InSinkErator Garbage Disposal Evolution Essential User Manual

EVOLUTION ESSENTIAL®  
THE IDEAL CHOICE FOR A WIDE RANGE OF KITCHENS  
LA ELECCIÓN IDEAL PARA UNA AMPLIA GAMA DE COCINAS  
LE CHOIX IDÉAL POUR UNE GRANDE VARIÉTÉ DE CUISINES  
®
75496 Rev A  
Evolution Essential  
®
1
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Includes/Incluye/Comprend  
Lower Mounting Ring  
Stopper  
Anillo de montaje inferior  
Anneau de montage inférieur  
A
B
Tapón  
Bouchon  
®
Quiet Collar  
Sink Baffle  
®
Anti-Vibration Mount  
®
Deflector del  
fregadero Quiet Collar  
Anti-Vibration Mount  
®
®
Anti-Vibration Mount  
Écran d’évier  
®
Quiet Collar  
Dishwasher Inlet  
Sink Flange  
Brida del fregadero  
Collet d’évier  
C
D
E
F
Entrada del lavavajillas  
Avaloir du lave-vaisselle  
Fiber Gasket  
Anti-Vibration  
Tailpipe Mount™  
Junta de fibra  
Joint fibreux  
J
Anti-Vibration  
Tailpipe Mount™  
Backup Flange  
Brida de apoyo  
Bride de retenue  
Anti-Vibration  
Tailpipe Mount™  
Disposer/Triturador/Broyeur  
Jam-Buster™ Wrench  
Mounting Ring  
Anillo de montaje  
Anneau de montage  
K
Llave Jam-Buster™  
Clé Jam-Buster™  
1 1/2” Screws  
Tornillos de 1 1/2”  
(3,81 cm)  
Discharge Tube  
Failure to use the spring type hose  
clamp provided voids warranty./  
La garantía pierde validez si no usa  
la abrazadera de manguera tipo  
resorte incluida./Le fait de ne pas  
utiliser la bride de serrage à ressort  
annule la garantie.  
G
H
M
N
Tubo de descarga  
Tuyau de vidange  
Vis de 1 1/2 po  
1 1/8” Screws  
Tornillos de 1 1/8"  
(2,85 cm)  
Vis de 1 1/8 po  
Snap Ring  
Spring Type Hose Clamp  
Discharge Tube  
L
Abrazadera de manguera  
tipo resorte/  
Tubo de descarga  
Tuyau de vidange  
I
Anillo de cierre  
Jonc de blocage  
Bride de serrage à ressort  
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces  
Not Included/No incluidos/Non compris  
Cable Connector  
Conector para cable  
Plumbers putty  
Masilla de plomería  
Mastic de plomberie  
Connecteur de câble  
Wire Nuts  
Tuercas para conectores  
Serre-fils  
Evolution Essential  
®
3
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé  
If you are replacing an  
existing disposer, continue  
W A R N I N G  
2
1
SHOCK HAZARD  
Turn off electric power at fuse box or  
circuit breaker.  
to Step 2. If there is no  
existing disposer, disconnect  
sink drain and skip to Step 10.  
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
Desconecte el suministro eléctrico  
desde la caja de fusibles o del  
interruptor de circuito.  
Si tiene que reemplazar un triturador  
existente, continúe con el paso 2. Si no  
existe un triturador, desconecte el  
desagüe del fregadero y continúe con el  
Paso 10.  
DANGER DÉLECTROCUTION  
Couper l’alimentation électrique au  
boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.  
En cas de remplacement d’un broyeur  
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas  
contraire, déconnecter le drain de  
l’évier et passer à l’étape 10.  
Disconnect drain trap from waste  
discharge tube. Disconnect dishwasher if  
connected to the disposer./Desconecte la  
trampa de desagüe del tubo de descarga  
de desperdicios. Desconecte el lavavajillas  
si está conectado al triturador./  
Déconnecter le robinet de vidange du tube  
de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle  
s’il est connecté au broyeur.  
WARNING  
*
!
!
*
!
4
5
3
Falling Hazard  
Peligro de caída  
Danger de chute  
K
Support disposer, insert end of Jam-  
Buster™ Wrench (K) into right side of  
mounting lug, and turn. Disposer will fall  
free./Apoye el triturador, inserte el extremo  
de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado  
derecho de uno de los salientes de montaje  
y gire. El triturador se liberará./Soutenir  
le broyeur, insérer l’extrémité de la Clé  
Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de  
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur  
chutera librement en place.  
*WARNING: SHOCK HAZARD  
*WARNING: SHOCK HAZARD  
With the electrical supply turned off,  
flip disposer over and remove electrical  
cover plate. Save cable connector if  
applicable./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE  
DESCARGA ELÉCTRICA. Con la energía  
eléctrica apagada, voltee el triturador  
y retire la placa de la cubierta eléctrica.  
Guarde el conector del cable si  
corresponde./*AVERTISSEMENT : DANGER  
D’ÉLECTROCUTION. Couper l'alimentation  
électrique puis renverser le broyeur et  
enlever la plaque électrique. Conserver le  
connecteur de câble s’il y a lieu.  
With the electrical supply turned off,  
disconnect the disposer wires from the  
electrical supply./*ADVERTENCIA:  
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.  
Con la energía eléctrica apagada,  
desconecte los cables del triturador del  
suministro eléctrico./*AVERTISSEMENT :  
DANGER D’ÉLECTROCUTION. Couper  
l’alimentation électrique, puis déconnecter  
les fils du broyeur de l’alimentation  
électrique.  
Evolution Essential  
®
4
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the new disposer mounting is the  
same as the old one, you can go to  
step 15.  
6
7
Note: For sinks thicker than 3/8”,  
you will need to replace existing 1 1/2”  
screws with 1 1/8” screws (H). See  
step 14.  
Si el montaje del triturador nuevo es el  
mismo que el viejo, puede ir al Paso 15.  
Nota: Para los fregaderos con espesor  
mayor de 3/8” (0,95 cm), deberá  
reemplazar los tornillos existentes de  
1 1/2” (3,81 cm) por tornillos de 1 1/8”  
(2,85 cm) (H). Consulte el Paso 14.  
Loosen the 3 screws on the mounting  
assembly./Afloje los 3 tornillos en el  
conjunto de montaje./Desserrer les 3  
vis du montage.  
Using a screwdriver, remove the snap  
ring./Retire el anillo de cierre con un  
destornillador./Au moyen d’un tournevis,  
retirer le jonc de blocage.  
Si le nouveau broyeur est similaire au  
broyeur usagé, pas-ser à l’étape 15.  
Note : Pour les éviers de plus de  
3/8 po d’épaisseur, il faut remplacer  
les vis de 1 1/2 po existantes par des  
vis de 1 1/8 po (H). Voir l’étape 14.  
8
9
Remove flange from sink./Retire la brida  
del fregadero./Retirer le collet de l’évier.  
Remove old plumber’s putty from sink with  
putty knife./Retire la masilla de plomería  
vieja del fregadero con una espátula./  
Enlever le mastic de plomberie usagé au  
moyen d’un couteau à mastic.  
Evolution Essential  
®
5
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation/Instalación/Installation  
12  
10  
11  
C
D
G
C
E
C
F
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s  
putty around flange (C)./Aplique una tira  
gruesa de masilla de plomería, de 1/2”  
(1,27 cm), en forma uniforme alrededor de  
la brida (C)./Appliquer uniformément un  
cordon de mastic de plomberie de 1/2 po  
d’épaisseur autour du collet (C).  
Press flange (C) firmly into sink drain.  
Remove excess putty./Presione la brida (C)  
firmemente en el desagüe del fregadero.  
Retire la masilla sobrante./Enfoncer le  
collet (C) fermement dans le drain de  
l’évier. Enlever l’excès de mastic.  
Insert fiber gasket (D), backup flange (E)  
and mounting ring (F). Hold in place while  
inserting snap ring (I)./Inserte la junta de  
fibra (D), la brida de soporte (E) y el anillo  
de montaje (F). Sosténgalos en su lugar  
mientras inserta el anillo de cierre (I)./  
Insérer le joint fibreux (D), la bride de  
retenue (E) et l’anneau de montage (F).  
Tenir le tout en place pendant l’insertion  
du jonc de blocage (I).  
< 3/8”  
Stop and read  
Deténgase y lea  
15  
*
13  
E
14  
F
I
Arrêter et lire  
!
G
1-1/2”  
Optional/Opcional/  
Facultatif  
J
> 3/8”  
E
F
H
1-1/8”  
Place a weight such as the disposer on the  
sink flange to hold it in place. Use a towel to  
prevent scratching sink. Pull snap ring open  
and press firmly until it snaps into place./  
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,  
sobre la brida del fregadero para mantenerla  
en su lugar. Utilice una toalla para evitar que  
se raye el fregadero. Abra el anillo de cierre  
y presione firmemente hasta que se coloque  
en el lugar./Placer un poids tel que le  
broyeur sur le collet de l’évier pour le  
maintenir en place. Utiliser une serviette  
pour éviter d’égratigner l’évier. Ouvrir le  
jonc de blocage et appuyer fermement  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.  
Tighten 1 1/2” screws (G) evenly and firmly  
against backup flange. Use shorter 1 1/8”  
screws (H) if sink is more than 3/8” thick./  
Ajuste los tornillos de 1 1/2” (3,81 cm) (G)  
en forma uniforme y firme contra la brida  
de soporte.Utilice tornillos más cortos de  
1 1/8” (2,85 cm) (H) si el fregadero tiene  
más de 3/8” (0,95 cm) de espesor./Serrer  
les vis de 1 1/2 po (G) uniformément et  
fermement contre la bride de retenue.  
Utiliser les vis plus courtes de 1 1/8 po (H)  
si l’épaisseur de l’évier dépasse 3/8 pouce.  
*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION  
ONLY If you do not need to attach the  
dishwasher, go to step 17. Turn disposer (J)  
onto side and insert screwdriver into  
dishwasher inlet./*PRECAUCIÓN: SÓLO  
PARA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS.  
Si no es necesario conectar el lavavajillas,  
pase al Paso 17. Voltee el triturador (J)  
sobre un lado e introduzca el destornillador  
en la entrada del lavavajillas./*MISE EN  
GARDE : CONNECTION DU LAVE-  
VAISSELLE UNIQUEMENT. S’il n’est pas  
nécessaire de connecter le lave-vaisselle,  
passer à l’étape 17. Mettre le broyeur (J)  
sur le flanc puis insérer un tournevis dans  
l’avaloir du lave-vaisselle.  
Evolution Essential  
®
6
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
!
*
16  
!
17  
18  
*
!
*WARNING: SHOCK HAZARD. Turn  
disposer over and remove electrical cover  
plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE  
CARDBOARD SHIELD./*ADVERTENCIA:  
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.  
Dé vuelta el triturador y retire la placa de  
cubierta eléctrica. Saque los cables. NO  
RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./  
*AVERTISSEMENT : DANGER  
D’ÉLECTROCUTION. Renverser le broyeur  
et enlever la plaque électrique. Extraire  
les fils électriques. NE PAS ENLEVER  
LÉCRAN DE CARTON.  
*WARNING: SHOCK HAZARD. With electrical  
supply turned off, insert cable connector (not  
included) and run electrical cable through  
access hole on bottom of disposer. Tighten  
cable connector./*ADVERTENCIA: PELIGRO  
DE DESCARGA ELÉCTRICA. Con la corriente  
eléctrica apagada, introduzca el conector del  
cable (no incluido) y pase el cable eléctrico a  
través del orificio de acceso en la parte  
inferior del triturador. Ajuste el conector del  
cable./*AVERTISSEMENT : DANGER  
*CAUTION: DISHWASHER CONNECTION  
ONLY Knock out drain plug and remove  
plug from inside of disposer./  
*PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA  
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Extraiga  
de un golpe el tapón de desagüe del  
interior del triturador./*MISE EN GARDE :  
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE  
UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon  
du drain et enlever le bouchon qui se  
trouve à l’intérieur du broyeur.  
D’ÉLECTROCUTION Couper l’alimentation  
électrique, insérer le connecteur de câble  
(non compris) et faire passer le câble  
électrique par le trou d’accès qui se trouve au  
bas du broyeur. Serrer le connecteur de câble.  
L*  
*
!
21  
20  
19  
M
N
DO NOT cut or disconnect any wires.  
NO corte ni desconecte ningún cable.  
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.  
*WARNING: SHOCK HAZARD. Connect white wire  
from disposer to neutral (white) wire from power  
source and black wire from disposer to hot (black,  
red) wire from power source with wire nuts (not  
included); ground wire to green grounding screw.  
Unit must be grounded for safe and proper  
installation./*ADVERTENCIA: PELIGRO DE  
DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte el cable blanco  
del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente  
de energía, y el cable negro del triturador al cable  
vivo (negro, rojo) de la fuente de energía, use para  
ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente,  
una el cable de conexión a tierra con el tornillo  
verde conectado a tierra. La unidad debe estar  
conectada a tierra para una instalación segura y  
adecuada./*AVERTISSEMENT : DANGER  
Push wires into disposer (do not displace  
cardboard shield) and replace electrical  
cover plate./Coloque los cables dentro del  
triturador (no retire la protección de  
cartón) y reemplace la placa de la cubierta  
eléctrica./Pousser les fils dans le broyeur  
(ne pas déplacer l’écran de carton) et  
replacer la plaque électrique.  
Place tube (M or N) into Anti-Vibration  
Tailpipe Mount™. Use provided tubes for  
best results. Secure with spring type hose  
clamp (L). *Important: Failure to use the  
spring type hose clamp provided voids  
warranty./ Coloque el tubo (M o N) dentro  
del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice  
los tubos provistos para obtener mejores  
resultados. Fije con la abrazadera de  
manguera tipo resorte (L). *Importante:  
La garantía pierde validez si no usa la  
abrazadera de manguera tipo resorte  
incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le  
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™.  
Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de  
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de  
serrage à ressort (L). *Important : Le fait de  
ne pas utiliser la bride de serrage à ressort  
annule la garantie.  
D’ÉLECTROCUTION. Raccordez le fil blanc du  
broyeur au fil neutre (blanc) de la source  
d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous  
tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation  
au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil  
à la terre au moyen de la vis verte de mise à la  
terre. L'unité doit être mise à la terre pour assurer  
une installation adéquate et sûre.  
Evolution Essential  
®
7
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
24  
M
N
Turn mounting ring until all 3 mounting  
tabs lock over the ridges on the slide-up  
ramps./Gire el anillo de montaje hasta  
que los 3 apéndices de montaje se  
cierren sobre los bordes de las rampas  
deslizables./Faire tourner l’anneau de  
montage jusqu’à ce que les 3onglets se  
bloquent par-dessus les nervures des  
glissières.  
You may need to trim tube for proper fit.  
Reconnect plumbing (and dishwasher  
connection if used). Make sure Anti-  
Vibration Tailpipe Mount™ is straight./Es  
posible que deba recortar el tubo para una  
colocación adecuada. Reconecte la plomería  
(y la conexión del lavavajillas, si utiliza uno).  
Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe  
Mount™ esté derecho./Le tuyau devra  
peut-être être coupé pour s’ajuster  
Hang disposer by aligning 3 mounting  
tabs with slide-up ramps on mounting  
ring./Sostenga el triturador y alinee los  
3 apéndices de montaje con rampas  
deslizables sobre el anillo de montaje./  
Accrocher le broyeur en alignant les 3  
onglets de montage avec les glissières  
de l’anneau de montage.  
proprement. Reconnecter la plomberie (et  
le lavevaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le  
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™  
est bien droit.  
26  
25  
Model Evolution  
05081500028  
18005585700  
AMPS 8.1 HP 3/4  
Volts 120 Hz 60 1PH  
Model Evolution  
05081500028  
18005585700  
InSinkErator  
Emerson Electric  
Racine,WI 53406  
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink  
opening. Fill sink with water, then test for  
leaks./Inserte el deflector del fregadero  
Quiet Collar® en la abertura del fregadero.  
Llene el fregadero con agua y luego  
verifique que no haya fugas./Insérer  
l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de  
l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier  
qu’il ne fuit pas.  
Detach removable portion of spec label  
and place on a visible location./Corte la  
parte desmontable de la etiqueta de  
especificaciones y colóquela en un lugar  
visible./Détacher la partie détachable de  
l’étiquette de spécifications et la placer  
dans un endroit bien visible.  
Evolution Essential  
®
8
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E N G L I S H  
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS  
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)  
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:  
W A R N I N G  
• Read all instructions before using the appliance.  
To reduce the risk of injury, close supervision is required when an  
appliance is used near children.  
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.  
• When not operating a disposer, leave the drain cover in place to  
reduce the risk of objects falling into the disposer.  
• Do not put fingers or hands into a waste disposer.  
Turn the power switch to the off position before attempting to  
clear a jam, removing an object from the disposer or pressing reset  
button.  
• When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use the self-  
service Jam-Buster™ Wrench.  
• This product is designed to dispose of normal household food waste;  
inserting materials other than food waste into disposer could cause  
personal injury and/or property damage.  
To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the  
disposer for purposes other than food preparation (such as baby  
bathing or washing hair).  
• When attempting to remove objects from a waste disposer, use  
long-handled tongs or pliers.  
• Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,  
household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.  
• Replace Quiet Collar® Sink Baffle when worn to help prevent entry or  
ejection of material and water.  
• FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper  
or aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in vicinity of disposer.  
To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a  
waste disposer, do not operate the disposer without the Quiet  
Collar® Sink Baffle in place. Do not put the following into a disposer:  
clam or oyster shells, caustic drain cleaners or similar products, glass,  
china, or plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel  
W A R N I N G  
C A U T I O N  
Do not use plumber's putty on any other disposer connection other  
than sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These may  
harm disposer and cause property damage.  
Personal Injury: Do not position your head or body under disposer;  
unit could fall during removal or installation.  
C A U T I O N  
Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe Mount™ as  
water leaks may result.  
W A R N I N G  
Electric Shock  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman  
if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
• This disposer must be properly grounded.  
• Do not attach ground wire to gas supply pipe.  
• Disconnect power before installing or servicing disposer.  
• If three-prong grounded plug is used, plug must be inserted into three-hole grounded receptacle.  
• All wiring must comply with local electrical codes.  
• Do not reconnect electrical current at main service panel until proper grounds are installed.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Remove stopper from sink opening and run strong flow of cold water.  
2. Turn on wall switch to start disposer.  
3. Slowly insert food waste into disposer. CAUTION! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.  
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.  
DO...  
DON'T...  
• First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn on  
the disposer. Continue running cold water for a few seconds after grind-  
ing is completed to flush the drain line.  
• Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can build  
up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or can and  
dispose in the trash.  
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A  
scouring action is created by the particles inside the grind chamber.  
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.  
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to  
relieve objectionable odors caused by grease build-up.  
• Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot  
water into the disposer between grinding periods.  
• Don't fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead, turn  
the water and disposer on first and then feed the peels in gradually.  
• Don't grind large amounts of egg shells or fibrous materials like corn  
husks, artichokes, etc., to avoid possible drain blockage.  
• Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound of  
motor and water is heard.  
C A U T I O N  
Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water leaks, as  
water leaks can cause property damage. Manufacturer cannot be held  
responsible for property damage as a result of water leaks.  
Evolution Essential  
®
9
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
CLEANING DISPOSER  
Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food  
buildup, caused by insufficient water flow during and after disposer use. To clean disposer:  
1. Turn off disposer and disconnect power supply.  
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.  
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.  
4. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar® Sink Baffle in place.  
Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally available in major  
home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer Care®, contact Summit Brands at 1-888-476-6688 or  
RELEASING DISPOSER JAM  
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:  
1. Turn off disposer and water.  
2. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™ Wrench back  
and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.  
3. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on  
disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)  
Figure A  
Figure B  
6 YEAR IN-HOME FULL SERVICE WARRANTY  
This warranty covers all replacement parts and repair labor to correct  
defects in disposer material and workmanship for the full warranty period  
from the date of installation in your home. If warranty service is required  
during the warranty period, contact an authorized InSinkErator® service  
center to replace or repair the unit in your home at no cost to you. If you have  
questions concerning your disposer or determining when service is needed,  
please call the toll free InSinkErator® AnswerLine® to obtain the name of  
the authorized service center nearest you. The toll free number is  
3. Write to us if a satisfactory solution is not reached in steps 1 and 2.  
Our address is:  
InSinkErator®  
Service Department  
4700 21st Street  
Racine, Wisconsin 53406 USA  
When writing or calling, supply the following information: date, your name,  
your address, and your phone number. Describe the product by model number,  
serial number, date purchased, place purchased, and service history (including  
name and address of service agent). Clearly describe the problem and service  
required.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other  
rights which vary from state to state. If the manufacturer determines  
the unit should be replaced rather than repaired, the warranty on the  
replacement unit will be limited to the unexpired term of the original  
warranty. No other express warranty, written or oral, applies.  
NOTE: Warranty is determined by unit serial number and date of installation.  
Purchase or installation receipt may be required to verify warranty status.  
If your disposer does not operate, follow these steps in order:  
1. Check the things you can do yourself. Be sure the disposer is connected  
to the electric power and the fuses or circuit breakers are in working  
order. Reread the instruction book to ensure that you are operating the  
disposer correctly.  
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting  
from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not  
in accordance with these instructions or local electrical and plumbing codes.  
Warranty will be voided if installed in a commercial or industrial application.  
2. Call InSinkErator®, or visit our website for information or for the  
location of the authorized service center nearest you. The toll free  
Food waste disposers are an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills. And they can help reduce  
greenhouse gas emissions. Food waste converts to bio-solids at the waste treatment plant and can be recycled and applied as fertilizer.  
Biogases can be captured and recycled as an energy source.  
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further  
reserves the right to change or discontinue models.  
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.  
Evolution Essential  
®
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co.  
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una  
Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
10  
Printed in the U.S.A. © 2008 InSinkErator, InSinkErator® is a division of Emerson Electric Co.  
All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E S P A Ñ O L  
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS  
O LESIONES A PERSONAS (GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)  
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas,  
las que incluyen:  
ADVERTENCIA  
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje  
en su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.  
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de  
los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el  
triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.  
• Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene  
el triturador para tareas que no sean de preparación de los alimentos (como  
bañar a un bebé o lavarse el cabello).  
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.  
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se  
usa un artefacto cerca de niños.  
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.  
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de  
tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o  
presionar el botón de reposición.  
• Cuando intente desatascar un triturador de desperdicios de comida, utilice la  
llave incorporada Jam-Buster™.  
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o  
pinzas de mango largo.  
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,  
solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para  
automóviles o envolturas de plástico.  
• Para evitar que cualquier material ingrese o salga despedido y que se  
salpique agua, reemplace el deflector del fregadero Quiet Collar® cuando  
éste se desgaste.  
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como trapos, papel  
o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores  
o líquidos inflamables cerca del triturador.  
• Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan  
despedidos del triturador de desperdicios, no lo opere sin tener el deflector  
del fregadero Quiet Collar® en su lugar. No coloque los siguientes  
elementos dentro de un triturador: conchas de almejas u ostras, limpiadores  
de drenaje cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico, huesos  
(enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o  
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.  
ADVERTENCIA  
P R E C A U C I Ó N  
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del  
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no  
sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de  
cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la  
propiedad.  
triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.  
P R E C A U C I Ó N  
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede  
haber fugas de agua.  
A D V E R T E N C I A  
Descarga eléctrica  
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado  
o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No cambie el enchufe que viene con el aparato. Si no coincide con el tipo  
de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.  
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.  
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.  
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.  
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.  
Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.  
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1. Retire el tapón de la apertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fría.  
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.  
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡PRECAUCIÓN! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales  
salgan despedidos durante la trituración.  
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.  
LO QUE DEBE HACER  
LO QUE NO DEBE HACER  
• Primero haga correr un flujo de agua fría, de moderado a copioso, y luego en-  
cienda el triturador. Siga haciendo correr el agua durante unos segundos de-  
spués de que termine la trituración para enjuagar la línea de drenaje.  
Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.  
Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de  
trituración.  
Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.  
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea  
necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.  
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ningún drenaje. Estos  
materiales se pueden acumular en las cañerías y tapar el drenaje. Coloque  
la grasa en un frasco o lata y deséchelo en la basura.  
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar  
correr agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.  
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.  
Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las  
cáscaras gradualmente.  
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos  
como barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.  
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se  
escuche el sonido del motor y del agua.  
P R E C A U C I Ó N  
Revise periódicamente el triturador y los acoples de plomería para ver si  
hay fugas de agua, ya que éstas pueden ocasionar daños a la propiedad. El  
fabricante no es responsable de los daños a la propiedad resultantes de las  
fugas de agua.  
Evolution Essential  
®
11  
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO  
LIMPIEZA DEL TRITURADOR  
Con el tiempo, las partículas de comida se pueden acumular en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente  
un signo de acumulación de grasa y comida causada por el flujo de agua insuficiente durante y después del uso del triturador. Para limpiar el triturador:  
1. Apague el triturador y desconecte la corriente eléctrica.  
2. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.  
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas.  
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavavajillas. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su  
lugar.  
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero gene-ralmente se lo consigue en las principales  
tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit  
CÓMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR  
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, podría estar bloqueado. Para liberar las obstrucciones:  
1. Apague el triturador y cierre la llave de agua.  
2. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la llave Jam-Buster™ hacia  
adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.  
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón  
de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor no funciona, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de  
circuito activados o fusibles quemados.)  
Figura A  
Figura B  
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO POR 6 AÑOS EN SU HOGAR  
Esta garantía cubre todas las piezas de repuesto y las tareas de reparación para  
corregir los defectos en los materiales del triturador y la mano de obra durante el  
período total de la garantía desde la fecha de instalación en su hogar. Si se requiere el  
servicio de garantía durante el período de garantía, comuníquese con un centro de  
servicio autorizado de InSinkErator® para reemplazar o reparar la unidad en su hogar,  
sin costo alguno para usted. Si tiene preguntas con respecto al triturador o si desea  
saber cuándo se necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita AnswerLine® de  
InSinkErator® para obtener el nombre del centro del servicio autorizado más cercano.  
Llame gratis al 1 (800) 558-5700, o bien visite nuestro sitio en Internet en  
3. Escríbanos si no ha obtenido una solución satisfactoria en los pasos 1 y 2. Nuestra  
dirección es:  
InSinkErator®  
Service Department  
4700 21st Street  
Racine, Wisconsin 53406 USA  
Cuando escriba o llame, proporcione la siguiente información: fecha, su nombre, su  
dirección y su número de teléfono. Describa el producto por el número de modelo, el  
número de serie, la fecha y el lugar de compra y el historial de servicio (incluya el  
nombre y la dirección del agente de servicio). Describa claramente el problema y el  
servicio requerido.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros  
derechos que varían según el estado. Si el fabricante determina que se debe  
reemplazar la unidad en vez de repararla, la garantía de la unidad de reemplazo se  
limitará al plazo vigente de la garantía original. No se aplica ninguna otra garantía  
expresa, oral o escrita.  
NOTA: La garantía está determinada por número de serie de la unidad y la fecha de  
instalación. Se puede requerir el recibo de compra o de instalación para verificar el  
estado de la garantía.  
Si el triturador no funciona, siga estos pasos en orden:  
1. Verifique las cosas que puede hacer usted mismo. Asegúrese de que el triturador  
esté conectado a la corriente eléctrica y de que los fusibles o interruptores de  
circuito funcionen correctamente. Vuelva a leer el manual de instrucciones para  
asegurarse de que está operando el triturador correctamente.  
La garantía anterior no se aplica a daños o mal funcionamiento causado por  
accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalación inadecuada, instalación que no  
respete estas instrucciones o los códigos de plomería y eléctricos locales. La garantía  
no tendrá validez si se usa para fines industriales o comerciales.  
2. Llame a InSinkErator®, o visite nuestro sitio en Internet si desea obtener información  
o conocer la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano. Llame gratis al  
Los trituradores de desperdicios de comida son una alternativa que no daña el medio ambiente para el transporte de los desperdicios a los vertederos.  
Además, ayudan a reducir las emisiones de gases que generan el efecto invernadero. Los desperdicios de comida se convierten en sólidos biológicos en la  
detratamiento de desperdicios y pueden reciclarse y aplicarse como fertilizantes. Los biogases pueden capturarse y reciclarse como fuente de energía.  
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve  
adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.  
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.  
Evolution Essential  
®
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.  
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una  
Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
12  
Impreso en los EE.UU. © 2008 InSinkErator, InSinkErator es una división de Emerson Electric Co.  
Todos los derechos reservados.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F R A N Ç A I S  
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES  
(GARDER CES INSTRUCTIONS)  
Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être  
prises, y compris :  
AVERTISSEMENT  
• Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.  
• Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les enfants  
lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil en marche.  
• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de déchets.  
• Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de libérer un  
objet coincé, d’enlever un objet du broyeur ou d’appuyer sur le bouton de  
réenclenchement.  
• Lorsque vous tentez de dégager un blocage dans un broyeur, utilisez la clé  
libre-service Jam-Buster™.  
• Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des clés ou des  
pinces à longs manches.  
• Afin de réduire les risques d’éjection de débris par le broyeur de déchets,  
ne pas faire fonctionner l’appareil sans avoir préalablement mis en place  
l’écran pour évier Quiet Collar®. Ne pas mettre les produits ou objets  
suivants dans le broyeur de déchets : coquilles de palourde ou d’huître,  
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine  
ou plastique, gros os (complets), métal (tel que bouchons de bouteille,  
morceaux de métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou  
autres liquides chauds.  
• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en place pour éviter  
toute chute d’objet dans le broyeur.  
• Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine, le fait d’insérer  
autre chose que des déchets de cuisine dans le broyeur pourrait entraîner  
des blessures et/ou des dommages matériels.  
• Afin de réduire les risques de blessure, ne pas utiliser un évier doté d’un  
broyeur de déchets à d’autres fins que la préparation d’aliments (par  
exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).  
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture, solvants,  
produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides automobiles, pellicule  
plastique.  
• Remplacer l’écran d’évier Quiet Collar® lorsqu’il est usé dans le but de  
prévenir la pénétration ou l’éjection de débris et d’eau.  
• RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables tels que des  
chiffons, du papier ou des aérosols à proximité du broyeur. Ne pas ranger ni  
utiliser de l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité  
du broyeur.  
AVERTISSEMENT  
MISE EN GARDE  
Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection du  
broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour  
filetage ni de pâte lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et  
peuvent causer des dommages  
Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets,  
l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation.  
MISE EN GARDE  
Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement installé le  
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d’eau pourraient se  
produire.  
A V E R T I S S E M E N T  
Choc électrique :  
Un branchement inadéquat au conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner des risques de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un  
réparateur qualifié en cas de doute sur la mise à la terre adéquate de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne s’adapte pas à  
la prise de courant, faire poser une prise adéquate par un électricien.  
• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.  
• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du gaz.  
• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer le broyeur.  
• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.  
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’électricité locaux en vigueur.  
• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des conducteurs de mise à la terre ne soient installés.  
MODE D’EMPLOI  
1. Enlever le bouchon de l’évier et faire couler l’eau froide à flot.  
2. Allumer l’interrupteur au mur pour démarrer le broyeur.  
3. Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur. MISE EN GARDE! Placer le bouchon de façon à minimiser l’éjection possible de déchets pendant le  
broyage.  
4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour la rinser.  
UTILISATION ADÉQUATE  
UTILISATION INADÉQUATE  
Faire d’abord couler l’eau froide à flot modéré ou puissant puis allumer le  
broyeur. Continuer de faire couler l’eau froide pendant quelques secondes une  
fois le broyage terminé afin de rinser la conduite du drain.  
• Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de fruits et de la  
glace. Une action de frottement est créée par les particules à l’intérieur de la  
chambre de broyage.  
• Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégagent le drain.  
• Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un désodorisant pour  
éliminer les mauvaises odeurs causées par l’accumulation de graisse dans  
le broyeur.  
• Ne pas verser d’huile ou de graisse dans votre broyeur ou dans n’importe  
quel drain. La graisse pourrait s’accumuler dans les tuyaux et entraîner un  
blocage du drain. Verser la graisse dans un pot ou une boîte de conserve vide  
et la mettre au rebus.  
• Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets de cuisine. Le  
fait de faire couler de l’eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit  
pas à l’appareil.  
• Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule fois. Faire  
plutôt couler l’eau et allumer le broyeur, puis ajouter les pelures dans le  
broyeur graduellement.  
• Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de coquilles d’œuf ou de  
matières fibreuses telles que des enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin  
d’éviter tout blocage du drain.  
• Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé les déchets et  
d’entendre uniquement le bruit du moteur et de l’eau qui coule.  
MISE EN GARDE  
Inspecter régulièrement le broyeur et les raccords de plomberie pour y  
détecter toute fuite d’eau. En effet, les fuites d’eau peuvent entraîner des  
dommages. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages  
causés par des fuites d’eau.  
Evolution Essential  
®
13  
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR LUTILISATEUR  
NETTOYAGE DU BROYEUR  
À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la chambre de broyage et l’écran. Une odeur nauséabonde provenant du broyeur est généralement le  
signe d’une accumulation de graisse et d’aliments causée par un écoulement insuffisant d’eau pendant et après l’utilisation du broyeur. Pour nettoyer le broyeur :  
1. Éteindre le broyeur et couper l’alimentation électrique.  
2. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.  
3. Verser 1/4 tasse de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont  
détachées.  
4. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en  
place l’écran d’évier Quiet Collar®.  
Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’’est pas vendu par InSinkErator® mais est généralement offert dans tous  
les grands centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignements au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands  
DÉBLOCAGE DU BROYEUR  
Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :  
1. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.  
2. Insérez une extrémité de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la clé Jam-Buster™ de  
l'avant vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.  
3. Au moyen des pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer légèrement  
le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher  
des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)  
Figure A  
Figure B  
GARANTIE DE SERVICE COMPLET À DOMICILE DE 6 ANS  
Cette garantie couvre tous les remplacements de pièce et la main-d’œuvre pour la  
correction de défauts de matériau ou de fabrication du broyeur pendant toute la  
période couverte par cette garantie à partir de la date d’installation à domicile. Si une  
réparation couverte par la garantie s’avère nécessaire pendant la période de garantie,  
contactez un centre de réparation autorisé InSinkErator® pour remplacer ou réparer  
l’unité à votre domicile, sans frais. Si vous avez des questions concernant votre  
broyeur ou si vous cherchez à déterminer à quel moment une réparation est  
nécessaire, veuillez composer le numéro sans frais de la ligne d’assistance  
InSinkErator® AnswerLine® pour obtenir le nom du centre de réparation le plus près  
de votre domicile. Composez le numéro sans frais 1 (800) 558-5700 ou consultez  
de réparation le plus proche. Composez le numéro sans frais 1 (800) 558-5700 ou  
3. Veuillez nous écrire si une solution satisfaisante n’a pas été obtenue aux étapes 1  
et 2. Notre adresse est la suivante :  
InSinkErator®  
Service Department  
4700 21st Street  
Racine, Wisconsin 53406 USA  
Lorsque vous nous écrivez ou nous appelez, veuillez fournir les renseignements suivants :  
la date, vos nom, adresse et numéro de téléphone. Décrivez le produit par numéro  
de modèle, numéro de série, date d’achat, magasin où l’achat a été fait, historique des  
réparations (y compris le nom et l’adresse de l’agent de réparation). Décrivez en  
détails le problème et la réparation exigée.  
Cette garantie vous donne des droits reconnus par la loi; d’autres droits peuvent  
également s’appliquer d’un État ou d’une province à l’autre. Dans le cas où le  
fabricant détermine que l’unité doit être remplacée plutôt que réparée, la garantie de  
remplacement de l’unité se limitera à la durée qui reste sur la période couverte par la  
garantie originale. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique.  
NOTE : La garantie est déterminée par le numéro de série de l’unité et la date  
d’installation. La preuve d’achat ou d’installation peut être exigée pour vérifier le  
statut de la garantie.  
Si votre broyeur ne fonctionne pas, suivez ces étapes dans l’ordre :  
1. Vérifiez les choses que vous pouvez faire vous-même. Assurez-vous que le broyeur  
est bien connecté à l’alimentation électrique et que les fusibles ou disjoncteurs  
fonctionnent correctement. Lisez une fois de plus le livret d’instructions pour vous  
assurer que vous faites fonctionner le broyeur correctement.  
La garantie qui précède ne s’applique pas aux dommages ni à une panne de l’appareil  
causés par un accident, l’altération, l’utilisation inadéquate, la mauvaise installation  
ou l’installation du produit non conforme à ces instructions ou aux codes locaux de  
l’électricité ou de la plomberie en vigueur. La garantie sera annulée si l’appareil a été  
installé pour une application commerciale ou industrielle.  
2. Composez le numéro de la ligne d’assistance InSinkErator® ou consultez notre site  
Web pour obtenir de l’information ou pour connaître l’emplacement du centre  
Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets alimentaires vers les décharges. De plus, ils  
peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre. Les déchets alimentaires sont transformés en solides biologiques à l’usine de traitement  
des déchets et peuvent être recyclés et utilisés comme engrais. Les gaz biologiques peuvent être récupérés et recyclés en tant que source d’énergie.  
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou  
obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.  
La configuration ducollier defixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.  
Evolution Essential  
®
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.  
The Ideal Choice For a Wide Range Of Kitchens/La Elección Ideal Para Una  
Amplia Gama de Cocinas/Le Choix Idéal Pour Grande Variété de Cuisines  
14  
Imprimé aux É.-U. © 2008 InSinkErator, InSinkErator® est une division de Emerson Electric Co.  
Tous droits réservés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Flat Panel Television NS 15LCD User Manual
Invacare Plumbing Product DV401C User Manual
J Mason Stroller FC3148 User Manual
John Lewis Oven JLBIOS603 User Manual
Johnson Hardware Door 111FD362 User Manual
JVC DVD Player TH C43C User Manual
Kenwood Iron IC400 Series User Manual
Kenwood Stereo Receiver KR A5050 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDF230B User Manual
Kodak Digital Camera C310 CD40 User Manual