Congelatore
Iinstallazione e uso
Freezer
Installation and use
Congélateur
Installation et emploi
Vriekast
Plaatsing en gebruik
Congelador
Instalación y uso
Congelador
Instalação e uso
Êáôáøýêôçò
ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç
Kaappipakastin
Asennus ja Käyttö
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sicurezza, una buona abitudine
ATTENZIONE
4. Sconsigliamo di ricorrere a prolunghe e multiple. Se il con-
gelatore è installato tra i mobili, controllate che il cavo non
subisca piegature o compressioni pericolose.
5. Non tirate mai il cavo né il congelatore per staccare la
spina dalla presa a muro: è molto pericoloso.
Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen-
te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar-
danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questa apparecchiatura è conforme alle se-
guenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse Tensioni) e succes-
sive modificazioni;
6. Non toccate le parti interne raffreddanti soprattutto con
le mani bagnate poiché potreste scottarvi o ferirvi. Né met-
tere in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dall'appa-
recchio poiché rischiate di ustionarvi.
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni.
- In costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristi-
che dei modelli senza preavviso.
- Alcuni modelli possono non disporre della totalità degli
accessori indicati
7. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia stac-
care l'apparecchio dalla rete di alimentazione (disinserendo
la spina o l'interruttore generale dell'appartamento).
8. Prima di farvi ritirare il vecchio congelatore, mettete fuori
uso l’eventuale serratura per evitare che i bambini, giocan-
do, possano rimanere chiusi dentro l’apparecchio.
9. In caso di guasto, prima di chiamare il servizio-assistenza,
controllate al capitolo “C’è qualche problema?” per verifi-
care se è possibile eliminare l’eventuale inconveniente. Non
tentate di riparare il guasto, cercando di accedere alle parti
interne.
1. Questo apparecchio non va installato all’aperto, nemme-
no se lo spazio è riparato da una tettoia; è molto pericoloso
lasciarlo esposto alla pioggia e ai temporali.
2. Deve essere usato soltanto da adulti ed esclusivamente
per conservare i cibi, seguendo le istruzioni d’uso scritte in
questo manuale.
10. In caso di sostituzione del cavo di alimentazione rivol-
gersi ai nostri Centri di Aassistenza. In alcuni casi le connes-
sioni sono eseguite con terminali speciali, in altri è richiesto
l’uso di un utensile speciale per accedere ai collegamenti.
3. Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi
o con le mani o piedi bagnati.
Installazione
Per garantire un buon funzionamento e un consumo
contenuto di elettricità è importante che l’installazio-
ne sia eseguita correttamente.
Collegamento elettrico e messa a terra
Prima di procedere al collegamento elettrico, controllate che
il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristiche, che si trova
nella parte posteriore del congelatore, corrisponda a quella
del vostro impianto di casa, e che la presa sia dotata di una
regolare messa a terra, come prescrive la legge sulla sicurez-
za degli impianti 46/90. Se manca la messa a terra, la Casa
Costruttrice declina ogni responsabilità. Non usate prese mul-
tiple o adattatori.
L’aerazione
Il compressore ed il condensatore emettono calore e richie-
dono perciò una buona aerazione. Sono poco adatti am-
bienti con una non perfetta ventilazione. L’apparecchio va
quindi installato in un ambiente servito da un’apertura (fi-
nestra o portafinestra) che assicuri il necessario ricambio
dell’aria. E che non sia troppo umido.
Fare attenzione, durante l'installazione, a non coprire od
ostruire le griglie che permettono la buona ventilazione del-
l'apparecchio.
La potenza è insufficiente?
La presa elettrica deve essere in grado di sopportare il carico
massimo di potenza dell’apparecchio, indicata sulla targhet-
ta caratteristiche posta dietro al congelatore.
Per una buona aerazione dell'apparecchio occorre lasciare
una distanza di almeno 10 cm tra le fiancate ed eventuali
mobili/pareti laterali.
Lontano dal calore
Evitare di posizionare l'apparecchio in un luogo direttamen-
te esposto alla luce solare, accanto alla cucina elettrica o
similari.
I
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visto da vicino
Spia di congelazione rapida
Manopola per la regolazione della temperatura
Questa spia gialla si illumina quando l'interruttore E
Questa manopola consente di regolare la temperatu-
ra interna del congelatore su diverse posizioni;
- 1 Freddo al minimo
è in posizione
.
- 4 Freddo al massimo
Interruttore di congelamento rapido
Posizionato in permette il funzionamento
Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla posizione
4 è possibile ottenere temperature sempre più fredde.
continuo del compressore per raggiungere le basse
temperature necessarie al congelamento rapido
delle derrrate fresche. Lo stesso interruttore posizio-
Spia di allarme
nato nella posizione iniziale (opposto al
te al congelatore di funzionare secondo la
regolazione del termostato
) consen-
Quando questa spia rossa si accende per un tempo
prolungato, significa che il funzionamento del
congelatore non è regolare e che la temperatura si
sta alzando troppo.
(Chiamare il Centro di Assistenza Tecnica.)
Tale spia può accendersi per un breve periodo
quando si apre la porta per un tempo prolungato
(in fase di caricamento o prelievo di derrate).
Piedini di appoggio
Spia di collegamento alla rete elettrica
La spia verde si accende e resta accesa durante il
regolare funzionamento dell'apparecchio
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
I
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Come avviare il congelatore
Una volta collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione
ATTENZIONE
si accendono le lampade verde C e rossa B; portare poi L'in-
Per un funzionamento ottimale ed economico ricorda-
tevi di porre la manopola per la regolazione della tem-
peratura su una posizione media.
terruttore di congelamento rapido E sulla posizione
pada gialla "D" accesa).
(lam-
Quando la lampada rossa B si sarà spenta, posizionare L'inter-
ruttore E nella posizione iniziale (lampada gialla "D" spenta).
A questo punto il congelatore può essere utilizzato.
Come utilizzarlo al meglio
lati si conserveranno senza alterazioni per circa 20 ore.
- Non mettete nel congelatore bottiglie piene: potrebbero rom-
persi poiché, gelandosi, tutti i liquidi aumentano di volume.
Per congelare bene
- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente, non deve
mai essere ricongelato: lo dovete cuocere per consumarlo
(entro 24 ore) oppure per ricongelarlo.
- Per la preparazione dei cibi da congelare consultare un
manuale specializzato.
Conservazione
- Per ottenere una conservazione e una successiva scongela-
zione ottimale è consigliabile dividere i cibi in piccole porzio-
ni così si congeleranno rapidamente e in modo omogeneo.
Sulle confezioni riportate le indicazioni sul contenuto e sulla
data di congelamento.
Per ottenere una buona conservazione di alimenti surgelati
o di cibi congelati non posizionare mai l’indice della mano-
pola del termostato al di sotto di 1, qualunque sia la tempe-
ratura ambiente. Per temperature ambiente fino a 25°-27°C
l’indice della manopola va posizionato tra 1 e 2 mentre per
temperature ambiente fino a 32°C tra 2 e 3.
-
Non congelare mai un quantitativo superiore alla capacità
massima di congelamento indicata sulla targhetta delle ca-
ratteristiche posta dietro al congelatore.
Osservare sempre scrupolosamente le istruzioni riportate sulle
confezioni dei cibi surgelati e in assenza di esse non conser-
vare per più di 3 mesi dalla data di acquisto.
All’acquisto di prodotti surgelati occorre sincerarsi che gli stessi
siano conservati a temperatura adeguata e che l’involucro
sia intatto. Per mantenere inalterata la qualità del cibo sur-
gelato è opportuno trasportarlo in appositi contenitori e ri-
porlo al più presto all’interno dell’apparecchio.
- Portare l'interruttore E nulla posizione
D accesa).
(lampada gialla
- Per effettuare l'operazione di congelamento assicurarsi che
la lampada rossa sia spenta dopo di che posizionare l'inter-
ruttore di congelamento rapido "E" nella posizione
(Super). Introdurre, quindi, i cibi da congelare avendo cura
che siano posti, il più possibile, a contatto diretto con le
pareti laterali della parte più profondaa della cella e che non
siano messi a contatto con quelli già congelati. Non bisogna
infatti dimenticare che la buona conservazione degli alimenti
congelati dipende dalla velocità di congelazione. Per questo
motivo consigliamo di portare l'interruttore nella posizione
Qualora una confezione presentasse tracce di umidità e anor-
mali rigonfiamenti è probabile che sia stata precedentemen-
te conservata a temperatura inadeguata e che il contenuto
si sia nel frattempo deteriorato.
di
24 ore prima dell'introduzione dei cibi da congelare.
- Durante la congelazione evitate di aprire la porta del con-
gelatore.
- L’introduzione di notevoli quantitativi di cibi da congelare
può riscaldare momentaneamente la temperatura all’inter-
no del congelatore (accensione della lampada rossa). Tale
situazione, essendo transitoria, non pregiudica la buona con-
servazione degli alimenti già stivati.
- Dopo 24 ore, terminato il congelamento, riportare l'inter-
ruttore di congelamento E nella posizione iniziale (lampada
gialla spenta).
Attenzione: .questa operazione non va dimenticata se si
vogliono evitare inutili sprechi di energia.
- Non aprite la porta del congelatore in caso di mancanza di
corrente o di un guasto, ritarderete così l’aumento della tem-
peratura al suo interno. In questo modo i surgelati e i conge-
I
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guida all'utilizzo del congelatore
Carni e pesci
Frollatura
(giorni)
Conservazione
(mesi)
Tipo
Confezionamento
Scongelamento
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Non necessario
Arrosto e bollito di
manzo
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
Avvolto in foglio di alluminio
2 / 3
9 / 10
Agnello
1 / 2
1
6
6
8
Arrosto di maiale
Arrosto e bollito di
vitello
1
Bistecche e braciole di
maiale
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5
6
6
Non necessario
Non necessario
Fettine e cotolette di
agnello o manzo
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con
politene
Cartne macinata
Cuore e fagato
Salsicce
Freschissima
2
3
Lentamente in frigorifero
Non necessario
In sacchetti di politene
In fogli di politene o alluminio
Avvolti in fogli di alluminio
In fogli di alluminio
2
A seconda dell'uso
Polli e tacchini
Anatre e oche
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Non necessario
6
Anatre selvatiche,
fagiani e pernici
In fogli di alluminio
9
Conigli e lepri
Cervo e capriolo
Pesci grossi
Pesci piccoli
Crostacei
In fogli di alluminio
6
In fogli di alluminio o politene
In fogli di alluminio o politene
In buste di politene
9
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
In buste di politene
Non necessario
In contenitori di alluminio o plastica
ricoperti con acqua e sale
Molluschi
Lentamente in frigorifero
In acqua calda
Pesci cotti
In fogli di alluminio o politene
In sacchetti di politene
12
4 / 6
Pesci fritti
Direttamente in padella
I
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Frutta e verdura
Scottatura
(min)
Conservazione
(mesi)
Tipo
Preparazione
Confezionamento
Scongelamento
Sbucciare e tagliare a
pezzetti
In contenitori ricoperti di
sciroppo
Mele e pere
2'
12
12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Albicocche, pesche,
ciliege e prugne
In contenitori ricoperti di
sciroppo
Snocciolare e pelare
1' / 2'
Fragole, more e
mirtilli
Pulire, lavare e lasciare
asciugare
In contenitori ricoperti di
zucchero
10 / 12
In contenitori,
aggiungere 10% di
zucchero
Tagliare, cuocere e
passare
Frutta cotta
Succhi di frutta
Cavolfiori
12
10 / 12
12
Lentamente in frigorifero
Lentamente in frigorifero
Non necessario
Lavare, tagliare e
schiacciare
In contenitori, zucchero
a piacere
Spezzettare e scottare
in acqua e succo di
limone
2'
In sacchetti di politene
Pulire e lavare
(spezzettare)
Cavolo e cavolini
Piselli
1' / 2'
2'
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti di politene
In sacchetti o contenitori
In sacchetti di politene
10 / 12
12
A temperatura ambiente
Non necessario
Sbucciare e lavare
Lavare e tagliare a
pezzetti
Fagiolini
2
10 / 12
12
Non necessario
Carote, peperoni e Tagliare a fette,
rape
3' / 4'
3' / 4'
2'
Non necessario
pelare, lavare
Funghi e asparagi
Lavare e tagliare
6
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
Scongelamento
Spinaci
Lavare e tagliuzzare
12
Verdure varie per
minestra
Lavare e tagliare a
pezzetti
In sacchetti in piccole
porzioni
3'
6 / 7
Conservazione
(mesi)
Cibi vari
Pane
Preparazione
Scottatura Confezionamento
In sacchetti di politene
In fogli di politene
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
4
6
A temperatura ambiente e
cuocere a 100/200°C
Torte
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Panna
Burro
In contenitori di plastica
6
Nel suo incarto originale
avvolto in alluminio
6
In frigorifero
Cibi cotti,
minestrone
Suddiviso in contenitori
di plastica o vetro
A temperatura ambiente e
in acqua calda
3 / 6
10
Congelare senza guscio
in piccoli contenitori
A temperatura ambiente o
nel frigorifero
Uova
I
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consigli per risparmiare
- Installatelo bene
- Occhio alla guarnizione
E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e
in locale ben aerato.
Mantenetela elastica e pulita in modo che aderisca bene
alle porte; solo così non lascerà uscire nemmeno un po’ di
freddo.
- Il freddo giusto
Regolate la manopola per la regolazione della temperatura
del congelatore su una posizione media. Il troppo freddo,
oltre a consumare molto, non migliora né allunga la conser-
vazione degli alimenti.
- Niente brina
Controllate lo spessore della brina ed effettuate subito lo
sbrinamento se lo strato è diventato troppo spesso (Vedi più
avanti “Come tenerlo in forma”).
- A porta chiusa
Aprite il vostro congelatore il meno possibile perché ogni
volta che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per rista-
bilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consu-
mando molta energia.
Come tenerlo in forma
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione
(disinserendo la spina o l'interruttore generale dell'ap-
partamento).
Pulizia e manutenzioni particolari
La pulizia interna dell’apparecchio va effettuata periodica-
mente, dopo aver sbrinato l'apparecchio, impiegando bicar-
bonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Evitare in ogni caso
l’uso di prodotti abrasivi, detergenti o saponi; dopo il lavag-
gio risciacquare con acqua pulita ed asciugare con cura.
Effettuate tali operazioni, rimettere in funzione l'apparecchio
come descritto nel paragrafo "Come avviare il congelatore".
Sbrinamento
E’ opportuno, di tanto in tanto, togliere la brina che ricopre
le pareti interne dell’apparecchio.
Attenzione a non usare, per tale operazione, oggetti metal-
lici appuntiti .che possono provocare forature al circuito re-
frigerante con conseguente irreparabile danneggiamento
dell’apparecchio, ma servirsi del raschietto in plastica forni-
to in dotazione.
Per ottenere il completo sbrinamento dell’apparecchio (da
effettuare una o due volte l’anno) scollegare l'apparecchio
dalla rete di alimentazione e lasciare aperta la porta fino al
completo scioglimento della brina.
Inattività dell'apparecchio
Nel caso in cui l'apparecchio non venga utilizzato per lunghi
periodi (ad esempio durante le vacanze estive) staccare la
spina dalla presa di corrente e lasciare aperta la porta per
evitare la formazione di muffe e cattivi odori, dopo aver prov-
veduto a sbrinarlo e a pulirlo.
Per accelerare le operazioni di sbrinamento si può introdur-
re all’interno dell’apparecchio una o più bacinelle di acqua
tiepida.
Durante l’operazione di sbrinamento è opportuno avvolge-
re i cibi messi in conservazione con più fogli di carta e siste-
marli in luoghi freschi. Poiché l’inevitabile aumento di tem-
peratura ne abbrevia la durata è consigliabile consumarli a
breve scadenza.
I
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C'è qualche problema?
Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e
l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiama-
te il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste
informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e
i relativi numeri (S/N) scritti sulla targhetta delle caratteristi-
che che si trova dietro l'apparecchio (vedi esempi nelle figu-
Lampada spia verde spenta
Avete controllato se:
• non manchi la corrente;
• l'interruttore generale dell'appartamento non è disinseri-
to;
re seguenti).
Lampada allarme rossa sempre accesa
Avete controllato se:
• la porta non chiude bene o la guarnizione è rovinata;
• la porta viene aperta molto spesso;
• la manopola di regolazione della temperatura non è in
posizione corretta;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
• sulle pareti interne la brina non è eccessiva
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Il motore funziona di continuo.
Avete controllato se:
• la lampada gialla non sia accesa (condizione di funziona-
mento continuo);
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
• il termostato è nella posizione corretta.
RG 1145
WEU 47133980001
L’apparecchio emette troppo rumore.
Avete controllato se:
• Il congelatore è posto ben in piano:
• è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emet-
tono rumori;
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
FREEZER
CONGELADOR
2
cu. fl.
FRIGORIF
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
• il gas refrigerante interno produce un leggero rumore an-
che quando il compressore è fermo (non è un difetto).
N
A
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non origi-
nali.
I
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
installed between two cabinets, make sure that the supply
chord is not dangerously crimped or trapped beneath a heavy
object.
5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug
from the socket; this is exceedingly dangerous.
6. Do not touch the internal cooling elements, especially if
your hands are wet, since you could burn or hurt yourself.
Do not place ice cubes straight from the freezer into your
mouth as this may result in burns.
7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug or turning off the gen-
eral switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember to break
or remove the lock as a safety measure to protect children
who might lock themselves inside the appliance when
playing. In addition, if the appliance is a new one with a
lock, keeo the key out of the reach of small children.
9. If your appliance is not operating properly, read the chapter
entitled, “Trouble Shooting”, which might help you resolve
the problem, before calling an after-sales service centre. Do
not attempt to repair the appliance by tampering with the
internal components.
Read your manual carefully since it contains instructions
which will ensure safe installation, use and maintenance of
your appliance.
Your Refrigerator is built to International safety standards
(EN60) ans has been awarded the European approval mark
(IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements.
It also meets the EC standards on the prevention and
elimination of readio interference (EC directive 87/308 -
02.06.89).
- The manufacturer reserves himself the right to modify the
characteristics of the models without prior notice.
- Some models may not have all the accessoires indicated.
1. This appliance is designed to be used indoors and under
no circumstances should it be installed outside even if
protected by a roof. Leaving the appliance exposed to the
rain and whether is exceedingly dangerous.
2. The appliance should be used only by adults and
exclusively for storing foodstuffs in compliance with the
instructions provided in this manual. Under no circumstances
should children be allowed to operate, or tamper with, this
product.
3. Do not attempt to operate or handle this appliance when
barefoot, or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not operate this
appliance by connecting it to the power supply with exten-
sions or multiple socket plugs. If the refrigerator has been
10. If the power supply cord must be replaced, please contact
one of our Customer Service Centers. In some cases, the
connections are made using special terminals and in others
a special tool must be used to access the connections.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure
that the voltage indicated on the rating plate, located on
the back part of the freezer, corresponds to the mains volt-
age in your home and that the socket is fitted with a stand-
ard earthing wire in accordance with safety standards for
46/90 systems. If the socket is not fitted with an earthing
wire, the manufacturer will not be held liability for any dam-
ages and or injuries arising out of the use of the appliance.
Do not use multiple sockets or adapters.
Ventilation
The compressor and condenser generate heat and, there-
fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than
perfect ventilation are not very suited for installation of the
appliance. Therefore, it should be installed in a room with
an opening (window or French window) that provide the
appropriate amount of air re-circulation. It is also important
that the room not be too humid.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the rating
During installation, make sure not to cover or obstruct the
grates that allow for proper ventilation of the appliance.
For proper ventilation of the appliance, you must leave a
space of at least 10 cm between the sides of the appliance
and any adjacent cabinets/walls.
plate located on the back part of the freezer
.
Away from Heat
Avoid positioning the appliance in a place where it is directly
exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.
GB
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A Closer Look
Fast Freeze Indicator Light
Temperature Adjustment Knob
This yellow indicator light will come on when the
This knob makes it possible to adjust the internal tem-
perature of the freezer with the following settings:
freezing switch E is on the
setting.
- Stop: the freezer is off;
- 1: Freezer is on low;
- 4: Freezer is on high;
The freezing switch
When in position
(yellow light "D" lit), allows
By turning the knob from setting "1" to setting "4"
allows you to lower the temperature.
the compressor to function continuously in order to
reach the low temperatures necessary for the rapid
freezing of fresh food. When the appliance is
running normally, this switch should be the first
Warning Light
setting (opposite “ ”)
When this red warning light comes on for a prolonged
period of time, it means that the freezer is not func-
tioning properly and the temperature is rising too
much. (Call your Service Centre)
Wheels
This warning light might come on for a brief period
when the door is left open for an extended period of
time (when the freezer is being loaded or unloaded).
Power Supply Indicator Light
The green light will come on and stay on while the
appliance is connected to the mains and is operat-
ing normally.
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting Up Your Appliance
Once the appliance has been connected to the power source,
NOTICE
the green C and red B lights will turn on. Turn the fast freeze
Use average temperature settings to ensure optimum
performance and to save energy.
switch (E) to the Super
setting (the yellow D light will
turn on).
When the red LED B turns off, set the freezer switch E to the
first setting (yellow LED OFF): you may now use your
appliance.
Getting the Most Out of Your Appliance
Tips on Freezing
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at
least 20 hours.
- Do not place full bottles in the freezer because liquids
increase in volume when they freeze and this could cause
the bottles to burst.
- Remember that you should never refreeze products you
have allowed to thaw, even if only partially. Once thawed,
cook the food, then either eat (within 24 hours) or refreeze
it
- Consult a specialized manual when packaging foods for
freezing.
- For the best storage and thawing, remember to freeze
small portions. This will ensure rapid and uniform freezing.
Mark package with a description of the contents and the
date it was frozen.
Storage
For best storage of fresh-frozen and frozen foods, do not set the
thermostat knob below 1, regardless of the ambient temperature
of the room where the freezer is installed. For ambient tempera-
tures of up to 25°-27°C, the thermostat knob should be set be-
tween 1 and 2, while for temperatures up to 32°C the setting
should be between 2 and 3.
Follow the instructions on the packages of frozen foods scrupu-
lously. If none are provided, do not store the food for more than 3
months from the date of purchase.
-
Never freeze more food than that allowed by the maximum
freezing capacity indicated on the data plate which is located
on the back of the freezer.
- Turn the E switch to the
setting (the yellow D light will
come on).
- To freeze food, make sure that the red light is off. Then
When purchasing frozen foods, make sure that they have been
stored at the proper temperature and that the package is properly
sealed. When purchasing frozen foods, it is best to transport them
in appropriate containers to keep them cold and then place them
in the freezer immediately.
If the package is damp on the outside or is abnormally swollen, it
is likely that the package was stored at an inadequate tempera-
ture and the food has deteriorated.
turn the fast freeze switch (E) to the setting (Super).
Then place the food to be frozen into the freezer, making
sure that it is placed, to the furthest extent possible, in di-
rect contact with the side walls of the deepest part of the
freezer and not in contact with food that has already been
frozen. It should be kept in mind, in fact, that proper stor-
age depends on the speed at which the food is frozen. For
this reason, we recommend that the switch be turned to
the
setting 24 hours before the food to be frozen is
placed inside the freezer.
- Avoid opening the freezer door during the freezing proc-
ess.
- Placing substantial amounts of fresh food in the appliance
may temporarily raise the temperature within the freezer
(the red light will turn on). Since this is a temporary situation,
it will not compromise the storage of the food that has
already been frozen.
- When foods are frozen, normally after about 24 hours,
always remember to return the fast freezing switch “E” to
its original position (yellow light “C” OFF) since this will save
energy.
Attention: Do not forget to change the temperature set-
ting if you want to avoid useless wastes of energy.
- In the case of power failure or breakdown, do not open
the freezer door. This will help maintain the temperature
GB
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Tenderising
(days)
Storage
(months)
Food
Wrapping
Tinfoil
Thawing Time
Not required.
Not required.
Not required.
Not required.
Beef Roast
Lamb
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
Tinfoil
6
6
8
Pork Roast
Veal Roast
Tinfoil
Tinfoil
1
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
6
6
2
Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then
in tinfoil (4 to 6 slices)
Not required.
In aluminium containers covered with cling
wrap.
Freshly
minced
Slowly in refrigerator.
Heart and Liver
Sausages
Plastic Baggies
Cling Wrap or Tinfoil
Tinfoil
3
2
Not required.
As necessary.
Chicken and Turkey
Duck and Goose
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Very slowly in refrigerator.
Not required.
Tinfoil
6
Pheasant, Partrige and
Wild Duck
Tinfoil
9
Hare and Rabbit
Venison
Tinfoil
6
Tinfoil or Cling Wrap
Tinfoil or Cling Wrap
Plastic Baggies
Plastic Baggies
9
Large Fish
Small Fish
Crustaceans
Shellfish
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Not required.
Store in salted water in aluminium
containers or plastic containers.
Very slowly in refrigerator.
In hot water.
Boiled Fish
Fried Fish
Tinfoil or Cling Wrap
Plastic Baggies
12
4 / 6
Directly in pan.
GB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fruits and Vegetables
Blanching
Time
Storage
(months)
Food
Preparation
Wrapping
Thawing Time
In Containers (cover
with syrup)
In refrigerator very
slowly.
Apples and Pears
Peel and cut into slices.
Peel and pit.
2'
12
12
Apricots, Peaches,
Cherries and Plums
In Containers (cover
with syrup)
In refrigerator very
slowly.
1' / 2'
Strawberries
Blackberries and
Raspberries
In Containers (cover
with sugar)
In refrigerator very
slowly.
Rinse and fry.
10 / 12
In Containers (add
10% sugar)
In refrigerator very
slowly.
Cooked Fruit
Fruit Juice
Cut, cook and strain.
Wash, cut and crush.
12
In Containers (sugar
to taste)
In refrigerator very
slowly.
10 / 12
Remove leaves, cut head into
small pieces and blanch in
water and a little lemon
juice.
Cauliflower
2'
Plastic Baggies
12
Not required.
Cabbage and Brussel Wash and cut into small
Sprouts
1' / 2'
2'
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
Plastic Baggies
10 / 12
12
At room temperature.
Not required.
pieces.
Peas
Shell and wash.
French Beans
Wash and slice if required.
2
10 / 12
12
Not required.
Carrots, Peppers and Peel, wash and slice if
Turnips
3' / 4'
3' / 4'
2'
Not required.
necessary.
Mushrooms and
Asparagus
Plastic Baggies or
Containers
Wash, peel and cut up.
6
At room temperature.
At room temperature.
Not required.
Spinach
Wash and mince.
Plastic Baggies
12
Wash and cut up in small
pieces.
Plastic Baggies or
Containers
Vegetable for Soups
Various Foods
Bread
3'
6 / 7
Blanching
Time
Storage
(months)
Preparation
Wrapping
Thawing time
At room temperature
and in the oven.
Plastic Baggies
4
6
About 10 minutes at
room temperature, cook
at 100/200°C.
Cakes
Plastic Baggies
At room temperature or
in refrigerator.
Cream
Butter
Plastic Containers
6
6
In original wrapping
or tinfoil
In refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Plastic or Glass
Containers
At room temperature or
in hot water.
3 / 6
10
Freeze without shells
At room temperature or
Eggs
GB
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Energy Saving Tips
- Install the Appliance Correctly
This means that the appliance should be installed away from
order to restore the correct temperature, the motor will have
to run and consume energy.
sources of heat or direct sunlight, in a well ventilated room.
- Check the Door Seals
- Correct Temperature Settings
Keep the seals clean and pliable so that they fit closely against
Set the freezer temperature knob to one of the medium
settings. Very low temperatures will not only consume a great
deal of energy, but will neither improve nor lengthen the
storage life of the food.
the door to ensure that no cold air is lost.
- Avoid Frost Buildup
Remember to check the sides of the freezer for frost. When
the frost becomes too thick, defrost the freezer immediately
(See, "Caring for Your Appliance").
- Shut the Doors
Open your appliance only when strictly necessary - every
time you open the door most of the cold air will be lost. In
Caring for Your Appliance
Before doing any cleaning, disconnect the appliance
from the electricity (by pulling out the plug or turning
off the general switch in your home).
Cleaning and Maintenance
The inside of the freezer should be cleaned on a periodic
basis after it has been defrosted. Only use a water and bi-
carbonate solution to clean the appliance. Do not use abra-
sive cleaning products, detergents or soap. After the inside
has been cleaned, rinse well with clean water and dry care-
fully.
Defrosting
It is a good idea to remove the frost buildup from the inside
of the appliance from time to time.
Once the appliance has been cleaned, turn on the appli-
ance, following the instructions in "Setting Up Your Appli-
ance."
Make sure not to use pointed metal objects to do so as this
could result in piercing the refrigeration circuits, causing ir-
reparable damage to the appliance. Use the plastic scraper
provided with the freezer.
To defrost the freezer completely (which should be done
once or twice a year), disconnect the appliance from the
power supply and leave the door open until all the frost has
melted.
When not in use
Should the unit not be used for a long period of time (for
example during the summer holidays), disconnect the plug
from the mains and leave the door open to avoid the forma-
tion of mould and unpleasant odours after completing the
defrosting and cleaning operations.
To speed up defrosting, one or more pots of warm water
can be placed inside the appliance.
While defrosting the freezer, it is a good idea to wrap the
food taken from the freezer in several layers of paper and
place it in a cool place. Since the temperature of the frozen
food will inevitably rise, it is best to consume it quickly as its
storage life will have been shortened.
GB
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
The Green Light is Off
Have you checked if:
• there is power to the unit?
• the main power switch to the house is on?
If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre and in-
form them of: the type of problem, the abbreviation of the
model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written
on the rating plate located on the back part of the freezer
(see examples in the figures below).
The Red Alarm Light is Always On
Have you checked if:
• the door is closed properly and the seal is still OK?
• the door is being opened too often?
• the temperature knob is on the right setting?
• there is too much frost buildup?
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
The Motor Runs Constantly
Have you checked if:
• the yellow light is on (constant operation setting)?
• the thermostat is on the right setting?
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
The Appliance Makes Too Much Noise
Have you checked if:
RG 1145
WEU 47133980001
• the freezer is level?
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
FRIGOR
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
• the appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise?
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
2
cu. fl.
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
• it is the noise made by the refrigerant, which occurs even
when the compressor is off (this is not a defect).
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
kg
K
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
A
Never call on unauthorized technicians and always
refuse spare parts which are not originals.
GB
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La sécurité, une bonne habitude
ATTENTION
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour dé-
brancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dan-
gereux.
6. Ne touchez pas aux parties internes refroidissantes, surtout
si vous avez les mains mouillées, pour éviter toute brûlure
ou blessure. Ne mangez pas les glaçons tout de suite après
les avoir sortis du congélateur, vous risqueriez de vous brûler.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’en-
tretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appa-
reil.
8. Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie,
rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des
enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.
9. En cas de panne et avant de faire appel au service après-
vente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?»
pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème.
Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder
aux parties internes.
10. En cas de changement du câble d’alimentation, adres-
sez-vous à nos Services après-vente. Dans certains cas, les
connexions sont réalisées au moyen de bornes spéciales, dans
d’autres, un outil spécial est indispensable pour accéder aux
raccordements.
Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li-
vret car ils fournissent des indications importantes pour la
sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes
internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le
consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ
que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accor-
dent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Co-
mité Electrotechnique Italien.
- Le Fabricant se réserve le droit de changer les caractéristi-
ques des modèles sans anis préalable.
- Certains modèles peuvent ne pas disposer de la totalité
des accessoires signalés.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à
l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le lais-
ser exposé à la pluie et aux orages.
2. Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement
pour conserver et congeler des aliments, conformément à
ce mode d’emploi.
3. Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus
ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises
multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles,
veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimenta-
tion ne soit ni plié ni comprimé.
Installation
Raccordement électrique et mise à la terre
Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil
tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut
qu’il soit installé correctement.
Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrô-
lez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques,
placée dans la partie arrière du congélateur, correspond bien
à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée
d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi
46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à
la terre, le Fabricant décline toute responsabilité. N’utilisez
ni prises multiples ni adaptateurs.
L’aération
Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et
exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal
ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit
donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture
(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air
et qui ne soit pas trop humide.
Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles
d’aération de l’appareil.
Pour une bonne aération de l’appareil, il faut prévoir une
distance de 10 cm au moins entre les côtés de l’appareil et
des meubles ou des murs latéraux.
La puissance est insuffisante?
La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge
maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la pla-
quette des caractéristiques placée à l'intérieur du congéla-
teur.
Loin de toute source de chaleur
Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique
ou autre.
F
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VU DE PRES
Lampe-témoin de congélation rapide
Bouton de régulation de la température
Cette lampe jaune s'allume quand l'intèrrupteur de
Ce bouton permet de régler la température interne
du congélateur sur des positions différentes;
- Stop Le congélateur est éteint
- 1 Froid au minimum
congélation E est sur la position
.
Intérrupteur de congélation rapide
- 4 Froid au maximum
Au moment où est placésur la position
(lampe
En tournant le bouton de la position 1 à la position 4
vous pouvez obtenir des températures de plus en plus
froides.
jaune allume. permet au compresseur de marcher
de daçon continue pour rejoindre les basses
températures nécessaires à la congélation rapide
des denrées fraîches.
Voyant d'alarme
Le même interrupteur positionné sur la postion
initiale (opposée à
la position de fonctionnement normal.
) indique que l’appareil est sur
L’allumage prolongé du voyant rouge indique que le
congélateur ne fonctionne pas bien et qu’à
l’intérieur la température monte trop. (Appelez le
Service Après-Vente.)
Il arrive que ce voyant s’allume pendant un bref laps
de temps quand la porte reste ouverte trop longtemps
(lors du stockage des denrées ou de leur prélèvement).
Pieds de support
Lampe-témoin de branchement à la ligne
électrique
Cette lampe-témoin verte s'allume et reste allumée
en cas de fonctionnement normal de conservation
de l'appareil.
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
F
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en service du congélateur
ATTENTION
Une fois que l'appareil est raccordé à la ligne électrique, la
Pour obtenir un fonctionnement optimal et
économique, placez le bouton régulation de
température sur une position intermédiaire.
lampe verte C et la lampe rouge B s'allument; amenez en-
suite l'interrupteur de congélation rapide E en position
Super (lampe jaune "D" allumée). Quand le témoin rouge
“B” s’éteindra, déplacer l’interrupteur de congélation “E”
sur la position initiale (témoin jaune éteint): maintenant l’ap-
pareil est prêt à l’utilisation.
Pour mieux en profiter
problème pendant 20 heures environ.
Pour bien congeler
- Ne stockez pas dans le congélateur des bouteilles pleines:
elles pourraient se briser car, en gelant, les liquides
augmentent de volume.
- Un aliment décongelé, même partiellement, ne doit jamais
être recongelé: il faut le faire cuire et ensuite le consommer
(dans les 24 heures) ou le recongeler.
- Pour la préparation des aliments à congeler, consultez une
brochure spécialisée.
- La conservation de vos aliments et leru décongélation seront
optimales si vous les stockez par petites quantités, ils
congèleront rapidement et de façon homogène. Indiquez
sur les sachets, leur contenu et la date de congélation.
Conservation
Pour obtenir une bonne conservation des aliments surgelés
ou congelés, ne placez jamais le repère du thermostat en
dessous de 1, quelle que soit la température ambiante.
Jusqu'à des températures ambiantes de 25°-27°C, placez le
bouton entre 1 et 2, au-dessus et jusqu'à 32°C, placez-le
entre 2 et 3.
-
Ne congelez jamais une plus grande quantité d'aliments
que la quantité maximum de congélation indiquée sur la pla-
quette signalétique située derrière le congélateur.
Suivez toujours à la lettre les indications reportées sur les
boîtes des aliments surgelés, à défaut, ne les conservez pas
plus de 3 mois après leur date d'achat.
- Amenez l'interrupteur E jusqu'à la position
D allumée).
- Pour effectuer l'opération de congélation, vérifiez d'abord
(lampe jaune
Quand vous achetez des produits surgelés, contrôlez s'ils sont
conservés à une température adéquate et si leur
conditionnement est intact. Pour garder toutes leurs qualités
aux aliments surgelés, il faut les transporter dans des sacs
isothermes et les ranger le plus rapidement possible dans
l'appareil.
Si une boîte présente des traces d'humidité et des renflements
anormaux, ella a probablement été conservée à une
température inadéquate et entre-temps, son contenu s'est
sans doute endommagé.
que la lampe rouge est bien éteinte puis positionnez l'inter-
rupteur de congélation rapide E en position
(Super). In-
troduisez ensuite les aliments à congeler en veillant à bien
les placer tout contre les parois latérales de la partie la plus
profonde du compartiment et en contrôlant qu'ils ne tou-
chent pas aux aliments déjà congelés. N'oubliez pas en effet
que la bonne conservation des aliments congelés dépend
de la vitesse de congélation. Nous vous conseillons par con-
séquent de placer l'interrupteur en position
avant l'introduction des aliments à congeler.
24 heures
- Pendant la congélation, évitez d'ouvrir la porte du congé-
lateur.
- L’introduction de grosses quantités d'aliments à congeler
peut réchauffer momentanément la température à l'intérieur
du congélateur (allumage de la lampe-témoin rouge). Cette
situation transitoire, ne compromet pas la conservation des
aliments déjà stockés.
- Après 24 heures, la congélation étant terminée, déplacer
l’interrupteur de congélation rapide “E” sur la position ini-
tiale (témoin jaune “D” éteint).
Attention: n'oubliez pas ce passage si vous voulez éviter
des gaspillages d'électricité.
- N'ouvrez pas la porte du congélateur en cas de coupure de
courant ou de panne, vous éviterez ainsi d'accélérer la
remontée en température à l'intérieur de l'appareil. Les
produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans
F
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
Faisandage
(jours)
Conservation
(mois)
Type
Confection
Décongélation
Rôti et boeuf bouilli
Agneau
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
Enveloppé dans du papier aluminium
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Pas nécessaire
6
6
8
Rôti de porc
Veau rôti ou blanchi
1
Par tranche enveloppée une par une dans
une feuille de polythéne puis dans du papier
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
Biftecks et côtelettes
de porc ou de veau
6
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
de polythéne puis dans du papier aluminium,
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Tranches et côtelettes
d'agneau ou de boeuf
6
2
Dans des bacs aluminium recouverts d'une
feuille de polypropylène
Lentement dans le
réfrigérateur
Viande hachée
Très fraîche
Coeur et foie
Saucisses
Sachets en polypropylène
3
2
Pas nécessaire
Selon l'emploi
Papier aluminium ou polypropylène
Lentement dans le
réfrigérateur
Poulets et dindons
Canards et oies
Papier aluminium
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
6
Lentement dans le
réfrigérateur
Papier aluminium
Canards sauvages
faisans, perdrix
Lentement dans le
réfrigérateur
Papier aluminium
9
Lentement dans le
réfrigérateur
Lapins, lièvres
Chevreuil, cerf
Gros poissons
Papier aluminium
6
Lentement dans le
réfrigérateur
Papier aluminium ou polypropylène
Papier aluminium ou polypropylène
9
Lentement dans le
réfrigérateur
4 / 6
Petits poissons
Crustacés
Sachets en polypropylène
Sachets en polypropylène
2 / 3
3 / 6
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Dans des bacs aluminium ou plastique
plongés dans du sel et de l'eau
Lentement dans le
réfrigérateur
Mollusques
3
Poissons cuits
Poissons frits
Papier aluminium ou polypropylène
Sachets en polypropylène
12
Dans de l'eau chaude
Directement dans la
poêle
4 / 6
F
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fruits et légumes
Conserv.
(mois)
Type
Préparation
Cuisson Confection
Décongélation
Peler et couper en
morceaux
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Lentement dans le
réfrigérateur
Pommes et poires
2'
12
12
Abricots pêches
cerises, prunes
Dans des bacs, couvrir avec
du sirop
Lentement dans le
réfrigérateur
Ôter les noyaux et peler
1' / 2'
Fraises, mûres et
myrtilles
Nettoyer, laver et laisser
sécher
Dans des bacs, couvrir avec
du sucre
Lentement dans le
réfrigérateur
10 / 12
Dans des bacs, ajouter 10%
de sucre
Lentement dans le
réfrigérateur
Fruits cuits
Jus de fruit
Couper, cuire et passer
Laver, couper et écraser
12
Dans des bacs, sucre à
discrétion
Lentement dans le
réfrigérateur
10 / 12
Couper en morceaux et
blanchir à l'eau additionnée
de jus de citron
Choux-fleurs
2'
Sachets en polythène
12
Pas nécessaire
Choux, choux de
Bruxelles
Nettoyer, laver et couper
Écosser et laver
1' / 2' Sachets en polythène
10 / 12
12
À
température ambiante
Petits pois
2'
2'
Sachets en polythène
Sachets en polythène
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Laver et couper en
morceaux
Haricots verts
10 / 12
Carottes, poivrons, Couper en lamelles, peler et
3' / 4' Sachets en polythène
3' / 4' Sachets ou bacs
12
Pas nécessaire
navets
laver
Champignons et
asperges
Laver et couper
Laver et hacher
6
A
À
température ambiante
température ambiante
Epinards
2'
3'
Sachets en polythène
12
Légumes assortis
pour potage
Laver et couper en
morceaux
En petites portions dans des
sachets
6 / 7
À
température ambiante
Conserv.
(mois)
Denrées diverses Préparation
Cuisson Confection
Décongélation
À
température ambiante
Pain
Sachets en polythène
4
6
et dans le four
À
température ambiante
Gâteaux
Feuilles de polythène
Bacs en plastique
et cuire à 100/200°C
À
température ambiante
Crème fraîche
Beurre
6
ou dans le réfrigérateur
Dans son papier original
enveloppé dans du papier
aluminium
6
Dans le réfrigérateur
Denrées cuites,
soupe de légumes
Partagés dans des bacs verre
ou plastique
À
température ambiante
3 / 6
10
ou dans de l'eau chaude
Congeler sans coquille dans
de petits bacs
À
température ambiante
Oeufs
ou dans le réfrigérateur
F
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le correctement
Pour rétablir la température, le moteur doit tourner
C'est à dire loin de sources de chaleur, de la lumière directe
longtemps consommant ainsi un surplus d'électricité.
du soleil et dans une pièce bien aérée.
- Attention au joint
- Dosez le froid
Veillez à ce qu'il soit toujours élastique et propre, il adhèrera
Réglez le bouton de régulation de la température du
congélateur sur une position intermédiaire. Un froid trop
intense n'améliore ni ne prolonge la conservation des
aliments mais fait grimper, par contre, votre facture
d'électricité.
mieux aux portes et empêchera ainsi le froid de sortir.
- Pas de givre
Contrôlez l'épaisseur du givre et procédez immédiatement
au dégivrage si la couche est trop épaisse (Voir plus bas
“Comment le garder en forme”).
- Porte fermée
Ouvrez votre congélateur le moins souvent possible car à
chaque ouverture de l'air froid s'échappe en grande quantité.
Comment le garder en forme
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage,
débranchez l'appareil de la ligne électrique (débranchez
la prise ou l'interrupteur général de l'appartement).
Nettoyage et entretiens particuliers
Nettoyez périodiquement l'appareil, après dégivrage, en
utilisant de l'eau tiède additionnée de bicarbonate de soude.
Evitez l'emploi de produits abrasifs, de détergents et de
savons; après le lavage, rincez à l'eau claire et essuyez
soigneusement.
Après avoir effectué ces opérations, rebranchez l'appareil
comme décrit dans le paragraphe "Mise en service du
congélateur".
Dégivrage
Il est conseillé d'enlever, de temps en temps, le givre qui
recouvre les parois internes de l'appareil.
Pour cette opération, n'utilisez pas d'objets métalliques
pointus qui peuvent percer le circuit réfrigérant et rendre
l'appareil irréparable, mais servez-vous du racloir en plastique
fourni en supplément.
Pour obtenir un dégivrage complet de l'appareil (à effectuer
une ou deux fois par an) débranchez l'appareil de la ligne
électrique et laissez la porte ouverte jusqu'à ce que le givre
ait complètement fondu.
Pour accélérer les opérations de dégivrage vous pouvez
placer à l'intérieur de l'appareil une ou plusieurs cuvettes
d'eau tiède.
Inactivité de l'appareil
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes
(par exemple durant les vacances d'été) débrancher la fiche
de la prise de courant et laisser la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissure et de mauvaises odeurs, qprès
avoir veillé à le dégivrer et nettoyer.
Pendant cette opération, enveloppez les aliments congelés
dans plusieurs feuilles de papier et placez-les dans un endroit
frais. Attention: l'augmentation de la température réduisant
la durée de conservation des aliments, consommez-les dans
les plus brefs délais.
F
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Des problèmes: que faire?
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type
de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/
N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située dans
la partie arrière du congélateur (voir exemples dans les figu-
res suivantes).
Lampe-témoin verte éteinte
Avez-vous contrôlé si:
· il y a une coupure de courant;
· l'interrupteur général de l'appartement est débranché;
Lampe-témoin rouge allumée en permanence
Avez-vous contrôlé si:
· la porte ne ferme pas bien ou le joint est abîmé;
· la porte est ouverte trop souvent;
· le bouton de régulation de la température est bien placé
sur la bonne position;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
· il y a trop de givre sur les parois internes
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Le moteur tourne continuellement.
Avez-vous contrôlé si:
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
· la lampe jaune est allumée (mode de fonctionnement
continu);
Made in Italy 13918
· le thermostat est bien placé sur la bonne position.
L’appareil fait trop de bruit.
RG 1145
WEU 47133980001
Avez-vous contrôlé si:
· Le congélateur est bien nivelé
· il est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit;
· le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même si le
compresseur est à l'arrêt (ce n'est pas un défaut).
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
FRIGORIFI
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
FREEZER
CONGELADOR
2
cu. fl.
cu. fl.
cu. fl.
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
kg
K
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
CLASE
A
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
refusez toujours des pièces détachées non originales.
F
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel-
stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn-
stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder
gevaarlijke druk ligt.
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de
stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
6. Raak de binnenkant niet aan, vooral niet met natte
handen, aangezien u zich kunt ‘branden’ of verwonden.
Plaats ook geen ijsblokjes in de mond die net uit de vrieskast
zijn gehaald vanwege het gevaar de tong te verwonden.
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-
gen of onderhoud.
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het
slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin
opgesloten worden.
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto-
ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een
probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen.
Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten
toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de
veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.
Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale
veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van
de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ
verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit
alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de
normen van de CEI, de Italiaanse Elektrotechnische
Commissie.
- De fabrikant behoudt zich het recht voor om de technidche
gegeven van de modellen zonder vooraegaande
kennisgeving te wijzigen.
- Het is mogelijk dat sommige modellen niet alle aangeduidde
accessoires bezitten.
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs
niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te
stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge-
bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige gevallen
zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten; in
andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereedschap
te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de
verbindingen.
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of
met natte handen of voeten.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
wordt uitgevoerd.
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het type-
plaatje, bevindt zich aan de achterkant de vriezer, overeen-
komen met die van het electrische net van uw woning en of
het stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voor-
geschreven door de wet voor de veiligheid van installaties
46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant ie-
dere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of
adapters.
Ventilatie
De compressor en de condensator geven warmte af en vra-
gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus
geplaatst worden in een vertrek met een raam of buiten-
deur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het ver-
trek mag niet vochtig zijn.
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk
te laten een afstand van minstens 10 cm tussen de zijkanten
eventuele meubelen ernaast.
Is het vermogen voldoende?
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van
het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aan-
gegeven op het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant
de vriezer.
Ver van de hitte
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-
nuis of dergelijke.
NL
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Van dichtbij gezien
Controlelampje invriezen
Knop voor het regelen van de temperatuur
Dit gele controlelampje gaat aan als de schakelaar E
Deze knop regelt de temperatuur in de vrieskast
op verschillende posities:
in de Super-positie
staat.
- 1 Minimum koude
- 4 Maximum koude
- Super: snel invriezen
Schakelaar voor vlugge bevriezing
Wanner deze op
staat (het gele lichtje "D" is
aan), werkt de compressor zonder ophouden
teneinde de lage temperaturen te bereiken die
nodig zijn voor het invriezen van verse
Vanaf de positie 1 tot aan de positie 4 draaiend
krijgt u steeds koudere temperaturen.
levensmiddelen. Op de begin stand (op stand
werkt het apparaat normaal.
)
Waarschuwingslampje
Als dit rode controlelampje aan gaat en aan blijft,
dan betekent het dat de vrieskast niet regelmatig
functioneert en dat de temperatuur te hoog wordt.
(U moet de Technische Dienst erbij halen) Dit lampje
kan voor een korte periode aangaan als de deur
iets te lang open is geweest (voor het inladen of
eruit halen van levesnmiddelen);
Stelpootjes
Controlelampje aansluiting aan het elektrische net
Het groene lichtje gaat aan en blijft aan gedurende
het normale functioneren van het apparaat.
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
NL
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het starten van de vrieskast
Belangrijk
Als het apparaat aan het net is aangesloten gaan de controle-
Zet de temperatuurknop voor het beste en meest
economische gebruik op de
midden-positie.
lampjes C (groen) en B (rood) aan; zet de schakelaar van
snel invriezen E op de positie
D gaat aan).
Super (gele controlelampje
Als het rode lampje B uit gaat, zet men de invriesschakelaar
E weer op de begin stand (Gele lampje gaat uit): het apperaat
is nu klaar voor gebruik.
Het beste gebruik van de machine
- Als de stroom uitvalt of er is een storing, dan moet u de
Voor het invriezen
vrieskast niet openen, zo blijft de binnenkant langer koud.
De levensmiddelen blijven op die manier nog ongeveer 20
uur geconserveerd.
- Plaats geen volle flessen in de vrieskast: zij kunnen breken.
Alle vloeistoffen zetten uit bij bevriezing.
- Als etenswaren eenmaal zijn ontdooid, ook indien slechts
gedeeltelijk, mogen ze niet weer worden ingevroren.U moet
ze koken en opeten (binnen de 24 uur) of koken en weer
invriezen.
- Raadpleeg een speciale handleiding voor het prepareren
voor invriezen van etenswaren.
Het conserveren
- Voor de beste invriezing en later ontdooiing is het goed de
etenswaren in kleine porties te verdelen, die zich snel en
gelijkmatig laten invriezen. Schrijf op de pakketjes de
gegevens van de inhoud en datum van invriezen.
-Vries nooit een hoeveelheid in die groter is dan de maxi-
mum invriescapaciteit zoals aangegeven op het typeplaatje
op de achterkant van de vrieskast.
Voor het goed conserveren van diepvriesproducten en
ingevroren etenswaren moet u nooit de thermostaatknop
onder 1 zetten, onafhankelijk van de buitentemperatuur. Bij
kamertemperaturen van 25° - 27°C zet u de knop tussen 1
en 2, bij kamertemperaturen tot 32°C tussen 2 en 3.
Lees altijd aandachtig de instructies op de diepvriespakken,
en als deze ontbreken, conserveer ze dan niet langer dan 3
maanden vanaf de koopdatum.
-Zet de schakelaar E in de positie
(gele controlelampje D
gaat aan).
Als u diepvriesproducten koopt moet u altijd opletten dat
deze op de juiste wijze geconserveerd zijn geweest en dat
de verpakking intact is. Vervoer de diepvriesproducten van
de winkel naar uw huis in een speciale koeltas en plaats ze
thuis zo snel mogelijk in de vrieskast. Mocht een diepvriespak
een beetje bol staan of sporen van water vertonen, dan
bestaat de mogelijkheid dat het eerder op een niet juiste
temperatuur is bewaard geweest en dat de inhoud intussen
niet meer goed is.
-Voor het invriezen moet u erop letten dat het rode controle-
lampje uit is, waarna u de schakelaar voor snel invriezen E in
de positie
(Super) zet. Laad nu de etenswaren die
ingevroren moeten worden in en plaats ze zoveel mogelijk
in direct contact met de zijwanden in de diepte van de kast,
en niet in contact met de reeds ingevroren etenswaren. Het
op de juiste wijze conserveren van de etenswaren hangt af
van de snelheid van invriezen. Wij raden aan de schakelaar
reeds 24 uur voordat u de in te vriezen etenswaren inlaadt
in de positie
te zetten.
-Open de deur van de vrieskast niet gedurende het proces
van invriezen.
- Het inladen van grote hoeveelheden etenswaren die
ingevroren moeten worden kan de temperatuur in de
vrieskast tijdelijk verhogen (rode lampje gaat aan). Aangezien
deze toestand van tijdelijke aard is levert hij geen gevaar op
voor het goed conserveren van de reeds aanwezige
etenswaren.
- Na.24 uur., is er ingevroren en zet men de schakelaar voor
snel invriezen E weer op de begin stand (gele lampje D gaat
uit).
Belangrijk: vergeet dit niet als u onnodig energieverbruik
wilt vermijden.
NL
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gids voor het klaarmaken en invriezen
Vlees en vis
Besterven
(dagen)
Conservatie
(in maanden)
Soorten
Verpakken
Ontdooien
Niet nodig
Niet nodig
Niet nodig
Niet nodig
Runderbraadstuk
Lamsvlees
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
2 / 3
9 / 10
1 / 2
1
6
6
8
Varkensbraadstuk
Kalfsbraadstuk
1
Biefstukjes en
varkenslap
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
6
6
Niet nodig
Niet nodig
Lams- en
varkenscoteletten
Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6
samen in aluminium folie
Gehaktvlees
Hart en lever
Worstjes
In aluminium met plastic er omheen
In plastic zakjes
Zeer vers
2
3
2
9
6
Langzaam in koelkast
Niet nodig
In plastic of aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Gewikkeld in aluminium folie
Volgens gebruik
Kip en kalkoen
Eend en gans
1 / 3
1 / 4
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Wilde eend, fazant en
patrijs
Gewikkeld in aluminium folie
1 / 3
9
Langzaam in koelkast
Konijn en haas
Hert en ree
Gewikkeld in aluminium folie
In aluminium of plastic folie
In aluminium of plastic folie
In plastic zakjes
3 / 4
5 / 6
6
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Niet nodig
9
Grote vissen
Kleine vissen
Schaaldieren
Weekdieren
Gekookte vis
Gebakken vis
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
In plastic zakjes
Niet nodig
In aluminium of plastic bakken met water
en zout
Langzaam in koelkast
In warm water
In aluminium of plastic folie
In plastic zakjes
12
4 / 6
Rechtstreeks in pan
NL
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fruit en groenten
In heet
water
Conservatie
(in maanden)
Soot
Preparatie
Voorbereiding
Ondtooien
Schillen en in stukjes
snijden
Appel
2'
In bakjes, in siroop
In bakjes, in siroop
12
12
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Langzaam in koelkast
Niet nodig
Abrikozen, perziken,
kersen en pruimen
Ontpitten en schillen
1' / 2'
Aardbeien, moerbeien Wassen en laten
en bosbessen
In bakjes, met suiker
bedekt
10 / 12
12
drogen
Snijden, koken en
zeven
In bakjes, 10% suiker
toevoegen
Gekookt fruit
Wassen, snijden en
persen
In bakjes, suiker naar
smaak
Vruchtensap
Bloemkool
10 / 12
12
In stukjes in water
met citroen dompelen
2'
1' / 2'
2'
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In plastic zakjes
In zakjes of bakjes
In zakjes of bakjes
In zakjes, in kleine porties
Voorbereiding
In plastic zakjes
In plastic folie
Reinigen en wassen
(in stukjes)
Kool en spruitjes
Erwtjes
10 / 12
12
Kamertemperatuur
Niet nodig
Doppen en wasser
Sperziebonen
Wassen en in stukjes
2
10 / 12
12
Niet nodig
Wortels, paprika's en In schijven, schillen en
knolraap
3' / 4'
3' / 4'
2'
Niet nodig
wasser
Paddestoelen en
asperges
Wassen en snijden
6
Kamertemperatuur
Kamertemperatuur
Kamertemperatuur
Ondooien
Spinazie
Soepgroenten
Diversen
Brood
Wassen en fijn snijden
12
Wassen en in stukjes
snijden
3'
6 / 7
In heet
water
Conservatie
(in maanden)
Preparatie
Op kamertemperatuur
en in de oven
4
6
Op kamertemperatuur
en koken op 100/200°C
Taarten
Room
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
In plastic bakjes
6
In de originele verpakking
met aluminium eromheen
Boter
6
In de koelkast
Gekookt voedsel en
groentescep
Onderverdeeld in plastic
of glazen bakjes
Op kamertemperatuur
of in warm water
3 / 6
10
Invriezen zonder guscio in
kleine bakjes
Op kamertemperatuur
of in de koelkast
Eieren
NL
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raadgevingen voor bezuinigen
- Installeer de vrieskast op de juiste plaats
Dat wil zeggen: ver van warmtebronnen en directe zon, en
in een goed geventileerd vertrek.
- Let op de afdichting
Houd hem elastisch en schoon zodat hij goed aan de deur
aanpast; zodoende laat hij geen koude ontsnappen.
- De juiste koude
- Geen ijsafzetting
Zet de temperatuurknop op een midden-positie. Te koud
verbruikt veel elektriciteit en verbetert noch verlengt de
conservatie van de etenswaren.
Controleer de dikte van de ijsafzetting op de wanden van
de vrieskast en verwijder het ijs zodra het laagje ijs te dik is
geworden.(zie verderop “Het onderhoud”).
- Houd de deur dicht
Open de deur van uw vrieskast zo weinig mogelijk omdat
iedere keer dat u hem opent veel koude lucht naar buiten
ontsnapt. Voor het weer verkoelen van de temperatuur moet
de motor lang werken hetgeen veel elektriciteit verbruikt.
Het onderhoud
Het reinigen en speciaal onderhoud
Het onderhoud
Sluit altijd de stroom af voordat u enige handeling voor
het onderhoud gaat uitvoeren (de stekker uit het
stopcontact of de schakelaar van het apparaat
uitschakelen).
De binnenkant van de vrieskast moet regelmatig worden
schoongemaakt nadat hij ontdooid is. Gebruik soda ongelost
in lauw water. Gebruik nooit schuurmiddelen, afwasmiddelen
of zeep. Na het wassen spoelt u met schoon water en droogt
u alles goed af.
Het ontdooien
Af en toe moet de ijsafzetting van de binnenwanden van
het apparaat worden verwijderd.
Gebruik hiervoor nooit scherpe voorwerpen die permanen-
te schade kunnen veroorzaken aan het koelingscircuit.
Gebruik het bijgeleverde schrapertje.
Voor het geheel ontdooien van het apparaat (een of
tweemaal per jaar) sluit u de stroom af en laat u de deur
open totdat alle ijsafzetting verdwenen is.
Nu schakelt u de vrieskast weer in zoals beschreven in de
paragraaf “Het starten van de vrieskast”.
Het uitschakelen voon lange periodes van her apparaat
Indien men het apparaat voor lange periodes niet gebruik
(b.v. tijdens de vakantie), is het aan te raden om het apparaat
uit te schakelen door de stekker uit het stopkontakt te halen
en de deur geopend te laten om schimmelvorming en nare
luchten te voorkomen.
Teneinde het dooiproces te versnellen kunt u een bakje (of
meerdere) met lauw water in de vrieskast plaatsen.
Gedurende het ontdooien kunt u de etenswaren in kranten
wikkelen en op een koele plaats bewaren. Aangezien een
verhoging van de temperatuur onvermijdelijk is moeten deze
in korte tijd worden geconsumeerd.
NL
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zijn er problemen?
Groen controlelampje uit
Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en
het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u
zich dan tot een erkende installateur met deze informatie:
het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.)
en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje (zie de
hiervolgende voorbeelden). Dit plaatle bevindt zich aan de
achterkant de vriezer.
Heeft u gecontroleerd of:
· er stroom is
· de hoofdschakelaar van uw woning misschien is
uitgeschakeld
Rood alarmcontrolelampje altijd aan
Heeft u gecontroleerd of:
· de deur soms niet goed sluit of de afdichting versleten is;
· de deur vaak wordt geopend;
· de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;
· de ijsafzetting te dik is.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
De motor houdt niet op met functioneren
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Test
R 134 a
Syst.
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Heeft u gecontroleerd of:
Made in Italy 13918
· het gele lampje aan is (conditie van voortdurend
functioneren);
· de thermostaat zich op de juiste stand bevindt.
RG 1145
WEU 47133980001
De vrieskast maakt teveel lawaai
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
OR
FRIGORF
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
2
Heeft u gecontroleerd of:
· de vrieskast goed recht staat;
· hij tussen meubelen of voorwerpen staat die trillen en lawaai
veroorzaken;
· het verkoelingsgas maakt een bescheiden geluid ook als
de compressor stil staat (dit is geen storing).
cu. fl.
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
kg
K
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
A
Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en
weiger niet-originele onderdelen.
NL
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La seguridad, una buena costumbre
ATENCIÓN
4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples.
Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el
cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas.
5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconec-
tar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy
peligroso.
Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle-
to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la
seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento.
Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las nor-
mas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger
al consumidor.
Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técni-
cos del Instituto Italiano de Calidad, solo a los aparatos que
cumplen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano).
- El fabricante se reserva el derecho de alterar las caracterís-
ticas de los modelos sín previo aviso.
6. No toque las partes internas refrigerantes, sobre todo con
las manos mojadas, ya que podría quemarse o herirse. No
se meta en la boca cubitos de hielo recién extraídos del
aparato porque podría quemarse.7. No hacer limpieza ni
mantenimiento sin haber desconectado antes la clavija.
8. Antes de hacer retirar el refrigerador anterior, poner fuera
de uso su eventual cerradura para evitar que los niños, ju-
gando, puedan quedar encerrados dentro del aparato.
9. En caso de avería, antes de llamar al servicio de asisten-
cia, controlar el capítulo “Algunos problemas” para verificar
si es posible eliminar el eventual inconveniente. No intentar
reparar la avería tratando de acceder a las partes internas.
10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, diri-
girse a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las
conexiones se realizan con terminales especiales, en otros
casos es necesario el uso de una herramienta especial para
acceder a las conexiones.
- Algunos modelos pueden no disponer de todos los acceso-
rios indicados.
1. Este aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si
el lugar está al resguardo de un cobertizo; es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
2. Lo deben usar solamente los adultos y exclusivamente
para conservar y congelar alimentos siguiendo las instruccio-
nes de uso escritas en este manual.
3. No tocar ni maniobrar nunca el aparato con los pies des-
nudos o con las manos o pies mojados.
Instalación
Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo
consumo de electricidad es importante que la instala-
ción se realice correctamente.
Conexión eléctrica y toma de tierra
Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el
voltaje indicado en la placa de características, colocada en
la parte posterior del congelador, corresponda con la de la
instalación de su casa, y que la toma de corriente posea
una regular puesta a tierra, de acuerdo a lo prescripto por
la ley sobre la seguridad de las instalaciones 46/90. Si no
existe la puesta a tierra, el Fabricante declina toda respon-
sabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores.
La aireación
El compresor y el condensador emiten calor y por ello re-
quieren una buena aireación. No son adecuados los am-
bientes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe
instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o
puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire.
Y que no sea demasiado húmedo.
Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir
las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato.
Para una buena aireación del aparato es necesario dejar
una distancia de 10 cm. como mínimo entre los costados y
eventuales muebles/paredes laterales.
¿La potencia es insuficiente?
La toma de corriente eléctrica debe ser capaz de soportar
la carga máxima de potencia del aparato, indicada en la
placa de características colocada en la parte posterior del
congelador.
Lejos del calor
Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente
a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares.
ES
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visto de cerca
Luz indicadora de congelación rápida
Botón para regular la temperatura
Esta luz testigo amarilla se ilumina cuando el
interruptor de congelamiento rápido E está en la
Este botón permite regular la temperatura interna del
congelador en distintas posiciones;
- 1 Frío al mínimo
posición
.
- 4 Frío al máximo
Girando el botón desde la posición1 hasta la posición4 se
puedenobtenertemperaturascadavezmásbajas.
Interruptor de congelamiento rápido
Colocado en
tuando la congelación de los alimentos frescos. El
mismo interruptor puesto en la posición inicial
señala que el aparato está efec-
Luz testigo de alarma
Cuando esta luz testigo roja permanece encendida
durante un tiempo prolongado, significa que el
funcionamiento del congelador no es regular y que
la temperatura se está elevando demasiado. (Llame
al Centro de Asistencia Técnica.)
(opuesta a
do normalmente.
indica que el aparato está funcionan-
Piés de apoyo
Dicha luz testigo puede encenderse durante un breve
período de tiempo cuando la puerta permanece
abierta durante un tiempo prolongado (durante la
carga o toma de productos).
Luz testigo de conexión a la red eléctrica
La luz testigo verde se enciende y permanece
encendida durante el normal funcionamiento del
aparato
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
ES
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puesta en marcha del congelador
Una vez conectado el aparato a la red de alimentación eléc-
trica se encienden las lámparas: verde C y roja B; luego lleve
el interruptor de congelamiento rápido E hasta la posición
ATENCION
Para un funcionamiento óptimo y económico recuerde
colocar el botón para la regulación de la temperatura en
una posición media.
. Super (lámpara amarilla D encendida).
Cuando la lámpara roja “B” se apague, lleve otra vez el
interruptor de congelamiento “E” a la posición inicial (lámpara
amarilla apaga
Para utilizarlo lo mejor posible
- No abra la puerta del congelador en caso de falta de corrien-
Para congelar bien
te o de una avería, retardará así el aumento de la temperatura
en su interior. De este modo, los alimentos congelados se con-
servarán sin alteraciones durante 20 horas aproximadamente.
-Nometaenelcongeladorbotellasllenas:podríanrompersedebidoa
que,congelándose,todosloslíquidosaumentansuvolumen.
- Un alimento descongelado, aunque sea sólo parcialmente,
nunca debe volver a congelarse: se debe cocinar para consu-
mirlo (dentro de las 24 horas) o bien para volver a congelarlo.
- Para la preparación de comidas para congelar, consultar un
manual especializado.
- Para obtener una conservación y una posterior descongela-
ción óptimas, es aconsejable dividir los alimentos en pequeñas
porciones, de esta manera, se congelarán rápidamente y de
modo homogéneo. En los paquetes, coloque las indicaciones
sobre el contenido y la fecha de congelación.
Conservación
Para obtener una buena conservación de los alimentos conge-
lados o de comidas congeladas no coloque nunca el índice del
botón del termostato por debajo de 1, cualquiera sea la tem-
peratura ambiente. Para temperaturas ambiente de hasta 25°-
27°C el índice del botón se coloca entre 1 y 2 mientras para
temperaturas ambiente de hasta 32°C entre 2 y 3.
- No congele nunca una cantidad mayor que la capacidad
máxima de congelamiento indicada en la placa de caracte-
rísticas ubicada detrás del congelador
.
Respetar siempre escrupulosamente las instrucciones conteni-
das en los paquetes de los alimentos congelados, y si no exis-
ten, no conservar por más de 3 meses a partir de la fecha de
compra.
- Lleve el interruptor E hasta la posición
lla D encendida).
- Para efectuar la operación de congelamiento verifique que
(lámpara amari-
la lámpara roja esté apagada, luego coloque el interruptor
En el momento de la compra de productos congelados es ne-
cesario verificar que los mismos se hayan conservado a la tem-
peratura adecuada y que la envoltura esté intacta. Para man-
tener inalterada la calidad del alimento congelado es conve-
niente transportarlo en recipientes especiales y colocarlo nue-
vamente, lo más rápido posible, dentro del aparato.
En el caso en que un paquete presente rastros de humedad y
anormales abultamientos es probable que, precedentemente
haya sido conservado a una temperatura inadecuada y que,
durante ese tiempo, su contenido se haya deteriorado.
de congelamiento rápido E en la posición
(Super). Intro-
duzca, luego, los alimentos que desea congelar teniendo
cuidado de ubicarlos, mientras sea posible, en contacto di-
recto con las paredes laterales de la parte más profunda de
la cámara y que no estén en contacto con aquellos ya con-
gelados. En efecto, es importante recordar que la buena
conservación de los alimentos congelados depende de la
velocidad de congelamiento. Por este motivo, 24 horas an-
tes de la introducción de los alimentos que debe congelar,
aconsejamos llevar el interruptor hasta la posición
.
- Durante la congelación evite abrir la puerta del congela-
dor.
- La introducción de notables cantidades de alimentos para
congelar puede aumentar momentáneamente la temperatura
en el interior del congelador (encendido de la lámpara roja).
Dicha situación, siendo transitoria, no perjudica la buena con-
servación de los alimentos contenidos en el congelador.
- Después de 24 horas, puesto que el congelamiento se ha
concluido, lleve otra vez el interruptor de congelamiento rá-
pido E a la posición inicial (luz amarilla D apagada ).
Atención: No debe olvidar realizar esta operación si quiere
evitar gastos inútiles de energía.
ES
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para el uso del compartimiento congelador
Carnes y pescados
Macerado de la Duración
carne (dias)
Tipo
Confección
Descongelación
No necesario
(meses)
Asado y cocido de
novillo
Envuelto en hojas de aluminio
Envuelto en hojas de aluminio
Envuelto en hojas de aluminio
Envuelto en hojas de aluminio
2 / 3
9 / 10
Cordero
1 / 2
1
6
6
No necesario
Asado de cerdo
No necesario
Asado y cocido de
ternera
1
8
No necesario
Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y
luego en hojas de aluminio en número de 4-5
Bistec de cerdo
6
No necesario
Lonjas y costeletas de
cordero o novillo
Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y
luego en hojas de aluminio en número de 4-5
6
No necesario
Carne triturada
Corazón y hígado
Salchichas
En recipientes de aluminio cubierto con politeno
En bolsitas de politeno
Fresquísima
2
Lentamente en frigorífico
No necesario
3
En hojas de politeno o aluminio
Envuelto en hojas de aluminio
En hojas de aluminio
2
Según el empleo
Pollos y pavos
Patos y ganzos
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
No necesario
6
Patos salvajes, faisanes
y perdices
En hojas de aluminio
9
Conejos y liebres
Ciervo y corzo
En hojas de aluminio
6
En hojas de aluminio o politeno
En hojas de aluminio o politeno
En sobres de politeno
9
Pescados muy grandes
Pescados pequeños
Crustáceos
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
En sobres de politeno
No necesario
En recipientes de aluminio o plástico cubiertos
con agua y sal
Moluscos
Lentamente en frigorífico
En agua caliente
Pescados cocidos
Pescados fritos
En hojas de aluminio o politeno
En sobres de politeno
12
4 / 6
Directamente en sartés
ES
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fruta y verdura
Duración
(meses)
Tipo
Confección
Cocción Confección
Descongelación
Pelar y cortar en
pedacitos
En recipientes, cubiertos
de almíbar
Manzanas y peras
2'
12
12
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
Lentamente en frigorífico
No necesario
Albaricoques, melocotónes,
cerezas y ciruelas
En recipientes, cubiertos
de almíbar
Deshuesar y pelar
1' / 2'
Limpiar, lavar y dejar
secar
En recipientes, cubiertos
de azúcar
Fresas, moras y mirtilos
Fruta cocida
10 / 12
12
En recipientes, agregar el
10% de azúcar
Cortar, cocinar y tamizar
Lavar, cortar y aplastar
En recipientes, azúcar
según los gustos
Jugos de fruta
Coliflores
10 / 12
12
Partir y calentar in agua
y jugo de limon
2'
En bolsitas de politeno
Coles y coles de Bruselas
Guisantes
Limpiar y lavar (partir)
Pelar y lavar
1' / 2' En bolsitas de politeno
10 / 12
12
A temperatura ambiente
No necesario
2'
2
En bolsitas de politeno
En bolsitas de politeno
Lavar y cortar en
pedacitos
Judías verdes
Zanohorias, pimientos y nabos
Setas y espárragos
Espinacas
10 / 12
12
No necesario
Cortar en rebandanas,
pelar y lavar
3' / 4' En bolsitas de politeno
3' / 4' En bolsitas o recipientes
No necesario
Lavar y cortar
6
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
A temperatura ambiente
Descongelación
Lavar y desmenuzar
2'
3'
En bolsitas de politeno
12
Lavar y cortar en
pedacitos
En bolsitas en pequeñas
porciones
Verduras varias para sopa
Tipo
6 / 7
Duración
(meses)
Confección
Scottat Confección
A temperatura ambiente
y en el horno
Pan
En bolsitas de politeno
4
6
A temperatura ambiente
y cocer a 100/200°C
Tortas
En hojas de politeno
A temperatura ambiente
o en el frigorífico
Nata
En recipientes de plástico
6
En el envuelto original y
en aluminio
Mantequilla
6
En frigorífico
Corridas cocidas, sopa de
legumbres
Divididos en recipientes
de plástico o vidrio
A temperatura ambiente
o en agua caliente
3 / 6
10
Congelar sin cáscara en
pequeños recipientes
A temperatura ambiente
o en el frigorífico
Huevos
ES
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos para ahorrar
- Instálelo bien
- Cuidado con la junta
O sea, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en
Manténgala elástica y limpia de modo que se adhiera bien a
un ambiente bien aireado.
las puertas; sólo así no dejará salir nada de frío.
- El frío justo
- Nada de escarcha
Ajuste el botón para la regulación de la temperatura del
congelador en una posición media. Demasiado frío, además
de consumir mucho, no mejora ni prolonga la conservación
de los alimentos.
Controle el espesor de la escarcha al interior del congelador
y efectúe inmediatamente la descongelación si la capa es
demasiado espesa (Ver más adelante “Para mantenerlo en
buenas condiciones”).
- La puerta cerrada
Abra su congelador lo menos posible porque cada vez que
lo haga estará dejando escapar gran parte del aire frío. Para
restablecer la temperatura, el motor debe trabajar más tiem-
po consumiendo mucha energía.
Para mantenerlo en buenas condiciones
Antes de realizar cualquier operación de limpieza des-
conectar el aparato de la red de alimentación (desco-
nectando el enchufe o el interruptor general de la casa).
Limpieza y cuidados particulares
La limpieza interna del aparato se debe efectuar periódica-
mente después de haber descongelado el aparato utilizando
bicarbonato de sodio disuelto en agua tibia. Evite siempre el
uso de productos abrasivos, detergentes o jabones; después
del lavado enjuagar con agua limpia y secar con cuidado.
Una vez efectuadas dichas operaciones, poner nuevamente
en funcionamiento el aparato como se describe en el párra-
fo "Puesta en marcha del congelador".
Descongelación
Es conveniente, de vez en cuando, extraer la escarcha que
cubre los paredes del aparato.
No usar nunca, para dicha operación, objetos metálicos con
punta que puedan provocar perforaciones en el circuito refri-
gerante con el consiguiente daño irreparable al aparato,
utilizar, en cambio, una raedera de plástico suministrada en
el equipo base.
Para obtener una descongelación completa del aparato (que
se debe efectuar una o dos veces en el año) desconectar el
aparato de la red de alimentación y dejar abierta la puerta
hasta que se derrita completamente la escarcha.
Para acelerar las operaciones de descongelación se pueden
introducir dentro del aparato una o más bandejas de agua
tibia.
Inactividad prolongada del aparato
En los casos en que el aparato non sea utilizado durante
largos periodos (por ejeplo durante las vacaciones), és acon-
sejable desconectarlo y dejar la puerta abierta para evitar la
formación de malos olores o mohos.
Durante la operación de descongelación es conveniente en-
volver los alimentos que se están conservando con hojas de
papel y colocarlos en lugares frescos. Debido a que el inevi-
table aumento de temperatura disminuye su duración se
aconseja consumirlos en breve tiempo.
ES
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles ante un problema
Si, noobstantesehayanrealizadotodosloscontroles, elaparatono
funcionayelinconvenientedetectado existetodavía, llamaralCen-
trodeAsistenciamáscercano, comunicandolassiguientesinforma-
ciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos
números (S/N) escritos en la placa de características situada en la
parte posterior del congelador (ver los ejemplos en las siguientes
figuras).
Lámpara testigo verde apagada
Controle que:
· no falte la corriente;
· el interruptor general de la casa esté bien conectado;
Lámpara de alarma roja siempre encendida
Controle que:
· la puerta cierre bien o que la junta no esté deteriorada;
· la puerta no se abra muy a menudo;
· el botón de regulación de la temperatura esté en la posi-
ción correcta;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
· en las paredes internas la escarcha no sea excesiva
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
El motor funciona continuamente.
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Controle que:
Compr.
Syst.
Kompr.
Test
R 134 a
· la lámpara amarilla no esté encendida (condición de fun-
cionamiento continuo);
P.S-I.
kg 0,090
Made in Italy 13918
· el termostato esté en la posición correcta.
El aparato emite demasiado ruido.
RG 1145
WEU 47133980001
Controle que:
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
· El congelador esté ubicado en un lugar bien plano:
· no haya sido instalado entre muebles u objetos que vibran
y producen ruidos;
· el gas refrigerante interno produce un pequeño ruido aún
cuando el compresor está detenido (no es un defecto).
REFRIGERATEUR
TOR
FRIGORF
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
FREEZER
CONGELADOR
2
cu. fl.
cu. fl.
cu. fl.
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
kg
K
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
CLASE
A
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar
siempre la instalación de repuestos no originales.
ES
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A segurança, um bom hábito
ATENÇÃO
4. Não é aconselhável a utilização de extensões e fichas múl-
tiplas. Se o frigorífico for instalado entre móveis, controlar
que o cabo de alimentação não se dobre nem seja pressiona-
do de maneira perigosa.
5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o frigorífico para
soltar a ficha da tomada de parede : é muito perigoso.
6. Não tocar os componentes internos de refrigeração, prin-
cipalmente com as mãos molhadas, porque poderá sofrer
queimaduras ou ferir-se. Também não colocar na boca cu-
bos de gelo recém retirados do congelador porque podem
provocar queimaduras.
7. Não limpar nem efectuar manutenção sem ter previamen-
te desligado o aparelho da rede de alimentação eléctrica.
8. Antes de desfazer-se do seu velho frigorífico, desmontar o
seu fecho para evitar que crianças a brincar possam ficar
trancadas dentro do aparelho.
Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro
de instruções dado que fornecem importantes indicações
relativas à segurança da instalação, à utilização e à manu-
tenção.
Este aparelho foi concebido segundo as normas internacio-
nais de segurança criadas fundamentalmente para a pro-
tecção do consumidor.
Na realidade, este aparelho obteve o certificado de homolo-
gação IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italiano de Qua-
lidade, certificado que só é atribuido aos aparelhos que cum-
pram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano.
- O fabricante reserva-se o dereito de alterar as característi-
cas dos modelos sem aviso prévio.
- Alguns modelos podem não dispôr da totalidade dos aces-
sórios assinalados.
9. No caso de avaria, antes de chamar o serviço de assistência
técnica, controlar no capítulo “Há um problema” para verifi-
car se é possível resolver a eventual anomalia. Não tente pro-
ceder à reparação, mexendo nas partes internas do aparelho.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste
aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso
Serviço de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar
ferramentas especiais.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo se
a área estiver protegida por uma cobertura; é muito perigoso
deixá-lo exposto à chuva e às intempéries.
2. Deve ser utilizado somente por adultos e exclusivamente
para conservar e congelar alimentos, de acordo com as
instruções de utilização contidas neste manual.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés des-
calços ou com as mãos ou os pés molhados.
Instalação
Para garantir um bom funcionamento e um consumo
reduzido de electricidade é importante que a instala-
ção seja efectuada correctamente.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão
indicada na placa de características, colocada na parte pos-
terior do congelador, corresponde a tensão da instalação
eléctrica da casa e se a tomada está equipada com uma
ligação à terra regular, na maneira indicada pelas leis relati-
vas à segurança das instalações N°. 46/90. Se não houver
uma ligação à terra, o Fabricador declina toda e qualquer
responsabilidade. Não utilizar fichas múltiplas ou
adaptadores.
A ventilação
O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci-
sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien-
tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser
instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou
porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O
ambiente também não deve ser demasiado húmido.
Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir
as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
Para uma boa ventilação do aparelho é preciso deixar uma
distância de pelo menos 10 cm. entre as suas laterais e móveis
e paredes que eventualmente encontrem-se aos lados.
A potência é insuficiente ?
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima
carga de potência do aparelho, indicada na placa de carac-
terísticas, situada na parte posterior do congelador.
Afastado do calor
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex-
posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
PT
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTO DE PERTO
Indicador de congelação rápida
Selector para a regulação da temperatura
Este indicador amarelo acende-se quando o inter-
ruptor de congelamento rápidp E estiver na posição
Este selector permite a regulação da temperatura in-
terna do congelador em diversas posições;
- 1 Frio mínimo
.
- 4 Frio máximo
Ao girar o selector entre a posição 1 e a posição 4 é
possível obter temperaturas sempre mais frias.
Interruptor de congelamento rápido
Na posição
indica que o aparelho está realizan-
Indicador luminoso de alarme
do o congelamento dos alimentos frescos. O
mesmo interruptor na posição inicial (oposta a
indica que o aparelho está funcionando normal-
mente.
)
Quando este indicador luminoso vermelho estiver
acesso durante um prazo prolongado, significa que
o funcionamento do congelador não está regular e
que a temperatura está a subir excessivamente.
(Chamar o Centro de Assistência Técnica.)
Este indicador luminoso pode acender-se um breve
período quando a porta permanecer aberta durante
um prazo prolongado (ao colocar-se ou retirar-se
alimentos).
Rodízios de movimentações ou pés de apoio
Indicador luminoso de ligação à rede eléctrica
O indicador luminoso acende-se e permanece aceso
durante o funcionamento regular do aparelho.
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
PT
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Como pôr em funcionamento o congelador
Depois de ligar o aparelho à rede de alimentação eléctrica
ATENÇÃO
acendem-se as lâmpadas verde C e vermelha B; em seguida
Para um melhor e mais económico funcionamento, lem-
brar-se de colocar o selector para a regulação da tem-
peratura numa posição média.
colocar o selector de congelação rápida E na posição
Super (lâmpada amarela D acesa).
Quando a lâmpada vermelha B se apagar, colocar o
interruptor de congelamento E na posição inicial (lâmpada
amarela apagada): assim o aparelho é pronto para ser usado.
Como utilizar melhor
- Não abrir a porta do congelador em caso de falta de energia
eléctrica ou de avaria, assim adiará o aumento da temperatura
no interior. Deste modo, os alimentos comprados congelados
e os congelados por si conservar-se-ão sem alterações durante
cerca de 20 horas.
- Não colocar no congelado garrafas cheias: poderão partir-se,
porque ao congelarem-se todos os líquidos aumentam de vo-
lume.
Para congelar bem
- Um alimento descongelado, mesmo se apenas parcialmen-
te, nunca deve voltar a ser congelado: deverá cozinhá-lo para
consumi-lo (dentro de 24 horas) ou para congela-lo novamen-
te.
- Para a preparação de alimentos a serem congelados, consul-
tar um manual especializado.
- Para obter uma congelação e uma sucessiva descongelação
ideal é aconselhável dividir os alimentos em pequenas por-
ções, porque deste modo congelam-se rapidamente e de
maneira homogénea. Nas confecções indicar o conteúdo e a
data de congelação.
Conservação
Para obter uma boa conservação dos alimentos congelados ou
dos pratos congelados, nunca colocar o ponteiro do selector
do termostato abaixo do 1, seja qual for a temperatura ambi-
ente. Para uma temperatura ambiente até 25° ou 27°C o pon-
teiro do selector deve ser colocado entre 1 e 2, enquanto que
para temperaturas ambiente de até 32°C entre 2 e 3.
Obedecer sempre escrupulosamente as instruções apresenta-
das nas embalagens dos alimentos pré congelados, na ausên-
cia das mesmas, não conservá-los mais de 3 meses depois da
data de compra.
- Nunca congelar uma quantidade superior à capacidade
máxima de congelar indicada na placa das características
situada atrás do congelador
.
- Colocar o selector E na posição
(lâmpada amarela D
acesa).
- Para efectuar a operação de congelar, certificar-se de que
a lâmpada vermelha esteja apagada, depois de ter colocado
o selector de congelação rápida E na posição
(Super).
Na compra de produtos pré congelados é preciso certificar-se
se os mesmos estejam conservados numa temperatura ade-
quada e que a embalagem esteja intacta. Para manter
inalterada a qualidade dos alimentos congelados, é oportuno
transportá-los em apropriados recipientes e guardá-los assim
que possível dentro do aparelho.
Se uma embalagem apresentar marcas de humidade ou esti-
ver inchada de maneira anormal, é provável que tenha sido
anteriormente conservada a temperatura inadequada e que o
conteúdo entretanto tenha-se estragado.
Em seguida colocar dentro os alimentos a serem congela-
dos, tomar cuidado para que sejam colocados com o maior
contacto possível com as laterais da parte mais profunda da
cela e que não sejam colocados em contacto com os ali-
mentos já congelados. De facto, não se deve esquecer de
que a boa conservação dos alimentos congelados depende
da velocidade de congelação. Por esta razão, é aconselhável
colocar o selector na posição
24 horas antes de introdu-
zir alimentos a serem congelados.
- Durante a congelação evitar abrir a porta do congelador.
- Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
- A introdução de notáveis quantidades de alimentos a serem
congelados pode aquecer momentaneamente a temperatura
no interior do congelador (acende-se a lâmpada vermelha).
Esta situação, por ser transitória, não prejudica a boa conser-
vação dos alimentos já guardados.
- Depois de 24 horas, já terminado o congelamento,
recoloque o interruptor de congelamento rápido “E” em
posição inicial (luz amarela “D” apagada).
Atenção: esta operação não deve ser esquecida, se desejar-
se evitar inúteis desperdícios de electricidade.
PT
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia para utilização do compartimento de congelação
Parne e peixe
Maturação
(dias)
Conservação
(meses)
Tipo de alimentos
Vaca assada e cozida
Carneiro
Acondicionamento
Descongelação
Não necessária
Não necessária
Não necessária
Não necessária
Envolta em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
6
6
8
Porco assado
Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio
1
Cada peça envolta em película de
Bifes ou costeletas de
polietileno e em seguida em folha de
porco ou vitela
6
6
Não necessária
Não necessária
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Cada peça envolta em pelicula de
Fatias ou costeletas de
polietileno e em seguida em folha de
carneiro ou vaca
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Em sacos de aluminio, coberto com
pelicula de polietileno
Carne picada
Fresquíssima
2
3
Lentamente no frigorífico
Não necessária
Coração e figado
Salsichas
Em saquetas de polietileno
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
2
Em função do uso
Frango e perú
Pato e ganso
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
Envolto em folha de aluminio
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Lentamente no frigorífico
Não necessária
6
Pato bravo, faisão,
perdiz, (caça)
9
Coelho e lebre
Veado, cabrito
Peixe grande (grosso)
Peixe miúdo
6
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
9
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Em sacos de polietileno
En sacos de polietileno
Crustáceos
Não necessária
Em embalagens de aluminio ou plástico,
cobertos com água salgada
Molúscos
Lentamente no frigorífico
Em água quente
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
de polietileno
Peixes cozidos
Peixes fritos
12
4 / 6
Em saquetas de polietileno
Directamente na frigideira
PT
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fruta e verdura
Tipo
Conservação
(meses)
Preparação
Fervura
2'
Acondicionamento
Descongelação
Descascar e cortar em
pedaços
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
Maçãs e peras
12
12
Alperces, pêssegos,
cerejas e ameixas
Tirar os caroços e a
pele
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
1' / 2'
Morangos, amoras e Tirar o pé, lavar e
Em recipientes, cobertas
de calda de açúcar
Lentamente no
frigorífico
10 / 12
12
mirtilo
deixar secar
Cortar, cozer e coar a
água
Em recipientes, adicionar
10% de açúcar
Lentamente no
frigorífico
Fruta cozida
Lavar, cortar e
espremer os frutos
Em recipientes, juntar
açúcar a gosto
Lentamente no
frigorífico
Sumos de frutos
Couve flor
10 / 12
Cortar em pedaços e
escaldar em água e
sumo de liimão
2'
Em sacos de polietileno
12
Não necessária
Couves e grelos
Ervilhas
Arranjar e lavar
1' / 2'
2'
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos de polietileno
Em sacos ou recipientes
Em sacos de polietileno
10 / 12
12
À temperatura ambiente
Não necessária
Descascar e lavar
Lavar e cortar em
pedaços
Feijão verde
2
10 / 12
12
Não necessária
Cenouras, pimentos Cortar em tiras,
e nabos
3' / 4'
3' / 4'
2'
Não necessária
descascar e lavar
Cogumelos e
espargos
Lavar e cortar
6
À temperatura ambiente
À temperatura ambiente
À temperatura ambiente
Descongelação
Lavar e cortar em
pedaços
Espinafres
12
Legumes diversos
para sopa
Lavar e cortar em
pedaços
Em sacos com pequenas
porções
3'
6 / 7
Conservação
(meses)
Outros alimentos
Pão
Preparação
Fervura
Acondicionamento
À temperatura ambiente
e no forno
Em sacos de polietileno
4
6
Em pelicula de
polietileno
À temperatura ambiente
e cozer a 100/200°C
Bolos
Em recipientes de
plástico
À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Natas
6
Na embalagem envolto
em aluminio
Manteiga
6
No frigorífico
Alimentos cozidos,
sopa
Repartido por recipientes
de plastico ou vidro
À temperatura ambiente
ou em água quente
3 / 6
10
À temperatura ambiente
ou no frigorífico
Ovos
Congelar sem casca
PT
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conselhos para economizar
- Instalar bem o aparelho
- Cuidado com as guarnições
Isto é, longe de fontes de calor, da luz directa do sol, num
local bem ventilado.
Manter sempre elásticas e limpas as guarnições de borracha
para a vedação das portas, de modo que adiram bem às
portas; só assim não deixarão sair nem um bocado de frio.
- O frio correcto
Colocar o selector de regulação da temperatura do conge-
lador numa posição média. O excesso de frio, além de con-
sumir muito, não melhora nem prolonga a conservação dos
alimentos.
- Gelo no congelador
Controlar a espessura do gelo nas paredes do congelador e
efectuar logo a descongelação se a camada estiver demasi-
ado grossa (Ver a seguir: “Como mantê-lo em forma” ).
- Fechar a porta
Abrir o congelador o mínimo possível, porque cada vez que
abri-lo, sai de dentro uma grande parte do ar frio. Para res-
tabelecer a temperatura, o motor deve funcionar um longo
tempo e consumir muita energia.
Como mantê-lo em forma
Antes de realizar qualquer operação de limpeza, desligar o
aparelho da rede de alimentação (retirar a ficha ou desligar
o interruptor geral da morada).
Limpeza e manutenção especial
A limpeza interna do aparelho deve ser efectuada periodi-
camente, depois de ter descongelado o aparelho, empregar
bicarbonato de sódio dissolvido em água morna. Evitar sem-
pre a utilização de produtos abrasivos, detergentes ou sa-
bão; depois da lavagem, enxaguar com água limpa e enxu-
gar com cuidado.
Depois de efectuar estas operações, colocar o aparelho no-
vamente em função, da maneira descrita no parágrafo
“Como pôr em funcionamento o congelador”.
Descongelar
É oportuno periodicamente retirar o gelo que encobre as
paredes do aparelho.
Atenção para não utilizar para esta operação objectos me-
tálicos pontiagudos que possam causar furos no circuito re-
frigerante, com consequente dano irreparável para o apare-
lho, mas utilizar a espátula de matéria plástica fornecida
juntamente com o aparelho.
Inactividade prolongade do aparelho
Para obter o completo descongelamento do aparelho (a ser
efectuado uma ou duas vezes por ano), desligar o aparelho
da rede de alimentação e deixar a porta aberta até que o
gelo derreta-se inteiramente.
Nos casos em que o aparelho não seja utilizado durante lon-
gos períodos (por exemplo durante as férias), é aconselhá-
vel desligâ-lo da rede de alimentação e deixar a porta aber-
ta para evitar a formação de maus cheiros ou mofos.
Para acelerar as operações de descongelação, pode-se colo-
car dentro do aparelho um ou mais recipientes com água
morna.
Durante as operações de descongelamento é oportuno en-
rolar os alimentos conservados em diversas folhas de papel
e guardá-los em lugares frescos. Com o inevitável aumento
de temperatura, encurta-se a sua duração, portanto é acon-
selhável consumá-los em prazos breves.
PT
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Há um problema?
Indicador luminoso verde apagado
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando
as seguintes informações: o tipo de avaria, a sigla do mode-
lo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa de
características colocada na parte posterior do congelador.
(ver os exemplos nas figuras seguintes).
Controlou se:
· está a faltar electricidade;
· o interruptor geral da morada está desligado;
Indicador luminoso vermelho sempre aceso
Controlou se:
· a porta fecha-se bem e a guarnição não está estragada;
· a porta tem sido aberta muitas vezes;
· o botão selector de regulação da temperatura está na po-
sição correcta;
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
· nas superfícies internas há demasiado gelo.
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Motor a funcionar continuamente.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Made in Italy 13918
Kompr.
LOW 140
Controlou se:
· o indicador luminoso amarelo está aceso (condição de fun-
cionamento contínuo);
· o termostato está na posição correcta.
RG 1145
WEU 47133980001
O aparelho faz demasiado ruído.
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
l.
l.
l.
Controlou se:
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
FREEZER
CONGELADOR
2
cu. fl.
FRIGOR
cu. fl.
cu. fl.
· o congelador está colocado bem nivelado;
· foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e fazem
ruído;
· o gás refrigerante interno produz um leve ruído, mesmo
quando o compressor estiver parado (isto não é um defei-
to).
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
A
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar
sempre a instalação de peças sobresselentes não ori-
ginais.
PT
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ç áóöÜëåéá, ìéá êáëÞ óõíÞèåéá
ÐÑÏÓÏ×Ç
5. Ìç ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï ïýôå ôïí êáôáøýêôç ãéá íá
ôïí âãÜëåôå áðü ôç ðñßæá ôïõ ôïß÷ïõ: åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï.
6. Ìçí áããßæåôå ôá åóùôåñéêÜ øõ÷üìåíá ìÝñç êõñßùò ìå ôá
÷Ýñéá âñåãìÝíá äéüôé èá ìðïñïýóáôå íá õðïóôåßôå
åãêáýìáôá Þ íá ôñáõìáôéóôåßôå. Ìç âÜæåôå óôï óôüìá
êýâïõò ðÜãïõ ðïõ ìüëéò âãÜëáôå áðü ôç óõóêåõÞ äéüôé
êéíäõíåýåôå íá ðÜèåôå åãêáýìáôá.
7. Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå äéáäéêáóßá
êáèáñéóìïý áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï
ôñïöïäïóßáò (âãÜæïíôÜò ôç áðü ôç ðñßæá Þ êáôåâÜæïíôáò
ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ôïõ äéáìåñßóìáôïò).
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé
óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï áöïý ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò
ó÷åôéêÝò ìå ôçí åãêáôÜóôáóç, ôçí áóöÜëåéá, ÷ñÞóç êáé
óõíôÞñçóç. Ôï øõãåßï áõôü êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå
ôïõò äéåèíåßò êáíïíéóìïýò áóöÜëåéáò ðïõ áðïóêïðïýí óôçí
ðñïóôáóßá ôïõ êáôáíáëùôÞ. ÐñÜãìáôé, ç óõóêåõÞ
åîáóöÜëéóå ôï óÞìá ðïéüôçôáòe IMQ ðïõ áðïäßäåôáé áðü
ôïõò ôå÷íéêïýò ôïõ Éôáëéêïý Ïñãáíéóìïý Ðïéüôçôáò ìüíï
óå óõóêåõÝò ðïõ ðëçñïýí ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ CEI,
IôáëéêÞ Çëåêôñïôå÷íéêÞ ÅðéôñïðÞ.
8. Ðñéí áðïóýñåôå ôïí ðáëéü óáò êáôáøýêôç,
åîïõäåôåñþóôå ôçí åíäå÷üìåíç êëåéäáñéÜ þóôå ôá ðáéäéÜ
ðïõ ðáßæïõí íá ìçí åãêëùâéóôïýí ìÝóá óôç óõóêåõÞ.
9. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ðñéí êáëÝóåôå ôçí õðçñåóßá
õðïóôÞñéîçò, åëÝãîôå óôï êåöÜëáéï ÕðÜñ÷åé êÜðïéï
ðñüâëçìá; ãéá íá äéáðéóôþóåôå áí åßíáé äõíáôÞ ç
áðïêáôÜóôáóÞ ôçò. Ìç ðñïóðáèåßôå íá áðïêáôáóôÞóåôå
ôç æçìéÜ, ðñïóðáèþíôáò íá åðåìâåßôå óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç.
10. Óå ðåñßðôùóç áíôéêáôÜóôáóçò ôïõ êáëùäßïõ
ôñïöïäïóßáò áðåõèõíèåßôå óôá ÊÝíôñá ìáò ÕðïóôÞñéîçò.
Óå ïñéóìÝíåò ðåñéðôþóåéò ïé óõíäÝóåéò Ý÷ïõí
ðñáãìáôïðïéçèåß ìå åéäéêïýò áêñïäÝêôåò, óå Üëëåò
áðáéôåßôáé ç ÷ñÞóç åéäéêïý åñãáëåßïõ ãéá ôçí ðñüóâáóç
óôéò óõíäÝóåéò.
1. Ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï
áêüìç êé áí ï ÷þñïò åßíáé óêåðáóôüò. Åßíáé éäéáßôåñá
åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôç
êáêïêáéñßá.
2. ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíÞëéêåò êáé
áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôç äéáôÞñçóç ôùí ôñïößìùí, áêïëïõèþíôáò
ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï åã÷åéñßäéï áõôü.
3. Ìçí áããßæåôå êáé ìç ìåôá÷åéñßæåóèå ôç óõóêåõÞ ìå ãõìíÜ
ðüäéá Þ ìå ÷Ýñéá Þ ðüäéá âñåãìÝíá.
4. Äåí óõíéóôÜôáé ç ðñïóöõãÞ óå ðñïåêôÜóåéò êáé
ðïëýðñéæá.Áí ï êáôáøýêôçò åßíáé åãêáôåóôçìÝíïò ìåôáîý
åðßðëùí, åëÝãîôå þóôå ôï êáëþäéï íá ìç äéðëþíåé êáé íá
ìç ðéÝæåôáé åðéêßíäõíá.
ÅãêáôÜóôáóç
Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ìéáò êáëÞò ëåéôïõñãßáò êáé
ðåñéïñéóìÝíçò êáôáíÜëùóçò çëåêôñéêïý åßíáé
óçìáíôéêü íá Ý÷åé åêôåëåóôåß óùóôÜ ç åãêáôÜóôáóç.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãåßùóç
Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå çëåêôñéêÞ óýíäåóç, åëÝãîôå áí ç ôÜóç
ðïõ öáßíåôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí, ðïõ
âñßóêåôáé óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ êáôáøýêôç, áíôéóôïé÷åß ìå
åêåßíç ôçò ïéêéáêÞò åãêáôÜóôáóçò, êáé ç ðñßæá äéáèÝôåé ìéá
áðïôåëåóìáôéêÞ ãåßùóç, üðùò ïñßæåé ï íüìïò ó÷åôéêÜ ìå
ôçí áóöÜëåéá ôùí åãêáôáóôÜóåùí 46/90. Áí ëåßðåé ç ãåßùóç,
ï Êáôáóêåõáóôéêüò Ïßêïò áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò. Ìç
÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëëáðëÝò ðñßæåò Þ ðñïóáñìïóôéêÜ.
Ï åîáåñéóìüò
Ï óõìðéåóôÞò êáé ï óõìðõêíùôÞò åêðÝìðïõí èåñìüôçôá
êáé áðáéôïýí óõíåðþò Ýíá êáëü áåñéóìü. ×þñïé ÷ùñßò
Üøïãï áåñéóìü åßíáé áêáôÜëëçëïé. Ç óõóêåõÞ åãêáèßóôáôáé
óõíåðþò óå Ýíá ðåñéâÜëëïí ðïõ äéáèÝôåé Ýíá Üíïéãìá
(ðáñÜèõñï Þ ìðáëêïíüðïñôá) ôï ïðïßï äéáóöáëßæåé ôçí
áðáñáßôçôç áíáíÝùóç ôïõ áÝñá êáé ôï ïðïßï äåí ðñÝðåé íá
åßíáé ðïëý õãñü.
ÐñïóÝîôå, êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, íá ìç êáëýðôåôå Þ íá
ðáñåìðïäßæåôå ôá ðëÝãìáôá ðïõ åðéôñÝðïõí ôïí êáëü
åîáåñéóìü ôçò óõóêåõÞò.
Ç éó÷ýò åßíáé áíåðáñêÞò;
Ç çëåêôñéêÞ ðñßæá ðñÝðåé íá ìðïñåß íá öÝñåé ôï ìÝãéóôï
öïñôßï éó÷ýïò ôçò óõóêåõÞò, ðïõ áíáöÝñåôáé óôç
ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé ðßóù áðü ôïí
êáôáøýêôç.
Ãéá Ýíá êáëü åîáåñéóìü ôçò óõóêåõÞò áðáéôåßôáé íá áöåèåß
ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 10 cm ìåôáîý ôùí ðëáúíþí êáé
åíäå÷üìåíùí åðßðëùí/ðëåõñéêþí ôïé÷ßùí.
ÌáêñõÜ áðü ôç æÝóôç
Áðïöåýãåôå íá ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ óå Ýíá ÷þñï
áðåõèåßáò åêôåèåéìÝíï óôï çëéáêü öùò, ðëçóßïí ôçò
çëåêôñéêÞò êïõæßíáò Þ ðáñüìïéùí óõóêåõþí.
GR
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÂëÝðïíôáò áðü êïíôÜ
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ôá÷åßáò êáôÜøõîçò
ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò
ÁõôÞ ç êßôñéíç ëõ÷íßá áíÜâåé üôáí ï äéáêüðôçò E
Ï åðéëïãÝáò áõôüò åðéôñÝðåé ôç ñýèìéóç ôçò
åóùôåñéêÞò èåñìïêñáóßáò ôïõ êáôáøýêôç óå
äéÜöïñåò èÝóåéò.
åßíáé óå èÝóç
.
- 1 Øý÷ïò óôï åëÜ÷éóôï
- 4 Øý÷ïò óôï ìÝãéóôï
Äéáêüðôçò ôá÷åßáò êáôÜøõîçò
ÔïðïèåôçìÝíïò óôï
åðéôñÝðåé ôç óõíå÷Þ
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá áðü ôç èÝóç 1 óôç èÝóç 4
ìðïñåßôå íá ðåôý÷åôå èåñìïêñáóßåò ðÜíôá
÷áìçëüôåñåò.
ëåéôïõñãßá ôïõ óõìðéåóôÞ ãéá íá åðéôåõ÷èïýí ïé
÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò ðïõ åßíáé áíáãêáßåò ãéá ôçí
ôá÷åßá êáôÜøõîç ôùí öñÝóêùí ôñïößìùí. Ï ßäéïò
äéáêüðôçò ôïðïèåôçìÝíïò óôçí áñ÷éêÞ èÝóç
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá óõíáãåñìïý
(áíôßèåôç ìå ôï
) åðéôñÝðåé óôïí êáôáøýêôç íá
¼ôáí áõôÞ ç êüêêéíç ëõ÷íßá áíÜâåé åðß ìáêñüí,
óçìáßíåé ïôé ç ëåéôïõñãßá ôïõ êáôáøýêôç äåí åßíáé
êáíïíéêÞ êáé ïôé ç èåñìïêñáóßá áíåâáßíåé ðïëý.
(ÊáëÝóôå ôï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò)
Ç ëõ÷íßá áõôÞ ìðïñåß íá áíÜøåé ãéá Ýíá óýíôïìï
äéÜóôçìá üôáí áíïßãåé ç ðüñôá ãéá Ýíá
ëåéôïõñãåß óýìöùíá ìå ôç ñýèìéóç ôïõ èåñìïóôÜôç.
ÐïäáñÜêéá óôÞñéîçò
ðáñáôåôáìÝíï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá (óå öÜóç
åéóáãùãÞò Þ åîáãùãÞò ôñïößìùí).
ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü
äßêôõï
Ç ðñÜóéíç ëõ÷íßá áíÜâåé êáé ðáñáìÝíåé áíáììÝíç
êáôÜ ôç êáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
GR
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ðùò íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí êáôáøýêôç
Áöïý óõíäåèåß ç óõóêåõÞ óôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò áíÜâïõí
ÐÑÏÓÏ×Ç
ç ðñÜóéíç C êáé êüêêéíç B ëõ÷íßá. Êáôüðéí öÝñôå ôïí
Ãéá ôç âÝëôéóôç êáé ïéêïíïìéêÞ ëåéôïõñãßá íá
èõìüóáóôå íá èÝôåôå ôç ÷åéñïëáâÞ ãéá ôç ñýèìéóç ôçò
èåñìïêñáóßáò óå ìéá åíäéÜìåóç èÝóç.
äéáêüðôç ôá÷åßáò êáôÜøõîçò E óôç èÝóç
"D" áíáììÝíç).
Super (êßôñéíç
¼ôáí ç êüêêéíç ëõ÷íßá B óâÞóåé, ôïðïèåôåßóôå ôïí äéáêüðôç
E óôçí áñ÷éêÞ èÝóç (êßôñéíç ëõ÷íßá D óâçóôÞ).
Ðùò íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá
Ðñïóï÷Þ: ç åíÝñãåéá áõôÞ äåí èá ðñÝðåé íá îå÷íéÝôáé áí
èÝëïõìå íá áðïöýãïõìå Üóêïðç êáôáíÜëùóç
åíÝñãåéáò.
Ãéá íá êáôáøý÷åôå êáëÜ
- ¸íá áðïøõãìÝíï ôñüöéìï, áêüìç êáé ìåñéêþò, äåí ðñÝðåé
ðïôÝ íá åðáíáøõ÷èåß: ðñÝðåé íá ôï ìáãåéñÝøåôå ãéá íá ôï
êáôáíáëþóåôå (óå 24 þñåò) Þ íá ôï åðáíáøýîåôå.
- Ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá ôùí ðñïò êáôÜøõîç ôñïößìùí
óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åîåéäéêåõìÝíï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí.
- Ãéá íá ðåôý÷åôå ìéá âÝëôéóôç óõíôÞñçóç êáé, óôç óõíÝ÷åéá,
áðüøõîç åßíáé èåìéôü íá ÷ùñßóåôå ôá ôñüöéìá óå ìéêñÝò
ìåñßäåò, Ýôóé èá êáôáøõ÷èïýí ôá÷ýôáôá êáé ìå ïìïéüìïñöï
ôñüðï. Óôéò óõóêåõáóßåò áíáöÝñïíôáé ïé åíäåßîåéò ãéá ôï
ðåñéå÷üìåíï êáé ãéá ôçí çìåñïìçíßá êáôÜøõîçò.
- Ìçí áíïßãåôå ôç ðüñôá ôïõ êáôáøýêôç óå ðåñßðôùóç
áðïõóßáò ñåýìáôïò Þ âëÜâçò, èá êáèõóôåñÞóåôå Ýôóé ôçí
áýîçóç ôçò èåñìïêñáóßáò óôï åóùôåñéêü ôïõ. Ìå ôï ôñüðï
áõôü ôá êáôåøõãìÝíá (ôá÷åßáò êáé âñáäåßáò êáôÜøõîçò)
èá äéáôçñçèïýí ÷ùñßò áëëïéþóåéò ãéá ðåñßðïõ 20 þñåò.
- Ìç âÜæåôå óôïí êáôáøýêôç ãåìÜôåò öéÜëåò: èá ìðïñïýóáí
íá óðÜóïõí ãéáôß, åíþ êáôáøý÷ïíôáé, üëá ôá õãñÜ áõîÜíïõí
ôïí üãêï ôïõò.
-
Ìç êáôáøý÷åôå ðïôÝ ðåñéóóüôåñç ðïóüôçôá áðü ôçí
ÓõíôÞñçóç
ìÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá êáôÜøõîçò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí
ôáìðåëßôóá ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ âñßóêåôáé ðßóù áðü
ôïí êáôáøýêôç.
Ãéá ôçí åðßôåõîç ìéáò êáëÞò óõíôÞñçóçò êáôåøõãìÝíùí
ôñïößìùí (âñáäåßáò Þ ôá÷åßáò êáôÜøõîçò) ìç ôïðïèåôåßôå
ðïôÝ ôï äåßêôç óôïí åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç êÜôù áðü ôï
1, ïðïéáäÞðïôå êé áí åßíáé ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò.
Ãéá èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò ìÝ÷ñé 25°-27°C ï äåßêôçò
ôïõ åðéëïãÝá ôïðïèåôåßôáé ìåôáîý ôïõ 1 êáé ôïõ 2 åíþ ãéá
èåñìïêñáóßåò ðåñéâÜëëïíôïò ìÝ÷ñé 32°C ìåôáîý 2 êáé 3.
Ðáñáôçñåßôå ðÜíôá ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé
óôéò óõóêåõáóßåò ôùí êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí êáé, áí
ëåßðïõí, ìç äéáôçñåßôå ôá ôñüöéìá ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 3
ìÞíåò áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò.
ÊáôÜ ôçí áãïñÜ ôùí êáôåøõãìÝíùí ðñïúüíôùí áðáéôåßôáé íá
åßóôå óßãïõñïé ïôé áõôÜ åßíáé äéáôçñçìÝíá óå êáôÜëëçëç
èåñìïêñáóßá êáé ïôé ç óõóêåõáóßá ôïõò åßíáé áêÝñáéá. Ãéá
íá äéáôçñåßôå áíáëëïßùôç ôç ðïéüôçôá ôïõ êáôåøõãìÝíïõ
ôñïößìïõ èá ðñÝðåé íá ôï ìåôáöÝñåôå ìå êáôÜëëçëá äï÷åßá
êáé íá ôï ôïðïèåôÞóåôå ôï óõíôïìüôåñï äõíáôüí óôï
åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò.
- ÖÝñôå ôïí äéáêüðôç E óôç èÝóç
(êßôñéíç ëõ÷íßá D
áíáììÝíç).
- Ãéá íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôç äéáäéêáóßá êáôÜøõîçò
âåâáéùèåßôå ïôé ç êüêêéíç ëõ÷íßá åßíáé óâçóôÞ êáé êáôüðéí
ôïðïèåôÞóôå ôï äéáêüðôç ôá÷åßáò êáôÜøõîçò E óôç èÝóç
(Super). ÅéóÜãåôå, êáôüðéí, ôá ðñïò êáôÜøõîç ôñüöéìá
ðñïóÝ÷ïíôáò íá åßíáé ôïðïèåôçìÝíá, óå áð´ åõèåßáò åðáöÞ
ìå ôá ðëåõñéêÜ ôïé÷þìáôá ôïõ ðëÝïí âáèÝùò ìÝñïõò ôïõ
êåëéïý êáé íá ìçí åßíáé ôïðïèåôçìÝíá óå åðáöÞ ìå ôá Þäç
êáôåøõãìÝíá. ÐñÜãìáôé äåí èá ðñÝðåé íá îå÷íÜôå ïôé ç
êáëÞ óõíôÞñçóç ôùí êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí åîáñôÜôáé áðü
ôçí ôá÷ýôçôá êáôÜøõîçò. Ãéá ôï ëüãï áõôü óõíéóôïýìå íá
öÝñåôå ôïí äéáêüðôç óôç èÝóç
24 þñåò ðñéí áðü ôçí
åéóáãùãÞ ôùí ðñïò êáôÜøõîç ôñïößìùí.
- ÊáôÜ ôçí êáôÜøõîç áðïöåýãåôå íá áíïßãåôå ôç ðüñôá ôïõ
êáôáøýêôç.
- Ç åéóáãùãÞ óçìáíôéêþí ðïóïôÞôùí ôñïößìùí ðñïò
êáôÜøõîç ìðïñåß íá áíåâÜóåé ðñïóùñéíÜ ôç èåñìïêñáóßá
óôï åóùôåñéêü ôïõ êáôáøýêôç (Üíáììá ôçò êüêêéíçò
ëõ÷íßáò). Ç êáôÜóôáóç áõôÞ, üíôáò ðñüóêáéñç, äåí
õðïóêÜðôåé ôç êáëÞ óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí ðïõ Þäç åßíáé
áðïèçêåõìÝíá.
¼ôáí ìéá óõóêåõáóßá ðáñïõóéÜæåé ß÷íç õãñáóßáò êáé
áíþìáëá öïõóêþìáôá åßíáé ðéèáíü íá Ý÷åé ðñïçãïõìÝíùò
óõíôçñçèåß óå áêáôÜëëçëç èåñìïêñáóßá êáé ôï ðåñéå÷üìåíï,
óôï ìåôáîý, íá Ý÷åé áëëïéùèåß.
- ÌåôÜ áðü 24 þñåò, ìå ôï ðÝñáò ôçò êáôÜøõîçò, îáíáöÝñôå
ôïí äéáêüðôç êáôÜøõîçò E óôçí áñ÷éêÞ èÝóç (êßôñéíç ëõ÷íßá
óâçóôÞ).
GR
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Odhgꢀej gi£ th cr»sh tou katayÚkth
Kreatik£ kai yarik£
Sꢀtema
(mrej)
Sunt»rhsh
(m»nej)
TÚpoj
Suskeuasꢀa
ApÒyuxh
YhtÒ kai brastÒ
bwdinÒ
Tuligmno se alouminÒcarto
Tuligmno se alouminÒcarto
Tuligmno se alouminÒcarto
Tuligmno se alouminÒcarto
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
2 / 3
1 / 2
1
9 / 10
Arnꢀ
6
6
8
YhtÒ coirinÒ
YhtÒ kai brastÒ
moscarꢀsio
1
K£qe fta tuligmnh se poluaiqulnio
kai katÒpin se alouminÒcarto an£ 4-5
ton ariqmÒ
MprizÒlej kai
paid£kia coirin£
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
6
6
Ftej kai kotoltej
arnꢀsiej »
moscarꢀsiej
K£qe fta tuligmnh se poluaiqulnio
kai katÒpin se alouminÒcarto an£ 4-5
ton ariqmÒ
Se doceꢀa alouminꢀou skepasmna me
poluaiqulnio
Kim£j
OlÒfresko
Arg£ sto yugeꢀo
Den eꢀnai aparaꢀthto
An£loga me th cr»sh
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
Arg£ sto yugeꢀo
Se zestÒ nerÒ
2
3
Kardij kai
sukwt£kia
Se sakoul£kia poluaiqulenꢀou
Se fÚlla poluaiqulenꢀou »
alouminÒcarta
Louk£nika
2
KotÒpoula kai
GalopoÚlej
Tuligmna se alouminÒcarto
Se alouminÒcarta
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
P£piej kai c»nej
6
AgriÒpapiej, fasianoꢀ
kai perdꢀkia
Se alouminÒcarta
9
Kounlia kai lagoꢀ
Zark£di kai katsꢀki
Meg£la y£ria
Mikr£ y£ria
Se alouminÒcarta
6
Se fÚlla poluaiqulenꢀou »
alouminÒcarta
9
Se fÚlla poluaiqulenꢀou »
alouminÒcarta
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Se sakoul£kia poluaiqulenꢀou
Se sakoul£kia poluaiqulenꢀou
Ostrakoeid»
Se doceꢀa alouminꢀou » plastik£
skepasmna me nerÒ kai al£ti
Mal£kia
Se fÚlla poluaiqulenꢀou »
alouminÒcarta
Y£ria brast£
Y£ria thganht£
12
4 / 6
Se sakoul£kia poluaiqulenꢀou
Kateuqeꢀan sto thg£ni
GR
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ
Sunt»rhsh
(m»nej)
TÚpoj
Proetoimasꢀa
Zem£tisma Suskeuasꢀa
ApÒyuxh
M»la kai
acl£dia
Xefloudꢀste kai kÒyte ta
se kommat£kia
Se b£za skepasmna
me sirÒpi
Arg£ sto yugeꢀo
2'
12
12
BerÚkoka,
rod£kina, ker£sia
kai dam£skhna
Afairste ta koukoÚtsia
kai xefloudꢀste ta
Se b£za skepasmna
me sirÒpi
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
1' / 2'
Kaqarꢀste ta, plÚnte ta
kai afeꢀste ta na
stegnèsoun
Fr£oulej, moÚra
kai mꢀrtila
Se b£za skepasmna
me z£carh
10 / 12
KÒyte ta yhste ta kai
straggꢀxte ta
Se b£za prosqtontaj
10 z£carh
Yhmena froÚta
FroutocumoÚj
Arg£ sto yugeꢀo
Arg£ sto yugeꢀo
12
Plunte ta, kÒyte ta kai
stꢀyte ta
Se b£za me z£carh
kat£ protꢀmhsh
10 / 12
Temacꢀste ta kai
zematꢀste ta se nerÒ kai
cumÒ lemonioÚ
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Kounoupꢀdia
Den eꢀnai aparaꢀthto
2'
12
L£cana kai
lacan£kia
Kaqarꢀste ta kai plÚnte
ta (temacꢀste ta)
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Se qermokrasꢀa
perib£llontoj
1' / 2'
2'
10 / 12
12
xefloudꢀste ta kai
plÚnte ta
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Mpizlia
Den eꢀnai aparaꢀthto
Den eꢀnai aparaꢀthto
Plunte ta kai kÒyte ta
kommat£kia
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
fasol£kia
2
10 / 12
KÒyte ta se ftej,
xefloudꢀste ta, plunte
ta
Karèta, piperij
kai repan£kia
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Den eꢀnai aparaꢀthto
3' / 4'
12
Manit£ria kai
spar£ggia
Se qermokrasꢀa
perib£llontoj
PlÚnte ta kai kÒyteta
Se sakoul£kia h b£za
3' / 4'
2'
6
PlÚnteta kai yilokÒyte
ta
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Se qermokrasꢀa
perib£llontoj
Span£kia
12
Di£fora lacanik£
gi£ minstrej
Plunte ta kai kÒyte ta
se kommat£kia
Se sakoul£kia se
mikrj posÒthtej
Se qermokrasꢀa
perib£llontoj
3'
6 / 7
Sunt»rhsh
(m»nej)
Di£forej trofj
Ywmꢀ
Proetoimasꢀa
Zem£tisma Suskeuasꢀa
ApÒyuxh
Se sakoulꢀtsej
poluaiqulenꢀou
Se qermokrasꢀa perib£llontoj
kai sto foÚrno
4
6
6
Se fulla
paluaiqulenꢀou
Se qermokrasꢀa perib£llontoj
kai yhste se
Kik
Se qermokrasꢀa perib£llontoj
h sto yugeio
SantigÚ
Se plastika doceia
Sthn arcikh tou
suskeuasia tuligmeno
me alouminio
BoÚturo
Sto yugeio
6
Moirasmeno se
plastika h gualina
doceia
Yhmnej trofj,
minestrÒne
Se qermokrasꢀa perib£llontoj
kai se zesto nero
3 / 6
10
Katayuxte cwrij to
kelufoj se mikra
doceia
Se qermokrasꢀa perib£llontoj
h sto yugeio
Aug£
GR
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÓõìâïõëÝò ãéá ïéêïíïìßá
- ÅãêáôáóôÞóôå ôç êáëÜ
êáôáíáëþíïíôáò ðïëý åíÝñãåéá.
ÄçëáäÞ ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò, áðü ôï çëéáêü öùò
êáé óå êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï.
- Ðñïóï÷Þ óôï ëÜóôé÷ï óôåãáíïðïßçóçò
Äéáôçñåßôå ôï åëáóôéêü êáé êáèáñü Ýôóé þóôå íá åöáñìüæåé
êáëÜ óôéò ðüñôåò. Ìüíï Ýôóé äåí èá áöÞíåé íá äéáöåýãåé
êáèüëïõ øý÷ïò.
- Ôï óùóôü øý÷ïò
Ñõèìßóôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò
ôïõ êáôáøýêôç óå ìéá åíäéÜìåóç èÝóç. Ôï ðïëý øý÷ïò åêôüò
áðü ôçí õðåñâïëéêÞ êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò, äåí âåëôéþíåé
êé ïýôå ðáñáôåßíåé ôç óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí.
- Êáèüëïõ ðÜ÷íç
Íá åëÝã÷åôå ôï ðÜ÷ïò ôçò ðÜ÷íçò êáé íá åêôåëåßôå áìÝóùò
ôçí áðüøõîç áí ôï óôñþìá Ýãéíå ðïëý ðá÷ý (âëÝðå
ðáñáêÜôù Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá).
- Ìå ôç ðüñôá êëåéóôÞ
Íá áíïßãåôå ôïí êáôáøýêôç óáò ôï ëéãüôåñï äõíáôüí ãéáôß
êÜèå öïñÜ ðïõ ôïí áíïßãåôå äéáöåýãåé ìåãÜëï ìÝñïò ôïõ
øõ÷ñïý áÝñá. Ãéá íá áðïêáôáóôÞóåé åê íÝïõ ôç
èåñìïêñáóßá ï êéíçôÞñáò ðñÝðåé íá äïõëÝøåé åðß ìáêñüí
Ðùò íá ôï äéáôçñåßôáé óå öüñìá
Ðñéí êáèáñßóåôå ôï øõãåßï áðïóõíäÝóôåôï áðü ôï
äßêôõï çëåêôñéêïý ñåýìáôïò (âãÜæïíôáò ôç ðñßæá Þ
Êáèáñéóìüò êáé åéäéêÝò óõíôçñÞóåéò
Ï åóùôåñéêüò êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò åêôåëåßôáé
ðåñéïäéêÜ, áöïý ðñïçãïõìÝíùò áðïøýîáôå ôç óõóêåõÞ
÷ñçóéìïðïéþíôáò äéôôáíèñáêéêü íÜôñéï äéáëõìÝíï óå íåñü
÷ëéáñü. Íá áðïöåýãåôå óå êÜèå ðåñßðôùóç ôç ÷ñÞóç
áðïîõóôéêþí ðñïúüíôùí, áðïññõðáíôéêþí Þ óáðïõíéïý.
ÌåôÜ ôï ðëýóéìï íá îåðëÝíåôå ìå êáèáñü íåñü êáé íá ôï
óôåãíþíåôå êáëÜ.
Áöïý ôåëåéþóåôå ìå áõôÜ, îáíáèÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôç
óõóêåõÞ üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôç ðáñÜãñáöï "Ðùò ôßèåôáé
óå ëåéôïõñãßá ï êáôáøýêôçò".
êáôåâÜæïíôáò
ôïí
ãåíéêü
äéáêüðôç
ôïõ
äéáìåñßóìáôïò).
Áðüøõîç
Eßíáé óêüðéìï, êÜèå ôüóï, íá áöáéñåßôå ôç ðÜ÷íç ðïõ
êáëýðôåé ôá åóùôåñéêÜ ôïé÷þìáôá ôçò óõóêåõÞò.
Ðñïóï÷Þ íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå, óôç äéáäéêáóßá áõôÞ,
ìåôáëëéêÜ áé÷ìçñÜ áíôéêåßìåíá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá
ðñïêáëÝóïõí ôñýðåò óôï êýêëùìá øýîçò ìå
áíåðáíüñèùôåò æçìéÝò ãéá ôç óõóêåõÞ, áëëÜ íá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ìéá ðëáóôéêÞ ëÜìá ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé.
Ãéá íá ðåôý÷åôå ôçí ðëÞñç áðüøõîç ôçò óõóêåõÞò (ìéá-
äõü öïñÝò ôï ÷ñüíï) áðïóõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï
äßêôõï ôñïöïäïóßáò êáé áöÞóôå ôç ðüñôá áíïé÷ôÞ ìÝ÷ñé ôï
ðëÞñåò ëõþóéìï ôçò ðÜ÷íçò.
Ç óõóêåõÞ óå áäñÜíåéá
Óôç ðåñßðôùóç ðïõ ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé åðß
ìáêñüí (ãéá ðáñÜäåéãìá êáôÜ ôéò èåñéíÝò äéáêïðÝò) âãÜëôå
ôç áðü ôç ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò êáé áöÞóôå áíïé÷ôÞ ôç ðüñôá
þóôå íá áðïöåõ÷èåß ï ó÷çìáôéóìüò ìïý÷ëáò êáé
êáêïóìéþí, áöïý ðñïçãïõìÝíùò ôçí áðïøýîáôå êáé ôç
êáèáñßóáôå.
Ãéá íá åðéôá÷ýíåôå ôéò åñãáóßåò áðüøõîçò ìðïñåßôå íá
åéóÜãåôå óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò ìéá Þ ðåñéóóüôåñåò
ëåêáíßôóåò ÷ëéáñïý íåñïý.
ÊáôÜ ôç äéåñãáóßá áðüøõîçò åßíáé óêüðéìï íá ôõëßîåôå ôá
ôñüöéìá ðñïò óõíôÞñçóç ìå ðåñéóóüôåñá öýëëá ÷áñôéïý
êáé íá ôá ôáêôïðïéÞóåôå óå äñïóåñü ìÝñïò. ÅðåéäÞ ç
áíáðüöåõêôç áýîçóç ôçò èåñìïêñáóßáò èá óõíôïìåýóåé
ôç äéÜñêåéá ÷ñüíïõ áíÜëùóçò óõíéóôÜôáé íá ôá
êáôáíáëþóåôå óýíôïìá.
GR
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÕðÜñ÷åé êÜðïéï ðñüâëçìá;
Áí, ðáñÜ ôïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï
ðñüâëçìá ðïõ åíôïðßóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå
ôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï ÕðïóôÞñéîçò, êïéíïðïéþíôáò ôïõ
ôéò ðëçñïöïñßåò áõôÝò: ôï åßäïò ôçò âëÜâçò, ôïí ôýðï ôïõ
ìïíôÝëïõ (Mod.) êáé ôïõò áíôßóôïé÷ïõò áñéèìïýò (S/N) ðïõ
áíáãñÜöïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ðïõ
âñßóêåôáé ðßóù áðü ôç óõóêåõÞ (âëÝðå ðáñáäåßãìáôá
H ðñÜóéíç ëõ÷íßá óâçóôÞ
ÅëÝãîáôå áí:
· õðÜñ÷åé ñåýìá
· ï ãåíéêüò äéáêüðôçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò äåí åßíáé
êáôåâáóìÝíïò
Êüêêéíç ëõ÷íßá óõíáãåñìïý óõíå÷þò
áíáììÝíç
óôéò åðüìåíåò åéêüíåò).
ÅëÝãîáôå áí:
· ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáëÜ Þ ôï ëÜóôé÷ï óôåãáíïðïßçóçò
Ý÷åé êáôáóôñáöåß
· ç ðüñôá áíïßãåé ðïëý óõ÷íÜ
· ï åðéëïãÝáò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí âñßóêåôáé óå
óùóôÞ èÝóç
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
· óôá åóùôåñéêÜ ôïé÷þìáôá ç ðÜ÷íç äåí åßíáé õðåñâïëéêÞ.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Test
R 134 a
P.S-I.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Ï êéíçôÞñáò äïõëåýåé áêáôÜðáõóôá.
ÅëÝãîáôå áí:
·ç êßôñéíç ëõ÷íßá äåí åßíáé áíáììÝíç (ðñïûðüèåóç óõíå÷ïýò
ëåéôïõñãßáò)
· ï èåñìïóôÜôçò âñßóêåôáé óôç óùóôÞ èÝóç.
RG 1145
WEU 47133980001
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
ONGELATEUR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
FREEZER
CONGELADOR
2
Ç óõóêåõÞ åßíáé õðåñâïëéêÜ èïñõâþäçò.
ÅëÝãîáôå áí:
cu. fl.
FRIGORIF
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
REFRIGERATOR
kg
K
FRIGORIFICO
kg.
220-240
V
SISTEMA
· Ï êáôáøýêôçò åßíáé êáëÜ ïñéæïíôéùìÝíïò
· ï êáôáøýêôçò åãêáôáóôÜèçêå ìåôáîý åðßðëùí Þ
áíôéêåéìÝíùí ðïõ äïíïýíôáé Þ åßíáé èïñõâþäç.
· ôï åóùôåñéêü øõêôéêü áÝñéï ðáñÜãåé Ýíáí åëáöñý èüñõâï
áêüìç êé üôáí ï óõìðéåóôÞò åßíáé óôáìáôçìÝíïò (äåí áðïôåëåß
åëÜôôùìá).
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
A
Ìçí áðåõèýíåóôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò
ôå÷íéêïýò êáé íá áñíåßóôå ðÜíôá ôçí åãêáôÜóôáóç ìç
áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí.
GR
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Varovaisuus on hyvä tottumus
VAROITUS
keittiökaluston väliin, on pidettävä huoli siitä, ettei sähkö-
johto jää taivuksiin tai vaaralliseeen litistykseen.
5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi
pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista.
6. Älä koske pakastimen sisällä oleviin jäähdytysosiin varsin-
kaan märillä käsillä, ettet saa palovammoja tai haavoja. Älä
myöskään aseta suuhusi juuri pakastimesta otettuja
jääkuutioita, ettet vahingoita itseäsi.
7. Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennenkuin ryhdyt
puhdistamaan laitetta.
8. Jos otat vanhan jääkaappisi pois käytöstä, muista poistaa
siitä lukkolaite, jotta lapset leikkiessään eivät sulkisi itseään
kaapin sisälle.
Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saat-
te niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä
asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa.
Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kan-
sainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on
suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toi-
mivat laitteet aiheuttavat. Kaappiyhdistelmä onkin saanut
Istituto Italiana di Qualità’n teknikkojen antaman IMQ-laatu-
merkin, joka myönnetään vain laitteille, jotka on valmistettu
CEI’n , Comitato Elettrotecnico Italiano’n laatimien
säännöksien mukaan.
9. Jos laite ei toimi kunnolla, ennenkuin soitat huolto-
pisteeseen, etsi luvusta “Onko toiminnassa vikaa?” neuvoa,
jonka avulla voit saada toimintahäiriön poistetuksi. Älä mis-
sään tapauksessa rupea purkamaan laitetta, itse vikaa
korjataksesi.
10. Jos laitteen liitäntäjohto on uusittava, sen vaihtoa varten
on käännyttävä Huoltokeskuksemme puoleen. Joissakin lait-
teissa liitos tehdään erikoisten kaapelikenkien avulla, kun
taas toisissa tarvitaan erikoinen tyðväline, jotta päästäisiin
suorittamaan liitäntä.
1. Tätä laitetta ei saa sijoittaa ulkosalle, vaikka se tulisi ka-
toksen suojaan; on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle
ja ukkoselle.
2. Laitetta saa käyttää vain aikuinen henkilö, ja vain siihen
tarkoitukseen, mihon se on suunniteltu eli ruokien säilyttä-
mistä ja pakastamista varten, niiden neuvojen mukaan, jot-
ka on annettu tässä ohjevihkosessa.
3. Älä milloinkaan koskettele laitetta tai pane sitä käyntiin,
jos olet paljain jaloin tai jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
4. Emme suosittele jatkojohtojen tai moniosaisten
pistorasioiden käyttöä. Jos kaappi sijoitetaan muun
Asennus
Jotta laitteelle voitaisiin taata hyvä toiminta ja pieni
sähkönkulutus, on tärkeätä, että asennus tehdään oi-
kealla tavalla.
Sähköliitäntä ja laitteen maatto
Ennenkuin panette pistotulpan pistorasiaan, tarkastakaa
onko laitteen sisäpuolelle sijoitetussa laatassa ilmoitettu jän-
nitys sama kuin taloudessanne oleva. Tarkastakaa myös onko
pistorasia varustettu maadoittimella, kuten määrätään lais-
sa 46/90, joka käsittelee sähköasennuksien turvallisuutta. Jos
pistorasia ei ole maadoitettu, Valmistaja ei katso itseään
vastuunalaiseksi vaurioista. Älkää milloinkaan liittäkö
pistotulppaa virtaan minkään välikappaleen tai moniosaisen
kytkimen avulla.
Ilmankierto
Kompressori ja lauhdutin puhaltavat ulos lä mpöä ja vaati-
vat siksi riittävän ilmankierron voidakseen jäähtyä. Huonees-
sa, johon laite sijoitetaan, pitää olla ikkuna tai ovi-ikkuna,
joka takaa kunnollisen ilmanvaihdon. On myös vältettävä
kosteata sijoituspaikkaa.
Kun kaappiyhdistelmä sijoitetaan paikalleen, on pidettää
huoli siitä, että kaapin takana, tuuletusta varten oleva teräs-
lankaristikko ei joudu tukkeutumaan.
Eikö teho ole riittävä?
Pistorasian pitää olla kyllin vahva kestämään laitteen arvo-
kilvessä mainittua korkeinta sallittua liitäntätehoa.
Jotta ilma voisi kiertää kunnolla laitteen ympärillä on jätet-
tävä ainakin 10 cm etäisyys sivulla oleviin kaappeihin tai
seiniin.
Kaukana lämpölähteistä
Älä sijoita kaappiyhdistelmää sähköhellan viereen tai paik-
kaan, johon auringonsäteet lankeavat.
SF
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lahelta katsottuna
Pikapakastuksen merkkivalo
Lämpötilan säätönuppi
Keltainen merkkivalo syttyy, kun nuppi E on
Nupin eri asennoilla voidaan säätää pakastimen
sisälämpötilaa;
- 1 Minimikylmyys
asennossa
.
- 4 Maksimikylmyys
Pikapakastuskatkaisin
Käännettäessä nuppia asennosta 1 asentoon 4
Kun katkaisin asetetaan asentoon
,
lämpötila kylmenee koko ajan.
kompressori käy jatkuvasti ja alhainen lämpötila
saavutetaan nopeasti tuoreiden elintarvikkeiden
pakastusta varten. Kun katkaisin asetetaan
Hälytyksen merkkivalo
alkuasentoon (vastakkainen kuin
), pakastin
Kun punainen merkkivalo syttyy kiinteästi,
pakastin ei toimi asianmukaisesti ja lämpötila
nousee liikaa.
toimii termostaatilla säädetyllä tavalla.
(Ota yhteys tekniseen huoltopalveluun.)
Merkkivalo saattaa syttyä lyhyeksi aikaa, jos
pakastimen ovi on pitkään auki (täytettäessä
pakastinta tai otettaessa pakasteita sen sisältä).
Tukijalat
Sähkökytkennän merkkivalo
Vihreä merkkivalo syttyy ja pysyy päällä laitteen
normaalitoiminnan aikana.
E
D
C
B
A
1
4
2
3
1
4
2
3
F
F
SF
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pakastimen käynnistys
Kun laite on kytketty sähköverkkoon, vihreä C ja punainen
HUOMIO
B
merkkivalo syttyvät. Aseta tämän jälkeen
Muista asettaa lämpötilan säätönuppi keskiasentoon,
jotta laite toimii mahdollisimman hyvin ja
taloudellisesti.
pikapakastuskatkaisin E asentoon
merkkivalo “D” syttyy).
(keltainen
Kun punainen merkkivalo B sammuu, aseta katkaisin E
alkuasentoon (keltainen merkkivalo “D” sammuu).
Tämän jälkeen pakastinta voidaan käyttää.
Pakastimen tehokas käyttö
lytys
Hyvä pakastustulos
Älä koskaan aseta termostaatin nupin osoitinta numeron
1 alapuolelle (huonelämpötilasta riippumatta), jotta
pakastetut elintarvikkeet säilyisivät hyvin. Alle 25°-27°C:n
huonelämpötiloissa nupin osoitin asetetaan 1 ja 2 väliin,
kun taas alle 32°C:n huonelämpötiloissa 2 ja 3 väliin.
Noudata aina tarkasti pakastettujen elintarvikkeiden
pakkauksissa olevia ohjeita. Jos ohjeita ei ole, älä säilytä
tuotetta yli kolmea kuukautta ostopäivästä.
Varmista ostaessasi pakastettuja tuotteita, että ne on
säilytetty oikeassa lämpötilassa ja että pakkaus on ehjä.
Jotta pakastettujen elintarvikkeiden laatu säilyisi
muuttumattomana, ne tulee kuljettaa asianmukaisissa
astioissa ja asettaa mahdollisimman pian pakastimen
sisälle.
- Sulanutta (vain osittainkin) elintarviketta ei tule koskaan
pakastaa uudelleen. Se tulee valmistaa käytettäväksi
(24 tunnin kuluessa) tai pakastettavaksi uudelleen.
- Valmista pakastettavat elintarvikkeet erityisen ohjekirjan
avulla.
- Jotta säilytys ja myöhempi sulatus olisi tehokkaampaa,
on elintarvikkeet hyvä jakaa pieniin annoksiin. Siten ne
pakastuvat nopeasti ja tasaisesti. Kirjoita
pakastusrasioihin tiedot niiden sisällöstä ja
pakastuspäivämäärä.
- Pakasta enintään pakastimen taakse sijoitetussa
tietokyltissä ilmoitettu määrä elintarvikkeita.
- Aseta katkaisin E asentoon
(keltainen valo D
syttyy).
Jos pakkauksessa on merkkejä kosteudesta tai se on
pullistunut epänormaalilla tavalla, sitä on mahdollisesti
säilytetty aiemmin väärässä lämpötilassa ja sen sisältö
on vaurioitunut.
- Varmista, että punainen merkkivalo on sammunut ja
aseta pikapakastuskatkaisin "E" asentoon (Super).
Aseta pakastettavat elintarvikkeet pakastimen sisälle.
Älä sijoita niitä lähelle jo pakastettuja tuotteita, vaan pyri
asettamaan ne kosketuksiin pakastimen alaosan
sivuseinien kanssa. Älä unohda, että pakastettujen
elintarvikkeiden
pakastusnopeudesta. Tästä syystä nuppi on hyvä
asettaa asentoon 24 tuntia ennen pakastettavien
hyvä
säilyvyys
riippuu
elintarvikkeiden asettamista pakastimeen.
- Vältä pakastimen oven avaamista pakastamisen aikana.
- Asetettaessa pakastimeen kerralla suuri määrä
pakastettavia elintarvikkeita saattaa sen sisälämpötila
ajoittaisesti lämmetä (punainen merkkivalo syttyy).
Tilanne on ohimenevä eikä kyseenalaista jo asetettujen
elintarvikkeiden säilyvyyttä.
- Aseta 24 tunnin kuluttua pakastamisen päätyttyä
pikapakastuskatkaisin E alkuasentoon (keltainen
merkkivalo sammuu).
Huomio: Toimenpidettä ei tule unohtaa, jotta turha
energiankulutus vältetään.
- Älä avaa pakastimen ovea sähkökatkon tai vian aikana,
ettet lisää sen sisälämpötilaa. Siten pakastetut tuotteet
säilyvät muuttumattomina noin 20 tuntia.
- Älä aseta pakastimeen täysiä pulloja: ne saattavat
mennä rikki, koska kaikkien nesteiden tilavuus kasvaa
jäätyessä.
SF
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen
Liha ja kala
Mureuttaminen
(päivää)
Säilymisaika
(kuukautta)
Laaru
Pakkaus
Sulatus
Raavaanpaisti ja
-keittoliha
Hääritään aluminifolioon
Hääritään aluminifolioon
Hääritään aluminifolioon
Hääritään aluminifolioon
2 / 3
9 / 10
Ei tarpeellista
Ei tarpeellista
Ei tarpeellista
Ei tarpeellista
Lampaanliha
Porsaanpaisti
1 / 2
1
6
6
8
Vasikanpaisti ja
keittoliha
1
Porsaan tai vasikan
kyljys ja pihvi
Jokainen viipale kääritään muovikelmuun ja aitten
4-6 vilipaletta yhteen aluminifoliokäärõõn
6
6
2
Ei tarpeellista
Ei tarpeellista
Lmpaan- tai
raavaanlihakyljkset ja
viipaleet
Jokainen viipale kääritään muovikelmuun ja aitten
4-6 vilipaletta yhteen aluminifoliokäärõõn
Pakastetaan
mahdollisimman
tuoreena
Jauheliha
Muovikelmulla peitettyissä aluminivadeissa
Hitaasti jääkaapissa
Ei tarpeellista
Sydän ja maksa
Makkaraat
Muovipusseissa
3
2
Riippuen sitä miten
ne va valmiiiistetaan
Kääritään muovikelmuun tai aluminifolioon
Kääritään aluminifolioon
Kääritään aluminifolioon
Kääritään aluminifolioon
Kääritään aluminifolioon
Kanat ja kalkkunat
Ankat ja hanhet
1 / 3
1 / 4
1 / 3
3 / 4
5 / 6
9
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Ei tarpeellista
6
Sorsat, fasaanit ja
metsäkanat
9
Kanit ja jänikset
6
Hirvenliha ja kauriinliha Kääritään aluminifolioon tai muovikelmuun
9
Isokokoiset kalat
Pienet kaalar
Simpukat
Kääritään aluminifolioon tai muovikelmuun
Muovipusseissa
4 / 6
2 / 3
3 / 6
3
Muoviipusseissa
Ei tarpeellista
Ayriäiset
Alumini- tai muovivadeissa suolaveden peitossa
Aluminifoliossa tai muovikelmussa
Muovipussissa
Hitaasti jääkaapissa
Kuumassa vedessä
Keitetty kala
Paiatettu kala
12
4 / 6
Sulattamatta
pannussa liedellä
SF
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hedelmät ja vihannekset
Säilymisaika
(kuukautta)
Laji
Valmistus
Kiehautus Pakkaaminen
Sulatus
Kannellisissa vadeissa,
sokeriliemen peitossa
Omenat
Kuoritaan ja paloitellaan
2'
12
12
Hitaasti jääkaapissa
Aptikoosit, persikat, Siemenluut poistetaan ja
kirsikat ja luumut hedelmät kuoritaan
Kannellisissa vadeissa,
sokeriliemen peitossa
1' / 2'
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Hitaasti jääkaapissa
Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja
annetaan kuivua
Kannellisissa vadeissa,
sokerilla peitettyinä
10 / 12
12
is mustikat
Hedelmä- ja
vihannessoseet
Paloitellaan, keitetään ja
puristetaan slivilän läpi
Kannellisissa vadeissa, lisänä
10% sokeria
Tuoreet
hedelmämehut
Pestään, paloitellaan ja
puristetaan
Kannellisissa vadeissa, lisänä
sokeria maun mukaan
10 / 12
Lohkot irrotetaan ja
kiehautetaan vedessä,
johon on lisätty
Kukkakaalit
2'
Muovipusseissa
12
Ei tarpseellista
sitruunanmehua
Keräkaalit ja
lehtikaalit
Puhdistetaan ja pestään
(paloitellaan)
1' / 2'
2'
Muovipusseissa
Muovipusseissa
Muovipusseissa
Muovipusseissa
Muovipusseissa
Muovipusseissa
10 / 12
12
Huoneenlämmössä
Ei tarpeellista
Herneet
Silvotaan ja pestään
Pestään ja leikataan
palasiksi
Vihreät pavut
2
10 / 12
12
Ei tarpeellista
Porkkanat, lantut ja Pestään, kuoritaan ja
nauriit
3' / 4'
3' / 4'
2'
Ei tarpeellista
leikataan viipaleiksi
Sienet ja parsa
Pestään ja paloitellaan
6
Huoneenlämmössä
Huoneenlämmössä
Huoneenlämmössä
Sulatus
Pinaatti
Pestään ja leikataan
Pestään ja paloitellaan
Valmistus
12
Vihannekset ja
juurekset keittoon
Muovipusseissa, pieniin
annokslin jaettuina
3'
6 / 7
Muita
elintarvikkeita
Säilymisaika
(kuukautta)
Kiehautus Pakkaaminen
Huoneenlämmössä tai
uunissa
Leipä
Muovipussissa
4
6
6
6
Huoneenlämmössä ja
uunissa 100/200°C
lämmössä
Leivonnaniset
Kerma
Voi
Muovikelmuun käärittynä
Huoneenlämmössä tai
jääkaapissa
Kannellisessa muoviastiassa
Omassa pakkauksassaan ja
lisäksi aluminifolioon
käärittynä
Iääkaapissa
Valmiit ruuat ja
vihanneskeitot
Annoksina kannellisissa
muovi- tai lasiastioissa
Huoneenlämmössä tai
kuumassa vedessä
3 / 6
10
Pakastetaan ilman kuorta
pienissä vadeissa
Huoneenlämmössä tai
jääkaapissa
Kananmunat
SF
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Neuvoja energian säästämiseksi
- Asenna pakastin asianmukaisesti
Siis kauas lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta ja
hyvin ilmastoituun tilaan.
- Huomio tiivisteeseen
Pidä tiiviste joustavana ja puhtaana, niin että se tarttuu hy-
vin oveen. Siten se ei päästä ulos yhtään kylmää ilmaa.
- Oikea kylmyys
- Ei jäätä
Aseta pakastimen lämpötilan säätönuppi keskiasentoon. Lii-
allinen kylmyys kuluttaa runsaasti energiaa eikä paranna tai
pidennä elintarvikkeiden säilyvyyttä.
Tarkista pakastimen tasojen päällä olevan jään paksuus ja
suorita heti pakastimen sulatus, jos kerros on liian paksu (ks.
myöhemmin “Pakastimen hoito”).
- Ovi kiinni
Avaa pakastintasi mahdollisimman vähän, koska joka kerta
kun teet sen, sieltä poistuu runsaasti kylmää ilmaa.
Asettaakseen oikean lämpötilan uudelleen moottorin tulee
työskennellä pitkään ja se kuluttaa runsaasti energiaa.
Pakastimen hoito
Kytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asun-
non yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpiteitä.
Erikoispuhdistus ja -huollot
Laitteen sisäosien puhdistus tulee suorittaa kausittain, kun
jää on poistettu. Käytä haaleaan veteen sekoitettua
ruokasoodaa. Vältä hankaustuotteiden, pesuaineiden tai
saippuoiden käyttöä. Huuhtele pesun jälkeen puhtaalla ve-
dellä ja kuivaa huolellisesti.
Jään poisto
tällöin on hyvä poistaa jää, joka peittää pakastimen tasot.
Älä käytä jään poistoon teräviä metalliesineitä, jotka saatta-
vat tehdä reikiä jäähdytysjärjestelmään ja sen seurauksena
vaurioittaa laitetta korjaamattomasti. Käytä ohessa toimi-
tettua muoviraavinta.
Jotta pakastimen jään poisto olisi täydellinen (yksi tai kaksi
kertaa vuodessa), kytke laite irti sähköverkosta ja jätä ovi
auki, kunnes jää sulaa kokonaan.
Kun toimenpiteet on suoritettu, pakastin asetetaan uudel-
leen käyntiin kappaleen “Pakastimen käynnistys” mukaan.
Kun laitetta ei käytetä
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan (esim. kesälomalla),
sulata ja puhdista se, irrota pistoke pistorasiasta ja jätä ovi
auki, ettei pakastimen sisälle muodostu hometta ja ikäviä
hajuja.
Nopeuttaaksesi sulamista voit asettaa laitteen sisälle yhden
tai useamman astian, jossa on haaleaa vettä.
Jään poiston ajaksi on säilytettävät elintarvikkeet hyvä kää-
riä useisiin papereihin ja asettaa viileisiin paikkoihin. Lämpö-
tilan nousu lyhentää niiden säilyvyyttä, jolloin ne tulee käyt-
tää mahdollisimman pian.
SF
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Onko pakastimen toiminnassa ongelmia?
Vihreä merkkivalo on sammunut
Jos kaikista vikojen tarkastuksista huolimatta laite ei toimi
kunnolla eikä häiriö poistu, kääntykää lähimmän Huolto-
keskuksen puoleen ja antakaa heille seuraavat tiedot: vian
laatu, laitteen malli (Mod.) ja sarjanumero (S/N), jotka käy-
vät ilmi laitteen sisäpuolelle kiinnitetystä laatasta (toimikaa
seuraavien esimerkkien mukaan).
Oletko tarkistanut, että:
· sähkövirta ei puutu;
· asunnon yleiskatkaisinta ei ole kytketty pois.
Punainen hälytyksen merkkivalo on aina
päällä
Oletko tarkistanut, että:
· ovi sulkeutuu kunnolla tai tiiviste ei ole vaurioitunut;
· avataanko ovi hyvin usein;
· lämpötilan säätönuppi ei ole väärässä asennossa;
· sisäseinillä ei ole liikaa jäätä.
TI
93139180000
Cod.
S/N 704211801
RG 2330
220 - 240 V-
Mod.
Fuse
A
Max 15 w
50 Hz 150 W
W
Class
Freez. Capac
Poder de Cong Clase
340
75
Total
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
Gross
Bruto
Brut
N
Classe
kg/24 h 4,0
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Compr.
Syst.
Kompr.
Test
R 134 a
P.S-I.
Moottori on käynnissä jatkuvasti.
kg 0,090
Made in Italy 13918
Oletko tarkistanut, että:
· keltainen merkkivalo ei ole päällä (jatkuva toimintatila);
· termostaatti on oikeassa asennossa.
RG 1145
WEU 47133980001
Laite pitää kovaa meteliä.
MADE IN ITALY
VOL. BRUT
S/N 704045585
REFRIGERATEUR
TOR
FRIGORIF
ONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
CONGELATEUR
FREEZER
CONGELADOR
l.
l.
l.
GROSS VOL.
VOL. BRUTO
135
2
cu. fl.
Oletko tarkistanut, että:
· Pakastin on asetettu tasaisesti;
· Sitä ei ole asennettu kalusteiden tai esineiden väliin, jotka
tärisevät ja pitävät meteliä;
· Sisäinen jäähdytyskaasu pitää kevyttä meteliä myös, kun
kompressori ei ole päällä (kyseessä ei ole vika).
cu. fl.
cu. fl.
R134 A
REFRIGERATEUR 0R,103840A
SYSTEME A COMPRESSION
SYSTEM
REFRIGERATOR
FRIGORIFICO
kg
K
kg.
220-240
V
SISTEMA
POUVOIR DE CONGEL. kg/24h
FREEZING CAPACITY
PODER DE CONGELACION
CLASSE
CLASS
CLASE
HZ
50
W
110
FUSE LINK
N
A
Korjausta varten on käännyttävä vain tuottajan
valtuuttaman teknikon puoleen ja on vaadittava aina
alkuperäisten varaosien käyttöä.
SF
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|