Im pact Drill
Schlagbohrm aschine
Perceuse à percussion
Trapano battente
Slagboorm achine
Taladro de im pacto
•
•
FDV 16VB FDV 16T FDV 16
FDV 16VB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusem ent et bien assim iler ces instructions avant usage.
Prim a dell’uso leggere attentam ente e com prendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosam ente y com prender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
4
6
3
2
1
4
5
2
4
1
3
3
4
6
8
7
(FDV 16VB)
5
0
A
B
D
C
9
7
E
(FDV 16T)
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded)power toolor battery
operated (cordless) power tool.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do n o t o p e ra t e p o w e r t o o ls in e xp lo s ive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
4) Power tool use and care
Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
a
power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs w ith earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the pow er tool.
Keep cord aw ay from heat, oil, sharp edges or
m oving parts.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Dam aged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
3) Personal safety
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed.
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating
a
power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Use of the power tool for operations different from
intended could result in
a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by
a
qualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons aw ay.
When not in use, tools should be stored out of
reach of children and infirm persons.
d) Rem ove any adjusting key or w rench before
turning the power tool on.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Additional rules for im pact drills
- Wear ear protection
Exposure to noise can cause hearing loss.
- Use auxiliary handles supplied w ith the tool.
Loss of control can cause personal injury.
SPECIFICATIONS
Model
FDV16VB
FDV16T
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
FDV16
Voltage (by areas)*
Power Input
High
Low
No-Load Speed
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Capacity:
Steel
13m m
Concrete
Wood
16m m
25m m
Weight (w/o cord)
1.6kg
* Be sure to check the nam eplate on product as it is subject to change by areas.
4. Side handle attachm ent
STANDARD ACCESSORIES
Attach the side handle to the m ounting part.
Rotate the side handle grip in a clockwise direction
to secure it.
Set the side handle to a position that is suited to
the operation and then securely tighten the side
handle grip.
For entire area
(1) Side handle ............................................................... 1
(2) Depth stopper ........................................................... 1
For partial areas
(1) Chuck wrench ........................................................... 1
(For drill chuck with chuck wrench)
5. Mounting and dism ounting of the bit.
(2) Plastic case ................................................................ 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
For keyless chuck
(1) Mounting the bit
After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill
chuck, firm ly grasp the ring and tighten the sleeve
by turning it toward the right (in the clockwise
direction as viewed from the front). (See Fig.1)
APPLICATION
⅜
By com bined action of ROTATION and IMPACT:
Boring holes in concrete, m arble, granite, tile, and
sim ilar m aterials.
⅜
If the sleeve becom es loose during operation, tighten
it further. The tightening force becom es stronger
when the sleeve is tightened.
⅜
By ROTATION only:
(2) Dism ounting the bit
Boring holes in m etals, wood and plastics.
Tightening wood screws.
Firm ly grasp the ring and loosen the sleeve by
turning it toward the left (in the counterclockwise
direction as viewed from the front). (See Fig.1)
NOTE
When the sleeve does not becom e loose any fur-
ther, fix the side handle to the sleeve. Then, strike
the grip of the side handle to the left in order to
loosen the sleeve,while holding the ring by hand.
(Fig.2)
PRIOR TO OPERATION
1. Pow er source
Ensure that the power source to be utilized con-
form s to the power requirem ents specified on the
product nam eplate.
CAUTION
2. Pow er sw itch
Do not fix the side handle to the ring of the keyless
chuck because of a risk that doing so m ay dam age
the ring.
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating im m ediately, which could cause
For Drill chuck w ith chuck w rench
Fit the drill bit into the chuck and use the chuck
wrench to secure it, tightening the chuck by each
of the three holes in turn. (Fig.3)
a
serious accident.
3. Extension cord
When the work area is rem oved from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
6. Selecting the appropriate drill bit
⅜
When boring concrete or stone:
Use the drill bits for concrete.
When boring m etal or plastic:
Use an ordinary m etalworking drill bit.
⅜
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
⅜
When boring wood:
The drill speed can be adjusted from
0
through
Use an ordinary woodworking drill bit. However,
m axim um speed by regulating the trigger squeez-
ing force.
when drilling 6.5m m or sm aller holes, use
m etalworking drill bit.
a
The m ore the trigger is squeezed, the faster the drill
rotates. When the trigger is squeezed fully, the
speed becom es m axim um speed. Turn the adjust-
ing knob clockwise for higher speed and counter-
clockwise for lower speed. (Rotate the adjusting
knob approxim ately 2-2/3 turns.) (Fig.6)
FDV16T
7. Selecting the driver bit
Screw heads or bits will be dam aged unless a bit
appropriate for the screw diam eter is em ployed to
drive in the screws.
8. Co n firm t h e d ire ct io n o f b it ro t a t io n (Fig .4)
(FDV16VB)
⅜
To change speed, slide the shift knob in the
appropriate direction, as indicated by the arrow in
Fig.7.
The m ark “H” printed on the shift knob denotes
High speed. The m ark “L” denotes Low speed.
When the shift knob is in High speed position, the
rotation speed of the drill bit can be changed in
two stages (High speed/Low speed) according to
the m ethod of pressing the switch trigger.
FDV16
The bit rotates clockwise (viewed from the rear) by
pushing the R-side of the reverse switch.
The L-side of the switch is pushed to turn screws
counterclockwise (i.e. to loosen them .)
CAUTION
⅜
Never change the direction of bit rotation during
operation.
Turn the power switch OFF before changing the
direction of bit rotation; otherwise, the m otor will
burn.
⅜
⅜
The m axim um speed can be obtained by pulling
the trigger switch.
⅜
Always use with clockwise rotation, when using it
as an im pact drill.
Pull the trigger switch and push the stopper, this
keeps the switched in the on position, which is
convenient for continuous running. The stopper can
be released by pulling the trigger again.
CAUTION
9. IMPACT to ROTATION changeover (Fig.5)
The im pact drill can be switched from IMPACT
(im pact plus rotation) to ROTATION (rotation only)
by sim ply sliding the change lever. When boring
concrete, stone, tile or sim ilar board m aterials, slide
the change lever right. The drill head im pacts against
the m aterial while continuing to rotate.
When boring m etal, wood or plastic, slide the change
lever fully to the left. The drill sim ply rotates as
an ordinary electric drill.
Drill at
wooden m aterials.
5. When driving w ood screw s (FDV16VB)
(1) Selecting suitable driver bit
a
m axim um rotation speed when drilling
a
Em ploy plus-head screws, if possible, since the
driver bit easily slips off the heads of m inus-head
screws.
CAUTION
Do not use the im pact drill in the IMPACT m ode
if the m aterial can be bored by rotation only. Such
action will not only reduce drill efficiency, but m ay
also dam age the drill tip.
When changing over, ensure the change lever is
slid as far as it will go.
(2) Driving in wood screws
⅜
Prior to driving in wood screws, m ake holes suit-
able for them on the wooden board. Apply the bit
to the screw head grooves and gently drive the
screws into the holes.
After rotating the screwdriver at low speed for a
while until a wood screw is partly driven into the
wood, squeeze the trigger m ore strongly to obtain
optim um driving force.
⅜
HOW TO USE
CAUTION
1. Pressure
⅜
Exercise care in preparing
a
hole suitable for the
Drilling will NOT be accelerated by placing heavy
pressure on the drill. Such action will only result
in a dam aged drill bit, decreased drilling efficiency
and/or shortened service life of the drill.
wood screws taking the hardness of the wood into
consideration.
Should the hole be excessively sm all or shallow,
requiring m uch power to drive the screw into it,
the thread of the wood screw m ay som etim es be
dam aged.
2. Using
a
large diam eter drill bit
The larger the drill bit diam eter, the larger the
reactive force on your arm . Be careful not to lose
control of the drill because of this reactive force.
To m aintain firm control, establish a good foothold,
hold the drill tightly with both hands, and ensure
that the drill is vertical to the m aterial being drilled.
3. When drilling com pletely through the m aterial
When the drill bit bores com pletely through the
⅜
Do not drive m achine screws.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspection the drill bit
Continued use of a worn and/or dam aged drill bit
will result in reduced drilling efficiency and m ay
seriously overload the drill m otor. Inspect the drill
bit often and replace it with a new bit as necessary.
2. Inspecting the m ounting screw s:
m aterial, careless handling often results in
a
bro-
ken, drill bit or dam age to the drill body itself due
to the sudden m ovem ent of the drill. Always be
alert and ready to release pushing force when drilling
through the m aterial.
Regularly inspect all m ounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them im m ediately. Fail-
ure to do so could result in serious hazard.
4. Speed adjustm ent and sw itch operation
⅜
FDV16VB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
3. Maintenance of the m otor
The m otor unit winding is very “heart” of the power
tool. Exercise due care to ensure the winding does
not becom e dam aged and/or wet oil or water.
4. Servicing
Consult an authorized Service Center in the event
of power tool failure.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research an
developm ent, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
IMPORTANT
Correct connection of the plug
The wires of the m ain lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue:
Brown:
–Neutral
–Live
As the colours of the wires in the m ain lead of this tool
m ay not correspond with the coloured m arkings identi-
fying the term inals in your plug proceed as follows:
The wire coloured blue m ust be connected to the term i-
nal m arked with the letter N or coloured black. The wire
coloured brown m ust be connected to the term inal
m arked with the letter L or coloured red.
Neither core m ust be connected to the earth term inal.
NOTE
This requirem ent is provided according to BRITISH STAN-
DARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code m ay not be
applicable to other m arkets except the United Kingdom .
Inform ation concerning airborne noise and vibration
The m easured values were determ ined according to
EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 108 dB(A)
Measured A-weighted sound pressure level: 97 dB(A)
Uncertainty KpA: 3 dB(A)
Wear ear protection.
The typicalweighted root m ean square acceleration value:
17 m /s2.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
Benutzen Sie keine Elektrow erkzeuge, w enn Sie
m üde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikam enten stehen.
Bei der Arbeit m it Elektrowerkzeugen können
bereits kurze Phasen der Unaufm erksam keit zu
schweren Verletzungen führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG!
Lesen Sie säm tliche Hinw eise durch
Wenn nicht säm tliche nachstehenden Anweisungen
befolgt werden, kann es zu Strom schlag, Brand und/
oder ernsthaften Verletzungen kom m en.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge m it
Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
im m er einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubm aske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken das Verletzungsrisiko bei angem essenem
Einsatz.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1) Arbeitsbereich
c) Verm eiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten
Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus-
(Off-) Position befindet, ehe Sie den Stecker
einstecken.
a ) S o rg e n S ie fü r e in e n s a u b e re n u n d g u t
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte und dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förm lich an.
b) Verw enden Sie Elektrow erkzeuge niem als an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum
Beispiel in der Nähe von leicht entflam m baren
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Das Herum tragen von Elektrowerkzeugen m it
dem Finger am Schalter und das Einstecken des
Steckers bei betätigtem Schalter zieht Unfälle
regelrecht an.
d) Entfernen Sie säm tliche Einstellw erkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrow erkzeug
einschalten.
Bei der Arbeit m it Elektrowerkzeugen kann es
zu Funkenbildung kom m en, wodurch sich Stäube
oder Däm pfe entzünden können.
Ein a n e in e m b e w e g lich e n Te il d e s
Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann
zu Verletzungen führen.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit m it Elektrow erkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere
Kinder) in der Nähe befinden.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgew icht zu bew ahren.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kle idung ode r Schm uck. Ha lte n Sie Ha a r,
Kleidung und Handschuhe von bew eglichen
Teilen fern.
2) Elektrische Sicherheit
a) Ele kt ro w e rkze u g e m ü s s e n m it p a s s e n d e r
Strom versorgung betrieben w erden.
Nehm en Sie niem als irgendw elche Änderungen
am Anschlussstecker vor.
Verw enden Sie bei Elektrow erkzeugen m it
Schutzkontakt (geerdet) niem als Adapterstecker.
S te cke r im Orig in a lzu s ta n d u n d p a s s e n d e
Steckdosen reduzieren das Strom schlagrisiko.
b) Verm eiden Sie Körperkontakt m it geerdeten
Gegenständen w ie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt m it geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Strom schlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrow erkzeuge niem als Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Strom schlagrisiko.
d) Verw enden Sie die Anschlussschnur nicht
m issbräuchlich. Tragen Sie das Elektrow erkzeug
niem als an der Anschlussschnur, ziehen Sie es
nicht dam it heran und ziehen Sie den Stecker
nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen,
Öl, scharfen Kanten und bew eglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre
erhöhen das Strom schlagrisiko.
Lose Kleidung, Schm uck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und
-
sam m elvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und
eingesetzt w erden.
Die Verwendung solcher Vorrichtungen kann
Staub-bezogene Gefahren m indern.
4) Einsatz und Pflege von Elektrow erkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrow erkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrow erkzeug für
Ihren Einsatzzw eck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestim m ungsgem äß em Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrow erkzeug nicht, w enn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten
lässt.
J edes Elektrowerkzeug, das nicht m it dem
Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr
dar und m uss repariert werden.
e) We n n S ie e in Ele kt ro w e rkze u g im Fre ie n
b e n u t ze n , ve rw e n d e n S ie e in fü r d e n
Auß eneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Auß eneinsatz geeignetes Kabel
verm indert das Strom schlagrisiko.
c) Zie h e n S ie d e n Ne t zs t e cke r, e h e S ie
Ein s t e lla rb e it e n vo rn e h m e n , Zu b e h ö rt e ile
tauschen oder das Elektrow erkzeug verstauen.
S o lch e p rä ve n tive n S ich e rh e its m a ß n a h m e n
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die dam it verbundenen
Gefahren.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie w achsam , achten Sie auf das, w as
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein,
w enn Sie m it Elektrow erkzeugen arbeiten.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrow erkzeuge
auß erhalb der Reichw eite von Kindern, lassen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Deutsch
De r
b e s tim m u n g s w id rig e
Ein s a tz vo n
Sie nicht zu, dass Personen das Elektrow erkzeug
Ele ktro w e rkze u g e n ka n n zu g e fä h rlich e n
Situationen führen.
bedienen, die nicht m it dem Werkzeug selbst
und/ oder diesen Anw eisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
5) Service
a) Lassen Sie Elektrow erkzeuge durch qualifizierte
Fa ch krä ft e u n d u n t e r Ein s a t z p a s s e n d e r,
zugelassener Originalteile w arten.
e) Halten Sie Elektrow erkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und
Le ich t g ä n g ig ke it
b e w e g lich e r
Te ile ,
Die s s o rg t d a fü r, d a s s d ie S ich e rh e it d e s
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrow erkzeugs ausw irken können.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch auß erhalb der
Reichw eite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbew ahrt w erden.
Be i Be s ch ä d ig u n g e n
la s s e n
S ie
d a s
Elektrow erkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle m it Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidw erkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge m it scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen
und sind einfacher zu beherrschen.
Weitere w ichtige Hinw eise zu Schlagbohrm aschinen
- Tragen Sie einen Gehörschutz.
Starke und/oder dauerhafte Lärm belastung kann
zu Gehörverlust führen.
g) Be n u t ze n S ie Ele kt ro w e rkze u g e , Zu b e h ö r,
- Benutzen Sie die m it dem Werkzeug gelieferten
Zusatzgriffe.
Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug
verlieren, kann es zu Verletzungen kom m en.
We rkze u g s p it ze n
Übereinstim m ung m it diesen Anw eisungen und
auf die für das jew eilige Elektrow erkzeug
u n d
Äh n lich e s
in
bestim m ungsgem äß e Weise
–
beachten Sie
dabei die jew eiligen Arbeitsbedingungen und
die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten.
TECHNISCHE DATEN
Modell
FDV16VB
FDV16T
FDV16
Spannung (je nach Gebiet)*
Leistungsaufnahm e
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
Hoch
Niedrig
Niedrig
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Kapazität:
Stahl
Beton
Holz
13m m
16m m
25m m
Gewicht (ohne Kabel)
1,6kg
*Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet
ändern.
STANDARDZUBEHÖR
VOR INBETRIEBNAHME
Für den gesam ten Bereich
1. Netzpannung
(1) Handgriff .................................................................... 1
(2) Tiefenanschlag .......................................................... 1
Für Teilbereiche
(1) Bohrfutterschlüssel ................................................... 1
(Für Bohrfutter m it Futterschlüssel)
(2) Plastikgehäuse ........................................................... 1
Das Standardzubehörkann ohne vorherige Bekanntmachung
jederzeit geädert werden.
Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht.
2. Netzschalter
Prüfen. Daß der Netzschalter auf “AUS” steht. Wenn
der Ste Stecker an das Netz angeschlossen wird,
während der Schalter auf “EIN” steht, beginnt das
Werkzeug sofort zu laufen, was gefährlich ist.
3. Verlängerungskabel
Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des
Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel
ausreichenden Querschnitts und ausreichender
Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel
sollte so kurz wie m öglich gehalten werden.
4. Handgriffanbringung
ANWENDUNGSGEBIETE
⅜
Schlagbohrfunktion:
Bohren von Löchern in Beton, Marm or, Granit, Ziegel
und ähnliche Materialien.
Den Handgriff an der Halterung anbringen. Den
Griff des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersinn
drehen.
⅜
Norm ale Bohrfunktion:
Bohren von Löchern in Metall, Holz und Kunststoff.
Anziehen von Holzschrauben.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
9. Wechsel von SCHLAG auf DREHUNG (Abb.5)
Den Handgriff in eine Position stellen, die der
Bedienung angem essen ist, und dann den Handgriff
sicher befestigen.
Der Schlagbohrer kann von SCHLAG (Schlag plus
Drehung) auf DREHUNG (einfache Drehung) durch-
Schieben des Wechselhebels um gestellt werden.
Zum Bohren von Beton, Stein, Kachel oder von
anderen harten Material den Wechselhebel nach
rechs schieben. Der Bohrerkopf schlägt gegen das
Material an, während er sich weiter dreht.
Zum Bohren von Metall, Holz oder plastischem
Material den Wechselhebel vollkom m en nach links
schieben. Dadurch wird das Werkzeug sich als
gewöhnlicher elektrischer Bohrer drehen.
5. Anbringen und Abnehm en der Werkzeugspitze
Für Schnellspann-Bohrfutter
(1) Anbringen der Werkzeugspitze
Nach dem Einsetzen einer Schraubenzieherspitze o.
sergl. oder eines entsprechenden Teils in das
Schnellspann-Bohrfutter den Ring fest greifen und
die Manschette durch Drehung nach rechts (im
Unrzeigersinn von vorne gesehen) festdrehen. (Siehe
Abb.1)
Sollte sich die Manschette während des Betriebs
lockern, ist diese wieder festzudrehen. Eine fest
zugedrehte gewährleistet erhöhte Spannkraft.
VORSICHT
⅜
Den Schlagbohrer nicht auf SCHLAG-Art einstellen,
wenn das Arbeitsstück m it einfacher Drehung
gebohrt werden kann. Sonst würde nicht nur die
Bo h rle is tu n g ve rm in d e rt w e d e n , s o n d e rn d ie
Bohrerspitze könnte auch beschädigt werden.
Beim Um wechseln sich vergewissern, daß der Hebel
so weit wie m öglich geschoben wurde.
(2) Abnehm en der Werkzeugspitze
Den Ring fest greifen und die Manschette durch
Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn von
vorne gesehen) lösen. (Siehe Abb.1)
HINWEIS
Wenn sich die Buchse nicht weiter lockert, den
Seitenhandgriff an der Buchse anbringen. Dann den
Griff am Seitenhandgriff nach links schlagen, um
die Buchse zu lösen, während der Ring von Hand
gehalten wird.
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
1. Druck
Das Bohren wird nicht durch Ausübung eines starken
Drucks auf den Bohrer beschleunigt.
VORSICHT
Zusätzlicher Druck führt nur zu Beschädigung am
Bo h re r, ve rm in d e rte r Bo h rle is tu n g u n d /o d e r
verkürzter Lebensdauer der Bohrm aschine.
2. Ve rw e n d u n g e in e s Bo h re rs m it g ro ß e m
Druchm esser
De n S e ite n h a n d g riff n ich t a m Rin g d e s
schlüssellosen Futters anbringen, da die Gefahr
besteht, daß hierdurch der Ring beschädigt wird.
Für Bohrfutter m it Futterschlüssel
J e größ er der Bohrerdurchm esser desto stärker ist
die auf den Arm rückwirkende Kraft. Man m uß
d a ra u f a ch te n , d a ß m a n a u fg ru n d d ie s e r
rückwirkenden Kraft nicht die Kontrolle über die
Bohrm aschine verliert.
Der Bohrer wird in das Bohrfutter eingesetzt und
der Bohrfutterschlüssel zum Festziehen benutzt.
Zum Festziehen der Backen wird zweckm äß igerweise
der Bohrfutterschlüssel nacheinander in jedes der
drei Löcher gesteckt. (Abb.3)
Für eine gute Kontrolle ist ein sicherer Stand
erfoderlich, m an m uß die bohrm aschine m it beiden
Händen festhalten und dafür sorgen, daß die
Bohrm aschine senkrecht zum Material steht, in das
gebohrt wird.
6. Wahl des geeigneten Bohrers
⅜
⅜
⅜
Beim Bohren von Beton oder Stein:
Die Bohrer für Beton verwenden.
Beim Bohren von Metall oder Kunststoff:
Einen norm alen Metallbohrer verwenden.
Beim Bohren von Holz:
3. Beim Durchbohren durch das Material
Wenn der Bohrer ganz durch das Material bohrt,
fü h rt e in e u n a ch ts a m e Ha n d h a b u n g o ft zu m
Abbrechen des Bohrer oder einer Beschädigung des
Bohrergehäuses selbst aufgrund der plötzlichen
Bewegung der Bohrm aschine. Man m uß im m er
darauf gefaß t und bereit sein, den Druck beim
Durchbohren des Materials zu verringern.
4. Geschw indigkeitseinstellung und Schalterbetrieb
Einen norm alen Holzspiralbohrer verwenden. Für
Löcher von 6,5m m oder kleiner wird ein Metallbohrer
verwendet.
7. Wahl der Bohrerspitze
Die Schraubenköpfe oder die Bohrerspitze werden
beschädigt falls die angewandte Bohrerspitze nicht
dem Schraubendurchschnitt gem äß ist.
8. Überprüfung der Drehrichtung der Bohrerspitze
(Abb.4) (FDV16VB)
⅜
FDV16VB
Die Drehzahl kann von 0 bis Maxim aldrehzahl durch
Regeln der Triggerdruckkraft eingestellt werden. J e
stärker der Trigger gedrückt wird, desto schneller
dreht sich der Bohrer. Wenn der Trigger voll gedrückt
w ird , is t m a xim a le Dre h za h l e in g e s te llt. De n
Einstellknopf für höhere Geschwindigkeit nach rechts
und für niedrigere Geschwindigkeit nach links
drehen. (Den Einstellknopf etwa 2-2/3 Um drehungen
drehen.) (Abb. 6)
Die Bohrerspitze dreht sich im Uhrzeigersinn (von
der Hinterseite aus gesehen) beim Drücken der R-
Seite des Um kehrschalters. Um die Schrauben gegen
d e n Uh rze ig e rs in n zu d re h e n (b zw . u m s ie
loszuschrauben) auf die L-Seite des Um kehrschalters
drücken.
⅜
⅜
VORSICHT
Nie m a ls d ie Dre h rich tu n g e in e r Bo h re rs p itze
während des Betriebs wechseln. Den Hauptschalter
auf OFF abschalten bevor die Drehrichtung der
Bohrerspitze gewechselt werden soll; ansonsten
würde der Motor brennen.
⅜
FDV16T
Zum Ändern der Drehzahl den Um schaltknopf in die
gewünschte Richtung schieben, wie sie durch den
Pfeil in Abb.7 gekennzeichnet ist. Die Markierung
“H” auf dem Um schaltknopf bezeichnet die hohe
Im m er im Uhrzeigersinn treiben, wenn das Werkzeug
als Schlagbohrer gebraucht wird.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Deutsch
Drehzahlstufe und die Markierung “L” die niedrige.
Wenn der Um schaltknopf auf die Stellung für die
h o h e Dre h za h l g e s te llt is t, ka n n d ie
4. Instandhaltung:
Im Fa lle e in e s Ve rs a g e n s e in e a u to ris ie rte
Wartungswerkstatt zu Rate ziehen.
Dre h g e s ch w in d ig ke it d e s Bo h re rs zw e is tu fig
geändert werden (hohe/niedrige Geschwindigkeit),
wenn die Schaltertaste entsprechend gedrückt wird.
FDV16
Die m axim ale Drehzahl kann durch Betätigung des
Abzugschalters erhalten werden.
Den Trigger ziehen und Halter drücken; dadurch
b le ib t d a s We rkze u g e in g e s ch a lte t, w a s b e i
Dauerbetrieb notwendig ist. Beim Abschalten kann
der Halter durch nochm aliges Ziehen des Triggers
gelöst werden.
ANMERKUNG
Au fg ru n d
Entwicklungsprogram m s von HITACHI sind Änderungen
der hierin gem achten technischen Angaben nicht
ausgeschlossen.
d e s
s tä n d ig e n
Fo rs ch u n g s -u n d
⅜
⅜
Inform ation über Betriebslärm und Vibration
Die gem essenen Werte wurden entsprechend EN60745
bestim m t und in Übereinstim m ung m it ISO 4871
ausgewiesen.
VORSICHT
Beim Bohren von Holz m it m axim aler Drehzahl
bohren.
Gem essener A-gewichteter Schallpegel: 108 dB(A)
Gem essener A-gewichteter Schalldruck: 97 dB(A)
Messunsicherheit KpA: 3 dB(A)
5. Einschrauben von Holzschrauben (FDV16VB)
(1) Wahl einer passenden Bohrerspitze
So oft wie m öglich Kreuzkopfschrauben verwenden,
d a d ie Bo h re rs p itze le ich t vo n g e w ö h n lich e n
Schraubenköpfen abrutscht.
Bei der Arbeit im m er einen Ohrenschutz tragen.
(2) Einschrauben
Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die
Vor dem Einschrauben von Holzschrauben passende
Löcher im Holz vorbereiten die Bohrerspitze an die
Schraubenkopfspalten ansetzen und die Schraube
sanft ins Holz einschrauben.
Beschleunigung ist 17 m /s2.
Nachdem sich der Bohrer bei kleiner Geschwindigkeit
für eine Weile gedreht hat, bis die Schraube zum
Teil eingeschraubt wurde, fester auf den Trigger
drücken, um optim ale Antriebskraft zu erreichen.
VORSICHT
⅜
Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines
passenden Loches für die Schraube gem äß der
Härte des Holzes durchgeführt wird. Falls das Loch
zu klein oder nicht tief genug sein sollte, und dadurch
g ro ß e Kra fta n w e n d u n g zu m Ein s ch ra u b e n
erforderlich wird, kann das Schraubengewinde
m anchm al beschädigt werden.
⅜
Keine Machinenschrauben einschrauben.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Inspektion des Bohrers:
Fortgesetzte Verwendung eines stum pfen oder
b e s ch ä d ig te n Bo h re rs fü h rt zu ve rm in d e rte r
Bohrleistung und kann den Motor der Bohrm aschine
erheblich überlasten. Den Bohrer regelm äß ig prüfen
und erforderlichenfalls durch einen neun Bohrer
ersetzen.
2. Inspektion der Befestigungsschrauben:
Alle Befestigungsschrauben werden regelm äß ig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
Wenn sich eine der Schrauben lockert, m uß sie
sofort wieder angezogen werden. Geschieht das
nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.
3. Wartung des Motor:
Die Mo to rw icklu n g is t d a s , “ He rz” d e s
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonder sorgfältig
darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt
wird und/oder m it Öl oder Wasser in Berührung
kom m t.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
b) Utiliser des équipem ents de sécurité. Toujours
porter des verres de protection.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L'utilisation d'équipem ents de sécurité tels que
les m asques anti-poussière, les chaussures de
sécurité anti-dérapantes, les casques ou les
p ro te ctio n s a u d itive s d a n s d e s co n d itio n s
appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Eviter les dém arrages accidentels. Veiller à ce
que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant
de brancher l'outil.
AVERTISSEMENT!
Lire toutes les instructions
Tout m anquem ent
engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Le term e "outil électrique" qui figure dans l'ensem ble des
avertissem ents ci-dessous se réfère aux outils électriques
(câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
à
observer ces instructions peut
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils électriques
avec l'interrupteur en position de m arche peut
entraîner des accidents.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encom brés et som bres sont propices
aux accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de
m ettre l'outil électrique en m arche.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence
de liquides, gaz ou poussière inflam m ables, au
risque de provoquer une explosion.
Le s o u tils é le ctriq u e s cré e n t d e s é tin ce lle s
susceptibles d'enflam m er la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs
s'approcher de vous lorsque vous utiliser un
outil électrique.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une
partie m obile de l'outil électrique peut engendrer
des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une
bonne assise et un bon équilibre pendant le
travail.
Cela perm et un m eilleur contrôle de l'outil
électrique dans des situations im prévisibles.
f) Porter des vêtem ents adéquats. Ne pas porter
de vêtem ents am ples ni de bijoux. Maintenir les
cheveux, les vêtem ents et les gants loin des
pièces m obiles.
Les vêtem ents am ples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces m obiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordem ent
d'installations d'extraction et de recueil de la
poussière, veiller à ce qu'ils soient correctem ent
raccordés et utilisés.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Le s p ris e s d e l'o u t il é le ct riq u e d o ive n t
correspondre
à
la prise secteur.
Ne jam ais m odifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils
électriques m is
à
la m asse.
Les prises non m odifiées et les prises secteurs
correspondantes réduisent les risques de choc
électrique.
L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les
dangers associés à la poussière.
b) Eviter tout contact avec les surfaces m ises à la
m asse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes
et réfrigérateurs.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil
Le risque de choc électrique est accru en cas de
m ise à la m asse du corps.
électrique adapté
à
vos travaux.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
Le bon outil électrique fera le travail m ieux et en
toute sécurité au régim e pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur
ne le m et pas en position de m arche et d'arrêt.
To u t o u til n e p o u va n t ê tre co n trô lé p a r
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
ou
à
des conditions hum ides.
Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augm ente les
risques de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jam ais utiliser
le cordon pour transporter ou débrancher l'outil
électrique.
c) Débrancher la prise avant de procéder
à
des
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile,
des bords pointus ou des pièces m obiles.
Les cordons endom m agés ou usés augm entent
les risques de choc électrique.
réglages, au rem placem ent des accessoires ou
au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les
risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de
la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes non fam iliarisées avec l'outil ou ces
instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les
m ains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique
l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté
un usage extérieur.
à
à
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et
usez de votre bon sens en utilisant un outil
électrique.
d e
m a u va is
a lig n e m e n t
o u
d 'a rrê t ,
d'endom m agem ent de pièces ou toute autre
condition susceptible d'affecter l'opération de
l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant
utilisation.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes
sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
m édicam ents.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant
d'inattention peut entraîner des blessures graves.
De nom breux accidents sont dus à des outils m al
entretenus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Cela garantira le m aintien de la sécurité de l'outil
électrique.
Des outils coupants bien entretenus avec des
bords aiguisés sont m oins susceptibles de se
coincer et plus sim ples à contrôler.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirm es
éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent
être rangés hors de portée des enfants et des
personnes infirm es.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les
m èches de l'outil, etc. conform ém ent
à
ces
instructions et de la m anière destinée pour le
type précis d'outil électrique, en tenant com pte
des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L' u tilis a tio n d e l' o u til é le ctriq u e p o u r d e s
opérations différentes de celles pour lesquelles il
a été conçu est dangereuse.
Règles com plém entaires pour les perceuses
percussion
à
- Porter des bouchons d’oreilles
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de
l’audition.
- Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien
habilité à l'aide de pièces de rechange identiques
exclusivem ent.
SPECIFICATIONS
Modéle
FDV16VB
FDV16T
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
FDV16
Tension (par zone)*
Puissance
Grand
Petit
Vitesse sans charge
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Capacité:
Acier
13m m
Béton
Bois
16m m
25m m
Poids (sans fil)
1,6kg
*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, car elle peut changer suivant les régions.
2. Interrupteur de puissance
ACCESSOIRES STANDARD
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en
position ARRET. Si la fiche est branchée alors que
Pour la surface entière
l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil dém arre
(1) Poignée latérale ........................................................ 1
im m édiatem ent et peut provoquer un grave acci-
(2) Tém oin de profondeur ............................................ 1
Pour des surfaces partielles
dent.
3. Fil de rallonge
(1) Clef pour m andrin ................................................... 1
(Pour m andrin porte-foret avec clé m andrin)
(2) Boîtier en plastique ................................................. 1
Les accessoires standard sont sujets à changem ent sans
préavis.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source
de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une
épaisseur suffisante et d’une capacité nom inale
suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court
que possible.
à
4. Fixation de la poignée latérale
Fixer la poignée latérale
à
la pièce de m ontage.
APPLICATION
Tourner la griffe de la poignée latérale dans le sens
des aiguilles d’une m ontre pour la serrer.
Régler la poignée sur une position correspondant
au fonctionnem ent, puis serrer la griffe de la poignée
latérale.
⅜
Per action com binée de ROTATION et PERCUS-
SION:
Perçage de trous dans le béton, le m arbre, le granit,
la tuile et des m atériaux sim ilaires.
Par action de ROTATION seulem ent:
Perçage de trous dans le m étal, le bois et le plastique.
Serrage des vis de bois.
⅜
5. Montage et dém ontage des forets.
Pour m andrin sans clé
(1) Montage de la foret
Aprés avoir m is un foret de tournevis etc dans le
m andrin sans clè, m aintenir ferm em ent l’anneau et
serrre le m anchon en le tournant vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une m ontre, vu de
l’avant). (Voir en Fig.1)
Si le manchon se desserre pendant le fonctionnement,
le resserrer. La force de serrage augm ente lorsque
le m anchon est resserré.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance
à
utiliser
correspond
à
la puissance indiquée sur la plaque
⅜
signalétique du produit.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
(2) Dém ontage de la foret
rotation seulem ent. Une telle action pourrait non
seulem ent réduire l’efficacité de la perceuse m ais
endom m agerait aussi le bout de la perceuse. Lors
du changem ent, assurez-vous d’avoir fait glisser le
levier de changem ent à fond.
Maintenir ferm em ent l’anneau et desserrer le
m anchon en le tournant vers la gauche (dans le
sens contraire des aiguilles d’une m ontre, vu de
l’avant). (Voir en Fig.1)
REMARQUE
Si le m anchon ne se desserre pas davantage, fixer
la poignée latérale sur le m anchon. Puis, donner
des coups sur la saisie de la poignée latérale vers
UTILISATION
1. Pression
la gauche de façon
à
desserrer le m anchon, tout
Le perçage n’est pas accéléré si on applique une
pression forte à la perceuse. Ceci ne peut qu’abîm er
le foret de perçage, dim inuer l’efficacité de perçage,
et/ou réduire la durée de vie de la perceuse.
2. Utilisation d’un foret de large diam ètre
Plus le diam ètre du foret est grand, plus la force
de réaction sur votre bras est grande. Attention à
ne pas perdre le contrôle de la perceuse à cause
de cette force de réaction.
en tenant la bague avec la m ain. (Fig.2)
ATTENTION
Ne pas fixer la poignée latérale sur la bague du
m andrin sans clé car cela pourrait endom m ager la
bague.
Pour le m andrin porte-foret avec clé
Fixer le foret de perçage dans le m andrin et utiliser
la clef m andrin pour le serrer, en serrant le
à
m andrin
à
Pour avoir la perceuse bien en m ain, se tenir bien
d’aplom b, tenir la perceuse ferm em ent à deux m ains,
et s’assurer que la perceuse est perpendiculaire au
m atériau en cours de perçage.
m andrin par ses trois trous. (Fig.3)
6. Choix du foret de perçage.
⅜
⅜
⅜
Pour perçage du béton ou de la pierre:
Utiliser les forets de perçage pour béton.
Pour perçage du m étal ou du plastique.
Utiliser un foret de perçage ordinaire pour m étal.
Pour perçage du bois:
Utiliser un foret de perçage ordinaire pour bois.
Toutefois, pour percer des trous dont le diam ètre
est inférieur ou égal à 6,5m m , utiliser un foret de
perçage pour m étal.
3. Le m atériau est entièrem ent percé
Lorsque le foret perce com plétem ent le m atériau,
un m aniem ent négligent conduit souvent à la rup-
ture du foret ou à la détérioration du corps m êm e
de la perceuse par suite du m ouvem ent brusque
de la perceuse. Soyez toujours sur vos gardes et
prêts
à
relâcher la force de pression lorsque le
m atériau est percé en entier.
4. Ré g la g e d e la vit e s s e e t m a n ip u la t io n d e
l’interrupteur
7. Sélection de la m èche
Les têtes de vis ou les m èches seront endom m agées
si la m èche utilisée n’est pas conform e au diam ètre
de la vis.
⅜
FDV16VB
La vitesse de perçage peut être réglée (de 0 à la
vitesse m axim ale) en réglant la force de serrage du
déclencheur.
Plus le déclencheur est serré, plus la perceuse tourne
vite. Lorsque le déclencheur est com plètem ent serré,
on obtient, la vitesse m axim ale.
Tourner le bouton de réglage vers la droite pour
augm enter la vitesse, et vers la gauche pour
dim inuer la vitesse.(Tourner le bouton de réglage
d’environ 2-2/3 de tour.) (Fig. 6)
8. Vérifiez la direction de rotation de la m èche (Fig.4)
(FDV16VB)
La m èche tourne dans le sens horaire (vue de
l’arrière) quand on appuie sur le côté
com m utateur-inverseur. Appuyez sur le côté L du
com m utateur pour faire tourner les vis dans le sens
antihoraire (c’est-à-dire pour les dévisser).
R
du
ATTENTION
⅜
Ne jam ais changer la direction de rotation de la
m è ch e p e n d a n t le fo n ctio n n e m e n t. Me tte z
l’interrupteur principal sur “OFF” avant de changer
la direction de rotation de la m èche sinon le m oteur
prend deu.
Quand vous utilisez l’outil en tant que perceuse à
percussion, feites-le toujours tourner dans le sens
horaire.
⅜
FDV16T
Pour m odifier la vitesse, faire glisser le sélecteur
dans la direction appropriée, tout com m e le m ontre
la flèche
à
la Fig.7.
⅜
La lettre “H” sur le sélecteur indique la grande
vitesse, tandis que la lettre “L” indique la petite
vitesse.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position grande
vitesse, la vitesse de rotation du foret peut être
m odifiée en deux phases (petite vitesse/grande
vitesse), selon la m anière dont on appuie sur la
gâchette de l’interrupteur.
9. Changem ent de PERCUSSION à ROTATION (Fig.5)
La perceuse percussion peut être changée de
à
PERCUSSION (percussion plus rotation) à ROTA-
TION (rotation seulem ent) en faisant sim plem ent
glisser le levier de changem ent.
Lors du perçage du béton, de la pierres, de la tuile
ou de m atériels, faites glisser le levier de changem ent
vers la droite: la tête de la perceuse frappe contre
le m atériau tout en continuant à tourner.
Lors du perçage de m étaux, du bois ou de m atières
plastiques, faites glisser le levier de changem ent à
fond vers la gauche. La perceuse fonctionnera alors
en tant que perceuse ordinaire électrique.
ATTENTION
⅜
⅜
FDV16
La vitesse m axim ale s’obtient en tirant sur la
gâchette.
Tirez l’interrupteur-déclencheur et poussez l’arrêtoir;
ceci m aintient l’interrupteur en position de m arche,
quand un fonctionnem ent continu est requis. Lors
de la m ise en arrêt, l’arrêtoir peut être relâché en
tirant de nouveau le déchencheur.
ATTENTION
N’utilisez pas la perceuse
à
percussion en m ode
Percer en vitesse de rotation m axim ale pour les
m atériaux en bois.
PERCUSSION si le m atériau peut être percé par
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
5. Enfoncem ent des vis de bois (FDV16VB)
(1) Sélection de la m èche appropriée:
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs m esurées ont été déterm inées en fonction
utilisez de préférence des vis
à
tête cruciform e,
étant donné que la m èche glisse souvent de la tête
de vis ordinaires.
(2) Enfoncem ent de la vis
de la norm e EN60745 et déclarées conform e
4871.
à
ISO
⅜
Avant d’enfoncer des vis de bois, préparaz d’abord
des trous appropriés aux vis utilisées dand le bois.
Appliquez la m èche aux fentes de la tête de la vis
et enfoncez la vis dans le bois en douceur.
Après avoir fait tourner la visseuse à petite vitesse
pendant un m om ent jusqu’à ce que la vis de bois
soit partiellem ent enfoncé, pressez le déclencheur
plus fortem ent afin d’obtenir la force d’entraînem ent
m axim ale.
Niveau de puissance acoustique pondérée A type:
108 dB(A)
Niveau de pression acoustique pondérée A type:
97 dB(A)
⅜
Incertitude KpA: 3 dB(A)
Porter un casque de protection.
Valeur d’accélération m oyenne quadratique pondérée
type: 17 m /s2.
ATTENTION
⅜
Ne m anquez pas de prendre en considération la
duretè du bois quand vous préparaz un trou
approprié à recevoir la vis de bois. Si le trou est
trop petit ou pas assez profond, ce qui dem ande
beaucoup de force pour y enfoncer la vis, il se peut
que le filet de la vis de bois soit parfois endom m agé.
N’enfoncez pas de vis m écaniques.
⅜
ENTRETIEN ET CONTROLE
1. Contrôle du foret de perçage:
L’utilisation continue d’un foret usé et/ou abîm é
réduit l’efficacité de perçage et peut sérieusem ent
surcharger le m oteur de la perceuse. Contrôler
souvent le foret et le rem placer si nécessaire.
2. Contrôle des vis de m ontage:
Vérifier régulièrem ent les vis de m ontage et s’assurer
qu’e lle s sont corre cte m e nt se rré e s. Re sse rre r
im m édiatem ent toute vis desserrée. Sinon, il y a
danger sérieux.
3. Entretien du m oteur:
Le bobinage de l’ensem ble m oteur est le “coeur”
m ê m e d e l’o u til é le ctro -p o rta tif. Ve ille r
soigneusem ent à ce que ce bobinage ne soit pas
endom m agé et/ou m ouillé par de l’huile ou de
l’eau.
4. Entretien:
Consulter un agent agréé en cas de panne.
NOTE
Par suite du program m e perm anent de recherche et de
développem ent HITACHI, ces spécifications peuvent faire
l’objet de m odifications sans avis préalable.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
L'attrezzatura di sicurezza, quali m aschera
facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni
oculari ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
Prim a d e ll'a t t iva zio n e d e ll'a lim e n t a zio n e ,
verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita
sull'interruttore o con alimentazione elettrica attivata
dall'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prim a di attivare l'elettroutensile, rim uovete
qualsiasi chiave di regolazione.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni
La m ancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito
riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Ilterm ine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di
seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con
alim entazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
Lasciando la chiave in un com ponente in
rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio
di lesioni personali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1) Area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sem pre su
due piedi, in equilibrio stabile.
Aree operative sporche
favorire gli infortuni.
e
disordinate possono
Ciò co n s e n te d i co n tro lla re a l m e g lio
l'elettroutensile in caso di situazioni im previste.
f) Vestirsi in m odo adeguato. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti
lontano dalle parti in m ovim ento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero
im pigliarsi nelle parti in m ovim ento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegam ento ad
apparecchiature di rim ozione e raccolta polveri,
verificare che queste siano collegate e utilizzate
in m odo adeguato.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atm osfere
esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o
polveri infiam m abili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che
potrebbero accendere la polvere dei fum i.
c) Tenere lontani bam bini e astanti durante l'utilizzo
degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita
di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee
alle prese disponibili.
L'utilizzo di questi dispositivi può ridurre i rischi
connessi alle polveri.
Non m odificare m ai le prese.
Con gli elettroutensili a m assa (m essi a terra),
non utilizzare alcun adattatore.
4) Utilizzo
e
m anutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà
un'esecuzione m igliore e più sicura del lavoro,
alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia
p o s s ib ile a cce n d e rlo / s p e g n e rlo t ra m it e
l'interruttore.
L'utilizzo di spine intatte
e
corrispondenti alle
prese disponibili ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a m assa
o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di m essa
a
terra
o
m assa del corpo,
sussiste un m aggior rischio di scosse elettriche.
É
pericoloso utilizzare elettroutensili che non
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
all'um idità.
o
p o s s a n o e s s e re a zio n a ti d a ll' in te rru tto re .
Provvedere alla relativa riparazione.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili
aum enterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto,
o per tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi
appuntiti o parti in m ovim ento.
c) Prim a di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire
gli accessori o depositare gli elettroutensili,
scollegare la spina dalla presa elettrica.
Queste m isure di sicurezza preventive riducono
il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano
dalla portata dei bam bini ed evitare che persone
non esperte di elettroutensili o non a conoscenza
di quanto riportato sulle presenti istruzioni
azionino l'elettroutensile.
Ca vi d a n n e g g ia ti
o
a tto rcig lia ti p o s s o n o
aum entare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno,
utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
É pericoloso consentire che utenti non esperti
utilizzino gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che
non vi siano com ponenti in m ovim ento disallineati
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta,
verificate ciò che state eseguendo
sem pre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate
stanchi, sotto l'influenza di farm aci, alcol o cure
m ediche.
Anche un attim o di disattenzione durante l'uso
degli elettroutensili potrebbe essere causa di
gravi lesioni personali.
e
adottate
o
bloccati, com ponenti rotti o altre condizioni
che potrebbero influenzare negativam ente il
funzionam ento dell'elettroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione
dell'elettroutensile prim a di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa
m anutenzione.
f) Mantenere gli strum enti di taglio affilati e puliti.
Gli s tru m e n ti d i ta g lio in co n d izio n i d i
m anutenzione adeguata, con bordi affilati, sono
b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate
sem pre le protezioni oculari.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Italiano
m e n o s o g g e tti a l b lo cca g g io
facilm ente controllabili.
e
s o n o p iù
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bam bini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strum enti dovranno essere
deposti lontano dalla portata di bam bini e invalidi.
g) Ut ilizza re l'e le t t ro u t e n s ile , g li a cce s s o ri, le
barrette, ecc. in conform ità a quanto riportato
nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto,
tenendo in debita considerazione le condizioni
operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse
da quanto previsto, può essere causa di situazioni
pericolose.
Norm e aggiuntive per trapano battente
- Indossare protezioni per le orecchie
L’esposizione al rum ore può provocare la perdita
dell’udito.
- Utilizzare le leve ausiliarie fornite in dotazione
con l’utensile.
La perdita del controllo può provocare lesioni alle
persone.
5) Assistenza
a) Affida te le ripa ra zioni de ll'e le ttroute nsile
a
persone qualificate che utilizzino solam ente parti
di ricam bio identiche.
Ciò garantirà il m antenim ento della sicurezza
dell'elettroutensile.
CARATTERISTICHE
Modello
FDV16VB
FDV16T
FDV16
Voltaggio (per zona)*
Potenza assorbita
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
Bassa
Alta
Velocitàá senza carico
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Capacitá del m andrino:
Acciaio
13m m
Cem ento
Legno
16m m
25m m
Peso (senza il cavo)
1,6kg
*Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perchè essa varia da zona
a
zona.
2. Interruttore di corrente
Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la
spina infilata in una presa m entre l’interruttore
è acceso, l’utensile elettrico si m ette im m ediatam ente
in m oto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
ACCESSORI STANDARD
è
Per aree intere
(1) Im pugnatura laterale ................................................ 1
(2) Bacchetta d’arresto della penetrazione ................ 1
Per aree parziali
(1) Chiave per m andrino .............................................. 1
(Per m andrino trapano con chiave m andrino)
(2) Custodia in plastica ................................................. 1
L’accessorio standard può essere m odificato senza
preavviso.
Quando l’am biente di lavoro è lontano da una presa
di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente
spessore
e
di prestazione adeguata. La prolunga
deve essere più corta possibile.
4. Attacco dell’im pugnatura laterale
Attaccare l’im pugnatura laterale alla sezione di
m ontaggio.
APPLICAZIONI
Ruotare il gancio dell’im pugnatura laterale in senso
orario per fissarla.
Regolare l’im pugnatura laterale in una posizione
che sia com oda per l’operazione e quindi stringerne
ferm am ente il gancio.
⅜
Con l’azione com binata di ROTAZIONE e IMPATTO:
Per praticate fori nel cem ento, m arm o, granito,
m attonelle
e
m ateriali sim ilari.
⅜
Con sola ROTAZIONE:
Per praticare fori in m etalli, legno
Viti del legno
5. Installazione
e
rim ozione delle punte.
e
plastiche.
Per m andrino senza chiave
(1) Per m ontare un attrezzo sulla punta
PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
1. Alim entazione
Dopo aver inserito una punta di trapano, ecc. nel
m andrino autoserrante, afferrare saldam ente l’anello
e stringere il collare girandolo verso destra (in senso
orario quando visto da davanti). (Vedere Fig.1)
S e il co lla re d o ve s s e a lle n ta rs i d u ra n te il
funzionam ento, stringerlo ulteriorm ente. La forza
serrante aum enta quando il collare viene stretto.
Assicurarsi che la rete di alim entazione che si vuole
usare sia com patibile con le caratteristiche relative
a ll’a lim e n ta zio n e d i co rre n te s p e cifica te n e lla
piastrina dell’apparecchio.
⅜
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
(2) Per staccare l’attrezzo dalla punta
Afferrare saldam ente l’anello allentare il collare
MODO DELL’USO
e
girandolo verso sinistra (in senso antioratio quando
visto da davanti). (Vedere Fig.1)
NOTA
Quando il collare non si allenta ulteriorm ente, fissare
la m aniglia laterale al collare. Quindi colpire
l’im pugnatura della m aniglia laterale verso sinistra
per allentare il collare, trattenendo l’anello con la
m ano. (Fig.2)
1. Pressione
Sul lavoro di foratura NON bisogna accellerare se
si esercita una forte pressione sul trapano. Una tale
azione avrà conseguenze solo in un danneggiam ento
della punta, in una m inore efficacia di perforazione
e/o in una dim inuzione della vita del trapano.
2. Quando si usa una punta
Più grande il diam etro della punta, più fare
attenzione non perdere il controllo del trapano
a
grande diam etro
è
ATTENZIONE
a
Non fissare la m aniglia laterale all’anello del
m andrino senza chiave perché c’è il rischio che tale
azione danneggi l’anello.
a causa di questa forza di reazione. Per m anenere
un solido controllo, prendere un assetto stabile sui
piedi, tenere stretto il trapano con am bedue le m ani
e tenere il trapano perpendicolare al m ateriale da
perforare.
Per m andrino trapano con chiave m andrino
Mettere la punta nel m andrino
e
usare la chiave
3. Quando si perfora il m ateriale da parte
a
parte:
per m andrino per fissare la punta, serrando il
m andrino in ognuno dei tre fori, uno dopo l’altro.
(Fig.3)
Quando la punta perfora tutto il m ateriale, un
m aneggio non attento ha spesso com e risultato una
punta spezzata o danni al corpo stesso del trapani,
dovuti all’im provviso m ovim ento del trapano.
6. Scelta della punta appropriata
⅜
⅜
⅜
Quando si fora cem ento
Usare le punte per cem ento.
Quando si fora m etallo plastica:
o
pietra:
Restare sem pre in guardia
pressione quando si perfora il m ateriale da parte
parte.
4. Regolazione della velocità
⅜ FDV16VB
La velocità di perforam ento può essere regolata da
alla m assim a velocità m ediante la forza di
e
pronti a rilasciar la
o
a
Usare una punta norm ale da m etallo.
Quando si fora il legno:
Usare una punta norm ale da legno. Tuttavia, quando
si fanno fori da 6,5m m o inferiori, usare una punta
da m etallo.
e
m essa in m oto
0
com pressione del grilletto.
Più Si prem e il grilletto, più velocem ente gira la
punta.
Prem endo com pletam ente il grilletto, si ottiene la
m assim a velocità.
Girare la m anopola di regolazione in senso orario
per ottenere una velocità m aggiore
antiorario per una velocità m inore.
(Girare la m anopola di regolazione di circa 2-2/3 di
giro.) (Fig. 6)
7. Scelta della punta
Se la punta scelta non è adatta per il diam etro della
vite, è facile danneggiare lo stelo o la punta della
vite.
8. Controllare la direzione di rotazione della punta
(Fig.4). (FDV16VB)
o
in senso
Spingendo il lato R dell’interruttore di inversam ento,
la punta gira in senso orario (visto dal di dietro).
Per girare le viti in senso antiorario, spingere il lato
L dell’interruttore (allentandolo).
⅜
FDV16T
ATTENZIONE
Pe r ca m b ia re la ve lo cità , s p in g e re l’a p p o s ita
m anopola nella direzione desiderata, com e indicato
dalla freccia nella Fig.7. Il sengo “H” im presso sulla
m anopola indica l’alta velocità.
⅜
Non cam biare m ai la direzione di rotazione della
punta m entre si sta usando l’utensile. Prim a di
cam biare la direzione di rotazione, spegnere l’utensile
(spento), altrim enti si rischia di bruciare il m otore.
Usando il trapano ad im pulso, usare sem pre e solo
la direzione di rotazione in senso orario.
Quando la m anopola di rotazione della velocità si
trova nella posizione “H”, la velocità di rotazione
della punta può essere cam biata in due fasi (alta
velocità/basa belocità) a seconda del m odo in cui
viene prem uto l’interruttore di avviam ento.
FDV16
⅜
9. Com m utazione tra IMPATTO e ROTAZIONE (Fig.5)
Il trapano ad im pulsi può essere com m utato tra
IMPATTO (rotazione ad im pulsi) e ROTAZIONE (sola
rotazione) sem plicem ente spostando l’apposita
levetta.
⅜
⅜
La velocità m assim a può essere ottenuta tirando
l’interruttore
a
grilletto.
Quando si fanno fori nel cem ento, nella pietra, nelle
m attonelle o in m ateriali sim ilari duri, spostare la
levetta di cam bio. La testa del trapano batte contro
il m ateriale m entre continua a rotare. Forando del
Prem ere l’interruttore a grilletto e inserire il ferm o.
Si inserisce socì l’accensione in m odo fisso, il che
è conveniente; per l’operazione continua spegnendo
l’apparecchio, il ferm o viene rilasciato sem plicem ente
perm endo il grilletto ancora una volta.
ATTENZIONE
m etallo, legno
o
plastica, spostare la levetta di
com m utazione veso sinistra. Il trapano gira com e
un trapano elettrico com une.
ATTENZIONE
Quando si perforano m ateriali legnosi, innestare la
m assim a velocità.
Non usare il trapano nel m odo IMPATTO se il
m ateriale da forare può essere forato con la funzione
di rotazione com une. Cosi facendo, non solo si
rid u rre b b e l’e ffica cia d e l tra p a n o , m a s i
danneggerebbe pure la punta. Com m utando da una
posizione all’altra, assicuratevi di spostare la levetta
5. Avvitand viti del legno (FDV16VB)
(1) Scelta della punta più Adatta
Se possibile, usare delle viti con testa a croce. Con
le viti con testa a m eno, è più facile che la punta
scivoli fuori.
a
fondo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Italiano
(2) Per avvitare viti nel legno
⅜
Prim a di avvitare delle viti nel legno, eseguire
innanzitutto un foro guida nel legno. Esporre la
punta sulla testa della vite
a
avvitare con cura.
⅜
Dopo avr fatto girare il trapano a bassa velocità fino
a quando la vite è parzialm ente inserita nel legno,
applicare una m aggiore forza, cosi da avvitare con
forza ottim ale.
ATTENZIONE
⅜
Prepare il foro guida per la vite del legno con la
m assim a cura, tenendo in considerazione la durezza
del legno, se il foro fosse troppo piccolo o troppo
p ro fo n d o , s a ra b b e n e ce s s a ria u n a fo rza d i
avvitam ento eccessiva, il che potrebbe danneggiare
il passo della vite del legno.
⅜
Non avvitare viti per m acchina.
MANUTENZIONE E CONTROLLO
1. Controllo della punta
L’uso continuato di punta logore e/o danneggiate
com porta una reduxione dell a efficacia di perfora
zione
e
può seriam ente sovraccaricare il m otore.
Controllare spesso la punta
nuova quando necessario.
e
sostituirla con una
2. Controllo delle viti di tenuta:
Controllare regolarm ente tutte le viti di tenuta
e
assicurarsi che siano esclusìvam ente serrate. Nel
caso che una di queste viti dovesse allentarsi
riserrarla im m ediatam ente. Se si non ottiene di
farlo, si può causare un grave incidente.
3. Manutenzione del m otore:
L’avvolgim ento del m otore il vero e proprio “cuore”
d e g li a tte zzi e le ttrici. Fa re a tte n zio n e
danneggiare l’avvolgim ento e/o non bagnarlo con
olio acqua.
a
n o n
o
4. Manutenzione
In caso di m ancato funzionam ento di un utensile
elettrico, rivolgersi ad una officina autorizzata.
NOTA
A causa del continuo program m a di recerca e sviluppo
della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo
foglio sono soggette a cam biam enti senza preventiva
com unicazione.
Inform azioni riguardanti i rum ori trasm essi dall’aria
e
le vibrazioni
I valori m isurati sono stati determ inati in conform itá a
EN60745 e descritti in conform ità alla norm ativa ISO 4871.
Livello di potenza acustica A m isurato: 108 dB(A)
Livello di pressione acustica A m isurato: 97 dB(A)
Incertezza KpA: 3 dB(A)
Indossare protezioni per le orecchie.
Il valore efficace pesato tipico dell’accelerazione è di 17
m /s2.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
elektrisch gereedschap gebruikt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik geen elektrisch gereedschap w anneer
u m oe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of m edicijnen.
Eén m om ent van onoplettendheid kan in ernstig
licham elijk letsel resulteren.
WAARSCHUWING!
Lees alle instructies aandachtig door
Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te
volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
resulteren.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van
stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu
(snoerloos) van stroom wordt voorzien.
b) Gebruik persoonlijke bescherm ingsm iddelen.
Draag altijd oogbescherm ing.
Pe rs o o n lijke b e s ch e rm in g s m id d e le n , zo a ls
stofm askers, niet-glijdende veiligheidsschoenen,
helm of oorbescherm ing verm indert het risico
op licham elijk letsel.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1) Werkplek
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk op
kan starten. Controleer of de schakelaar op de
a) Zo rg vo o r e e n s ch o n e e n g o e d ve rlich t e
w erkplek.
uit stand staat voordat
stopcontact steekt.
u
de stekker in het
Een rom m elige en donkere werkplek verhoogt
de kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
om geving m et ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt
van de schakelaar houdt en steek de stekker van
het gereedschap niet in het stopcontact terwijl de
schakelaar op aan staat om ongelukken te
vermijden.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
d) Verw ijder sleutels en m oersleutels uit het
g e re e d s ch a p vo o rd a t
gereedschap aanzet.
u
h e t e le kt ris ch
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
Ee n (m o e r-)s le u te l d ie o p e e n b e w e g e n d
o n d e rd e e l va n h e t e le ktris ch g e re e d s ch a p
bevestigd is kan in licham elijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenw icht behoudt.
Op deze m anier heeft u tijdens een onverwachte
s itu a tie m e e r co n tro le o ve r h e t e le ktris ch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bew egende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap m oet
g e s ch ikt zijn vo o r a a n s lu it in g o p d e
w andcontactdoos.
De s t e kke r m a g o p g e e n e n ke le m a n ie r
g e m o d ifice e rd
ve rlo o p s t e kke r
gereedschap.
w o rd e n .
Ge b ru ik
g e e n
m e t
g e a a rd
e le kt ris ch
De u g d e lijke
s te kke rs
e n
g e s ch ikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Ve rm ijd lich a m e lijk co n t a ct m e t g e a a rd e
o p p e rvla kke n zo a ls le id in g e n , ra d ia t o re n ,
fornuizen en koelkasten.
dient
u
ervoor te zorgen dat de stofafzuiging
aangesloten en op de juiste m anier gebruikt
w ordt.
He t g e b ru ik va n s to fa fzu ig in g ve rm in d e rt
eventuele stofgerelateerde risico’s.
Wanneer uw lichaam in contact staat m et geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige om standigheden.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap m ag niet geforceerd
w orden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karw ei.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkom t.
U
kunt de klus beter en veiliger uitvoeren
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast
te houden. Trek niet aan het snoer w anneer u
de stekker uit het stopcontact w ilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van w arm tebronnen,
olie, scherpe randen of bew egende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis verm indert het risico
op een elektrische schok.
wanneer
gebruikt.
u
het juiste elektrische gereedschap
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed w erkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en m oet
onm iddellijk gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
afstellingen verricht, accessoires verw isselt of
voordat u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsm aatregelen
ve rm in d e re n h e t ris ico d a t h e t e le ktris ch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf w aakzaam , let voortdurend op uw w erk en
g e b ru ik u w g e zo n d ve rs t a n d w a n n e e r
u
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Nederlands
die niet bekend zijn m et het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan het bestem de doel kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap m oet regelm atig
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap m ag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel w orden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
o n d e rh o u d e n
w o rd e n . Co n t ro le e r h e t
g e re e d s ch a p o p e e n fo u t ie ve u it lijn in g ,
vastgelopen of defecte bew egende onderdelen
en andere problem en die van invloed zijn op de
juiste w erking van het gereedschap.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
Houd kinderen en kw etsbare personen op een
afstand.
Het gereedschap m oet na gebruik buiten het bereik
van kinderen en andere kw etsbare personen w orden
opgeborgen.
m oet het gerepareerd w orden voordat
gereedschap opnieuw gebruikt.
u
het
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijw erktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen m et scherpe
snijranden lopen m inder snel vast en zijn
gem akkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
m o e t e n in o ve re e n s t e m m in g m e t d e ze
instructie s e n he t be ste m de doe l w orde n
gebruikt w aarbij de w erkom standigheden en
h e t w e rk in o ve rw e g in g m o e t e n w o rd e n
genom en.
Aa n vu lle n d e re g e ls b ij h e t g e b ru ik va n d e
slagboorm achine
- Draag oorbescherm ing
Blootstelling aan geluid kan tot gehoorverlies
leiden.
- Gebruik de bij het gereedschap m eegeleverde
aanvullende handgrepen.
Het verliezen van de controle over het gereedschap
kan leiden tot persoonlijk letsel.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
FDV16VB
FDV16T
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
FDV16
Voltage (verschillend
van gebied tot gebied)*
Opgenom en verm ogen
Hoog
Laag
Onbelaste snelheid
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Capaciteit:
Staal
Beton
Hout
13m m
16m m
25m m
Gewicht (zonder kabel)
1,6kg
*Kontroleer het naam plaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt
gewijzigd kan worden.
⅜
Norm ale boorfunctie:
Het boren van gaten in m etaal, hout en kunststof.
Vastdraaien van houtschroeven.
STANDAARD TOEBEHOREN
Voor gehele gebied
(1) Handgreep ................................................................. 1
(2) Diepteaanslag ............................................................ 1
Voor gedeelte van gebied
VOOR HET GEBRUIK
(1) Boorhoudersleutel ..................................................... 1
(Voor boorkop m et boorkopsleutel)
(2) Plastic doos ............................................................... 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder m om ent worden veranderd.
1. Netspanning
Controleren of de netspanning overeenkom t m et de
opgave op het naam plaatje.
2. Netschakelaar
Controleren of de netschakelaar op “UIT” staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
d e s ch a ke la a r o p “ AAN” s ta a t, b e g in t h e t
gereedschap onm iddellijk te draaien, hetwelk ernstig
gevaar betekent.
TOEPASSING
⅜
Slagboorfunctie:
3. Verlengsnoer
Het boren van gaten in beton, m arm er, graniet,
tegels en dergelijke m aterialen.
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan m oet m en gebruik m aken van
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
vo ld o e n d e n o m in a a l ve rm o g e n h e e ft. He t
verlengsnoer m oet zo kort m ogelijk gehouden
worden.
de netschakelaar op OFF voordat de draairichting
veranderd wordt, anders bestaat het gevaar dat de
m otor verbrandt.
Bij gebruik als slagboor dient de draairichting altijd
rechtsom te zijn.
⅜
4. Bevestigen van de handgreep
Monteer de handgreep op het daarvoor bestem de
bevestigingspunt.
Draai de handgreep nu rechtsom om deze vast te
zetten.
9. SLAG naar ROTATIE om zetting (Afb.5)
De slagboor kan om gezet worden van SLAG (slag
en rotatie) naar ROTATIE (alleen rotatie) door de
om zetschakelaar te verschuiven.
Zet de handgreep in de gewenste positie voor het
De om zetschakelaar dient geheel naar rechts
geschoven te worden wanneer in harde m aterialen
zoals beton en tegels geboord wordt.
soort werk dat
u
wilt uitvoeren, en draai de
handgreep vervolgens stevig vast.
De kop van de boor drilt tegen het m ateriaal terwijl
de boor draait.
Schuif de schakelaar geheel naar links bij het boren
in m etaal, hout of plastiek. Op deze m anier draait
de boor als een norm ale elektrische boor.
LET OP
Gebruik de slagboor niet m et SLAG als het m ateriaal
m et rotatie geboord kan worden.
Dit zou de efficientie van het boren kunnen
verm inderen, en het kan de boorpunt beschadigen.
Let er op dat de om zetschakelaar geheel verschoven
wordt wanneer de funktie veranderd wordt.
5. Monteren en verw ijderen van de boren
Voor boorkop zonder sleutel
(1) Monteren van een boor/draaistuk
S te e k d e b o o r o f h e t d ra a is tu k e n z. in d e
snelspanboorhouder, pak de ring stevig vast en
houd deze op zijn plaats terwijl u de klem bus naar
rechts draait (klokwaarts, van voren af gezien). (Zie
Afb.1)
⅜
Mocht de klem bus tijdens gebruik losraken, draai
hem dan nog iets vaster. Steviger aandraaien van
de klem bus vergroot de kracht van het apparaat.
(2) verwijderen van een boor/draaistuk
Pak de ring stevig vast en houd deze op zijn plaats
terwijl u de klem bus naar links draait (tegen de klok
in, van voren af gezien). (Zie Afb.1)
GEBRUIK
1. Druk
OPMERKING
Het boren wordt niet bespoedigd door het uitoefenen
van een sterke druk op de boor. Extra druk leidt
to t e e n b e s ch a d ig d e b o o r, e e n ve rm in d e rd e
boorprestatie en/of kortere levensduur van de
boorm achine.
Bevestig de zijhendel aan de huls indien de huls
niet verder loskom t. Druk de greep van de zijhendel
vervolgens naar links om de huls te lossen terwijl
u
de ring m et uw hand vasthoudt. (Afb.2)
LET OP
2. Het gebruik van een boor m et grote diam eter
Hoe groter de boordiam eter, des te sterker is de
op de arm terugwerkende kracht. Men m oet er op
letten, dat m en op grond van deze terugwerkende
kracht niet de m acht over de boorm achine verliest.
Voor een goede controle is een zekere stand vereist,
m en m oet de boorm achine m et beide handen
vasthouden en er voor zorgen, dat de boorm achine
loodrecht op het m ateriaal staat, waarin m en boort.
3. Bij het boren door het m ateriaal
Bevestig de zijhendel niet aan de ring van de boorkop
zonder sleutel.
U
zou hierdoor nam elijk de ring
kunnen beschadigen.
Voor boorkop m et boorkopsleutel
De boor wordt aangebracht in de boorhouder en
de daarvoor bestem de sleutel gebruikt m en voor
het vastdraaien. Voor het vastdraaien van de
zijstukken steekt m en de boorhoudersleutel na elkaar
in elk van de drie gaten. (Afb.3)
Wanneer de boor volledig door het m ateriaal
heenboort, leidt een achteloze hantering dikwijls tot
een afgebroken boor of tot een beschadiging van
de boorm achine zelf op grond van de plotselinge
beweging van de boorm achine. Men m oet er steeds
op voorbereid zijn de druk bij het doorboren van
het m ateriaal te verm inderen.
6. De keuze van de juiste boor
⅜
⅜
⅜
Bij boren in beton of steen:
Gebruik m aken van de beton boren.
Bij boren in m etaal of kunststof:
Gebruik m aken van een norm ale m etaalboor.
Bij boren in hout:
Gebruik m aken van een norm ale houtboor.
Voor gaten van 6,5m m of kleiner m aakt m en gebruik
van een m etaalboor.
4. Snelheidsverandering en schakelaarbediening
⅜
FDV16VB
Het toerental van de boor kan, afhankelijk van hoever
u de schakelaar indrukt, variëren tussen o tpm en
het m axim ale toerental.
Hoe verder de schakelaar wordt ingedrukt, hoe
sneller de boor draait. Als de schakelaar helem aal
is ingedrukt wordt het m axim ale toerental bereikt.
Draai de stelknop naar rechts voor een hogere
snelheid of naar links voor een lagere snelheid.
(Draai de stelknop ongeveer 2-2/3 slag.) (Afb. 6)
FDV16T
7. Kiezen van een boorpunt
De kop van de boor en de schroef kunnen beschadigd
worden, als een boorpunt gekozen wordt die niet
de juiste diam eter heeft.
8. Kontroleer de draairichting van de boor (Afb.4)
(FDV16VB)
De boor draait rechtsom (gezien vanaf de achterkant)
wanneer de R-kant van de om zetschakelaar ingedrukt
wordt. Wanneer de L-kant van de schakelaar
ingedrukt wordt draait de boor linksom (dus om los
te draaien).
⅜
U kunt de snelheid wijzigen door de versnellingsknop
in de juiste richting, te schuiven, zoals aangegeven
in Afb.7.
LET OP
⅜
Verander de draairichting niet tijdens het boren. Zet
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Nederlands
Het m erkteken “H” op de versnellingsknop geeft
hoge snelheid aan. Het m erkteken “L” staat voor
lage snelheid.
AANTEKENING
Op g ro n d va n h e t vo o rtd u re n d e re s e a rch -e n
o n tw ikke lin g s p ro g ra m m a
va n
HITACHI zijn
Met de versnellingsknop in de “H” stand voor hoge
snelheid kan de om wentelingssnelheid van de
boorkop in twee stappen worden gewijzigd (hoge
snelheid/lage snelheid), afhankelijk van de m anier
veranderingen van de hierin genoem de technische
opgaven voorbehouden.
waarop
FDV16
u
de trekkerschakelaar indrukt.
Inform atie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gem eten waarden zijn verkregen overeenkom stig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
⅜
⅜
De m axim ale snelheid kan worden ingesteld door
aan de schakelaar (trekker) te trekken.
Trek aan de trekschakelaar en druk op de stopper.
Nu blijft de boor continu draaien hetgeen gem akkelijk
is wanneer langdurig geboord m oet worden.
Wanneer de schakelaar nogm aals ingedrukt wordt
ontkoppelt de stopper.
Gem eten (A-weighted) geluidsniveau: 108 dB(A)
Gem eten (A-weighted) geluidsdrukniveau: 97 dB(A)
Onzekerheid KpA: 3 dB(A)
Draag gehoorbescherm ing.
LET OP
Als u in hout boort, doe dit dan m et het hoogste
beschikbare toerental.
5. Aandraaien van houtschroeven (FDV16VB)
(1) Kiezen van de juiste boorpunt
Typische gewogen effektieve versnellingswaarde:
17 m /s2.
Gebruik indien m ogelijk altijd een plus-kop schroef
om dat een boorpunt gem akkelijk van een m in-kop
schroef afglijdt.
(2) Indraaien van houstschroeven
⅜
Maak een gat in de oppervlakte van het hout voordat
een houtschroef ingedraaid wordt.
Zet de punt van de boor op de kop van de schroef
en draai deze langzaam naar binnen.
⅜
Draai de boor eerst langzaam totdat de schroef
gedeeltelijk is ingedreven, en druk de schakelaar
dan verder in om optim ale drijfkracht te verkrijgen.
LET OP
⅜
Neem voorzichtigheid in acht bij het m aken van een
gat voor de schroef; m et de hardheid van het hout
dient rekening gehouden te worden. Als het gat te
klein is, of te ondiep, hetgeen m eer drijfkracht vereist,
kan de schroefdraad van de schroef beschadigd
worden.
⅜
Gebruik geen m achineschroeven.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de boor
Aanhoudend gebruik van een stom pe of beschadigde
boor leidt tot een verm inderde boorprestatie en kan
d e m o to r va n d e b o o rm a ch in e a a n zie n lijk
overbelasten.
Controleer de boor regelm atig en verwissel deze
eventueel door een nieuwe boor.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef:
Alle bevestigingsschroeven worden regelm atig
g e in s p e cte e rd e n g e co n tro le e rd o f zij ju is t
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan m oet deze onm iddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Onderhoud van de m otor
De m otorwikkeling is het “hart” van het electrische
gereedschap. Er m oet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of m et olie of water bevochtigd wordt.
4. Service
Bij weigering van het gereedschap een bevoegde
dealer raadplegen.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
La distracción m om entánea cuando utiliza
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
herram ientas eléctricas puede dar lugar
im portantes daños personales.
a
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las instrucciones
b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siem pre una
protección ocular.
Si no se siguen las instrucciones de abajo podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
El térm ino “herram ienta eléctrica” en todas las
advertencias indicadas a continuación hace referencia
a la herram ienta eléctrica que funciona con la red de
sum inistro (con cable) o a la herram ienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
El equipo de seguridad com o m áscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección para oídos utilizado para condiciones
adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en “off” antes de enchufarlo.
El transporte de herram ientas eléctricas con el
d e d o e n e l in te rru p to r
o
e l e n ch u fe d e
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
h e rra m ie n ta s e lé ctrica s co n e l in te rru p to r
encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herram ienta eléctrica.
a) Mantenga la zona de trabajo lim pia
ilum inada.
y
bien
Las zonas desordenadas
provocar accidentes.
y
oscuras pueden
Si se deja una llave en una pieza giratoria de
la herram ienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
b) No utilice las herram ientas eléctricas en entornos
explosivos com o, por ejem plo, en presencia de
e) No se extralim ite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo m om ento.
líquidos inflam ables, gases
o
polvo.
Las herram ientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda hum o.
Esto perm ite un m ayor control de la herram ienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadam ente. No lleve prendas sueltas
o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas m óviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas m óviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
c) Mantenga
a
los niños
y
transeúntes alejados
cuando utilice una herram ienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herram ientas eléctricas
tienen que ser adecuados a la tom a de corriente.
No m odifique el enchufe.
de extracción de polvo
e
instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadam ente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir
los riesgos relacionados con el polvo.
No u t ilice e n ch u fe s a d a p t a d o re s co n
herram ientas eléctricas conectadas
Si no se m odifican los enchufes
a
tierra.
y
se utilizan
tom as de corriente adecuadas se reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigoríficos.
4) Utilización
eléctricas
y
m antenim iento de las herram ientas
a) No fuerce la herram ienta eléctrica. Utilice la
herram ienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herram ienta eléctrica correcta trabajará m ejor
y de form a m ás segura si se utiliza a la velocidad
para la que fue diseñada.
Hay m ayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herram ientas eléctricas
lluvia la hum edad.
a
la
b) No utilice la herram ienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
o
a
La entrada de agua en una herram ienta eléctrica
aum entará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectam ente. No utilice
el cable para transportar, tirar de la herram ienta
Las herram ientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y
deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
eléctrica
o
desenchufarla.
antes de hacer ajustes, cam biar accesorios
alm acenar herram ientas eléctricas.
o
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes afilados
o
piezas m óviles.
Estas m edidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que la herram ienta eléctrica se
ponga en m archa accidentalm ente.
Los cables dañados
o
enredados aum entan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herram ienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado para
utilizarse al aire libre.
d) Guarde las herram ientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
perm ita que utilicen las herram ientas eléctricas
La utilización de un cable adecuado para usarse
al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
personas no fam iliarizadas con las m ism as
con estas instrucciones.
o
Las herram ientas eléctricas son peligrosas si
son utilizadas por usuarios sin form ación.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención
a
lo que hace
y
e) Mantenim iento de las herram ientas eléctricas.
Com pruebe si las piezas m óviles están m al
alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u
o t ra co n d ició n q u e p u d ie ra a fe ct a r a l
funcionam iento de las herram ientas eléctricas.
utilice el sentido com ún cuando utilice una
herram ienta eléctrica.
No utilice una herram ienta eléctrica cuando esté
cansado
o
esté bajo la influencia de drogas,
alcohol o m edicación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Español
Si la herram ienta eléctrica está dañada, llévela
reparar antes de utilizarla.
5) Revisión
a) Lleve su herram ienta a que la revise un experto
a
Se producen m uchos accidentes por no realizar
un m antenim iento correcto de las herram ientas
eléctricas.
cualificado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Es to g a ra n tiza rá e l m a n te n im ie n to d e la
seguridad de la herram ienta eléctrica.
f) Mantenga las herram ientas de corte afiladas y
lim pias.
PRECAUCIÓN
La s h e rra m ie n ta s d e co rte co rre cta m e n te
m antenidas con los bordes de corte afilados son
m ás fáciles de controlar.
Mantenga
alejadas.
a
los niños y a las personas enferm as
Cuando no se utilicen, las herram ientas deben
alm acenarse fuera del alcance de los niños y de
las personas enferm as.
g) Utilice la herram ienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herram ienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la m anera adecuada
para el tipo de herram ienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones laborales y el trabajo
Norm as adicionales para los talados de im pacto
- Utilice protección auditiva
que se va
a
realizar.
La exposición al ruido puede causar la pérdida
auditiva.
- Utilice los m angos auxiliares proporcionados con
la herram ienta.
La utilización de la herram ienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
La p é rd id a d e co n tro l p u e d e ca u s a r d a ñ o s
personales.
ESPECIFICACIONES
Modelo
FDV16VB
FDV16T
FDV16
Voltage (by areas)*
Acom etida
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
550W*
Alta
Baja
Velocidad de m archa
en vacio
0 – 2900/m in
2900/m in
2900/m in
2300/m in
Capacidad:
acero
13m m
horm igón
m adera
16m m
25m m
Peso (sin cable)
1,6kg
*Verificar indefectiblem ente los datos de la placa de características de la m áquina, pues varían de acuerdo
al país de destino.
ACCESSORIOS NORMALES
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Para todas las áreas
1. Alim entación
(1) Asidero lateral .......................................................... 1
(2) Dispositivo de ajuste de profundidad .................. 1
Para áreas parciales
(1) Volvedor de m andril ............................................... 1
(Para portabrocas con llave para el m ism o)
(2) Caja de plástico ....................................................... 1
Los accessorios norm ales están sujetos a cam bio sin
previo aviso.
Asegurarse de que la alim entación de red que ha
de ser utilizada responda
a
las exigencias de
corriente especificadas en la placa de características
del producto.
2. Conm utador de alim entación
Asegurarse de que el conm utador de alim entación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe m ientras el
conm utador de alim entación esté posición ON
(conectado) las herram ientas eléctricas em pezarán
APLICACION
a
trabajar inm ediatam ente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
⅜
Acción com binada de ROTACION e IMPACTO:
Perforar orificios en horm igón, m árm ol, granito,
baldosa y m ateriales sim ilares.
ROTATION
Sólo para perforar orificios en m etales, m adera y
plásticos.
Cuando está alejada el área de trabajo la red de
alim entación, usar un cable de prolongación de un
grosor de potencia nom inal y suficiente. El cable
de prolongación debe ser m antenido lo m ás corto
posible.
⅜
Y apretar tornillos para m etal y m adera.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
4. Instalación del asidero lateral
9. Cam bio de IMPACTO a ROTACION (Fig.5)
Instale el asidero lateral en la parte de m ontaje.
Gire la em puñadura del asidero lateral hacia la
derecha para asegurarla.
Coloque el asidero lateral en la posición adecuada
para la operación, y después apriete firm em ente la
em puñandura del m ism o.
El taladro de im pacto puede com m utarse de
IMPACTO (rotación e im pacto) a ROTACION (sólo
rotación) sim plem ente con correr la palaquita de
cam bio.
Cuando se taladren m ateriales duros por ejem plo:
horm igón, piedras, baldosas o sim ilars, deslizar la
palanquita de cam bio hacia la derecha. La cabeza
de la broca entra en contacto con el m aterial m ientras
que continúa girando.
5. Montaje y desm ontaje de las brocas
Para portabrocas sin llave
(1) Montaje de la broca
Cuando se perfora m etal, m adera o plástico, o se
aprietan tornillos, hay que correr la palanquita de
Después de insertar una broca de destornillador,
etc., en el portabrocas autom ático, sujete firm em ente
el anillo y apriete el m anguito girándolo hacia la
derecha (visto desde el frente). (Consulte la Fig.1)
Si el m anguito se afloja durante la operación,
apriételo. La fuerza de apriete será m ás intensa
cuando el m anguito esté bien apretado.
cam bio com pletam ente
a
la izquierda.
Con lo cual el taladro sim plem ente rota com o taladro
eléctrico com ùn.
PRECAUCION
No usar el taladro de im pacto en el m odo IMPACTO
si el m aterial puede perforarse con rotación
solam ente.
Tal acción no sólo reduce la eficiencia de perforación,
sino que puede dañar la punta del taladro.
Al hacer el cam bio, hay que asegurarse que la
palanquita de cam bio corra lo m áxim o posible.
⅜
(2) Desm ontaje de la broca
Sujete firm em ente el anillo
y
afloje el m anguito
girándolo hacia la izquierda (visto desde el frente).
(Consulte la Fig.1)
NOTA
Cuando el m anguito no se afloje m ás, fíjele el asa.
Después, golpee la em puñadura del asa hacia la
izquierda a fin de aflojar el m anguito m ientras sujete
el anillo con la m ano. (Fig.2)
PRECAUCIÓN
No fije el asa lateral al anillo del portabrocas sin
llave porque podría dañar el anillo.
COMO SE USA
1. Presión
Para taladrar NO se acelera aplicando una presión
pesada en el taladrador. Una tal acción tendría
com o resultado daño
eficiencia de taladro y/o acortaría la vida del servicio
del taladrador.
a
la broca y dism inuiría la
Para portabrocas con llave para el m ism o
Montar la broca de taladro dentro del m andril y
usar la llave de m andril para asegurarla, apretando
el m andril en cada uno de sus orificios alternam ente.
(Fig.3)
2. Uso de un diám etro grande de la broca de taladro
Cuanto m ás grande sea el diám etro de la broca de
taladro, y tanto m ás grande sea la fuerza reactiva
en subrazo, tener cuidado de no perder el control
sobre el taladrador, a causa de ésta fuerza reactiva.
Para m antener un firm e control, establecer una
buena posisión de los pies, y sujetar el taladrador
firm em ente con am bas m anos y asegurarse de que
el taladrador esté en form a vertical, con respecto
6. Seleccionar la broca de taladro apropiada
⅜
En caso de perforar horm igón
o
piedra:
Usar las brocas de taladro para horm igón.
Para perforar m etal o plástico:
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos
en m etal.
⅜
⅜
Para perforar en m adera:
al m aterial que se vaya
3. Perforando com pletam ente
Si la broca de taladro perfora com pletam ente
a
taladrar.
Usar una broca de taladro ordinaria para trabajos
en m adera. En cualquier caso, perforando orificios
de 6,5m m , o m énos, usar una broca de taladro para
trabajos en m etal.
a
través de m aterial
a
tra vé s d e l m a te ria l, u n m a n e jo s in cu id a d o ,
ocasionaría a m enudo daños al taladro a causa del
7. Seleccione la broca para destornillar
Tanto los tornillos com o las brocas se rom pen, si
no se em plea la broca para el diám entro correcto
del tornillo.
m ovim iento repentino, siem pre estar atento
preparado para relajar la fuerza de apretar al taladrar
través del m aterial.
4. Ajuste de velocidad y operación
y
a
8. Confirm ar la dirección de rotación de broca (Fig.4)
(FDV16VB)
⅜
FDV16VB
La velocidad del taladrado podrá ajustarse de 0 a
la m áxim a, de acuerdo con la fuerza con la que
oprim a el gatillo.
En cuanto m ás apriete el gatillo, m ayor será la
velocidad de giro de la broca. Si lo aprieta a fondo,
obtendrá la m áxim a velocidad.
La broca gira
a
la derecha (m irando desde atrás)
em pujando el lado R (derecha) del interruptor de
reversión. El lado L (izquierda) del interruptor se
em puja para girar los tornillos a la izquierda (por
ejem plo para aflojarlos).
Gire la perilla de ajuste hacia la derecha para
PRECAUCIONES
aum entar la velocidad,
reducirla.
y
hacia la izquierda para
⅜
Nunca hay que cam biar la dirección de broca cuando
está funcionando.
(Gire la perilla de ajuste aproxim adam ente 2-2/3
vueltas.) (Fig. 6)
FDV16T
Desconecte la unidad (en “OFF”) antes de cam biar
la dirección de rotación, de lo contrario, puede
quem arse el m otor.
⅜
Para cam biar la velocidad, deslice la perilla de
cam bio en el sentido apropiado, com o se indica
m ediante la flecha en la Fig.7.
⅜
Siem pre hay que usar la rotación
cuando se usa la herram ienta com o taladro de
im pacto.
a
la derecha
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Español
La m arca “H” im presa en la perilla de cam bio,
OBSERVACION
Debido al program a continuo de investigación
indica alta velocidad. La m arca “L” indica baja
velocidad. Cuando la perilla de cam bio esté en la
posición de alta velocidad, la velocidad de rotación
de la broca podrá cam biarse en dos etapas (alta/
baja velocidad) de acuerdo con el m étodo de presión
del gatillo.
y
desarrollo de HITACHI estas especificaciones están
sujetas cam bio sin previo aviso.
a
Inform ación sobre el ruido propagado por el aire
vibración
Los valores m edidos se determ inaron de acuerdo con
EN60745 declararon de conform idad con ISO 4871.
y
⅜
⅜
FDV16
La velocidad m áxim a podrá obtenerse accionando
el interruptor de disparo.
Gatillar el interruptor y em pujar el tope, con lo que
se m antienen activado eléctricam ente; función m uy
práctica para uso contínuo de la herram ienta. Al
desconectarla, puede desengancharse el tope
gatillando de nuevo.
Medición del nivel de potencia de sonido ponderado A:
108 dB(A)
Medición del nivel de presión de sonido ponderado A:
97 dB(A)
PRECAUCION
Para taladrar m adera, em plee la velocidad m áxim a.
Duda KpA: 3 dB(A)
5. Atornillando los tornillos, para m adera (FDV16VB)
(1) Seleccionar la broca destornillador apropiada
Em plear tornillos cabeza (+), de ser posible, debido
Utilice protectores para los oídos.
Valor m edio cuadrático ponderado típico de aceleración:
a
q u e la b ro ca d e s to rn illa d o r p u e d e za fa rs e
17 m /s2.
fácilm ente de los tornillos con cabeza (-).
(2) Atornillar tornillos de m adera
⅜
Antes de atornillar los tornillos de m adera, hay que
hacer los orificios apropiados, para ellos antes de
perforar la m adera.
Aplicar la broca a la ranura de la cabeza del tornillo
para poner éstos en sus orificios.
⅜
Luego de rotar el destornillador a baja velocidad
por un rato, hasta que el tornillo para m adera está
parcialm ente m etido, apretar el gatillo con m ás
fuerza para obtener una fuerza eficáz.
PRECAUCION
⅜
Tener cuidado al preparar el orificio apropiado para
el tornillo de m adera, teniendo en cuenta la dureza
de la m adera.
Si el orificio es m uy pequeño o estrecho, se requiere
m ucha fuerza para atornillar y ésto puede ocasionar
deterioros
a
la rosca.
⅜
No introducir tornillos de m áquinas.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inspeccionar la broca de taladro
El uso contínuo de una broca de taladro desgastada
y/o dañada podria ocasionar una reducida eficiencia
d e ta la d ro
y
ta m b ié n p o rd ría s o b re ca le n ta r
seriam ente el m otor de taladro. Inspeccionar
a
m enudo la broca de taladro y reem plazarla por una
nueva broca, cuando sea necesario.
2. Inspeccionar los tornillos de m ontaje:
Regularm ente inspeccionar todos los tornillos de
m ontaje
y
asegurarse de que estén apretados
firm em ente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inm ediatam ente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
3. Mantenim iento de m otor:
La unidad de bobinado del m otor es el verdadero
“corazón” de las herram ientas eléctricas. Prestar el
m ayor cuidado y asegurarse de que el bobinado
no se dañe y/o se hum edezca con aceite o agua.
4. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las harram ientas eléctrica.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Italiano
Only for EU countries
Solo per Paesi UE
Do not dispose of electric tools together with
household waste m aterial!
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti
dom estici.
In observance of European Directive 2002/96/EC Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti
on waste electrical and electronic equipm ent and di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la
its im plem entation in accordance with national sua attuazione in conform ità alle norm e nazionali,
law, electric tools that have reached the end of le apparecchiature elettriche esauste devono
their life m ust be collected separately and returned
to a n e n viro n m e n ta lly co m p a tib le re cyclin g
facility.
essere raccolte separatam ente, al fine di essere
reim piegate in m odo eco-com patibile.
Nederlands
Deutsch
Alleen voor EU-landen
Nur für EU-Länder
We rfe n S ie Ele ktro w e rkze u g e n ich t in d e n
Hausm üll!
Geef elektrisch gereedschap niet m et het huisvuil
m ee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
Gem äss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über oude elektrische en elektronische apparaten en de
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Um setzung
in n a tio n a le s Re ch t m ü s s e n ve rb ra u ch te
to e p a s s in g d a a rva n b in n e n d e n a tio n a le
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
Elektrowerkzeuge getrennt gesam m elt und einer gescheiden te worden ingezam eld en te worden
um weltgerechten Wiederververtung zugeführt afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
werden.
de geldende m ilieu-eisen.
Français
Español
Pour les pays européens uniquem ent
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures m énagères!
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos dom ésticos!
Conform ém ent à la directive européenne 2002/96/ De conform idad con la Directiva Europea 2002/96/
EG relative aux déchets d’équipem ents électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soum is à un
recyclage respectueux de l’environnem ent.
CE s o b re re s id u o s d e a p a ra to s e lé ctrico s y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herram ientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de
re cicla je q u e cu m p la co n la s e xig e n cia s
ecológicas.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
English
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto conform e agli standard ai docum enti
s ta n d a rd izza ti EN60745, EN55014 EN61000-3
conform e alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conform ity with standards or standardized
docum ents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
è
o
e
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i m archi CE.
This declaration is applicable to the product affixed CE
m arking.
Nederlands
Deutsch
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
docum enten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten
EN60745, EN55014 und EN61000-3 in Übereinstimmung
mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/336/
EWG und 98/37/CE entspricht.
De ze ve rkla rin g is va n to e p a s s in g o p p ro d u kte n
voorzien van de CE-m arkeringen.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Español
Français
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Declaram os bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las norm as o con
los docum entos de norm alización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conform e aux norm es ou
docum ents norm alisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Esta declaración se aplica a los productos con m arcas
de la CE.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Representative office in Europe
Hitachi Pow er Tools Europe Gm bH
Siem ensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germ any
29. 7. 2005
Head office in J apan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo, J apan
K. Kato
Board Director
Hitachi Koki Co.,Ltd.
507
Code No. C99085072
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|