INF 140 - GF 140
Congelatore
Installazione e uso
Freezer
Installation and use
Congélateur
Installation et emploi
Einbautiefkühlgeräte
Installation und Gebrauch
Vriekast
Plaatsing en gebruik
Congelador
Instalación y uso
Congelador
Instalação e uso
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezer
poiché rischiate di ustionarvi.
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen-
te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
8. Prima di farvi ritirare il vecchio congelatore, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi-
care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivol-
gersi ai nostri Centri di Aassistenza. In alcuni casi le connes-
sioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto
l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
11. Non usate apparecchi elettrici all'interno dello scompar-
to conservatore di cibi, se questi non sono del tipo racco-
mandato dal costruttore.
Questa apparecchiatura è conforme alle se-
guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e successive
modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il con-
gelatore è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
12. Al termine della vita funzionale dell'apparecchio, conte-
nente gas ciclopentano nella schiuma isolante ed eventual-
mente gas R600a (isobutano) nel circuito refrigerante, lo stes-
so dovrà essere messo in sicurezza prima dell'invio in disca-
rica. Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante
o all'Ente Locale preposto.
5. Non tirate mai il cavo né il congelatore per staccare la
spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met-
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazio-
ne sia eseguita correttamente.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, che si trova
all'interno del congelatore, corrisponda a quella del vostro
impianto di casa, e che la presa sia dotata di una regolare
messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurezza degli
impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi-
nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell’aria. E che non sia troppo umido.
Posizionare l’apparecchio in mode che la presa, a cui
è collegato, sia accessibile.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta in basso a sinistra accanto alla ver-
duriera.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
Prima di collegarlo elettricamente
Dopo il trasporto posizionare l’apparecchio verticalmente ed
attendere almeno 3 ore prima di collegarlo alla presa, per
consentire un corretto funzionamento.
I
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visto da vicino
Alloggiamento per bacinella ghiaccio
Manopola per la regolazione della temperatura
Regola automaticamente la temperatura all'interno dell'ap-
parecchio.
Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione 5 è
possibile ottenere temperature sempre più fredde.
Vano utilizzabile per il congelamento e la
conservazione
La lampada verde
Vani per la conservazione
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso destra) indica
che l'apparecchio è collegato alla rete di alimentazione. Spo-
stando l'interruttore verso sinistra) lampada verde coperta)
l'apparecchio è disinserito dalla presa di corrente.
Sistemaperl'eliminazionedell'acquadisbrinamento
La lampada gialla
Quando è accesa (spostare l'interruttore verso sini-
stra) permette il funzionamento continuo del com-
pressore per raggiungere le basse temperature ne-
cessarie al congelamento rapido delle derrate fre-
sche.
1
5
2
3
S N
0
I
4
Spostando l'interruttore verso destra (lampada gial-
la coperta) il congelamento funziona secondo la
regolazione del termostato.
D
A
C
B
La lampada rossa
E
Si accende quando la temperatura all'interno del-
l'apparecchio è insufficiente per conservare delle
derrate.
F
G
H
Come avviare il congelatore
ATTENZIONE
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical-
mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla
presa di corrente per favorire un buon funzionamento.
Per un funzionamento ottimale ed economico ricorda-
tevi di porre la manopola per la regolazione della tem-
peratura sulla posizione di temperatura media.
Una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione,
accertarsi che la lampada verde sia accesa e provvedere ad
accendere anche quella gialla.
Quando la lampada rossa si sarà spenta, provvedere allo spe-
gnimento della lampada gialla; a questo punto l'apparec-
chio è pronto per essere adoperato.
I
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Come utilizzarlo al meglio
Per congelare bene
Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla
data di congelamento.
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve
mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo
(entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un
manuale specializzato.
- Non aprite la porta del congelatore in caso di mancanza di
corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem-
peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i conge-
lati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
- Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rom-
persi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
- Riempite le bacinelle dei cubetti di ghiaccio fino a circa 3/4
della loro altezza.
- Per effettuare il congelamento di cibi freschi bisogna spo-
stare l'interruttore di congelamento verso sinistra (lampada
gialla accesa). Iintrodurre poi i cibi da congelare nello scom-
parto superiore disponendoli, il più possibile, a contatto di-
retto con il piano raffreddante e distanti da eventuali cibi in
conservazione.
Una buona congelazione dipende dalla velocità di
congelazione. Per questo motivo consigliamo di spostare l'in-
terruttore nella posizione di congelamento (lampada gialla
accesa) 24 ore prima dell'introduzione dei cibi da con-
gelare. Questa operazione diventa necessaria per grossi
quantitativi fino al carico massimo indicato nella
targhetta delle caratteristiche.
Conservazione
Per ottenere una buona conservazione di alimenti surgelati
o di cibi congelati non posizionare mai l’indice della mano-
pola del termostato al di sotto di 1, qualunque sia la tempe-
ratura ambiente.
Per temperature ambiente fino a 25°-27°C l’indice della
manopola va posizionato tra 1 e 2 mentre per temperature
ambiente fino a 32°C tra 2 e 3.
I tempi massimi di conservazione dei cibi congelati sono ri-
portati nelle tabelle “Guida all’utilizzo dello scomparto con-
gelatore”.
Osservare sempre scrupolosamente le istruzioni riportate sulle
confezioni dei cibi surgelati e in assenza di esse non conser-
vare per più di 3 mesi dalla data di acquisto.
All’acquisto di prodotti surgelati occorre sincerarsi che gli stessi
siano conservati a temperatura adeguata e che l’involucro
sia intatto.
Per mantenere inalterata la qualità del cibo surgelato è op-
portuno trasportarlo in appositi contenitori e riporlo al più
presto all’interno dell’apparecchio.
Qualora una confezione presentasse tracce di umidità e anor-
mali rigonfiamenti è probabile che sia stata precedentemen-
te conservata a temperatura inadeguata e che il contenuto
si sia nel frattempo deteriorato.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del con-
gelatore.
- L’introduzione di notevoli quantitativi di cibi da congelare
può riscaldare momentaneamente la temperatura all’inter-
no dello scomparto freezer (accensione della lampada ros-
sa). Tale situazione, essendo transitoria, non pregiudica la
buona conservazione degli alimenti già stivati.
- Dopo 24 ore, terminato il congelamento, riportare l'inter-
ruttore di congelamento nella posizione nomale (lampada
gialla spenta).
Attenzione: .questa operazione non va dimenticata se si
vogliono evitare inutili sprechi di energia.
- Per ottenere una conservazione e una successiva scongela-
zione ottimali è consigliabile dividere i cibi in piccole porzio-
ni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo.
Come tenerlo in forma
fettuare una o due volte l’anno) spegnere la lampada verde e
lasciare aperta la porta fino al completo scioglimento della
brina. L'acqua di sbrinamento può essere raccolta usando l'ap-
posito sistema come illustrato in fig. 1,
Per accelerare le operazioni di sbrinamento si può introdurre
all’interno dell’apparecchio una o più bacinelle di acqua tie-
pida.
Durante l’operazione di
sbrinamento è opportuno av-
volgere i cibi messi in conser-
vazione con più fogli di carta
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap-
partamento).
Sbrinamento
ATTENZIONE: non danneggiare il circuito refrigerante.
Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o al-
tri utensili per accelerare il processo di sbrinamento,
oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre i
ripiani dell’apparecchio. Attenzione a non usare, per tale ope-
razione, oggetti metallici appuntiti .che possono provocare
forature al circuito refrigerante con conseguente irreparabile
danneggiamento dell’apparecchio, ma servirsi del raschietto
in plastica fornito in dotazione.
e sistemarli in luoghi freschi.
Poiché l’inevitabile aumento
di temperatura ne abbrevia la
durata è consigliabile consu-
marli a breve scadenza.
Per ottenere il completo sbrinamento dell’apparecchio (da ef-
Fig. 1
I
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulizia e manutenzioni particolari
La pulizia dell’apparecchio va effettuata periodicamente
impiegando bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida.
Evitare in ogni caso l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o
saponi; dopo il lavaggio risciacquare con acqua pulita ed
asciugare con cura.
Effettuate tali operazioni, riaccendere la lampada verde e
riportare la manopola termostato nella posizione di funzio-
namento desiderata.
Dopo 2 o 3 ore di funzionamento l’apparecchio è di nuovo
pronto per la conservazione dei cibi surgelati o congelati.
C'è qualche problema?
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e
l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama-
te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste
informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e
i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristi-
che si trova all'interno dell'apparecchio (vedi esempi nelle
Lampada spia verde spenta
Avete controllato se:
• non manchi la corrente;
• l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri-
to;
figure seguenti).
Lampada allarme rossa sempre accesa
Avete controllato se:
• la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinate;
• la porta viene aperta molto spesso;
• la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
• sulle pareti interne la brina non è eccessiva
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
R 134 a
Syst.
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
• la lampada gialla non sia accesa (condizione di funziona-
mento continuo);
• il termostato è nella posizione corretta.
RG 1145
WEU 47133980001
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
2
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIFICO
cu. fl.
cu. fl.
• Il congelatore è posto ben in piano:
• è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
• il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an-
che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
CLASE
A
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
I
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guida all'utilizzo del congelatore
Carni e pesci
Frollatura
(giorni)
Conservazione
(mesi)
Tipo
Confezionamento
Scongelamento
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Arrosto e bollito di
manzo
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
2 / 3
9 / 10
Agnello
1 / 2
1
6
6
8
Arrosto di maiale
Arrosto e bollito di
vitello
1
Bistecche e braciole di Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
maiale
6
6
Non necessario
Non necessario
foglio di alluminio in numero di 4-5
Fettine e cotolette di
agnello o manzo
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con
politene
Cartne macinata
Cuore e fagato
Salsicce
Freschissima
2
3
Lentamente in frigorifero
Non necessario
In sacchetti di politene
In fogli di politene o alluminio
Avvolti in fogli di alluminio
In fogli di alluminio
2
A seconda dell'uso
Polli e tacchini
Anatre e oche
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Non necessario
6
Anatre selvatiche,
fagiani e pernici
In fogli di alluminio
9
Conigli e lepri
Cervo e capriolo
Pesci grossi
Pesci piccoli
Crostacei
In fogli di alluminio
6
In fogli di alluminio o politene
In fogli di alluminio o politene
In buste di politene
9
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
In buste di politene
Non necessario
In contenitori di alluminio o plastica
ricoperti con acqua e sale
Molluschi
Lentamente in frigorifero
In acqua calda
Pesci cotti
In fogli di alluminio o politene
In sacchetti di politene
12
4 / 6
Pesci fritti
Direttamente in padella
I
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frutta e verdura
Scottatura
(min)
Conservazione
(mesi)
Tipo
Preparazione
Confezionamento
Scongelamento
Sbucciare e tagliare a
pezzetti
In contenitori ricoperti di
sciroppo
Mele e pere
2'
12
12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Albicocche, pesche,
ciliege e prugne
In contenitori ricoperti di
sciroppo
Snocciolare e pelare
1' / 2'
Fragole, more e
mirtilli
Pulire, lavare e lasciare
asciugare
In contenitori ricoperti di
zucchero
10 / 12
In contenitori,
aggiungere 10% di
zucchero
Tagliare, cuocere e
passare
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
12
10 / 12
12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Non necessario
Lavare, tagliare e
schiacciare
In contenitori, zucchero
a piacere
Spezzettare e scottare
in acqua e succo di
limone
2'
In sacchetti di politene
Pulire e lavare
(spezzettare)
Cavolo e cavolini
Piselli
1' / 2'
2'
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti o contenitori
In sacchetti di politene
10 / 12
12
A temperatura ambiente
Non necessario
Sbucciare e lavare
Lavare e tagliare a
pezzetti
Fagiolini
2
10 / 12
12
Non necessario
Carote, peperoni e Tagliare a fette,
rape
3' / 4'
3' / 4'
2'
Non necessario
pelare, lavare
Funghi e asparagi
Lavare e tagliare
6
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
Scongelamento
Spinaci
Lavare e tagliuzzare
12
Verdure varie per
minestra
Lavare e tagliare a
pezzetti
In sacchetti in piccole
porzioni
3'
6 / 7
Conservazione
(mesi)
Cibi vari
Pane
Preparazione
Scottatura Confezionamento
In sacchetti di politene
In fogli di politene
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
4
6
A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
Torte
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Panna
Burro
In contenitori di plastica
6
Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio
6
In frigorifero
Cibi cotti,
minestrone
Suddiviso in contenitori
di plastica o vetro
A temperatura ambiente e
in acqua calda
3 / 6
10
Congelare senza guscio
in piccoli contenitori
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Uova
I
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety a good habit to get into
ATTENTION
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if your
hands are wet, since you could burn or hurt yourself. Do not
eat ice cubes straight out of the freezer.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug orturning off the general
switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember to break
or remove the lock as a safety measure to protect children who
might lock themselves inside the appliance when playing.
9. If your appliance is not operating properly, before calling your
after-sales service read the chapter on “Trouble Shooting” which
might help you resolve the problem. Do not attempt to repair
the fault by intervening on the internal components.
10. If the power supply cord must be replaced, please contact
one of our Customer Service Centers. In some cases, the con-
nections are made using special terminals and in others a spe-
cial tool must be used to access the connections.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for
food storage, if these are not those recommended by the
manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance –
containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps
gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter
should made safe before being sent to the dump. For this
operation, please contact your dealer or the Local Organisation
in charge of waste disposal.
Read your handbook carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your freezer is built to International standards (EN60) and
has been awarded the European approval mark (IMQ) for
compliance to UK electrical safety requirements. It also meets
the EC standards on the prevention and elimination of radio
interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance is designed to be used indoors and under
no circumstances should it be installed outside.
2. The appliance should be used only by adults exclusively for
storing foodstuffs in compliance with the instructions provided
in the handbook. Under no circumstances should children be
allowed to operate, or tamper with, this product.
3. For electrical safety, do not attempt to operate this appli-
ance with wet hands or feet.
4. Do not operate this appliance connected to an extension
lead. If a longer supply cable is required, this must be replaced
with one of the same specifications in compliance with the
current electrical regulations. This operation should be carried
out by a qualified person. Ensure that the cable is not trapped
or damaged during the installation.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug
from the socket.
Installation
socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer
will not be held liability for any damages and or injuries aris-
ing out of the use of the appliance. Do not use multiple
sockets or adapters.
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Ventilation
Position the appliance in such a way that you can access
the socket where it is plugged in.
The compressor and condenser generate heat and, there-
fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the rating
plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
After the appliance has been delivered, place it in the verti-
cal upright position and wait at least 3 hours before insert-
ing the plug into the socket in order to ensure that it func-
tions properly.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
For English Market only
Electrical Connection and Earthing
The appliance is fitted with a continental 2-èin plug for fac-
tory testing. Before installation the plug should be cut off.
The appliance is designed to be installed in a switched spur
outlet fused at 13 Ampere. If the installation requires a 13
Ampere plug type to be fitted it should be conform to BSI
1363.
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located within
the freezer, corresponds to the mains voltage in your home
and that the socket is fitted with a standard earthing wire in
accordance with safety standards for 46/90 systems. If the
GB
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A closer look
Thermostat
Ice tray compartment
This regulates the temperature inside the appliance
automatically. Turn the knob from setting 1 to 3 for
increasingly colder temperatures.
Compartment for freezing and storage
Storage compartments
To adjust the thermostat, use a coin to turn the knob.
Green Light
When the light is on (move the switch to the right) this
indicates that the appliance is connected to the mains. When
the switch is moved to the left (green light covered), the
appliance is disconnected from the mains.
Defrost water drain system
Yellow Light
When this light is on (move the switch to the left),
the compressor will operate continuously to reach
the lower temperatures necessary for freezing fresh
foods quickly. By moving the switch to the right
(yellow light covered) the freezer is operated by the
thermostat.
1
5
2
3
S N
0
I
4
D
A
C
B
Red Light
This light goes on when the temperature inside the
appliance is not sufficient to preserve foodstuffs.
E
F
G
H
Setting up your appliance
ATTENTION
Once the appliance has been connected to the mains, ensure
that the green light is on and turn the yellow light on as
well.
When the red light is off, turn off the yellow light: the
appliance is now ready for use.
After transport stand the appliance upright and wait
at least 3 hours before plugging the appliance into the
mains to ensure proper performance.
Use these average temperature settings to ensure op-
timum performance and save energy.
GB
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using your freezer
- In the case of power failure or breakdown, do not open
the freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer ensuring that foods are conserved for at
least 9-14 hours.
- Do not store full bottles in the freezer since they could
explode when they freeze. (Remember that liquids increase
in volume when frozen).
Freezing
- Remember that you should never re-freeze products you
have allowed to thaw, even if only partially: cook the food,
then either eat (within 24 hours) or re-freeze it.
- In order to freeze fresh foods, the switch must be turned
to the left (the yellow light will come on). Then introduce
the food to be frozen into the top compartment, placing
them - to the furthest extent possible - in direct contact
with the cooling plate and away from any frozen food being
stored.
Proper freezing depends on the speed at which food is fro-
zen. For this reason, we recommend that the switch be
turned to the freeze setting (the yellow light will come on)
24 hours before the food to be frozen is placed in the
freezer. This operation is necessary for large quanti-
ties of food (up to the maximum capacity indicated on
the data plate).
- Fill the ice trays so that they are no more than 3/4 full.
Preservation of Foodstuffs
To preserve frozen and deep-frozen foods well, never set
the thermostat below 1, no matter what the room tempe-
rature is.
For room temperatures from 25°C to 27°C the knob should
be set between 1 and 2 while for room temperatures of up
to 32°C, set between 2 and 3.
- Do not open the freezer door during freezing.
- If a large amount of food is introduced for freezing at one
time, the freezer temperature may momentarily increase
inside the compartment (red light on). Since this is just a
transient situation, the foods already stored in the freezer
will not be harmed.
- After 24 hours have passed and the food has been frozen,
turn the freezer switch back to the normal setting (the yel-
low light will turn off).
Important: .Remember to carry out this last step in order
to save energy.
- For the best conservation and defrosting, remember to
freeze small portions; this will ensure rapid and uniform
freezing. Mark the freezing date and description of the
contents on the package, as shown in the table.
The maximum storage times for frozen foods are indicated
in the tables “Guide for using the freezer.
Always follow the instructions on the packages of deep
frozen foods carefully and if there are no instructions
neverkeep the food for more than 3 months from the date
of purchase.
When buying deep-frozen foods, ensure that they have been
stored at appropriate temperatures and that the wrapping
is intact.
To keep the quality of the deep-frozen food unlatered,
transfer it to special containers and then place it inside the
storage compartment as soon as possible.
If a packing shows signs of moisture and abnormal swelling,
it has probably been stored at the wrong temperature and
the contents have been spoiled.
Caring for your appliance
once or twice a year), turn off the green light and leave the
door open until the frost has completely thawed.
A defrost water collection system is situated at the bottom
of this appliance as shown in figire 1.
To speed up defrosting, place one or more basins of warm
water inside the appliance.
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug orturning
off the general switch in your home).
Defrosting
When defrosting, remove
the frozen food from the
appliance, wrap it in
newspaper and store in a
cool place. Since the rise in
temperature will shorten
the storage life of the food,
it should be used as soon
WARNING: do not damage the refrigeration circuit.
Do not use mechanical devices or other tools to speed
up the defrosting process, unless they have been rec-
ommended by the manufacturer.
The frost should be removed from the walls of the appliance
periodically.
Never use sharp metal objects to remove frost because they
could pierce the cooling circuit and damage the freezer
beyong repair.
as possible.
Use the plastic scraper provided for this purpose.
To defrost the appliance completely (this should be done
Fig. 1
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and maintenance
The refrigerator should be cleaned periodically with a solution
of bicarbonate of soda and warm water. Never use abrasives,
detergents or soaps; after washing, rinse with clean water
and dry with care.
When these operations have been completed, turn on the
green light and set the thermostat knob to the appropriate
operating position.
After 2 or 3 hours, the appliance will once again be ready
for preserving frozen and deep-frozen foods.
Trouble shooting
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and in-
form them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located within the freezer (see examples
in the figures below).
Green Light Off
Check that:
• there is no power failure
• the general switch or circuit breaker in your home is not
disconnected
Red Light always On
Check that:
• the door is shut properly and that the door seals are not
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
Mod. RG 2330
220 - 240 V-
damaged;
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
• the thermostat temperature knob is on the correct setting;
• there is not too much frost on the inside walls.
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Compressor operates continuously
Check that:
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
• the yellow light is not on (continuous operating function);
• the thermostat is in the correct position.
Made in Italy 13918
The appliance is noisy.
Check that:
RG 1145
WEU 47133980001
• The appliance is perfectly level;
• The appliance has been installed between cabinets or other
items that vibrate or are noisy.
• Remember that the refrigerating gas in the cooling circuit
causes a slight bubbling sound, even when the compressor
is not running (this is quite normal).
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
OR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
2
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIF
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
PODER DE CONGELACION
A
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
GB
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guife for using the freezer
Meat and fish
Tenderising
(days)
Storage
(months)
Food
Wrapping
Tinfoil
Thawing Time
Not required.
Not required.
Not required.
Not required.
Beef Roast
Lamb
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
Tinfoil
6
6
8
Pork Roast
Veal Roast
Tinfoil
Tinfoil
1
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
6
6
2
Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
Not required.
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Freshly
minced
Slowly in refrigerator.
Heart and Liver
Sausages
Plastic Baggies
Cling Wrap or Tinfoil
Tinfoil
3
2
Not required.
As necessary.
Chicken and Turkey
Duck and Goose
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Not required.
Tinfoil
6
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Tinfoil
9
Hare and Rabbit
Venison
Tinfoil
6
Tinfoil or Cling Wrap
Tinfoil or Cling Wrap
Plastic Baggies
Plastic Baggies
9
Large Fish
Small Fish
Crustaceans
Shellfish
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Not required.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
Very slowly in refrigerator.
In hot water.
Boiled Fish
Fried Fish
Tinfoil or Cling Wrap
Plastic Baggies
12
4 / 6
Directly in pan.
GB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guife for using the freezer
Fruit and vegetable
Blanching
Time
Storage
(months)
Food
Preparation
Wrapping
Thawing Time
In Containers (cover
with syrup)
In refrigerator very
slowly.
Apples and Pears
Peel and cut into slices.
Peel and pit.
2'
12
12
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
In Containers (cover
with syrup)
In refrigerator very
slowly.
1' / 2'
Strawberries
Blackberries and
Raspberries
In Containers (cover
with sugar)
In refrigerator very
slowly.
Rinse and fry.
10 / 12
In Containers (add
10% sugar)
In refrigerator very
slowly.
Cooked Fruit
Fruit Juice
Cut, cook and strain.
Wash, cut and crush.
12
In Containers (sugar
to taste)
In refrigerator very
slowly.
10 / 12
Remove leaves, cut head into
small pieces and blanch in
water and a little lemon
juice.
Cauliflower
2'
Plastic Baggies
12
Not required.
Cabbage and Brussel Wash and cut into small
Sprouts
1' / 2'
2'
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
10 / 12
12
At room temperature.
Not required.
pieces.
Peas
Shell and wash.
French Beans
Wash and slice if required.
2
10 / 12
12
Not required.
Carrots, Peppers and Peel, wash and slice if
Turnips
3' / 4'
3' / 4'
2'
Not required.
necessary.
Mushrooms and
Asparagus
Plastic Baggies or
Containers
Wash, peel and cut up.
6
At room temperature.
At room temperature.
Not required.
Spinach
Wash and mince.
Plastic Baggies
12
Wash and cut up in small
pieces.
Plastic Baggies or
Containers
Vegetable for Soups
Various Foods
Bread
3'
6 / 7
Blanching
Time
Storage
(months)
Preparation
Wrapping
Thawing time
At room temperature
and in the oven.
Plastic Baggies
4
6
About 10 minutes at
room temperature, cook
at 100/200°C.
Cakes
Plastic Baggies
At room temperature or
in refrigerator.
Cream
Butter
Plastic Containers
6
6
In original wrapping
or tinfoil
In refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Plastic or Glass
Containers
At room temperature or
in hot water.
3 / 6
10
Freeze without shells
in small containers
At room temperature or
in refrigerator.
Eggs
GB
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sécurité, une bonne habitude
nent de sortir du freezer, vous pourriez vous brûler.
ATTENTION
7. Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-
brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran-
cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation).
8. Avant de rendre le réfrigérateur usé, il faut mettre hors
d’usage la serrure pour éviter que les enfants, en jouant,
puis sent rester enfermés dans l’appareil.
9. En cas de panne, avant de téléphoner au service Après-
Vente, nous conseillons de vérifier grâce au chapitre “Que
faire?” que l’inconvénient puisse être facilement éliminé. Ne
tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux
composants internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adres-
sez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les
connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans
d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux
raccordements.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du com-
partiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent
pas aux catégories recommandées par le fabricant.
12. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la
déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante
contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut
contenir du gaz R600a (isobutane).
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li-
vret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce congélateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor-
dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co-
mité Electrotechnique Italien.
1. Cet appareil ne doit pas être installé en plein air même s’il
s’agit d’un endroit abrité; il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux intempéries.
2. Seuls les adultes doivent l’utiliser et exclusivement pour
conserver les aliments en suivant le mode d’emploi qu’indi-
que ce manuel.
3. Il ne faut ni toucher ni utiliser l’appareil pieds nus ou avec
les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges et des fiches
multiples. Il faut vérifier que le câble ne soit ni plié, ni dan-
gereusement comprimé.
5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le congélateur
pour débrancher la fiche.
6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec
les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous bles-
ser. Ne mettez jamais dans la bouche les glaçons qui vien-
Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou
au Service local prévu à cet effet.
Installation
située à l'intérieur du congélateur, correspond bien à celui
de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une
mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur
la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre,
le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez ni prises
multiples ni adaptateurs.
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil
tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut
qu’il soit installé correctement.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et
exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal
ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit
donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air
et qui ne soit pas trop humide.
Installez l’appareil de manière à ce que la prise à
laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla-
quette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté
du bac à légumes.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Loin de toute source de chaleur
Avant de le raccorder électriquement
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien,
placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant
de le brancher à la prise.
Raccordement électrique et mise à la terre
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô-
lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques,
F
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vu de près
Emplacement pour bac à glaçons
Le thermostat
Il règle automatiquement la température à l’intérieur de
l’appareil. En tournant le bouton de la position 1 à la position
5, on peut obtenir des températures de plus en plus froides.
Pour effectuer le réglage du thermostat, tourner le bouton
à l’aide d’une pièce de monnaie.
Compartiment à utiliser pour la congelation et
la conservation
Compartiments à utiliser pour la conservation
Sistème pour lécoulement de l'eau de dégivrage
Le voyant vert
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la droite) il
indique que l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
En déplaçant l’interrupteur vers la gauche (voyant vert caché),
l’appareil est débranché du réseau d’alimentation.
Le voyant jaune
1
5
2
Quand il est allumé (interrupteur déplacé vers la
gauche) il indique que le compresseur fonctionne de
façon continue pour atteindre les basses températures
nécessaires à la congélation rapide des denrées
fraîches. En déplaçant l’interrupteur vers la droite
(voyant jaune caché) le congélateur fonctionne suivant
le réglage du thermostat.
3
S N
0
I
4
D
A
C
B
Le voyant rouge
E
Il s’allume pour indiquer que la température à
l’intérieur de l’appareil est insuffisante pour la
conservation des aliments.
F
G
H
Mise en service du congélateur
Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez
lAprès avoir relié l’appareil au réseau d’alimentation, vérifier
que le voyant vert est bien allumé et allumer également le
voyant jaune.
ATTENTION
Après le transport et avant de brancher l’appareil, il
est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenir
un fonctionnement optimal.
Une fois le voyant rouge éteint, éteindre le voyant jaune: à
présent, l’appareil est prêt à être utilisé.
Pour obtenir un fonctionnement optimal et économi-
que, souvenez-vous de placer la commande du ther-
mostat sur la position de la température moyenne.
F
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment l'utiliser au mieux
- En cas de panne de courant, évitez d’ouvrir la porte du
congélateur, vous empêcherez ainsi que la température s’élève
à l’intérieur. Les produits congelés et surgelés pourront être
ainsi conservés sans altération pendant 9/14 heures.
- N’introduisez pas dans le congélateur de bouteilles contenant
des boissons gazeuses: elles pourraient se briser étant donné
qu’en gelant tous les liquides augmentent leur volume.
- Remplissez les bacs à glaçons jusqu’ à 3/4 de leur hauteur.
Pour bien congeler
- Un aliment décongelé même seulement en partie, ne doit
jamais être recongelé: il faut le cuire pour le consommer dans
les 24 heures.
- Pour le conditionnement des aliments à congeler, consulter
une brochure spécialisée.
- Pour congeler des aliments frais, déplacez l'interrupteur de
congélation vers la gauche (voyant jaune allumé). Introduisez
les aliments à congeler dans le compartiment du haut en les
plaçant le plus possible contre la surface refroidissante et
loin d'autres aliments déjà stockés.
Une bonne congélation dépend de la vitesse de congélation.
Nous vous conseillons donc de placer l'interrupteur en
position de congélation (voyant jaune allumé) 24 heures
avant d'introduire les aliments à congeler. Cette
opération s'avère indispensable lorsque vous devez
stocker de grosses quantités d'aliments, attention
toutefois à ne pas dépasser le stockage maximum
reporté sur l'étiquette des caractéristiques.
- Pendant la congélation, évitez d’ouvrir la porte du congélateur.
- L’introduction de quantités importantes d’aliments à congeler
peut faire monter momentanément la température à l’intérieur
du compartiment freezer (allumage du voyant rouge). Cette
situation étant momentanée, elle ne compromet pas la bonne
conservation des aliments déjà stockés.
- Au bout de 24 heures, une fois que la congélation est
terminée, ramenez l'interrupteur en position habituelle
(voyant jaune éteint).
Conservation
Pour assurer une bonne conservation des produits surgelés ou
des aliments congelés, ne jamais placer le repère du bouton du
thermostat sur une position inférieure à 1, quelle que soit la
température ambiante. Pour des températures ambiantes allant
jusqu’à 25-27°C, le repère du thermostat devra être placé entre
1 et 2 alors que pour des températures ambiantes allant jusqu’à
32°C, il devra être placé entre 2 et 3.
Les durées maximum de conservation des aliments congelés
sont indiquées sur les tableaux “Guide pour l’utilisation du
congélateur”..
Suivez toujours attentivement les instructions qui figurent sur
l’emballage des produits surgelés et au cas oû aucune indication
ne figurerait sur l’emballage, il est conseillé de ne pas conserver
ces aliments plus de trois mois après la date d’achat.
Lorsqu’on achète des aliments surgelés, il faut s’assurer qu’ils
aient bien été conservés à une température adéquate et que
l’emballage soit intact.
Pour conserver aux aliments surgelés leurs qualités naturelles,
il est conseillé de les transporter dans des récipients ou dans
des sachets prévus à cet effet et de les introduire au plus vite
dans votre congélateur.
Attention: il ne faut pas oublier d’effectuer cette opération
pour éviter tout gaspillage d’énergie.
- Pour obtenir une conservation et une congélation optimales,
nous conseillons de séparer les aliments en petites portions car
ainsi ils se congèleront rapidement et de façon homogène. Sur
les paquets écrivez les indications concernant le contenu et la
date de congélation, en suivant les instructions indiquées dans
le tableau.
Si l’emballage présente des traces d’humidité ou bien s’il est
gonflé de façon anormale, cela signifie qu’il n’a probablement
pas été conservé à la température adéquate et que son contenu
s’est détérioré.
Un bon entrerien
Pour obtenir le dégivrage complet de votre appareil (opération
à effectuer une ou deux fois par an), éteindre le voyant vert et
laisser la porte ouverte jusqu’à ce que le givre ait entièrement
fondu. L'eau de dégivrage
Avant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-
brancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran-
cher la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)
Dégivrage
peut être eécupérée à l'aide du
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
système situé au fond de
l'appareil, comme illustré en
ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant
pour accélérer les opérations de dégivrage.
fig. 1.
Il est conseillé d’enlever de temps à autre le givre qui se forme
sur les rayons du congélateur.
Pendant cette opération faire attention à ne pas utiliser d’objets
métalliques pointus qui pourraient percer le circuit réfrigérant
en endommageant l’appareil de façon irréparable mais, se ser-
vir de la raclette en plastique fournie avec l’appareil.
Fig. 1
F
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et entretien particuliers
Pour accélérer l’opération de dégivrage, on peut introduire une
ou deux cuvettes d’eau tiède à l’intérieur de l’appareil.
Pendant l’opération de dégivrage, il est conseillé d’envelopper
les aliments conservés dans plusieurs feuilles de papier journal
et les placer dans un endroit frais. Etant donné que l’inévitable
hausse de température en abrège la durée de conservation, il
est conseillé de les consommer dans de brefs délais.
Une fois le dégivrage effectué, il est conseillé de procéder
au nettoyage de l’appareil en utilisant du bicarbonate de
soude dissout dans de l’eau tiède.
Eviter absolument d’utiliser des produits abrasifs, des
détergents ou des produits savonneux.
Après avoir effectué ces opérations, allumer le voyant vert
et placer le bouton du thermostat sur la position désirée.
Après 2 ou 3 heures de fonctionnement, l’appareil est de
Quelques problèmes: que faire?
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
Voyant vert éteint
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif-
fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si-
tuée à l'intérieur du congélateur (voir exemples dans les fi-
gures suivantes).
Vérifiez que:
• il n’y ait pas de coupure de courant;
• L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé-
branché.
Voyant rouge d’alarme toujours allumé
Vérifiez que:
• La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne
soient pas abîmés.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
• La porte soit le moins souvent ouverte.
• Le boutons de réglage de la température soit dans la posi-
tion correcte.
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
• l n’y ait pas trop de givre sur les parois internes de l’appareil
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
LOW 140
Made in Italy 13918
Compresseur qui marche sans arrêt
Vérifiez que se:
• le voyant jaune ne soit pas allumé (fonctionnement
continu).
RG 1145
WEU 47133980001
• le thermostat soit sur la bonne position.
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
OR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
2
L’appareil est trop bruyant
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIFICO
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
Vérifiez que se:
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
• Le congélateur soit installé sur une surface plane.
• Le congelateur ne soit pas installé entre des meubles ou
des objets qui vibrent ou qui sont bruyants.
• Il ne s’agisse du gaz intérieur qui produit un léger bruit
quand le compresseur s’arrête (ce qui est normal).
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
PODER DE CONGELACION
A
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
F
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide à l'utilisation du congélateur
Viandes, volailles, poisson
Faisandage
(jours)
Conservation
(mois)
Type
Confection
Décongélation
Rôti et boeuf bouilli
Agneau
Enveloppé dans du papier aluminium
2 / 3
9 / 10
aluminium
papier
8
Pas nécessaire
1
Enveloppé
porc
dans
du
papier
/
2
Rôti
de
Enveloppé
dans
du
aluminium
Pas nécessaire
1
Veau rôti ou blanchi
Enveloppé dans du papier aluminium
1
Par tranche enveloppée une par une dans
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
une feuille de polythéne puis dans du papier
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
6Pas
nécessaire
nécessaire
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
de polythéne puis dans du papier aluminium,
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
6Pas
2
Dans des bacs aluminium recouverts d'une
feuille de polypropylène
Lentement dans le
réfrigérateur
Viande hachée
Très fraîche
Coeur et foie
Saucisses
Sachets en polypropylène
3
2
Pas nécessaire
Selon l'emploi
Papier aluminium ou polypropylène
Lentement dans le
réfrigérateur
Poulets et dindons
Canards et oies
Papier aluminium
Papier aluminium
Papier aluminium
Papier aluminium
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
9
6
9
6
Lentement dans le
réfrigérateur
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lentement dans le
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Lapins, lièvres
Chevreuil,
Lentement dans le
cerf
Papier
aluminium
ou
polypropylène
5
réfrigérateur
Lentement dans le
réfrigérateur
Gros poissons
Papier aluminium ou polypropylène
Sachets en polypropylène
4 / 6
2 / 3
Petits poissons
Crustacés
Pas nécessaire
Sachets
en
polypropylène
3
/
6Pas
Dans des bacs aluminium ou plastique
plongés dans du sel et de l'eau
Lentement dans le
réfrigérateur
Mollusques
3
Poissons cuits
Poissons frits
Papier aluminium ou polypropylène
Sachets en polypropylène
12
Dans de l'eau chaude
Directement dans la
poêle
4 / 6
F
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide à l'utilisation du congélateur
Fruits et légumes
Conserv.
(mois)
Type
Préparation
Cuisson Confection
Décongélation
Peler et couper en
morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Lentement dans le
réfrigérateur
Pommes et poires
2'
12
12
Abricots pêches
cerises, prunes
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Lentement dans le
réfrigérateur
Ôter les noyaux et peler
1' / 2'
Fraises, mûres et
myrtilles
Nettoyer, laver et laisser
sécher
Dans des bacs, couvrir avec
du sucre
Lentement dans le
réfrigérateur
10 / 12
Dans des bacs, ajouter 10%
de sucre
Lentement dans le
réfrigérateur
Fruits cuits
Jus de fruit
Couper, cuire et passer
Laver, couper et écraser
12
Dans des bacs, sucre à
discrétion
Lentement dans le
réfrigérateur
10 / 12
Couper en morceaux et
blanchir à l'eau additionnée
de jus de citron
Choux-fleurs
2'
Sachets en polythène
12
Pas nécessaire
Choux, choux de
Bruxelles
Nettoyer, laver et couper
Écosser et laver
1' / 2'
2'
Sachets en polythène
Sachets en polythène
Sachets en polythène
10 / 12
12
À température ambiante
Pas nécessaire
Petits pois
Laver et couper en
morceaux
Haricots verts
2'
10 / 12
Pas nécessaire
Carottes, poivrons,
navets
Couper en lamelles, peler et
laver
3' / 4'
Sachets en polythène
12
Pas nécessaire
Champignons et
asperges
Laver et couper
Laver et hacher
3' / 4'
2'
Sachets ou bacs
6
A température ambiante
À température ambiante
Epinards
Sachets en polythène
12
Légumes assortis
pour potage
Laver et couper en
morceaux
En petites portions dans des
sachets
3'
6 / 7
À température ambiante
Conserv.
(mois)
Denrées diverses
Préparation
Cuisson Confection
Décongélation
À température ambiante
et dans le four
Pain
Sachets en polythène
4
6
À température ambiante
et cuire à 100/200°C
Gâteaux
Feuilles de polythène
Bacs en plastique
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
Crème fraîche
Beurre
6
Dans son papier original
enveloppé dans du papier
aluminium
6
Dans le réfrigérateur
Denrées cuites,
soupe de légumes
Partagés dans des bacs verre
ou plastique
À température ambiante
ou dans de l'eau chaude
3 / 6
10
Congeler sans coquille dans
de petits bacs
À température ambiante
ou dans le réfrigérateur
Oeufs
F
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
ACHTUNG
9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften
ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die
nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie
enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der
Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen
Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers
konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf,
ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur
Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten
zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico
Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.
10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe
kann Explosionsgefahr bestehen.
11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des
Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von
Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.
12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen,
insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im
Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende
Gebinde beschädigt werden.
Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln und zur Eisbereitung.
13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt
aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”,
bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann
der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das
Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu
reparieren.
Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe
gültigen Bestimmungen zu beachten.
1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu
Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb
ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu
haben.
14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß
dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst
ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt
werden.
2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und
ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von
Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.
15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen
keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der
Herstellerfirma empfohlen wurden.
3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen
Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem
Bodenbelag stehen.
16. Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane-
Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan)
im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden,
bevor es der Entsorgung zugeführt wird.
4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern,
Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.
Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Entsorgungsstelle.
5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und
Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen
des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am
Netzstecker.
Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des
Neugerätes.
Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und
in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses
FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der
Atmosphäre schädigen.
6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine
Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker
gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden Temperatur-
Reglerknöpfe auf “ “ gestellt zu haben, um jeglichen
elektrischen Kontakt zu unterbrechen.
7. Berühren Sie bitte nicht die inneren Kühlteile, besonders
nicht mit nassen Händen, Sie könnten sich verbrennen oder
verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel
oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich
verbrennen.
Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre
zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres
Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten
und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt
werden.
In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die
Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen
Verwendung Ihrem Händler zurückgeben.
8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen
Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß
spielende Kinder eingesperrt werden könnten.
D
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installationshinweise
Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-
nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist
es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.
Ist die Stromleistung ausreichend?
Die Steckdose muß die Höchsleistungsbelastung des Gerä-
tes aufnehmen können, die auf dem Datenschild im Innem
des Gefrierschrankes angegeben ist.
Die Be- und Entlüftung
Vor dem Stromanschluß
Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus,
weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das
Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt
werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für
den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der
Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung
des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.
Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und
warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis
anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu ga-
rantieren.
Von Hitzequellen fernhalten
Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direk-
ten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in
der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern.
Elektroanschluß und Erdung
Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Volt-
angaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den
Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steck-
dose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagen-
sicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist.
Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwor-
tung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfach-
stecker oder Adapter.
Stellen Sie das Gerät bitte so auf, dass der
Anschlussstecker gut zugänglich ist.
D
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aus der Nähe betrachtet
Rote Lampe
Thermostat
Diese Lampe warnt im Fall eines Temperaturanstieges im
Gefrierraum.
Der Thermostat reguliert automatisch die Innentemperatur
des Gefrierschrankes.
Durch Drehen des Temperaturwählers von Pos. 1 bis Pos. 5
wird eine kältere Temperatur erreicht (Stellung 5 ist die
kälteste Stufe).
Fach für Eiswürfelschalen
Verwenden Sie zum Drehen des Temperaturwählers ein
Geldstück.
Fach zum Einfrieren frischer Lebensmittel sowie
Lagerung von Tiefkühlgut
Grüne Lampe
Betätigen Sie den Schalter nach rechts, leuchtet die grüne
Lampe auf, d.h. das Gerät ist in Betrieb.
Drücken Sie den Schalter nach links (grüne Lampe erlischt),
ist das Gerät abgeschaltet.
Lagerfächer für Gefriergut
Tauwasserableitung
Gelbe Lampe
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel benutzen Sie den
Schnellgefriergang. Hierzu betätigen Sie den Schalter nach
rechts: Für den Normalbetrieb (Lagerung des Gefriergutes)
muß der Schalter in Links-Position sein.
1
5
2
3
S N
0
I
4
D
A
C
B
E
F
G
H
D
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät an das Versorgungsnetz an und
schalten Sie die grüne und gelbe Lampe ein. Die rote Lampe
leuchtet so lange, bis die erforderliche Innentemperatur
erreicht ist. Nach Erlöschen der roten Lampe schalten Sie die
gelbe Lampe aus; Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei-
nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu
gewährleisten.
Um eine Optimale und Kostensparende Funktion Ih-
res Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran,
die Drehknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierab-
teils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
Gebrauch des gerätes
- Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht
die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie ein Ansteigen der
Temperatur im Inneren hinaus. Die eingefrorenen und
tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14
Stunden.
- Geben Sie keine Flaschen oder Dosen in das Gefrierteil, die
kohlensäurehaltige Getränke enthalten: sie könnten bersten,
da alle Flüssigkeiten unter Kälteeinwirkung ihr Volumen
vergröern (Siehe auch Sicherheitshinweise).
So friere ich richtig ein
- An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht erneut eingefroren
werden: Verarbeiten Sie dieses (innerhalb 24 Stunden) durch
Kochen, Braten zu einem Fertiggericht, und gefrieren Sie dieses
evtl. wieder ein.
- Für das Eingefrieren von Fertiggerichten ziehen Sie bitte ein
spezielles Handbuch zu Rate.
- Zum Einfrieren von Frischgut muß der Gefrierschalter nach
links verstellt werden (gelbe LED leuchtet). Ordnen Sie
daraufhin das einzufrierende Gut in das obere Fach ein.
Achten Sie darauf, daß dieses nicht mit bereits tiefgefrorenen
Lebensmitteln in Berührung kommt, sondern in direkter
Berührung mit der Kühlfläche liegt.
- Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. 3/4 ihres
Volumens auf.
Lagerung
Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit des Gefriergutes
davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde. Es ist
deshalb ratsam, den Schalter bereits 24 Stunden vor
Einordnen frischer Lebensmittel auf Gefrierfunktion zu
verstellen (gelbe LED leuchtet). Vor allen Dingen dann,
wenn größere Mengen, bis zu der auf dem Typenschild
angegebenen Höchstbeladungsmenge, eingefroren
werden sollen.
Um eine optimale Konservierung des Tiefkühlgutes zu
gewährleisten, wählen Sie, unabhängig von der vorhandenen
Raumtemperatur, nie eine Temperaturstufe unter 1. Bei
Raumtemperaturen von 25°- 27°C sollte der
Temperaturwähler zwischen Pos. 1 und 2 eingestellt sein,
bei Raumtemperaturen um 32°C zwischen 2 und 3.
Die maximale Lagerdauer der einzelnen Lebensmittel ist in
den Tabellen “Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes”.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlkost auf die auf der
Verpackung gegebenen Hinweise bezüglich der Lagerdauer.
Sollten diese fehlen, das Tiefkühlgut nie länger als 3 Monate
nach dem Kauf einlagern.
Außerdem sollten Sie beim Einkauf auf vorschriftsmäßige
Lagertemperatur sowie Verpackung der Tiefkühlkost achten.
Das gekaufte Tiefkühlgut sollte gut verpackt transportiert
und auf dem schnellsten Weg eingelagert werden.
Sollte die Verpackung Feuchtigkeitsspuren oder
Ausbeulungen aufweisen, besteht die Gefahr, daß das
Gefriergut nicht vorschriftsmäßig gelagert wurde und
dadurch ungenießbar ist.
- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des
Gefrierteils.
- Das Einordnen größerer Mengen Lebensmittel kann ein
vorübergehendes Erwärmen im Innern des Gefrierschrankes
verursachen (rote Kontrollampe leuchtet). Das gelagerte Gefriergut
wird hierdurch jedoch nicht gefährdet, da es sich um eine
vorübergehende Situation handelt.
- Nach Ablauf von 24 Stunden, nach Abschluß des
Gefriervorgangs, ist der Gefrierschalter auf die normale
Stellung zurückzustellen (gelbe LED erlischt).
Achtung: .Vergessen Sie nicht, die gelbe Lampe
auszuschalten, um unnützen Energieverbrauch zu
vermeiden.
- Um ein optimales Gefrieren und nachträglich ein optimales
Auftauen zu gewährleisten, ist es ratsam, die Lebensmittel in kleine
Portionen abzufüllen. Die Gefrierpakete sollten gekennzeichnet
und mit dem Einlegedatum versehen werden.
D
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
So halte ich das Gerät in Topform
Zum Beschleunigen des Abtauens kann ein Gefäß mit
warmem Wasser in das Gerät gestellt werden.
Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die
Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie-
hen oder Hauptsicherung entfernen)..
Vor dem Abtauen die Lebensmittel auslagern und möglichst
dicht gepackt in mehrere Lagen Zeitungspapier
eingeschlagen an einem kühlen Ort aufbewahren. Durch den
unvermeidlichen Temperaturanstieg wird die Lagerzeit des
Gefriergutes verkürzt, und wir empfehlen daher
baldmöglichen Verzehr.
Abtauen
ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt
werden.
Während des Abtauens ist es empfehlenswert, die
Lebensmittel in mehrere Lagen Zeitungspapier einzuwickeln
und an einem kühlen Ort zwischenzulagern. Da diese
unvermeidliche Termperaturerhöhung die Haltbarkeitsdauer
verkürzt, ist es ratsam, die Lebensmittel rasch zu verbrauchen.
Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun-
gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her-
steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen.
Von Zeit zu Zeit sollte der Reif im Gefrierraum entfernt
werden. Verwenden Sie dazu ausschließlich den
mitgelieferten Kunststoffschaber(auf keinen Fall Messer oder
andere spitze Metallgegenstände). Sie könnten damit das
Gerät beschädigen.
Reinigung und Pflege
Nach Beendigung des Abtauvorganges empfehlen wir eine
Reinigung des Gerätes mit lauwarmem Wasser, dem ein
handelsübliches Spülmittel zugestetz werden kann. Auf
keinen Fall Scheuermittel verwenden!
Ein- bis zweimal im Jahr oder nach starker Reifbildung muß
derGefrierschrank abgetaut werden. Schalten Sie die grüne
Lampe aus und lassen Sie die Tür geöffnet.
Das Abtauwasser können Sie gemäß Abb. 1 durch
Unterstellen eines Gefäßes auffangen.
Nach Beendigung des Reinigungsprozesses schalten Sie bitte
die grüne Kontrolleuchte wieder ein und stellen Sie den
Temperaturwähler auf die gewünschte Position.
Nach 2 - 3 Betriebsstunden können Sie Ihr Tiefkühlgut wieder
einlagern.
Abb. 1
D
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anleitung zum Gebrauch des Grfriergerätes
Fleisch und Fisch
Lagerdauer
(Monate)
Lebensmittel
Rindfleisch
Verpackung
Abhängen
Auftauen
Nicht nötig
Nicht nötig
Nicht nötig
Nicht nötig
Aluminiumfolie
Aluminiumfolie
Aluminiumfolie
Aluminiumfolie
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
Hammelfleisch
Schweinefleisch
Kalbfleisch
6
6
8
1
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie
Kalb-oder
Schweinekotelett
6
6
Nicht nötig
Nicht nötig
Plastikfolie zwischen den einzelnen
Scheiben anschließend 4-6 Stück in
Alufolie
Hammelkotelett
Hackfleisch
Leber
Alubehälter und Plastikfolie
Plastikbeutel
Frisch
2
3
Langsam im Kühlschrank
Nicht nötig
Wurst
Plastik- oder Alufolie
Alufolie
2
Je nach Gebrauch
Geflügel
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Langsam im Kühlschrank
Nicht nötig
Gans - Ente
Wild
Alufolie
6
Alufolie
9
Hasen - Kanichen
Hirsch
Alufolie
6
Alufolie oder Plastikfolie
Alufolie oder Plastikfolie
Plastikbeutel
9
Große Fische
Kleine Fische
Schalentiere
Muscheln
Gekochter Fisch
Bratfisch
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Plastikbeutel
Nicht nötig
Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser
Alufolie oder Plastikfolie
Plastikbeutel
Langsam im Kühlschrank
In warmem Wasser
Direkt in der Bratpfanne
12
4 / 6
D
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Obst und verschiedene Speisen
Blanchierzeit
(Minuten)
Lagerdauer
(Monate)
Lebensmittel
Vorbereitung
Verpackung
Auftauen
Waschen,schälen und
in Stücke schneiden
Behälter mit Zuckersirup
bedecken
Langsam im
Kühlschrank
Äpfel und Birnen
2'
12
12
Aprikosen, Pfirsiche,
Kirschen, Zwetschgen
Waschen und
entkernen
Behälter mit Zuckersirup
bedecken
Langsam im
Kühlschrank
1' / 2'
Erdbeeren, Heidelbeeren,
Johannisbeeren,
Himbeeren
Waschen, verlesen,
gut abtropfen lassen
Behälter mit Zuckersirup
bedecken
Langsam im
Kühlschrank
10 / 12
Waschen, In Stücke
schneiden
Behälter 10% Zucker
zugeben
Langsam im
Kühlschrank
Gekochtes Obst
Obst
12
Waschen, In Stücke
schneiden
Behälter nach Belieben
zuckern
Langsam im
Kühlschrank
10 / 12
Putzen, verlesen,
blanchieren in
Zitronenwasser
Blumenkohl
2'
Plastikbeutel
12
Nicht nötig
Putzen, waschen, in
Stücke schneiden
Rosenkohl
1' / 2'
2'
Plastikbeutel
10 / 12
12
Bei Raumtemperatur
Nicht nötig
Waschen und
auslesen
Erbsen
Plastikbeutel
Waschen, inStücke
schneiden
Bohnen, grüne
Karotten, Paprika
Pilze, Spargel
Spinat
3'
Plastikbeutel
10 / 12
12
Nicht nötig
Waschen schülen,
scheiben schneiden
3' / 4'
3' / 4'
2'
Plastikbeutel
Nicht nötig
Waschen und
schneiden
Plastikbeutel - Behälter
Plastikbeutel
6
Bei Raumtemperatur
Bei Raumtemperatur
Bei Raumtemperatur
Auftauen
Waschen und
zerschneiden
12
Waschen und
zerschneiden
Verpackt in kleinen
Portionen
Suppengemüse
Verschiedene Speisen
Brot
3'
6 / 7
Lagerdauer
(Monate)
Vorbereitung
Blanchierzeit Verpackung
Bei Raumtemperatur
oder im Backofen
Plastikbeutel
4
6
Bei Raumtemperatur
und bei 100/200°C
backen
Torten
In Plastikfolien
Behälter
Bei Raumtemperatur
oder im Kühlschrank
Sahne
Butter
6
6
Originalverpackung
Alufolie
Kühlschrank
Kühlschrank
Aufgeteilt in
entsprechenden
Behältern
Gekochte Lebensmittel
Eier
3 / 6
10
In kleinen Behältern
ohne Schale
Raumtemperatur
oder Kühlschrank
D
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gibt's ein Problem?
Grüne Lampe leuchtet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
• Ist der Hauptschalter der Wohnung eingeschaltet?
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren
und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei-
ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni-
schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit
Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modell-
bezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N),
die auf dem Schild im Innem des Gefrierschrankes angege-
ben sind (siehe untenstehende Beispiele).
Rote Warnlampe brennt ständig
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist;
• die Tür oft, zum Beispiel von Kindern geöffnet werden;
• der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist:
der Kühlschrank überladen isti?
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
• Ist die Reifschicht zu dick?
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
R 134 a
Syst.
Der Motor/Kompressor läuft ständig
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Bitte kontrollieren Sie, ob:
• Leuchtet die gelbe Lampe? (Dann ist das Gerät auf
Dauerbetrieb eingestellt).
• Ist der Temperaturwahlschalter in der richtigen Stellung?
RG 1145
WEU 47133980001
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
FREEZER
2
Das Gerät macht zu viel Lärm
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIFI
cu. fl.
CONGELADOR
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATOR
Bitte kontrollieren Sie, ob:
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
• Ihr Gerät gerade (in der Waage) steht
• es zwischen Möbeln oder Gegenständen steht, die vibrie-
ren und daher zu Lärmentwicklung Ihres Gerätes führen
können;
• Das Kühlgas im Inneren erzeugt ein leichtes
Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein
Defekt).
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
HZ
50
W
FUSE LINK
N
CLASE
110
A
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
D
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De veiligheid, een goede gewoonte
7. Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient
BELANGRIJK
u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het
stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar van uw wo-
ning uit te schakelen).
8. Voordat uw oude koelkast wordt weggehaald moet u de
sluiting van de deur onklaar maken om te vermijden dat
spelende kinderen erin worden opgesloten.
9. Als er problemen optreden moet u, voordat u er een
installateur bijhaalt, eerst controleren in het hoofdstuk “Pro-
blemen?” of het mogelijk is zelf het probleem op te lossen.
Probeer nooit aan de inwendige delen te komen om een
probleem op te lossen.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval-
len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;
in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed-
schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver-
bindingen.
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak
van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant
wordt aangeraden.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt
voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het
isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich
eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.
Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de
betreffende plaatselijke authoriteit.
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig aan-
gezien het belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de
veiligheid van insapparaat is vervaardigd volgens de inter-
nationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het bescher-
men van de gebruiker. Het apparaat heeft het merkteken
IMQ verworven dat wordt uitgegeven door het Italiaanse
Instituut van Kwaliteit, alleen aan apparaten die voldoen
aan de normen van de CEI, de Italiaanse Electrotechnische
Commissie.
1. Dit apparaat mag niet buiten geïnstalleerd worden, ook
niet als het onder een dakje zou staan; het is uiterst gevaar-
lijk het bloot te stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen gebruikt worden en
uitsluitend voor het conserveren van etenswaren, volgens
de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
3. Raak het apparaat niet aan als u blootvoets bent of met
natte handen of voeten.
4. Wij raden af verlengsnoeren en dubbelstekkers te ge-
bruiken. Controleren dat de snoer niet gebogen ligt of ge-
vaarlijke druk ondergaat.
5. Trek nooit aan het snoer of aan het apparaat om de stek-
ker uit het stopcontact te halen: dit is heel gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant van de vrieskast niet aan, vooral niet
met natte handen: u kunt zich vastvriezen of verwonden.
Neem ook geen ijsblokjes in uw mond zodra ze uit de vries-
kast komen, u kunt zich verwonden.
Installation
met die van het electrische net van uw woning en of het
stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorge-
schreven door de wet voor de veiligheid van installaties
46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant ie-
dere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het
stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk
bereikbaar is.
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra-
gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten-
deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver-
trek mag niet vochtig zijn.
Is het vermogen voldoende?
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
De wandcontactdoos moet in staat zijn de maximale
belasing van het apparaat te dragen dat is aangegeven op
het typeplaatje. Dit plaatje bevindt zich binnenin de vriezer.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-
nuis of dergelijke.
Voor de electrische aansluiting
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u
het aansluit.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type-
plaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen
NL
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Van dichtbij gezien
De thermostaat
Vak voor de ijsbakjes
Deze regelt automatisch de temperatuur in het apparaat
Door de knop van stand 1 naar stand 5 te draaien, verkrijgt
men een steeds lagere temperatuur.
De thermostaat wordt geregeld door de knop met behulp
van een muntje te draaien.
Vak voor invriezing en conservering
Vak voor conservering
Groen indicatielampje
Dit lampje brandt (schakelaar naar rechts verplaatsen)
wanneer de netstroom is ingeschakeld. Door de schakelaar
naar links te verplaatsen (het groene lampje is nu afgedekt)
wordt de stroomtoevoer uitgeschakeld.
Dooiwaterafvoersysteem
Geel indicatielampje
1
5
2
Dit lampje brandt (schakelaar naar links verplaatsen)
wanneer de compressor op ononderbroken wijze
functioneert, teneinde de lage temperatuur te
bereiken die voor het invriezen van verse
levensmiddelen benodigd is. Door de schakelaar
naar rechts te verplaatsen (het gele lampje is nu
afgedekt), functioneert de diepvriezer weer volgens
de thermostaatinstelling.
3
S N
0
I
4
D
A
C
B
E
Rood indicatielampje
F
Dit lampje gaat branden om aan te geven dat de
binnentemperatuur niet toereikend is voor de
conservering van de levensmiddelen
G
H
Het starten van de koelkast
BELANGRIJK
Na aansluiting van het apparaat aan het stroomnet behoort
het groene lampje te branden en dient u tevens het gele
lampje in te schakelen. Zodra het rode lampje uitgaat, dient
u ook het gele lampje uit te schakelen en het appparaat is
klaar voor gebruik.
Zet het apparaat na het transport vertikaal en wacht
ongeveer 3 uren teneinde een optimale werking te be-
gunstigen.
Voor optimale en zuinige werking moeten de knop-
pen van de koelkast en van de vrieskast op middel-
temperatuur staan.
NL
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het beste gebruik
tuur uit. De ingevroren of diepvriesproducten blijven ongeveer
9-14 uren zonder verandering geconserveerd.
- Plaats geen volle flessen in de vrieskast: zij kunnen breken
aangezien alle vloeistoffen zich gedurende het vriesproces uit-
zetten.
Goed invriezen
- Ontdooide diepvriesproducten, ook slechts gedeeltelijk ont-
dooid, mogen nooit weer ingevroren worden: u moet het ko-
ken en opeten (binnen 24 uur) of koken en weer invriezen.
- In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan
met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten ge-
plaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt
tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Vergeet niet
dat een goede conservatie afhangt van de snelheid waarmee
wordt ingevroren.
- Vul de bakjes voor ijsblokjes tot ongeveer 3/4 van hun hoogte.
Conserveren
Voor een goed behoud van de diepvriesprodukten mag de
thermostaatknop, ongeacht de omgevingstemperatuur, nooit
lager dan op 1 worden afgesteld.
Voor omgevingstemperaturen tot 25°-27°C dient de
thermostaatknop op een stand tussen 1 en 2 te worden afge-
steld en bij omgevingstemperaturen tot 32°C op een stand
tussen 2 en 3.
De maximale bewaartijden van de diepvriesprodukten staan
aangegeven in de tabellen “Gids voor het gebruik van de vries-
afdeling”.
Neem altijd nauwgezet de instructies die op de verpakking van
de diepvriesprodukten staan aangegeven in acht en voor het
geval deze mochten ontbreken, wordt aangeraden de produk-
ten niet langer dan tot 3 maanden na de aankoopdatum te
bewaren.
Bij aankoop van diepvriesprodukten moet erop gelet worden
dat deze bij de juiste temperatuur opgeslagen zijn geweest en
de verpakking intact is.
Om de kwaliteit van de diepvriesprodukten te handhaven, wordt
aangeraden deze in speciaal hiervoor bestemde dozen of zakken
te vervoeren en zo snel mogelijk in uw diepvriezer te plaatsen.
Indien een verpakking vochtsporen of abnormale gezwollen
plekken vertoont, is het mogelijk dat het produkt niet op de
juiste temperatuur bewaard is geweest en dat de inhoud in-
middels bedorven is.
- Open de deur niet gedurende het invriesproces.
- Vries alleen de hoeveelheid in kg die is aangegeven op het
etiket links van de groenten-la.
- Om in te vriezen dient u het gele lampje in te schakelen en
vervolgens de in te vriezen etenswaren in het bovenvak te plaat-
sen. Hierbij behoren de etenswaren zoveel mogelijk in direct
contact te staan met de koelvlakken, daarbij oplettend dat ze
de in hetzelfde vak reeds bevroren etenswaren niet raken.
- Bij het inbrengen van grote hoeveelheden in te vriezen
etenswarenkan de temperatuur in de freezer tijdelijk stijgen
(het rode lampje gaat branden). Daar deze situatie echter van
korte duur is, zullen de reeds opgeslagen etenswaren hiervan
geen schade ondervinden.
- Wanneer na 24 uur het invriesproces is be+indigd, dient uhet
gele lampje weer uit te schakelen.
Opgelet : deze procedure moet men niet vergeten om onno-
dig energieverbruik te voorkomen.
- Voor optimaal invriezen en later ontdooien raden wij aan de
etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en ge-
lijkmatig bevriezen. Schrijf de inhoud en de datum op de pak-
ken, en volg de instructies in de tabellen “Gids voor het klaar-
maken en invriezen”.
- Open de deur niet als de stroom uit mocht vallen of er zich
een probleem voordoet, zo stelt u het stijgen van de tempera-
Het onderhoud
lampje uit te schakelen en de deur open te laten totdat de
ijslaag geheel gesmolten is.
Het dooiwater wordt opgevangen door het speciale systeem
te gebruiken dat zich onderin het apparaat bevind, zoals
aangegeven in figuur 1.
Om het ontdooien sneller te laten verlopen kunt u één of
meer bakjes met lauw water in het apparaat plaatsen.
Gedurende de ontdooitijd
Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren,
dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek-
ker uit het stopcontact te nemen of de hoofsschakelaar
van uw woning uit te schakelen)
Het ontdooien
BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
Gebruik geen mechanische middelen of andere voor-
werpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar
alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.
Het wordt aangeraden van tijd tot tijd de ijslaag te verwijde-
ren die zich afzet op de wanden van de diepvriezer.
Gebruik hiervoor geen puntige metalen voorwerpen die op
onherstelbare wijze de koelleiding van het apparaat kunnen
beschadigen, maar gebruik het bijgeleverde plastic
schrapertje. Voor volledige ontdooiing van het apparaat (één
of twee maal per jaar uit te voeren), dient u het groene
kunt u het best de opgesla-
gen diepvriesprodukten in
meerdere lagen krantepapier
wikkelen en op een koele
plaats leggen. Aangezien de
onvermijdelijke temperatuur-
verhoging de bewaartijd ver-
kort, wordt aangeraden de
diepvriesprodukten binnen
korte tijd te nuttigen.
Fig. 1
NL
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het reinigen en speciaal onderhoud
Na het ontdooien wordt aangeraden het apparaat met lauw
sodawater schoon te maken. ermijd in elk geval het gebruik
van schuurmiddelen, detergenten of zeepprodukten.
Gedurende het ontdooien dienen de bevroren etenswaren
in kranten te worden gewikkeld en op een koele plaats te
worden gelegd om zoveel mogelijk temperatuurverhoging
tegen te gaan. Maar aangezien temperatuurverhoging altijd
nadelig is voor de bewaartijd van de diepvriesprodukten,
dienen deze bij voorkeur zo snel mogelijk te worden
genuttigd.
Na al deze handelingen te hebben uitgevoerd, dient u het
groene lampje weer in te schakelen en de thermostaatknop
op de gewenste stand af te stellen.
Na 2 of 3 uren is het apparaat opnieuw gereed om de
diepvriesprodukten te conserveren.
Problemen?
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje(zie de
hiervolgende voorbeelden). Dit plaatle bevindt zich binnenin
de vriezer.
Het groene lampje is uit
Heeft u gecontroleerd of:
• de hoofdschakelaar van het buis is uitgeschakeld;
• de stekker niet goed in het stopcontact zit;
Het rode lampje blijft branden
Heeft u gecontroleerd of:
• de deur niet goed sluit of de dichting versleten is:
• de deur te vaak worden geopend;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
• de temperatuurknop niet in de juiste positie staan;
• er zich niet een te dikke ijslaag op de binnenwanden van
het apparaat heeft afgezet.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
De motor blijft functioneren
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
R 134 a
Syst.
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Heeft u gecontroleerd of:
• het gele lampje niet aan is (aanduiding van ononderbroken
werking)
• de thermostaat op de goede stand is afgesteld.
RG 1145
WEU 47133980001
Het apparaat maakt teveel lawaai
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
2
Heeft u gecontroleerd of:
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIFI
cu. fl.
cu. fl.
• het apparaat goed waterpas sraat;.
• tussen meubelen of voorwerpen in staat die trillen en la-
waai maken;
• het verkoelingsgas binnenin een licht rumoer maakt ook
als de compressor niet in werking is (dit is geen defect).
CONGELATEUR R134 A
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
CLASS
CLASE
N
A
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
NL
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gids voor het gebruik van de vrieskast
Vlees en vis
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
Soorten
Verpakken
Ontdooien
Niet nodig
Niet nodig
Niet nodig
Niet nodig
Runderbraadstuk
Lamsvlees
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
6
6
8
Varkensbraadstuk
Kalfsbraadstuk
1
Biefstukjes en
varkenslap
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
6
6
Niet nodig
Niet nodig
Lams- en
varkenscoteletten
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Gehaktvlees
Hart en lever
Worstjes
In aluminium met plastic er omheen
In plastic zakjes
Zeer vers
2
3
2
9
6
Langzaam in koelkast
Niet nodig
In plastic of aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Volgens gebruik
Kip en kalkoen
Eend en gans
1 / 3
1 / 4
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en
patrijs
Gewikkeld in aluminium folie
1 / 3
9
Langzaam in koelkast
Konijn en haas
Hert en ree
Gewikkeld in aluminium folie
In aluminium of plastic folie
In aluminium of plastic folie
In plastic zakjes
3 / 4
5 / 6
6
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Niet nodig
9
Grote vissen
Kleine vissen
Schaaldieren
Weekdieren
Gekookte vis
Gebakken vis
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
In plastic zakjes
Niet nodig
In aluminium of plastic bakken met water
en zout
Langzaam in koelkast
In warm water
In aluminium of plastic folie
In plastic zakjes
12
4 / 6
Rechtstreeks in pan
NL
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE VRIESKAST
Vlees en vis
In heet
water
Conservatie
(in maanden)
Soot
Preparatie
Voorbereiding
Ondtooien
Schillen en in stukjes
snijden
Appel
2'
In bakjes, in siroop
In bakjes, in siroop
12
12
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Niet nodig
Abrikozen, perziken,
kersen en pruimen
Ontpitten en schillen
1' / 2'
Aardbeien, moerbeien Wassen en laten
en bosbessen
In bakjes, met suiker
bedekt
10 / 12
12
drogen
Snijden, koken en
zeven
In bakjes, 10% suiker
toevoegen
Gekookt fruit
Wassen, snijden en
persen
In bakjes, suiker naar
smaak
Vruchtensap
Bloemkool
10 / 12
12
In stukjes in water
met citroen dompelen
2'
1' / 2'
2'
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In zakjes of bakjes
In zakjes of bakjes
In zakjes, in kleine porties
Voorbereiding
In plastic zakjes
In plastic folie
Reinigen en wassen
(in stukjes)
Kool en spruitjes
Erwtjes
10 / 12
12
Kamertemperatuur
Niet nodig
Doppen en wasser
Sperziebonen
Wassen en in stukjes
2
10 / 12
12
Niet nodig
Wortels, paprika's en
knolraap
In schijven, schillen en
wasser
3' / 4'
3' / 4'
2'
Niet nodig
Paddestoelen en
asperges
Wassen en snijden
6
Kamertemperatuur
Kamertemperatuur
Kamertemperatuur
Ondooien
Spinazie
Soepgroenten
Diversen
Brood
Wassen en fijn snijden
12
Wassen en in stukjes
snijden
3'
6 / 7
In heet
water
Conservatie
(in maanden)
Preparatie
Op kamertemperatuur
en in de oven
4
6
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Taarten
Room
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
In plastic bakjes
6
In de originele verpakking
met aluminium eromheen
Boter
6
In de koelkast
Gekookt voedsel en
groentescep
Onderverdeeld in plastic
of glazen bakjes
Op kamertemperatuur
of in warm water
3 / 6
10
Invriezen zonder guscio in
kleine bakjes
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Eieren
NL
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
con las manos mojadas, pues podría quemarse o lastimarse.
No introduzca en la boca cubitos de hielo recién extraídos
del congelador, pues podría quemarse.
7. Antes de cualquier operación de limpieza desconectar
previamente el aparato de la red de alimentación (simple-
mente desenchufando la clavija o apagando el interruptor
general de la vivienda).
Lea atentamente este folleto, pues le proporcionará impor-
tantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de
uso y de mantenimiento.
Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las nor-
mas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger
al consumidor.
Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técni-
cos del Instituto Italiano de Calidad a los aparatos que cum-
plen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano).
8. Antes de retirar el frigorífico antiguo, inutilice la cerradu-
ra para evitar que los niños, al jugar, queden encerrados
dentro del aparato.
9. En caso de anomalía, antes de llamar al servicio de asis-
tencia, consulte el capítulo “Solución de problemas”. No
intente reparar la avería ni acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, diri-
girse a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las
conexiones se realizan con terminales especiales, en otros
casos es necesario el uso de una herramienta especial para
acceder a las conexiones.
11. No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento
conservador de alimentos si los mismos no son del tipo
recomendado por el fabricante.
12. Al finalizar la vida funcional del aparato – que contiene
gas ciclopentano en la espuma aislante y eventualmente gas
R600a (isobutano) en el circuito refrigerante – el mismo se
deberá asegurar contra pérdidas antes de enviarlo al basurero.
Para esta operación dirigirse al comerciante o al Ente Local
encargado.
1. No debe instalar el aparato en el exterior, ni siquiera aun-
que esté protegido con un cobertizo; es muy peligroso ex-
ponerlo a la lluvia y los temporales.
2. Sólo deben manejarlo personas adultas, exclusivamente
para conservar alimentos frescos, osiguiendo las instruccio-
nes de este manual.
3. No toque ni manipule nunca el aparato estando descal-
zo, ni con las manos o los pies mojados o húmedos.
4. No aconsejamos la utilización de prolongadores ni en-
chufes múltiples. Si el aparato se instala entre muebles, com-
pruebe que el cable de alimentación no queda aprisionado
ni doblado: es peligroso.
5. No tire nunca del cable ni del aparato para desconectar el
enchufe de la toma de la pared: es muy peligroso. Aconse-
jamos tirar directamente de la clavija.
6. No toque las partes internas refrigerantes, sobre todo
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo
consumo de electricidad es importante que la instala-
ción se realice correctamente.
ponda con la de la instalación de su casa, y que la toma de
corriente posea una regular puesta a tierra, de acuerdo a lo
prescripto por la ley sobre la seguridad de las instalaciones
46/90. Si no existe la puesta a tierra, el Fabricante declina
toda responsabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
Coloque el aparato de modo tal que se pueda acceder
fácilmente al toma al cual está conectado.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello re-
quieren una buena aireación. No son adecuados los ambien-
tes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe
instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o
puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire.
Y que no sea demasiado húmedo.
¿La potencia es insuficiente?
El tomacorriente eléctrico debe ser capaz de soportar la car-
ga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa de
características situada al interior del congelador.
Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir
las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato.
Antes de conectarlo eléctricamente
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente
a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y
esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo al
tomacorriente, para permitir un correcto funcionamiento.
Conexión eléctrica y puesta a tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el
voltaje indicado en la placa de características, colocada aba-
jo y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corres-
E
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vista de cerca
El termostato
Compartimiento para bandejas de hielo
Regula automaticamente la temperatura en el interior del
aparato. Girando el selector de la posición 1 a la posición 5
es posible obtener temperaturas más frías.
Para efectuar la regulación del termostato girar el selector
utilizando una moneda.
Compartimiento utilizable para el congelamiento
y la conservación
Compartimientos para la conservación
La lámpara verde
Cuando esta encendida (desplazar el interruptor hacia la
derecha) indica que el aparato está conectado a la red de
alimentación. Desplazando el interruptor hacia la izquierda
(lámpara verde cubierta), el aparato está deconectado de la
red de alimentación.
Sistema para la eliminación del agua de
descongelación
La lámpara amarilla
1
5
2
3
Cuando está encendida (desplazar el interruptor
hacia la izquierda) permite el funcionamiento con-
tinuo del compresor para alcanzar las bajas
temperaturas necesarias para el congelamiento
rápido de los alimentos frescos. Desplazando el
interuptor hacia la derecha (lámpara amarilla
cubierta) el congelamiento se realiza según la
regulación del termostato.
S N
0
I
4
D
A
C
B
E
La lámpara roja
F
Si accende quando la temperatura all'interno del-
l'apparecchio è insufficiente per conservare delle
derrate.
G
H
Puesta en marcha
ATENCIÓN
Una vez conectado el aparato a la red de alimentación,
asegurarse que la lámpara verde esté encendida y
seguidamente encender también la amarilla.
Cuando la lámpara roja se haya apagado, apagar también
la amarilla: a partir de este momento el aparato está listo
para ser utilizado.
Después del transporte, antes de poner en marcha el
aparato se recomienda esperar unas 3 horas desde la
instalación para permitir un correcto funcionamiento.
Recuerde que para un funcionamiento óptimo y eco-
nómico, debe colocar el mando del frigorífico en la
posición de temperatura intermedia.
E
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo utilizarlo mejor
homogénea. Indique en los envases su contenido y la fecha de
congelación.
- No abra la puerta del congelador en caso de interrupción del
suministro eléctrico o de avería: así retrasará la elevación de la
temperatura en su interior y los congelados se conservarán sin
alteraciones de 9 a 14 horas.
- No introduzca en el congelador botellas con bebidas gaseosas:
podrían romperse, ya que todos los líquidos aumentan de
volumen al congelarse.
- Llene las cubetas para cubitos de hielo hasta unas 3/4 partes
de su altura.
Para congelar bien
- No congele de nuevo un alimento descongelado, aunque sólo
sea parcialmente: cocínelo para consumirlo (en 24 horas) o
para volverlo a congelar.
- Para la preparación de alimentos a congelar, consultar un
manual especializado.
- Para efectuar el congelamiento de alimentos frescos es
necesario desplazar el interruptor de congelamiento hacia
la izquierda (lámpara amarilla encendida). Introducir luego
los alimentos que debe congelar en el compartimiento
superior disponiéndolos, mientras sea posible, en contacto
directo con la superficie enfriadora y alejados de otros
alimentos en conservación.
Una buena congelación depende de la velocidad de
congelamiento. Por este motivo, aconsejamos llevar el
interruptor a la posición de congelamiento (lámpara amarilla
encendida) 24 horas antes de la introducción de los
alimentos que se deben congelar. Esta operación es
absolutamente necesaria para grandes cantidades que
pueden llegar hasta la carga máxima indicada en la
placa de características.
Conservación
Para obtener una buena conservación de alimentos surgelados
o congelados, no situar nunca el índice del selector del termo-
stato por debajo de 1, cualquiera sea la temperatura ambiente.
Para temperaturas ambiente de hasta 25°-27°C el índice del
selector debe colocarse entre 1 y 2 mientras que para
temperaturas ambiente de hasta 32°C entre 2 y 3.
Los tiempos máximos de conservación de los alimentos
congelados se indican en las tablas “Guía para la utilización
del congelador”.
- Durante la congelación, evite abrir la puerta del congelador.
- La introducción de una cantidad considerable de alimentos a
congelar puede aumentar momentaneamente la temperatura
en el interior del compartimiento congelador (encendido de la
lámpara roja). Dicha situación, al ser transitoria, perjudica la
buena conservación de los alimentos ya almacenados.
- Pasadas las 24 horas, terminado el congelamiento, llevar el
interruptor de congelamiento a la posición nomal (lámpara
amarilla apagada).
Atención: no olvidarse de efectuar esta operación si se quieren
evitar derroches inútiles de energía.
- Para conseguir una conservación y una descongelación
óptimas, se aconseja repartir los alimentos en pequeñas
cantidades, así se descongelarán rápidamente y de forma
Observar siempre escrupulosamente las instrucciones impresas
en los envases de los alimentos surgelados y en ausencia de
éstas, no conservar por más de 3 meses a partir de la fecha de
compra.
Al comprar productos congelados, es necesario comprobar que
los mismos hayan sido conservados a una temperatura
adecuada
y
que
el
envase
esté
intacto
Para mantener inalterada la calidad del alimento surgelado será
oportuno pasarlo a recipientes apropiados y volver a introducirlo
lo más rápido posible en el interior del aparato.
Si un envase presenta indicios de humedad o deformaciones
anormales, es probable que haya sido anteriormente conservado
a una temperatura inadecuada y que su contenido se haya
durante ese tiempo deteriorado.
Cómo mantenerlo en buen estado
Antes de cualquier operación de limpieza desconectar
daños irreparables al aparato; utilizar la espátula de plástico
previamente el aparato de la red de alimentación (sim-
plemente desenchufando la clavija o apagando el in-
terruptor general de la vivienda)
suministrada junto con el aparato.
Para obtener una decongelación completa del aparato (a
efectuar una o dos veces al
año) apagar la lámpara verde
y dejar abierta la puerta hasta
que la escarcha se haya
disuelto por completo. El
agua de descongelación
puede recogerse a través del
sistema especial previsto para
este fin, como lo ilustra la Fig.
1.
Descongelación
ATENCIÓN: no dañe el circuito refrigerante.
Prestar atención de no utilizar dispositivos mecánicos
u otro medios para acelerar el proceso de
descongelamiento que no sean aquellos recomendados
por el constructor.
Se recomienda eliminar, de vez en cuando, la escarcha que
recubre los estantes del aparato. Atención: para esta
operación no usar objetos puntiagudos que pueden provo-
car perforaciones en el circuito refrigerante, provocando
Fig. 1
E
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para acelerar la operación de descongelación, puede
introducirse en el interior del aparato una o más cubetas
con agua tibia.
Durante la operación de descongelación se recomienda
envolver los alimentos concervados en hojas de papel y
colocarlos en un lugar fresco. Se aconseja consumirlos lo
antes posible, dado que el inevitable aumento de la tempe-
ratura reduce la duración de conservación de los mismos.
Limpieza y mantenimiento especiales
La limpieza del aparato debe efectuarse periódicamente
utilizando bicarbonato de sodio disuelto en agua tibia. Evi-
tar el uso de productos abrasivos, detergentes o jabones;
luego del lavado enjuagar con agua limpia y secar
cuidadosamente.
Una vez efectuadas dichas operaciones, volver a encender
la lámpara verde y llevar el selector del termostato a la
pocición de funcionamiento deseada. Al cabo de 2 o 3 horas
de funcionamiento el aparato está listo de nuevo para la
conservación de alimentos surgelados o congelados.
Solución de problemas
Lámpara piloto verde apagada
Compruebe que:
• haya corriente;
• El interruptor general de la casa esté conectado.
Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el
aparato no funciona y el inconveniente detectado existe
todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu-
nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la
sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri-
tos en la placa de características situada al interior del con-
gelador (ver los ejemplos en las siguientes figuras).
Lámpara alarma roja siempre
Compruebe que:
• La puerta cierren bien y la junta no estén estropeada.
• La puerta no se abran muy a menudo.
• El mando de regulación esté en la posición correcta.
• en las paredes internas no haya excesiva cantidad de
escarcha
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Poder de Cong Clase
N
Util
Funciona-miento del compresor sin
interrupción
Compruebe que:
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
R 134 a
Syst.
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
• la lámpara amarilla no esté encendida (condición de
funcionamiento continuo);
• el termostato esté en la posición correcta.
RG 1145
WEU 47133980001
El aparato hace demasiado ruido
Compruebe que:
• El aparato esté bien nivelado.
• El aparato esté instalado entre muebles y objetos que vi-
bren y emitan ruido.
MADE IN ITALY
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
VOL. BRUT
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
FREEZER
CONGELADOR
2
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORIF
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
• El gas refrigerante interno produce un ligero ruido incluso
cuando el compresor está parado (no es un defecto).
N
PODER DE CONGELACION
A
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar
siempre la instalación de repuestos no originales.
E
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para la utilización del congelador
Carne y pescados
Macerado de
la carne (dias)
Duración
(meses)
Tipo
Confección
Descongelación
Asado y cocido de
novillo
Envuelto en hojas de aluminio
2 / 3
9 / 10
No necesario
Cordero
Envuelto en hojas de aluminio
Envuelto en hojas de aluminio
1 / 2
1
6
6
No necesario
No necesario
Asado de cerdo
Asado y cocido de
ternera
Envuelto en hojas de aluminio
1
8
6
No necesario
No necesario
Cada loncha tiene que ser envuelta en
politeno y luego en hojas de aluminio en
número de 4-5
Bistec de cerdo
Cada lonchaa tiene que ser envuelta en
politeno y luego en hojas de aluminio en
número de 4-5
Lonchas y costillas de
cordero o novillo
6
2
No necesario
En recipientes de aluminio cubierto con
politeno
Lentamente en
frigorífico
Carne picada
Fresquísima
Corazón y hígado
Salchichas
En bolsitas de politeno
3
2
No necesario
En hojas de politeno o aluminio
Según el empleo
Lentamente en
frigorífico
Pollos y pavos
Patos y gansos
Envuelto en hojas de aluminio
En hojas de aluminio
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
6
Lentamente en
frigorífico
Patos salvajes, faisanes
y perdices
Lentamente en
frigorífico
En hojas de aluminio
9
Lentamente en
frigorífico
Conejos y liebres
Ciervo y corzo
En hojas de aluminio
6
Lentamente en
frigorífico
En hojas de aluminio o politeno
En hojas de aluminio o politeno
9
Lentamente en
frigorífico
Pescados muy grandes
4 / 6
Pescados pequeños
Mariscosos
En sobres de politeno
En sobres de politeno
2 / 3
3 / 6
No necesario
No necesario
En recipientes de aluminio o plástico cubiertos
con agua y sal
Moluscos
3
Pescados cocidos
Pescados fritos
En hojas de aluminio o politeno
En sobres de politeno
12
En agua caliente
Directamente en la
sartén
4 / 6
E
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para la utilización del congelador
Carne y pescados
Cocci-
ón
Duración
(meses)
Tipo
Confección
Confección
Descongelación
Pelar y cortar en
pedacitos
En recipientes, cubiertos
de almíbar
Lentamente en
frigorífico
Manzanas y peras
2'
12
12
Albaricoques, melocotones,
cerezas y ciruelas
En recipientes, cubiertos
de almíbar
Lentamente en
frigorífico
Deshuesar y pelar
1' / 2'
Limpiar, lavar y dejar
secar
En recipientes, cubiertos
de azúcar
Lentamente en
frigorífico
Fresas, moras y arándanos
Fruta cocida
10 / 12
12
Cortar, cocinar y
tamizar
En recipientes, agregar
el 10% de azúcar
Lentamente en
frigorífico
En recipientes, azúcar
según los gustos
Lentamente en
frigorífico
Jugos de fruta
Coliflores
Lavar, cortar y aplastar
10 / 12
12
Partir y calentar en
agua y jugo de limón
2'
En bolsitas de politeno
No necesario
A temperatura
ambiente
Coles y coles de Bruselas
Guisantes
Limpiar y lavar (partir)
Pelar y lavar
1' / 2'
En bolsitas de politeno
En bolsitas de politeno
En bolsitas de politeno
10 / 12
12
2'
2
No necesario
No necesario
Lavar y cortar en
pedacitos
Judías verdes
10 / 12
Zanahorias, pimientos y
nabos
Cortar en rebanadas,
pelar y lavar
3' / 4'
3' / 4'
2'
En bolsitas de politeno
En bolsitas o recipientes
En bolsitas de politeno
12
6
No necesario
A temperatura
ambiente
Setas y espárragos
Lavar y cortar
A temperatura
ambiente
Espinacas
Lavar y desmenuzar
12
Lavar y cortar en
pedacitos
En bolsitas en pequeñas
porciones
A temperatura
ambiente
Verduras varias para sopa
3'
6 / 7
Scott-
atura
Duración
(meses)
Tipo
Confección
Confección
Descongelación
A temperatura
ambiente y en el horno
Pan
En bolsitas de politeno
4
6
A temperatura
ambiente y cocer a
100/200°C
Tortas
En hojas de politeno
A temperatura
ambiente o en el
frigorífico
En recipientes de
plástico
Nata
6
6
En el envoltorio original
y en aluminio
Mantequilla
En frigorífico
A temperatura
ambiente o en agua
caliente
Comidas cocidas, sopa de
legumbres
Divididos en recipientes
de plástico o vidrio
3 / 6
A temperatura
ambiente o en el
frigorífico
Congelar sin cáscara en
pequeños recipientes
Huevos
10
E
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A segurança, un bom hábito
ATENÇÃO
maduras ou feridas. Náo coma cubos de gelo acabados de
retirar do cogelador, porque pode provocar queimaduras.
7. Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha da to-
mada ou o interruptor geral do apartamento).
8. Sempre que o novo aparelho se destine a substituir outro,
de um modelo mais antigo, recomenda-se a inutilizaçáo do
mecanismo de fecho das portas do antigo antes de o deitar
fora, evitando deste modo, que as crianças, nas suas brinca-
deiras, possam ficar trancadas no seu interior.
9. Sempre que o aparelho no funcione correctamente, antes
de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, leia o capítulo
“O que fazer se ocorre alguma anomalia?” para verificar se é
possível eliminar a eventual anomalia. Nâo tente proceder à
reparaçáo, mexendo nas partes internas do aparelho.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste
aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso
Serviço de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar
ferramentas especiais.
11. não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento
para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo
fabricante.
12, No final da vida útil do aparelho – que contém gás
ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás
R600a (isobutano) no circuito de refrigeração – é necessário
colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo.
Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor
ou com o organismo local encarregado.
Ler atentamente as advertências mensionadas neste livro de
instruções dado que fornecem importantes indicações relati-
vas à segurança da instalaço, à utilização e à manutenção.
Este aoarelho foi concebido segundo as normas internacio-
nais de segurança criadas fundamentalmente para a pro-
tecção do consumidor.
Na realidade este aparelho obteve o certificado de homologaço
IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italiano de Qualidade,
certificado que só é atribuido aos aparelhos que cumpram as
normas do CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
se a área estiver protegida por uma cobertura; é muito peri-
goso deixa-lo exposto à chuva e às intempéries.
2. Deve ser utilizado só por adultos e exclusivamente para
conservar os alimentos, de acordo com as instruções descri-
tas neste manual.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés
descaços ou com as mos ou os pés molhados.
4. Não é aconselhável a utilização de adaptadores ou extenções,
sobretudo em ambientes húmidos. Se o aparelho está instala-
do entre móveis, controlar se o cabo de alimentaçáo ficou su-
jeito a dobras ou compressões perigosas.
5. Nunca puxar o cabo de alimentaçáo ou o aparelho para
desligar a ficha da tomada da parede: é muito perigoso.
6. Náo tocar nas superfícies internas de refrigeraçáo, sobre-
tudo com as máos molhadas, porque poderá sofrer quei-
Instalação
Para garantir um bom funcionamento e um consumo
reduzido de electricidade é importante que a instala-
ção seja efectuada correctamente.
tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está
equipada com uma ligação à terra regular, na maneira
indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°.
46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador de-
clina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas
múltiplas ou adaptadores.
A ventilação
O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci-
sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien-
tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser
instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou
porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O
ambiente também não deve ser demasiado húmido.
Posicione o aparelho de modo que haja acesso à
tomada em que estiver ligada.
A potência é insuficiente ?
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima
carga de potência do aparelho, indicada na placa de carac-
terísticas, situada dentro do congelador.
Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir
as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
Afastado do calor
Antes da ligação eléctrica
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex-
posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e
aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada,
para permitir o seu funcionamento correcto.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão
indicada na placa de características, colocada embaixo à
esquerda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a
P
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Descrição do aparelho
O termostato
Alojamento dos recipientes para cubos de gelo
Vão utilizável para congelamento e conservação
Vão para conservação
Regula automaticamente a temperatura dentro do aparelho.
Girando o manípulo da posição 1 à posição 5 obtém-se
temperaturas cada vez mais baixas.
Para efectuar a regulação do termostato girar o manípulo
utilizando uma moeda.
O indicador luminoso verde
Quando está aceso (mover o interruptor para a direita), indi-
ca que o aparelho está ligado à rede de alimentação. Mo-
vendo o interruptor para a esquerda (indicador luminoso
verde coberto), o aparelho está desligado da rede de
alimentação.
Sistema para eliminar a água de descongelamento
O indicador luminoso amarelo
1
5
2
Quando está aceso (mover o interruptor para a
esquerda), consente o funcionamento contínuo do
compressor para que sejam alcançadas as
temperaturas baixas necessárias para o congelamen-
to veloz de alimentos frescos.
Ao mover o interruptor para a direita (indicador lu-
minoso amarelo coberto), o congelamento funciona
conforme a regulação do termostato.
3
S N
0
I
4
D
A
C
B
E
Indicador luminoso vermelho
F
Acende-se quando a temperatura dentro do aparelho
não é suficiente para conservar os alimentos.
G
H
Como pôr em funcionamento o aparelho
ATENÇÃO
Quando o aparelho estiver ligado à rede de alimentação,
controlar que o indicador verde esteja aceso e acender
também o indicador luminoso amarelo.
Quando o indicador vermelho se apaga desligar o indicador
amarelo: a esta altura o aparelho está pronto para ser
utilizado.
Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apare-
lho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 horas
para assegurar um bom funcionamento.
Para um funcionamento óptimo e económico, coloque
o manípulo prra regulação da temperatura numa posi-
ção intermédia.
P
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como utilizar malhor o congelador
Para congelar bem
reportar-se às indicações sobre tipos de alimentos e duração de
congelação.
- No caso de falta de energia eléctrica ou avaria, no abra a porta
do congelador, assim retardará o aumento da temperatura no
seu interior. Deste modo, os alimentos congelados conservar-se-
ão sem alteração durante cerca de 9-14 horas.
- Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não
deve voltar a ser congelato: deverá cozinhá-lo para o consumir
(dentro de 24 horas) ou para o congelar.
- Para a preparação de alimentos a serem congelados, consultar
um manual especializado.
- Não guarde no congelador recipientes contendo líquidos,
sobretudo se se tratar de bebidas gaseificadas, dado que os
líquidos ao serem congelados , aumentam de volume podendo
fazer rebentar o reservatório onde se encontram.
- Não encha de água, a mais de 3/4 da sua altura, as couvettes d
couvettes de gelo.
- Para congelar alimentos frescos é preciso girar o interruptor
de congelação para a esquerda (lâmpada amarela acesa).
Em seguida, guarde os alimentos a serem congelados no
compartimento superior; disponha-os, com o maior contacto
directo possível com o plano de refrigeração e distantes de
outros alimentos que já estiverem guardados.
Uma boa conservação depende da velocidade de congelação.
Por isto é aconselhável colocar o interruptor na posição de
congelação (lâmpada amarela acesa) 24 horas antes de
guardar os alimentos a serem congelados. Além disso,
esta operação torna-se necessária para grandes
quantidades, até a carga máxima indicada na placa das
características do aparelho.
- Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
- A introdução de quantidades excessivas de alimentos a serem
congelados pode aumentar temporariamente a temperatura
dentro do congelador (acendimento do indicador luminoso
vermelho). Esta situação, sendo transitória, não prejudica a boa
conservação dos alimentos introduzidos anteriormente.
- Depois de 24 horas, ao terminar a congelação, coloque
novamente o interruptor de congelação na posição normal
(lâmpada amarela apagada).
Conservação
Para obter uma boa conservação de alimentos surgelados ou
congelados, não colocar nunca o indicador do manípulo do ter-
mostato abaixo de 1 independentemente da temperatura
ambiente.Para temperatura ambiente até 25°-27°C o indicador
do manípulo deve ser colocado entre 1 e 2, enquanto que para
temperaturas ambiente até 32°C entre 2 e 3.
O tempo máximo de conservação dos alimentos congelados está
indicado nas tabelas “Guia para utilização do congelador”.
Respeitar sempre as instruções escritas nas confecções de
alimentos surgelados e, em falta das mesmas, não conservar os
alimentos por mais de três meses a partir da data de compra.
Ao comprar alimentos surgelados é necessário assegurar-se de
que os mesmos tenham sido conservados à temperatura correcta
e que a embalagem esteja intacta.
Atenção: esta operação não deve ser esquecida para evi-
tar inúteis desperdícios de energia.
- Para obter uma conservação e sucessiva congelação óptimas, é
aconselhável separar os alimentos em pequenas quantidades,
porque assim congelam mais rapidamente e de um modo
homogéneo. Para os alimentos já confeccionados, de-verá
Para manter inalterada a qualidade dos alimentos surgelados é
oportuno transportá-los em recipientes apropriados e repô-los o
antes possível dentro do congelador.
Se a confecção tiver manchas de umidade ou inchaços anormais
provavelmente foi conservada a uma temperatura incorrecta e o
conteúdo pode ter se deteriorado.
Como conservar o aparelho
Antes de começar as operações de limpeza lembre de
desligar o aparelho da corrente (desinserindo a ficha
da tomada ou o interruptor geral do apartamento)
com o aparelho. Para obter o descongelamento completo
do aparelho (a ser efectuado uma ou duas vezes por ano),
apagar o indicador luminoso verde e deixar a porta aberta
até que a geada derreta completamente. A água de
descongelamento pode ser
Descongelar
recolhida através do
sistema situado no fundo do
ATENÇÃO: não estrague o circuito de refrigeração.
Ter cuidado para não utilizar dispositivos mecânicos
ou outros instrumentos para tornar mais veloz o pro-
cesso de descongelação, além dos recomendados pelo
fabricador.
aparelho,
conforme
ilustrado na fig. 1.
Convém, de vez em quando, remover a geada que recobre
as prateleiras do aparelho.
Atenção: não utilizar objetos metálicos pontiagudos que
podem provocar perfurações no circuito refrigerante e
consequentemente danificar permanentemente o aparelho.
Para esta operação, usar o raspador de plástico fornecido
Fig. 1
P
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como conservar o aparelho
Para acelerar as operações de descongelamento é
possível introduzir dentro do aparelho uma ou mais bacias
com água morna.
Durante a operação de descongelamento convém
embrulhar os alimentos conservados com várias folhas
de papel e colocá-los num lugar ventilado. Considerando
que o inevitável aumento de temperatura diminuirá a
duração destes, é aconselhável consumi-los a curto prazo.
Limpeza
A limpeza do aparelho deve ser efectuada periodicamente
utilizando bicarbonato de sódio dissolvido em água morna.
Evitar de todas formas, o uso de substâncias abrasivas,
detergentes ou sabões. Após a lavagem enxaguar com água
limpa e secar com cuidado.
Uma vez terminadas estas operações pode-se acender
novamente o indicador luminoso verde e colocar o manípulo
do termostato na posição de funcionamento desejada.
Depois de 2 ou 3 horas de funcionamento o aparelho está
pronto para conservar outra vez alimentos congelados ou
surgelados.
O que fazer se ocorrer alguma anomalia?
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
Indicador luminoso verde apagado
Deve verificar se:
• não falte corrente eléctrica;
• O interruptor geral do apartamento está desligado.
e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando
as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mo-
delo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa
de características situada dentro do congelador. (ver os exem-
plos nas figuras seguintes).
Indicador luminoso de alarme vermelho per-
manentemente aceso
Deve verificar se:
• A porta fecha bem e se a guarnição (borracha de vedação)
está em bom estado;
• A porta e aberta com muita frequência;
• O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
340
75
Total
Net
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
• não haja demasiada geada nas paredes do congelador.
Poder de Cong Clase
N
Util
Classe
kg/24 h 4,0
Utile
O compressor funciona continuamente
Deve verificar se:
• A porta no está bem fechada ou se é aberta com muita
frequência;
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
R 134 a
Syst.
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
• O manípulo de regulaço da temperatura está na posição
correcta.
RG 1145
WEU 47133980001
O aparelho emite muito ruído
Deve verificar se:
• O aparelho está bem nivelado;
• Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos;
• O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de
refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) ,
mesmo quando o compressor não está em funcionamento.
Não se preocupe, não é um defeito , trata-se de uma situa-
ção normal..
MADE IN ITALY
S/N 704045585
VOL. BRUT
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
135
2
cu. fl.
VOL. BRUTO
FRIGORFI
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
PODER DE CONGELACION
A
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sem-
pre a instalação de peças sobresselentes não originais.
P
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia para utilização do congelador
Carne e peixe
Maturação
(dias)
Conservação
(meses)
Tipo de alimentos
Vaca assada e cozida
Carneiro
Acondicionamento
Descongelação
Não necessária
Não necessária
Não necessária
Não necessária
Envolta em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolta em folha de aluminio
2 / 3
9 / 10
1 / 2
1
6
6
8
Porco assado
Vitela assada ou cozida
1
Cada peça envolta em película de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Bifes ou costeletas de
porco ou vitela
6
6
Não necessária
Não necessária
Cada peça envolta em pelicula de
polietileno e em seguida em folha de
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Fatias ou costeletas de
carneiro ou vaca
Em sacos de aluminio, coberto com
pelicula de polietileno
Carne picada
Coração e figado
Salsichas
Fresquíssima
2
3
Lentamente no frigorífico
Não necessária
Em saquetas de polietileno
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
2
Em função do uso
Frango e perú
Pato e ganso
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Não necessária
6
Pato bravo, faisão,
perdiz, (caça)
9
Coelho e lebre
Veado, cabrito
Peixe grande (grosso)
Peixe miúdo
6
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
9
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Em sacos de polietileno
En sacos de polietileno
Crustáceos
Não necessária
Em embalagens de aluminio ou plástico,
cobertos com água salgada
Molúscos
Lentamente no frigorífico
Em água quente
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
Peixes cozidos
Peixes fritos
12
4 / 6
Em saquetas de polietileno
Directamente na frigideira
P
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia para utilização do congelador
Frutas e legumes
Conservação
(meses)
Tipo
Preparação
Fervura
2'
Acondicionamento
Descongelação
Descascar e cortar em
pedaços
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
Maçãs e peras
12
12
Alperces, pêssegos,
cerejas e ameixas
Tirar os caroços e a
pele
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
1' / 2'
Morangos, amoras e
mirtilo
Tirar o pé, lavar e
deixar secar
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
10 / 12
12
Cortar, cozer e coar a
água
Em recipientes, adicionar
10% de açúcar
Lentamente no
frigorífico
Fruta cozida
Lavar, cortar e
espremer os frutos
Em recipientes, juntar
açúcar a gosto
Lentamente no
frigorífico
Sumos de frutos
10 / 12
Cortar em pedaços e
escaldar em água e
sumo de liimão
Couve flor
2'
Em sacos de polietileno
12
Não necessária
Couves e grelos
Ervilhas
Arranjar e lavar
1' / 2'
2'
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos ou recipientes
Em sacos de polietileno
10 / 12
12
À temperatura ambiente
Não necessária
Descascar e lavar
Lavar e cortar em
pedaços
Feijão verde
2
10 / 12
12
Não necessária
Cenouras, pimentos
e nabos
Cortar em tiras,
descascar e lavar
3' / 4'
3' / 4'
2'
Não necessária
Cogumelos e
espargos
Lavar e cortar
6
À temperatura ambiente
À temperatura ambiente
À temperatura ambiente
Descongelação
Lavar e cortar em
pedaços
Espinafres
12
Legumes diversos
para sopa
Lavar e cortar em
pedaços
Em sacos com pequenas
porções
3'
6 / 7
Conservação
(meses)
Outros alimentos
Pão
Preparação
Fervura
Acondicionamento
À temperatura ambiente
e no forno
Em sacos de polietileno
4
6
Em pelicula de
polietileno
À temperatura ambiente
e cozer a 100/200°C
Bolos
Em recipientes de
plástico
À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Natas
6
Na embalagem envolto
em aluminio
Manteiga
6
No frigorífico
Alimentos cozidos,
sopa
Repartido por recipientes
de plastico ou vidro
À temperatura ambiente
ou em água quente
3 / 6
10
À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Ovos
Congelar sem casca
P
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|