.
• Man må ikke la barn leke med apparatet. Man må
aldri sette seg på skuffene eller henge på døren.
• Emballasjen må ikke brukes til å leke med.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Feil og løsninger
Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk
assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
NO
Feil:
Mulige årsaker/ Løsninger:
Lyset inne i skapet slår seg ikke på.
• Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i
huset.
Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for
lite ned.
• Dørene ikke lukkes ordentlig eller pakningene er ødelagte.
• Dørene åpnes veldig ofte.
• Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling
• Kjøleskapet eller fryseren er for fulle.
Maten i kjøleskapet fryser.
Motoren er hele tiden i gang.
• Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling.
• Matvarene berører bakveggen.
• Døren er ikke godt lukket, eller den blir åpnet for ofte.
• Romtemperaturen er meget høy.
• Rimlaget er tykkere enn 2-3 mm (se Vedlikehold).
Apparatet lager mye støy.
• Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon).
• Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere
og lager lyd.
• Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått.
Dette er ikke en feil, men helt normalt.
Det er vann i bunnen av kjøleskapet.
• Avløpsåpningen er tilstoppet (se Vedlikehold).
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teknisk assistanse
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
NO
• Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere
kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
• type feil
• Modellen på på apparatet (Mod.)
• serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på
informasjonsskiltet som er plassert i
kjølerommet nede til venstre.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Max 15 w
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
W
A
50 Hz 150 W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er
originale.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HÛTÕSZEKRÉNY
Tartalom
HU
Beszerelés, 42
Elhelyezés és csatlakoztatás
Ajtónyitás-irány változtatás
GB
DK
SF
Dansk, 9
Suomi, 17
English,1
A készülék leírása, 43
Áttekintés
SV
NO
HU
Üzembe helyezés és használat, 44
A készülék üzembe helyezése
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Hõmérséklet szabályzás
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
CZ
Èesky, 49
Karbantartás és védelem, 45
A készülék kikapcsolása
A készülék tisztítása
A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának
megelõzése
A készülék dértelenítése
A lámpa cseréje
RA 24 L
Óvintézkedések és tanácsok, 46
Általános biztonság
Leselejtezés
Takarékoskodás és környezetvédelem
Hibaelhárítás, 47
Szervizszolgálat, 48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beszerelés
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos
kérdéseinek, fontos, hogy megõrizze a kézikönyvet. Abban
az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a
készüléket, gyõzõdjön meg róla, hogy a készülékkel együtt
továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos
tájékozódhasson a készülék üzemeltetésérõl és a
Ajtónyitás-irány változtatás
HU
mûködésére vonatkozó figyelmeztetésekrõl.
1
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat talál benne az üzembe helyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellõzõ, száraz környezetben helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hûtõrácsokat: a kompresszor és a
kondenzátor hõt bocsátanak ki és a megfelelõ
mûködéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó
szellõzésre van szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a
fölötte esetleg elhelyezett bútorok között, valamint
legalább 5 cm helyet az oldalak és a bútorok/oldalfalak
között.
2
3
4. Ne tegye a készüléket hõforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tûzhely).
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az elsõ
lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függõleges helyzetbe
és várjon legalább 3 órát, mielõtt bedugná a konnektorba.
Mielõtt a villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, gyõzõdjön
meg róla, hogy:
4
•
•
a konnektor földelve van és a törvényi elõírásoknak megfelel;
a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési
teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó,
a hûtõrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van
feltüntetve (pl. 150 W);
•
•
a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó,
balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett
értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-240 V);
a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillõnek
kell lennie.
Ellenkezõ esetben kérje a villásdugó kicserélését
engedéllyel rendelkezõ szerelõtõl (lásd Szervizszolgálat);
ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
∅ 3mm
5
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenõrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkezõ szerelõ végezheti el (lásd
Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti elõírásokat nem tartják be, a gyártó
elhárít minden felelõsséget.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A készülék leírása
Áttekintés
HU
A használati útmutató különbözõ modellekre érvényes, ezért elõfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér
az Ön által megvásárolt készüléktõl. Az összetettebb részek leírását a következõ oldalakon találja meg.
Fagyasztó rész
FAGYASZTÁS és
TÁROLÁS
HÖMÉRSÉKLET
Kivehetõ TÁROLÓ
polc és
szabályzó
TOJÁSTARTÓVAL
POLC•
Kivehetõ TÁROLÓ
polc•
TÖBBFÉLEKÉPPEN-
HASZNÁLHATÓ
rekesz
*
GYÜMÖLCS és
ZÖLDSÉG tároló
ÜVEGTÁROLÓ polc
Állítható LÁB•
• A szám és/vagy elhelyezkedés eltérõ lehet.
Csak bizonyos modelleknél található meg.
*
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembe helyezés és
használat
A hûtõszekrény legjobb kihasználása
A készülék üzembe helyezése
HU
•
•
•
•
A hõmérséklet beállításához használja a HÕMÉRSÉKLET
SZABÁLYZÓ tekerõgombot (lásd Leírás).
Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy
éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
Ne feledje, hogy a fõtt ételek nem állnak el tovább, mint a
nyersek.
Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
! Mielõtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a
beszerelési utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielõtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a
rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és
bikarbonáttal.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és gyõzõdjön meg
róla, hogy a belsõ lámpa felkapcsolódik.
2. Tekerje a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot
középsõ állásba. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hûtõszekrénybe.
POLCOK: sima vagy rácsos.
A speciális síneknek köszönhetõen
kivehetõek és magasságuk állítható
(lásd ábra), így nagyméretû
edényeket vagy élelmiszereket is
betehet.
1
2
Hõmérséklet szabályzás
A hûtõrész belsejének hõmérséklete automatikusan
szabályozódik a termosztát gombjával beállított állásnak
megfelelõen.
1 = melegebb
5 = hidegebb
A középsõ állást javasoljuk
TÖBBFÉLEKÉPPEN-HASZNÁLHATÓ rekesz különféle
élelmiszerek (például felvágottak) hosszú idejû
tárolására; megakadályozza,
*
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és
esztétikai szempontok miatt, a készülék rendelkezik a
hûtõrész hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hûtõ
rekesszel”. A készüléknek ezt a falát mûködés közben dér,
vagy vízcseppek borítják aszerint, hogy a kompresszor
üzemel vagy sem. Emiatt nem kell aggódnia. A hûtõszekrény
megfelelõen mûködik.
Ha a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerõgombot
magasabb értékekre állítja és nagy mennyiségû élelmiszert
helyezett be, valamint a környezet hõmérséklete magas,
lehet, hogy a készülék folyamatosan mûködni fog, ezzel
túlzott dérképzõdést és áramfogyasztást okoz: ezt
megelõzheti, ha a tekerõgombot alacsonyabb értékre állítja
(a dérmentesítés automatikusan megtörténik).
A statikus készülékeknél a levegõ természetes módon
kering: a nehezebb hidegebb levegõ lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelõen helyezze el:
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
•
•
Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell fõzni (24 órán belül).
A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy
ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a
fagyasztó rész rácsa fölé, lehetõleg közvetlenül a (oldalsó
és hátsó) fal mellé, ahol a hõmérséklet -18°C alatt van és
megfelelõ gyorsaságú lefagyasztást garantál.
Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó,
bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert
azok eltörhetnek.
•
•
A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség
fel van tüntetve a hûtõrészben balra alul elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például:
Kg/24h 4).
A zöldség és gyümölcs tároló
Tisztított hús és hal
rekesz fölött
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának
kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhûtött és fagyasztott
élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok
maradnak.
! Ha a környezet hõmérséklete hosszú idõn keresztül 14°C
alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a hosszabb
tároláshoz szükséges hõmérséklet és az ételek
eltarthatósági ideje csökken.
A zöldség és gyümölcs tároló
Friss sajtok
rekesz fölött
Bármelyik polcon
Felvágott,
csomagolt kenyér,
csokoládé
Bármelyik polcon
Zöldség és
gyümölcs
Zöldség-, gyümölcstartóban
Tojás
Vaj és margarin
Csak bizonyos modelleknél található meg.
*
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Karbantartás és védelem
A készülék kikapcsolása
A hûtõrész dértelenítése
HU
Takarítás és karbantartás elõtt a készüléket ki kell húzni
a konnektorból.
A hûtõszekrény
automatikus dértelenítõ
A készülék teljes áramtalanításához nem elegendõ a
hõmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva)
állásra tekerni.
rendszerrel van ellátva: a
víz egy arra alkalmas
levezetõ nyíláson
keresztül a hátsó részek
felé vezetõdik (lásd ábra),
ahol a kompresszor által
termelt hõ elpárologtatja.
A készülék tisztítása
Az egyetlen beavatkozás,
amit rendszeresen el kell
végeznie, a vízelvezetõ nyílás tisztítása, hogy a víz
akadálytalanul el tudjon folyni.
• A külsõ részek, a belsõ részek és a gumitömítések
langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges
szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne
használjon oldószert, súrolószert, fehérítõt vagy
szalmiákszeszt.
• A kivehetõ részek meleg, szappanos, vagy
mosogatószeres vízbe tehetõek. Óvatosan mossa le
és szárítsa meg õket.
A fagyasztórész dértelenítése
Rendszeresen távolítsa el a dért a mellékelt megfelelõ
kaparókéssel. Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es
vastagságot, kézzel kell eltávolítani:
• A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan,
a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó
hosszú csövével, a porszívót közepes erõre állítva,
letisztíthat.
1. Tekerje a HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot
állásba.
2. Tekerje a fagyasztott és mélyhûtött élelmiszereket
papírba és tegye hûvös helyre.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelõzése
3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le
nem olvad; ezt elõsegítheti, ha a fagyasztórészbe
langyos vizet tartalmazó edényt helyez.
• A készülék olyan higiénikus anyagokból készült,
melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság
megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket
mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok
kialakulását is.
4. Mielõtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan
tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt.
• Abban az esetben, ha hosszabb idõre szeretné
lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és
hagyja nyitva az ajtókat.
A lámpa cseréje
A hûtõrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót
a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat.
A lámpához úgy fér hozzá,
ha az ábrának megfelelõ
módon leveszi a
burkolatot.
1
A készülék dértelenítése
Cserélje ki a
védõburkolaton feltüntetett
teljesítményû lámpára (15
W vagy 25 W).
! Tartsa be az alábbi utasításokat.
Ne gyorsítsa a folyamatot a mellékelttõl eltérõ
berendezések vagy eszközök használatával, mivel azok
megsérthetik a fagyasztó áramkört.
2
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Óvintézkedések és tanácsok
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelõen tervezték és gyártották. Az alábbi
figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el
figyelmesen!
Leselejtezés
HU
• A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi
elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet
hasznosítani.
A készülék megfelel az alábbi uniós
irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva)
és az azt követõ módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses
kompatibilitás Direktíva) és az azt követõ módosítások;
• A régi készülék leselejtezése: TARTSA BE AZ
ÉRVÉNYES ELÕÍRÁSOKAT.
A hûtõ- és fagyasztókészülékek a hûtõrészben és a
szigetelésben izobután és ciklopentán gázt
tartalmaznak, ami, ha kiszabadul, a környezetre káros,
EZÉRT KERÜLJE A KÉSZÜLÉK MEREV
CSÖVEZÉSEINEK MEGSÉRÜLÉSÉT.
Általános biztonság
• Mielõtt a régi készüléket kidobná, tegye
használhatatlanná a vezeték levágásával és a
zárszerkezet eltávolításával.
• A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve
ipari használatra szánták.
• A készüléket csak felnõttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelõen élelmiszerek
tárolására és fagyasztására.
Takarékoskodás és környezetvédelem
• A készüléket hûvös, jól szellõzõ helyen állítsa fel,
védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hõforrás
közelébe.
• A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott helyen,
még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetõvel
fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esõnek és
viharnak kitenni.
• Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a
lehetõ legrövidebb idõre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentõs mennyiségû energiát
fogyaszt el.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel,
illetve lábbal.
• Ne érjen a belsõ hûtõrészekhez: megsérülhet vagy
égési sérülést szenvedhet.
• Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségû
élelmiszert: a megfelelõ tartósításhoz a levegõnek
szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegõ
keringését, a kompresszor folyamatosan mûködni fog.
• Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja
meg és ne a vezetéket rángassa.
• A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék
teljes áramtalanításához nem elegendõ a
HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
• Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belsõ
hõmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással
jár.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között
ne próbálja megjavítani a készülék belsõ szerkezetét.
• Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
• Ne használjon a rekeszek belsejében a mellékelt
kaparókéstõl eltérõ eszközt vagy berendezést.
• A tömítéseket ellenõrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget
(lásd Karbantartás).
• Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
• Ne engedje, hogy a készülékkel a gyerekek játszanak.
Semmilyen körülmények között ne engedje, hogy
ráüljenek a fiókokra vagy az ajtón hintázzanak.
• A csomagolóanyag nem játékszer.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hibaelhárítás
Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt szerelõt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenõrizze az alábbi lista
segítségével, hogy nem könnyen megszüntethetõ hibáról van-e szó.
HU
Hiba:
Lehetséges ok / Megoldás:
A belsõ lámpa nem kapcsolódik fel.
• A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
A hûtõszekrény és a fagyasztó nem
hût eléggé.
• Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
• Az ajtókat túl gyakran nyitják ki.
• A HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelõ helyzetben
• A hûtõszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta.
A hûtõszekrényben az élelmiszerek
megfagynak.
• A HÕMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelõ helyzetben
van.
• Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
• Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják.
• A külsõ hõmérséklet túl magas.
• A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
• A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés).
• A készülék vibráló, zajkeltõ bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve.
• A belsõ fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll:
ez normális jelenség, nem hiba.
A hûtõszekrény aljában áll a víz.
• A vízlevezetõ nyílás el van tömõdve (lásd Karbantartás).
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Szervizszolgálat
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Mielõtt szerelõhöz fordulna:
• Ellenõrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
HU
• Ha, minden ellenõrzés ellenére, a készülék nem mûködik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a
legközelebbi Márkaszervizet.
modell
sorozatszám
Adja meg az alábbiakat:
• a hiba típusa
• a készülék modellje (Mod.)
• sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hûtõrészben alul
balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait
tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Max 15 w
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
A
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Návod k použití
2-DVEØOVÁ CHLADNIÈKA
Obsah
CZ
Instalace, 50
Umístìní a zapojení
GB
DK
SF
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
Dansk, 9
Suomi, 17
English,1
Popis zaøízení, 51
Celkový pohled
SV
NO
HU
Uvedení do provozu a použití, 52
Uvedení zaøízení do provozu
Svenska, 25
Norsk, 33
Magyar, 41
Regulace teploty
Optimální zpùsob použití chladnièky
Optimální zpùsob použití mraznièky
CZ
Èesky, 49
Údržba a péèe, 53
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Vyèištìní zaøízení
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných zápachù
Odstranìní námrazy ze zaøízení
Výmìna žárovky
RA 24 L
Opatøení a rady, 54
Základní bezpeènostní opatøení
Likvidace
Úspora energií a ochrana životního prostøedí
Závady a zpùsob jejich odstranìní, 55
Servisní služba, 56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalace
Zamìnitelnost smìru otevírání dvíøek
! Je dùležité uschovat tento návod za úèelem jeho další
konzultace. V pøípadì prodeje, darování nebo stìhování
se ujistìte, že zùstane spolu se zaøízením, aby informoval
nového vlastníka o jeho èinnosti a o pøíslušných
upozornìních.
CZ
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují dùležité
informace týkající se instalace, použití a bezpeènosti.
1
Umístìní a zapojení
Umístìní
1. Zaøízení umístìte do dobøe vìtraného prostoru
s nízkou vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilaèní otvory volnì pøístupné:
Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své
èinnosti charakterizované úsporou elektrické energie
vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní èástí zaøízení a pøípadným nábytkem
nacházejícím se nad zaøízením ponechte vzdálenost
alespoò 10 cm a mezi boèními stìnami a nábytkem/
boèními stìnami alespoò 5 cm.
2
3
4. Udržujte zaøízení v dostateèné vzdálenosti od zdrojù
tepla (pøímé sluneèní svìtlo, elektrický sporák).
Umístìní do vodorovné polohy
1. Zaøízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V pøípadì, že podlaha není dokonale vodorovná,
vykompenzujte zjištìné rozdíly odšroubováním nebo
zašroubováním pøedních nožièek.
Elektrické zapojení
Následnì po pøepravì umístìte zaøízení do svislé polohy
a pøed jeho pøipojením do elektrického rozvodu vyèkejte
alespoò 3 hodiny. Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky
elektrického rozvodu se ujistìte, že:
4
• Je zásuvka øádnì uzemnìna zákonnì pøedepsaným
zpùsobem;
• je zásuvka schopna unést maximální pøíkon spotøebièe,
uvedený na identifikaèním štítku umístìném v levé dolní
èásti chladicího prostoru (napø. 150 W);
• se napájecí napìtí nachází v rozsahu hodnot
uvedených na identifikaèním štítku umístìném vlevo
dole (napø. 220-240 V);
• je zásuvka kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu
autorizovaného technika (viz Servisní služba);
nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukonèení instalace zaøízení musí být elektrický kabel
a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné.
∅ 3mm
5
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlaèování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a
smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovìdnost za pøípady,
kdy nebudou dodržena uvedená pravidla.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis zaøízení
Celkový pohled
CZ
Pokyny k použití platí pro rùzné modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny souèásti odlišující se od
zakoupeného zaøízení. Popis nejsložitìjších souèástí je uveden na následujících stránkách.
MRAZICÍ a
KONZERVAÈNÍ
prostor
Otoèný knoflík
REGULACE TEPLOTY
Vyjímatelný držák s
VLOŽKOU NA
VEJCE
•
POLICE
Vyjímatelný držák NA
•
RÙZNÉ PØEDMÌTY
VÍCEÚÈELOVÁ
krabice
*
Zásuvka OVOCE a
ZELENINA
DRŽÁK NA LÁHVE
Nastavitelné
NOŽIÈKY•
• Liší se v poètu a/nebo dle polohy.
Je souèástí pouze nìkterých modelù.
*
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedení do provozu
a použití
Uvedení zaøízení do provozu
Optimální zpùsob použití chladnièky
CZ
• Prostøednictvím otoèného knoflíku REGULACE
TEPLOTY (viz Popis) nastavte požadovanou teplotu.
• Vkládejte dovnitø pouze chladná nebo vlažná jídla, ne
však teplá (viz Opatøení a rady).
• Pamatujte, že vaøené potraviny si udržují své
vlastnosti kratší dobu než syrové.
• Nevkládejte dovnitø tekutiny v otevøených nádobách:
zpùsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
! Pøed uvedením zaøízení do provozu se øiïte pokyny
pro instalaci (viz Instalace).
! Pøed zapojením zaøízení dokonale vyèistìte jednotlivé
prostory a pøíslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
1. Zasuòte zástrèku do zásuvky a ujistìte se, že dojde
k rozsvícení žárovky vnitøního osvìtlení.
2. Pøetoète otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy
odpovídající prùmìrné hodnotì. Do uplynutí nìkolika
hodin bude možné vložit potraviny do chladnièky.
POLICE: plné nebo ve formì
møížky.
Jsou vyjímatelné a výškovì
nastavitelné prostøednictvím
pøíslušných vodicích drážek (viz
obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin.
Nastavení výšky nevyžaduje
úplné vytažení police.
Regulace teploty
1
2
Teplota uvnitø chladicího prostoru je udržována automaticky
na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku
termostatu.
1 = menší chlad
5 = vetší chlad
Doporuèuje se nastavení støední hodnoty
VÍCEÚÈELOVÁ krabice*: K dlouhodobému uchování
rùzných potravin (napøíklad salámù); zabraòuje šíøení
zápachù po celé chladnièce.
Spotøebiè má “chladící èást” umístìnou uvnitø zadní stìny
chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici vìtší
prostor a také kvùli lepšímu vzhledu. Bìhem èinnosti je tato
stìna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle toho, zda
kompresor pracuje èi je v pauze. Není to však dùvod k
vašemu znepokojení! Chladnièka pracuje bìžným zpùsobem.
Pøi nastavení otoèného knoflíku REGULACE TEPLOTY na
jednu z vyšších hodnot pøi velkém množství potravin a pøi
vysoké teplotì vnìjšího prostøedí mùže zaøízení pracovat
nepøetržitì, èímž dochází k nadmìrné tvorbì námrazy a
vysoké spotøebì elektrické energie: Tomuto problému se dá
zabránit nastavením otoèného knoflíku na jednu z nižších
hodnot (umožòujících provádìní automatického odstraòování
námrazy ze zaøízení).
Optimální zpùsob použití mraznièky
• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují
nebo již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je tøeba uvaøit
a následnì zkonzumovat (do 24 hodin).
• Èerstvé potraviny urèené ke zmrazení nesmí být
umístìny spolu se zmrazenými potravinami; je tøeba je
umístit na møížku nad mrazicím oddìlením, dle
možností tak, aby se dotýkaly stìn (boèních a zadní),
kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaruèena dobrá
rychlost zmrazení.
U zaøízení se statickými chladicími systémy se vzduch
pohybuje pøirozeným zpùsobem: chladnìjší má tendenci
klesat, protože je tìžší. Uvádíme pøíklad správného umístìní
potravin:
• Nevkládejte do mraznièky uzavøené nebo hermeticky
utìsnìné sklenìné láhve obsahující tekutiny. Mohlo
by dojít k jejich roztržení.
• Maximální denní množství potravin ke zmrazení je
uvedeno na identifikaèním štítku, umístìném v levé
dolní èásti chladicího prostoru (napøíklad: Kg/24h 4).
Nad zásuvkami s ovocem a
ryby
zeleninou
Nad zásuvkami s ovocem a
zeleninou
! Bìhem zmrazování potravin neotvírejte dvíøka mraznièky.
! V pøípadì pøerušení dodávky elektrického proudu nebo
pøi výskytu závady neotvírejte dvíøka mraznièky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená
jídla beze zmìny jejich vlastností pøibližnì 9-14 hodin.
! Pokud bìhem delší doby zùstane teplota prostøedí nižší
než 14 °C, nebude zcela dosaženo teplot potøebných pro
dlouhodobou konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a
proto bude období konzervace kratší.
Na libovolné polici
Salámy, chléb
v
Na libovolné polici
V zásuvkách na ovoce a
zeleninu
Ovoce a zelenina
Vejce
V
V
Máslo a margarín
Láhve, nápoje,
mléko
V
Je souèástí pouze nìkterých modelù.
*
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Údržba a péèe
Vypnutí pøívodu elektrického proudu
Odstranìní námrazy z chladicího prostoru
Chladnièka je vybavena
CZ
Bìhem èištìní a údržby je tøeba odizolovat zaøízení od
napájecího pøívodu odpojením zástrèky ze zásuvky.
K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem
nestaèí nastavit otoèný knoflík regulace teploty do polohy
(vypnuté zaøízení).
systémem automatického
odstraòování námrazy:
Voda je odvádìna smìrem
k zadní èásti pøíslušným
vypouštìcím otvorem (viz
obrázek), kde se za pomoci
tepla uvolòovaného
z kompresoru odpaøí.
Vyèištìní zaøízení
• Vnìjší a vnitøní èásti i pryžová tìsnìní je možné èistit
houbou navlhèenou ve vlažné vodì a bikarbonátu
sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte
rozpouštìdla, abrazivní prostøedky, bìlidlo ani
amoniak.
Jediná operace, kterou
musíte pravidelnì
provádìt, spoèívá ve vyèištìní vypouštìcího otvoru s cílem
zabezpeèit plynulý odvod vody.
• Vyjímatelné pøíslušenství mùže být namoèeno v teplé
vodì s mýdlem nebo èisticím prostøedku na nádobí.
Opláchnìte je a dùkladnì osušte.
Odstranìní námrazy z mrazicího prostoru
Pravidelnì odstraòujte vzniklou námrazu škrabkou z
dotace. Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je tøeba
provést její manuální odstranìní:
• Zadní strana zaøízení má tendenci pokrýt se prachem,
který je možné po vypnutí zaøízení a po odpojení
zástrèky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrnì
odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavaèe,
nastaveného na støední výkon.
1. Nastavte otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY do
polohy
.
2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listù papíru
a uložte je na chladné místo.
Zabránìní tvorbì plísní a nepøíjemných
zápachù
3. Nechte pootevøená dvíøka až do úplného rozpuštìní
námrazy; urychlete operaci umístìním nádob
s vlažnou vodou do mrazicího prostoru.
• Zaøízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných
materiálù, které nepøenášejí zápachy. Za úèelem
zachování této vlastnosti je tøeba, aby byla jídla
neustále chránìna a øádnì uzavøena. Zabrání se tak
tvorbì skvrn.
4. Pøed opìtovným zapnutím zaøízení dùkladnì
vyèistìte a osušte mrazicí prostor.
• V pøípadì pøedpokládané dlohoudobé neèinnosti
zaøízení vyèistìte jeho vnitøek a nechejte otevøená
dvíøka.
Výmìna žárovky
Pøi výmìnì žárovky osvìtlení chladicího prostoru
odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu. Øiïte
se níže uvedenými pokyny.
Pøístup k žárovce po
odstranìní ochranného
krytu zpùsobem
1
Odstranìní námrazy ze zaøízení
naznaèeným na obrázku.
Vymìòte ji za obdobnou,
s pøíkonem uvedeným na
ochranném krytu (15 W
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
Nepokoušejte se o urychlení celého procesu s použitím
jiných zaøízení nebo nástrojù než škrabky z dotace,
protože by mohlo dojít k poškození chladicího rozvodu.
nebo 25 W).
2
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opatøení a rady
! Toto zaøízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodì
s mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato
upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a
musí být pozornì pøeètena.
Likvidace
CZ
• Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní
pøedpisy za úèelem opìtovného využití obalù.
Tento spotøebiè je ve shodì s následujícími
smìrnicemi Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve znìní
pozdìjších pøedpisù;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická
kompatibilita) ve znìní pozdìjších pøedpisù.
• Likvidace starého zaøízení: DODRŽUJTE
PØÍSLUŠNOU PLATNOU LEGISLATIVU.
Chladnièky a mraznièky obsahují v chladicím a
izolaèním prostoru plyny isobutan a cyklopentan, které
se pøi svém uvolnìní stávají nebezpeènými pro životní
prostøedí. ZABRAÒTE PROTO POŠKOZENÍ
POTRUBÍ.
Základní bezpeènostní opatøení
• Pøed odstranìním starého zaøízení jej zneškodnìte
odøezáním pøívodního kabelu a odstranìním západek.
• Zaøízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Úspora energií a ochrana životního
prostøedí
• Zaøízení musí být používáno k uložení a
ke zmrazování jídel, pouze dospìlými osobami, dle
pokynù uvedených v tomto návodu.
• Nainstalujte zaøízení do chladného a dobøe vìtraného
prostøedí, nevystavujte jej pùsobení pøímého
sluneèního svìtla a neumísujte jej do blízkosti zdrojù
tepla.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno na otevøeném
prostoru, a to ani v pøípadì, jedná-li se o prostor krytý
pøístøeškem; jeho vystavení dešti a bouøkám je velice
nebezpeèné.
• Pøi vkládání a vyjímání potravin udržujte dvíøka co
nejménì otevøená.
• Nedotýkejte se zaøízení bosýma nohama nebo
mokrýma rukama èi nohama.
Každé otevøení dvíøek zpùsobuje výrazný únik energie.
• Nedotýkejte se vnitøních chladicích souèástí: existuje
nebezpeèí popálení nebo poranìní.
• Nenaplòujte zaøízení nadmìrným množstvím potravin:
dobrá konzervace je podmínìna volným pohybem
chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude
pracovat nepøetržitì.
• Neodpojujte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale øádným uchopením zástrèky.
• Nevkládejte ještì teplá jídla: zvýšila by vnitøní teplotu
a pøinutila kompresor k nadmìrnému výkonu,
provázenému plýtváním elektrickou energií.
• Pøed zahájením èištìní a údržby je tøeba odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
K odstranìní nebezpeèí zásahu elektrickým proudem
nestaèí nastavit otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY
do polohy (vypnuté zaøízení).
• V pøípadì vytvoøení námrazy odmrazte zaøízení (viz
Údržba); vrstva ledu o velké tloušce zpùsobuje
obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje
spotøebu energie.
• Pøi výskytu závady v žádném pøípadì nezasahujte do
vnitøních mechanismù ve snaze ji odstranit.
• Uvnitø jednotlivých oddìlení nepoužívejte jiná zaøízení
nebo nástroje než škrabku z dotace.
• Udržujte tìsnìní ve funkèním stavu a v èistotì, aby
øádnì doléhala na dvíøka a neumožòovala únik chladu
(viz Údržba).
• Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právì
vytaženy z mraznièky.
• Nedovolte dìtem hrát si se zaøízením. V žádném
pøípadì si nesmí sedat na zásuvky nebo se vìšet na
dvíøka.
• Obaly nejsou hraèkami pro dìti.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Závady a zpùsob jejich
odstranìní
Mùže se stát, že zaøízení nebude fungovat. Døíve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém.
CZ
Závady:
Možné pøíèiny / Zpùsob odstranìní:
Nedochází k rozsvícení žárovky
vnitøního osvìtlení.
• Zástrèka není zastrèena do zásuvky elektrického rozvodu nebo øádné
nedoléhá nebo byla pøerušena dodávka elektrického proudu v celém
bytì/domì.
Chladnièka a mraznièka chladí
nedostateènì.
• Dvíøka øádnì nedoléhají nebo jsou poškozena tìsnìní.
• Dvíøka jsou otevírána pøíliš èasto.
• Otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
• Chladnièka nebo mraznièka je pøíliš naplnìna.
Potraviny v mraznièce se zmrazují
pøíliš.
• Otoèný knoflík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve správné
poloze;
• Potraviny se dotýkají zadní stìny.
Motor zùstává v chodu bez pøerušení.
Zaøízení vydává nadmìrný hluk.
• Dvíøka nejsou správnì zavøena nebo jsou otevírána pøíliš èasto.
• Teplota vnìjšího prostøedí je pøíliš vysoká.
• Tlouška námrazy pøesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
• Zaøízení nebylo øádnì uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace).
• Zaøízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo pøedmìty, které
vibrují a vydávají hluk.
• Chladicí plyn uvnitø zaøízení produkuje lehký hluk i pøi zastaveném
kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela bìžný jev.
Na dnì chladnièky se nachází voda.
• Vypouštìcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Servisní služba
195030342.01
12/2004
-
Xerox Business Services
Døíve, než se obrátíte na servisní službu:
CZ
• Zkontrolujte, zda zjištìnou závadu nemùžete odstranit vy sami (viz Závady a zpùsob jejich odstranìní).
• Jestliže zaøízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištìná závada pøetrvává, obrate se
na nejbližší Servisní støedisko.
model
výrobní èíslo
Uveïte:
• druh závady
• model vašeho spotøebièe (Mod.)
• výrobní èíslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na
identifikaèním štítku umístìném v levé
dolní èásti chladnièky.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R
134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných než
originálních náhradních dílù.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Insignia Camera Accessories NS TRP58 User Manual
Insignia Portable DVD Player NS P8DVD User Manual
JVC Camcorder LYT2019 001B M User Manual
JVC VCR HR 272EU User Manual
Kawasaki Drill 691170 User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 11631591 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC 7200 User Manual
Kenwood Stereo Receiver KRF V5200D User Manual
Kenyon Ventilation Hood B81200 Series User Manual
KitchenAid Blender 4KFPW760OB0 User Manual