Honda Automobiles GX100 User Manual

INTRODUCTION  
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to  
get the best results from your new engine and to operate it safely.  
This manual contains information on how to do that; please read it  
carefully before operating the engine. If a problem should arise, or  
if you have any questions about your engine, consult an  
authorized Honda servicing dealer.  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
All information in this publication is based on the latest product  
information available at the time of printing. Honda Motor Co., Ltd.  
reserves the right to make changes at any time without notice and  
without incurring any obligation. No part of this publication may  
be reproduced without written permission.  
GX100  
This manual should be considered a permanent part of the engine  
and should remain with the engine if resold.  
Review the instructions provided with the equipment powered by  
this engine for any additional information regarding engine  
startup, shutdown, operation, adjustments or any special  
maintenance instructions.  
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:  
We suggest you read the warranty policy to fully understand its  
coverage and your responsibilities of ownership. The warranty  
policy is a separate document that should have been given to you  
by your dealer.  
The engine exhaust from this product  
contains chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm.  
SAFETY MESSAGES  
Your safety and the safety of others are very important. We have  
provided important safety messages in this manual and on the  
engine. Please read these messages carefully.  
CONTENTS  
INTRODUCTION........................1  
SAFETY MESSAGES.................1  
SAFETY INFORMATION ...........2 HELPFUL TIPS &  
SPARK PLUG .........................9  
SPARK ARRESTER ..............10  
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt  
you or others. Each safety message is preceded by a safety alert  
symbol  
CAUTION.  
and one of three words, DANGER, WARNING, or  
COMPONENT & CONTROL  
LOCATION.................................2  
FEATURES.................................3  
BEFORE OPERATION  
SUGGESTIONS.......................10  
STORING YOUR ENGINE....10  
TRANSPORTING .................11  
TAKING CARE OF  
These signal words mean:  
You WILL be KILLED or SERIOUSLY  
HURT if you don’t follow instructions.  
CHECKS .....................................3 UNEXPECTED PROBLEMS .....12  
OPERATION...............................4 TECHNICAL INFORMATION...12  
SAFE OPERATING  
Serial Number Location......12  
Carburetor Modifications for  
High Altitude Operation ......13  
Emission Control System  
Information ..........................13  
Air Index...............................14  
Specifications ......................14  
Tuneup Specifications.........14  
Quick Reference  
You CAN be KILLED or SERIOUSLY  
HURT if you don’t follow instructions.  
PRECAUTIONS ......................4  
STARTING THE ENGINE .......4  
SETTING ENGINE SPEED......5  
STOPPING THE ENGINE .......5  
SERVICING YOUR ENGINE ......6  
THE IMPORTANCE OF  
MAINTENANCE .....................6  
MAINTENANCE SAFETY.......6  
SAFETY PRECAUTIONS........6  
MAINTENANCE  
You CAN be HURT if you don’t follow  
instructions.  
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and  
what you can do to avoid or reduce injury.  
Information ..........................15  
Wiring Diagrams .................15  
DAMAGE PREVENTION MESSAGES  
SCHEDULE.............................6 CONSUMER INFORMATION..16  
You will also see other important messages that are preceded by  
the word NOTICE.  
REFUELING............................7  
ENGINE OIL............................7  
Recommended Oil .............7  
Oil Level Check...................8  
Oil Change..........................8  
AIR CLEANER.........................8  
Inspection...........................8  
Cleaning .............................9  
Distributor/Dealer Locator  
Information ..........................16  
Customer Service  
This word means:  
Information ..........................16  
Your engine or other property can be damaged if you  
don’t follow instructions.  
The purpose of these messages is to help prevent damage to your  
engine, other property, or the environment.  
2006 Honda Motor Co., Ltd. All Rights Reserved  
GX100U  
37Z4E601  
00X37-Z4E-6010  
ENGLISH  
1
FEATURES  
BEFORE OPERATION CHECKS  
OIL ALERT SYSTEM (applicable types)  
IS YOUR ENGINE READY TO GO?  
The Oil Alert system is designed to prevent engine damage  
caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before  
the oil level in the crankcase can fall below a safe limit, the Oil  
For your safety, and to maximize the service life of your  
equipment, it is very important to take a few moments before you  
Alert system will automatically stop the engine (the engine switch operate the engine to check its condition. Be sure to take care of  
will remain in the ON position).  
any problem you find, or have your servicing dealer correct it,  
before you operate the engine.  
If the engine stops and will not restart, check the engine oil level  
(see page 8 ) before troubleshooting in other areas.  
Improperly maintaining this engine, or failure to  
correct a problem before operation, can cause a  
malfunction in which you can be seriously hurt or  
killed.  
Always perform a pre-operation inspection before  
each operation, and correct any problem.  
Before beginning your pre-operation checks, be sure the engine is  
level and the engine switch is in the OFF position.  
Always check the following items before you start the engine:  
Check the General Condition of the Engine  
1. Look around and underneath the engine for signs of oil or  
gasoline leaks.  
2. Remove any excessive dirt or debris, especially around the  
muffler and recoil starter.  
3. Look for signs of damage.  
4. Check that all shields and covers are in place, and all nuts, bolts,  
and screws are tightened.  
Check the Engine  
1. Check the fuel level (see page 7 ). Starting with a full tank will  
help to eliminate or reduce operating interruptions for refueling.  
2. Check the engine oil level (see page 8 ). Running the engine  
with a low oil level can cause engine damage.  
The Oil Alert system (applicable types) will automatically stop  
the engine before the oil level falls below safe limits. However,  
to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, always  
check the engine oil level before startup.  
3. Check the air filter element (see page 8 ). A dirty air filter  
element will restrict air flow to the carburetor, reducing engine  
performance.  
4. Check the equipment powered by this engine.  
Review the instructions provided with the equipment powered  
by this engine for any precautions and procedures that should  
be followed before engine startup.  
ENGLISH  
3
OPERATION  
3. Turn the engine switch to the ON position.  
SAFE OPERATING PRECAUTIONS  
ON  
Before operating the engine for the first time, please review the  
SAFETY INFORMATION section on page 2 and the BEFORE  
OPERATION CHECKS on page 3 .  
ON  
Carbon monoxide gas is toxic. Breathing it can cause  
unconsciousness and even kill you.  
Avoid any areas or actions that expose you to carbon  
monoxide.  
ENGINE SWITCH  
4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull  
briskly in the direction of the arrow as shown below. Return the  
starter grip gently.  
Review the instructions provided with the equipment powered by  
this engine for any safety precautions that should be observed  
with engine startup, shutdown or operation.  
(EQUIPMENT SIDE)  
STARTING THE ENGINE  
1. Move the fuel valve lever to the ON position.  
FUEL VALVE LEVER  
Direction to pull  
ON  
ON  
STARTER GRIP  
Do not allow the starter grip to snap back against the engine.  
Return it gently to prevent damage to the starter.  
2. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED  
position.  
5. If the choke lever was moved to the CLOSED position to start the  
engine, gradually move it to the OPEN position as the engine  
warms up.  
CHOKE LEVER  
CLOSED  
OPEN  
CHOKE LEVER  
CLOSED  
OPEN  
OPEN  
To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN  
position.  
OPEN  
4
ENGLISH  
SETTING ENGINE SPEED  
STOPPING THE ENGINE  
Position the throttle lever for the desired engine speed.  
To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch  
to the OFF position. Under normal conditions, use the following  
procedure.  
Some engine applications use a remote-mounted throttle control  
rather than the engine-mounted throttle lever shown here.  
1. Move the throttle lever to the MIN. position.  
For engine speed recommendations, refer to the instructions  
provided with the equipment powered by this engine.  
Some engine applications use a remote-mounted throttle  
control rather than the engine-mounted throttle lever shown  
here.  
MIN.  
MIN.  
MIN.  
MIN.  
MAX.  
MAX.  
THROTTLE LEVER  
THROTTLE LEVER  
2. Turn the engine switch to the OFF position.  
OFF  
OFF  
ENGINE SWITCH  
3. Turn the fuel valve lever to the OFF position.  
OFF  
FUEL VALVE LEVER  
OFF  
ENGLISH  
5
SERVICING YOUR ENGINE  
MAINTENANCE SCHEDULE  
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE  
Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-  
free operation. It will also help reduce pollution.  
REGULAR SERVICE PERIOD (3)  
Perform at every  
Each  
use month months months year  
or or or or  
First Every 3 Every 6 Every Refer  
to  
indicated month or  
operating hour interval,  
whichever comes first.  
ITEM  
page  
20 hrs. 50 hrs. 100 hrs. 200 hrs.  
Improper maintenance, or failure to correct a  
problem before operation, can cause a malfunction in  
which you can be seriously hurt or killed.  
Engine oil  
Check level  
Change  
Check  
8
Air cleaner  
8
9
Clean  
(1)  
Always follow the inspection and maintenance  
recommendations and schedules in this owner’s  
manual.  
Replace  
Check-adjust  
Replace  
Check  
(1)  
Spark plug  
Timing belt  
9
After every 300 hrs. (2) (4)  
Shop  
To help you properly care for your engine, the following pages  
include a maintenance schedule, routine inspection procedures,  
and simple maintenance procedures using basic hand tools. Other  
service tasks that are more difficult, or require special tools, are  
best handled by professionals and are normally performed by a  
Honda technician or other qualified mechanic.  
manual  
Spark arrester  
(applicable  
types)  
Clean  
10  
Idle speed  
Check-adjust  
Check-adjust  
Clean  
(2) Shop  
manual  
(2) Shop  
manual  
Shop  
Valve clearance  
The maintenance schedule applies to normal operating conditions.  
If you operate your engine under severe conditions, such as  
sustained high-load or high-temperature operation, or use in  
unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer  
for recommendations applicable to your individual needs and use.  
Combustion  
chamber  
Fuel tank &  
filter  
After every 300 hrs. (2)  
(2)  
manual  
Shop  
Clean  
manual  
Fuel tube  
Check  
Every 2 years (Replace if necessary) (2) Shop  
manual  
Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and systems may be performed by any engine repair  
establishment or individual, using parts that are ‘‘certified’’ to  
EPA standards.  
(1) Service more frequently when used in dusty areas.  
(2) These items should be serviced by your Honda servicing  
dealer, unless you have the proper tools and are mechanically  
proficient. Refer to the Honda shop manual for service  
procedures.  
MAINTENANCE SAFETY  
Some of the most important safety precautions follow. However,  
we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in  
performing maintenance. Only you can decide whether or not you  
should perform a given task.  
(3) For commercial use, log hours of operation to determine  
proper maintenance intervals.  
(4) Check that there is no crack and abnormal wear-out in the belt,  
and replace if it is abnormal.  
Failure to properly follow maintenance instructions  
and precautions can cause you to be seriously hurt or  
killed.  
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-  
warrantable failures.  
Always follow the procedures and precautions in this  
owner’s manual.  
SAFETY PRECAUTIONS  
Make sure the engine is off before you begin any maintenance  
or repairs. This will eliminate several potential hazards:  
Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.  
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate  
the engine.  
Burns from hot parts.  
Let the engine and exhaust system cool before touching.  
Injury from moving parts.  
Do not run the engine unless instructed to do so.  
Read the instructions before you begin, and make sure you have  
the tools and skills required.  
To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when  
working around gasoline. Use only a non-flammable solvent,  
not gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames  
away from all fuel related parts.  
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your  
engine best and is fully equipped to maintain and repair it.  
To ensure the best quality and reliability, use only new genuine  
Honda parts or their equivalents for repair and replacement.  
6
ENGLISH  
REFUELING  
Refuel carefully to avoid spilling fuel. Do not fill the fuel tank  
completely. It may be necessary to lower the fuel level depending  
on operating conditions. After refueling, tighten the fuel filler cap  
securely.  
Recommended Fuel  
Unleaded gasoline  
U.S.  
Pump octane rating 86 or higher  
Research octane rating 91 or higher  
Pump octane rating 86 or higher  
Except U.S.  
Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues,  
electric appliances, power tools, etc.  
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a  
pump octane rating of 86 or higher (a research octane rating of 91  
or higher).  
Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental  
damage. Wipe up spills immediately.  
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the  
engine has been running, allow it to cool first. Never refuel the  
engine inside a building where gasoline fumes may reach flames  
or sparks.  
ENGINE OIL  
Oil is a major factor affecting performance and service life. Use  
4-stroke automotive detergent oil.  
You may use regular unleaded gasoline containing no more than  
10% Ethanol (E10) or 5% Methanol by volume. In addition,  
Methanol must contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of  
fuels with content of Ethanol or Methanol greater than shown  
above may cause starting and/or performance problems. It may  
also damage metal, rubber, and plastic parts of the fuel system.  
SAE Viscosity Grades  
Recommended Oil  
Use 4-stroke motor oil that  
meets or exceeds the  
requirements for API service  
Engine damage or performance problems that result from using a classification SJ or later (or  
fuel with percentages of Ethanol or Methanol greater than shown  
above are not covered under warranty.  
equivalent). Always check the  
API service label on the oil  
container to be sure it includes  
the letters SJ or later (or  
equivalent).  
AMBIENT TEMPERATURE  
Gasoline is highly flammable and explosive, and you  
can be burned or seriously injured when refueling.  
Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.  
Refuel only outdoors.  
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities  
shown in the chart may be used when the average temperature in  
your area is within the indicated range.  
Wipe up spills immediately.  
The recommended operating range of this engine is 15°C to  
40°C (5°F to 104°F).  
Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to  
spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled  
fuel is not covered under the Distributor’s Limited Warranty.  
Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture.  
Avoid getting dirt or water in the fuel tank.  
1. With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel  
filler cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level  
is low.  
2. Add fuel to the bottom of the fuel level mark of the fuel tank. Do  
not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.  
FUEL LEVEL MARK  
MAXIMUM  
FUEL LEVEL  
FUEL FILLER CAP  
ENGLISH  
7
Oil Level Check  
4. Install the oil filler cap/dipstick and tighten securely.  
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level  
position.  
OIL FILLER CAP/DIPSTICK  
1. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean.  
2. Insert the oil filler cap/dipstick into the oil filler neck as shown,  
but do not screw it in, then remove it to check the oil level.  
OIL FILL HOLE  
(bottom edge)  
SEALING WASHER  
3. If the oil level is near or below the lower limit mark on the  
dipstick, fill with the recommended oil (see page 7 ) to the  
upper limit mark (bottom edge of the oil fill hole). Do not overfill.  
DRAIN PLUG  
4. Reinstall the oil filler cap/dipstick.  
AIR CLEANER  
OIL FILLER CAP/DIPSTICK  
UPPER LIMIT  
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor, reducing  
engine performance. If you operate the engine in very dusty areas,  
clean the air filter more often than specified in the MAINTENANCE  
SCHEDULE.  
Operating the engine without an air filter element, or with a  
damaged air filter element, will allow dirt to enter the engine,  
causing rapid engine wear. This type of damage is not covered by  
the Distributor’s Limited Warranty.  
LOWER LIMIT  
OIL FILL HOLE  
(bottom edge)  
Inspection  
Remove the two screws and the air cleaner cover. Inspect the air  
Running the engine with a low oil level can cause engine damage. filter elements. Clean or replace dirty air filter elements. Always  
replace damaged air filter elements.  
The Oil Alert system (applicable types) will automatically stop the  
engine before the oil level falls below the safe limit. However, to  
avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, always  
check the engine oil level before startup.  
Refer to page 9 for instructions that apply to the air cleaner and  
filter service.  
Reinstall the air filter elements and air cleaner cover.  
Oil Change  
AIR CLEANER CASE  
Drain the used oil when the engine is warm. Warm oil drains  
quickly and completely.  
PAPER AIR FILTER ELEMENT  
1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil,  
then remove the oil filler cap/dipstick, oil drain plug and washer.  
FOAM AIR FILTER ELEMENT  
AIR CLEANER COVER  
2. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the oil drain  
plug and new washer, and tighten the oil drain plug securely.  
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible  
with the environment. We suggest you take used oil in a sealed  
container to your local recycling center or service station for  
reclamation. Do not throw it in the trash, pour it on the ground,  
or pour it down a drain.  
3. With the engine in a level position, fill with the recommended oil  
to the upper limit mark (bottom edge of the oil fill hole) on the  
dipstick (see page7 ).  
SCREWS  
Running the engine with a low oil level can cause engine  
damage.  
The Oil Alert system (applicable types) will automatically stop  
the engine before the oil level falls below the safe limit.  
However, to avoid the inconvenience of an unexpected  
shutdown, fill to the upper limit, and check the oil level regularly.  
8
ENGLISH  
Cleaning  
SPARK PLUG  
1. Remove two screws from the air cleaner cover, and remove the  
cover.  
Recommended Spark Plugs: CR5HSB (NGK)  
U16FSR-UB (DENSO)  
2. Remove the foam air filter element from the cover.  
The recommended spark plug has the correct heat range for  
normal engine operating temperatures.  
3. Remove the paper air filter element from the air cleaner case.  
AIR CLEANER CASE  
An incorrect spark plug can cause engine damage.  
PAPER AIR FILTER ELEMENT  
FOAM AIR FILTER ELEMENT  
For good performance, the spark plug must be properly gapped  
and free of deposits.  
1. Disconnect the spark plug cap, and remove any dirt from around  
the spark plug area.  
2. Remove the spark plug with a 5/8-inch spark plug wrench.  
SPARK PLUG WRENCH  
SPARK PLUG GAP  
SCREWS  
AIR CLEANER COVER  
4. Inspect both air filter elements, and replace them if they are  
damaged. Always replace the paper air filter element at the  
scheduled interval (see page 6 ).  
SIDE ELECTRODE  
5. Clean the air filter elements if they are to be reused.  
3. Inspect the spark plug.  
Replace it if damaged or  
Paper air filter element: Tap the paper air filter element several  
times on a hard surface to remove dirt, or blow compressed air  
[not exceeding 207 kPa (2.1 kgf/cm , 30 psi)] through the filter  
element from the air cleaner case side. Never try to brush off  
badly fouled, if the sealing  
washer is in poor condition,  
or if the electrode is worn.  
0.600.70 mm  
(0.0240.028 in)  
dirt; brushing will force dirt into the fibers. Replace the paper air 4. Measure the spark plug  
filter element if it is excessively dirty.  
electrode gap with a wire-  
type feeler gauge. Correct the  
gap, if necessary, by carefully  
bending the side electrode.  
The gap should be:  
SEALING  
WASHER  
Foam air filter element: Clean in warm soapy water, rinse, and  
allow to dry thoroughly. Or clean in nonflammable solvent and  
allow to dry. Do not put oil on the foam air filter element.  
0.600.70 mm (0.0240.028 in)  
6. Wipe dirt from the inside of the air cleaner case and cover using  
a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct  
that leads to the carburetor.  
5. Install the spark plug carefully,  
by hand, to avoid cross-  
threading.  
7. Place the foam air filter element to the air cleaner cover, then  
reinstall the paper air filter element and cover to the air cleaner  
case.  
6. After the spark plug is seated, tighten with a 5/8-inch spark plug  
wrench to compress the sealing washer.  
8. Install the air cleaner cover, and tighten the two screws securely. 7. When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark  
plug seats to compress the washer.  
8. When reinstalling the original spark plug, tighten 1/81/4 turn  
after the spark plug seats to compress the washer.  
A loose spark plug can overheat and damage the engine.  
Overtightening the spark plug can damage the threads in the  
cylinder head.  
9. Attach the spark plug cap to the spark plug.  
ENGLISH  
9
SPARK ARRESTER (applicable types)  
HELPFUL TIPS & SUGGESTIONS  
Your engine is not factory-equipped with a spark arrester. In some STORING YOUR ENGINE  
areas, it is illegal to operate an engine without a spark arrester.  
Check local laws and regulations. A spark arrester is available  
from authorized Honda servicing dealers.  
Storage Preparation  
Proper storage preparation is essential for keeping your engine  
trouble-free and looking good. The following steps will help to  
keep rust and corrosion from impairing your engine’s function and  
appearance, and will make the engine easier to start when you use  
it again.  
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it  
functioning as designed.  
If the engine has been running, the muffler will be hot. Allow it to  
cool before servicing the spark arrester.  
Cleaning  
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an  
hour before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any  
damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film  
of oil.  
Spark Arrester Removal  
1. Remove the three 5 mm bolts from the muffler protector and  
remove the muffler protector.  
2. Remove the special screw from the spark arrester, and remove  
the spark arrester from the muffler.  
Using a garden hose or pressure washing equipment can force  
water into the air cleaner or muffler opening. Water in the air  
cleaner will soak the air filter, and water that passes through the  
air filter or muffler can enter the cylinder, causing damage.  
MUFFLER  
Fuel  
MUFFLER PROTECTOR  
SPECIAL SCREW  
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Deteriorated  
gasoline will cause hard starting, and it leaves gum deposits that  
clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates  
during storage, you may need to have the carburetor, and other  
fuel system components, serviced or replaced.  
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and  
carburetor without causing functional problems will vary with  
such factors as gasoline blend, your storage temperatures, and  
whether the fuel tank is partially or completely filled. The air in a  
partially filled fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm  
storage temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel problems  
may occur within a few months, or even less if the gasoline was  
not fresh when you filled the fuel tank.  
5 mm  
BOLTS  
SPARK ARRESTER  
Spark Arrester Cleaning & Inspection  
SPARK ARRESTER SCREEN  
Fuel system damage or engine performance problems resulting  
from neglected storage preparation are not covered under the  
Distributor’s Limited Warranty.  
1. Use a brush to remove carbon  
deposits from the spark arrester  
screen. Be careful not to damage  
the screen. Replace the spark  
arrester if it has breaks or holes.  
You can extend fuel storage life by adding a gasoline stabilizer  
that is formulated for that purpose, or you can avoid fuel  
deterioration problems by draining the fuel tank and carburetor.  
2. Install the spark arrester and muffler protector in the reverse  
order of disassembly.  
Adding a Gasoline Stabilizer to Extend Fuel Storage Life  
When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh  
gasoline. If only partially filled, air in the tank will promote fuel  
deterioration during storage. If you keep a container of gasoline  
for refueling, be sure that it contains only fresh gasoline.  
1. Add gasoline stabilizer following the manufacturer’s instructions.  
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors for 10  
minutes to be sure that treated gasoline has replaced the  
untreated gasoline in the carburetor.  
3. Stop the engine.  
10  
ENGLISH  
Draining the Fuel Tank and Carburetor  
Storage Precautions  
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and  
carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor  
ignition. Select a well-ventilated storage area away from any  
appliance that operates with a flame, such as a furnace, water  
heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a spark-  
producing electric motor, or where power tools are operated.  
Gasoline is highly flammable and explosive, and you  
can be burned or seriously injured when handling  
fuel.  
Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.  
Handle fuel only outdoors.  
Wipe up spills immediately.  
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that  
promotes rust and corrosion.  
Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel  
1. Place an approved gasoline container below the carburetor, and valve lever in the OFF position to reduce the possibility of fuel  
use a funnel to avoid spilling fuel.  
leakage.  
2. Move the fuel valve lever to the ON position.  
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil  
leakage.  
3. Loosen the carburetor drain screw, and drain the carburetor into  
an approved gasoline container. After draining is completed,  
tighten the carburetor drain screw.  
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to  
keep out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt  
some materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A  
nonporous cover will trap moisture around the engine, promoting  
rust and corrosion.  
CARBURETOR  
DRAIN HOSE  
Removal from Storage  
Check your engine as described in the BEFORE OPERATION  
CHECKS section of this manual (see page 3 ).  
DRAIN SCREW  
If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with  
fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be  
sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and  
deteriorates over time, causing hard starting.  
If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the  
engine will smoke briefly at startup. This is normal.  
SCREWDRIVER  
Engine Oil  
1. Change the engine oil (see page 8 ).  
2. Remove the spark plug (see page 9 ).  
TRANSPORTING  
If the engine has been running, allow it to cool for at least 15  
minutes before loading the engine-powered equipment on the  
transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you  
and can ignite some materials.  
3. Pour a tablespoon 510 cm (510 cc) of clean engine oil into  
the cylinder.  
4. Pull the starter grip several times to distribute the oil in the  
cylinder.  
Keep the engine level when transporting to reduce the possibility  
of fuel leakage. Turn the fuel valve to the OFF position (see  
page 5 ).  
5. Reinstall the spark plug.  
6. Pull the starter grip slowly until resistance is felt and the notch  
on the flywheel aligns with the hole for a bolt at the top of the  
fan cover. This will close the valves so moisture cannot enter the  
engine cylinder. Return the starter grip gently.  
Align the notch on the  
flywheel with the hole  
on top of the fan cover.  
ENGLISH  
11  
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS  
TECHNICAL INFORMATION  
ENGINE WILL  
NOT START  
1. Check control  
positions.  
Possible Cause  
Fuel valve OFF.  
Choke open.  
Correction  
Serial Number Location  
Record the engine serial number, type and purchase date in the  
space below. You will need this information when ordering parts  
and when making technical or warranty inquiries.  
Move lever to ON  
position.  
Move lever to  
CLOSED position  
unless the engine  
is warm.  
Engine switch  
OFF. (on the  
equipment)  
Engine oil level  
low (Oil Alert  
models).  
Turn engine switch  
to ON position.  
2. Check engine  
oil level.  
Fill with the  
recommended oil  
to the proper level  
(p. 7).  
3. Check fuel.  
Out of fuel.  
Refuel (p. 7).  
Bad fuel; engine  
stored without  
treating or  
Drain fuel tank and  
carburetor (p. 11).  
Refuel with fresh  
gasoline(p. 7).  
draining  
gasoline, or  
refueled with  
bad gasoline.  
Spark plug faulty,  
fouled, or  
4. Remove and  
inspect spark  
plug.  
Gap or replace  
spark plug (p. 9).  
improperly  
gapped.  
Spark plug wet  
with fuel  
(flooded engine).  
Dry and reinstall  
spark plug. Start  
engine with  
ENGINE SERIAL NUMBER LOCATION  
ENGINE TYPE LOCATION  
throttle lever in  
MAX. position,  
with choke lever in  
OPEN position.  
Replace or repair  
faulty components  
as necessary.  
Engine serial number: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Engine type: ___ ___ ___ ___  
5. Take engine to  
an authorized  
Honda  
servicing  
dealer, or refer  
to shop  
Fuel filter  
restricted,  
Date Purchased: ______ / ______ / ______  
carburetor  
malfunction,  
ignition  
malfunction,  
valves stuck, etc.  
manual.  
ENGINE LACKS  
POWER  
Possible Cause  
Correction  
1. Check air filter.  
Filter element(s)  
restricted.  
Clean or replace  
filter element(s)  
(p. 9).  
2. Check fuel.  
Bad fuel; engine  
stored without  
treating or  
Drain fuel tank and  
carburetor (p. 11).  
Refuel with fresh  
gasoline (P. 7).  
draining  
gasoline, or  
refueled with  
bad gasoline.  
Fuel filter  
restricted,  
carburetor  
3. Take engine to  
an authorized  
Honda  
Replace or repair  
faulty components  
as necessary.  
servicing  
dealer, or refer  
to shop  
malfunction,  
ignition  
malfunction,  
valves stuck, etc.  
manual.  
12  
ENGLISH  
Carburetor Modifications for High Altitude Operation  
Tampering and Altering  
Tampering with or altering the emission control system may  
increase emissions beyond the legal limit. Among those acts that  
constitute tampering are:  
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be  
too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will  
increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and  
cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that  
at which this engine was certified, for extended periods of time,  
may increase emissions.  
Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust  
systems.  
Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting  
mechanism to cause the engine to operate outside its design  
parameters.  
High altitude performance can be improved by specific  
modifications to the carburetor. If you always operate your engine  
at altitudes above 1,500 meters (5,000 feet), have your servicing  
dealer perform this carburetor modification. This engine, when  
operated at high altitude with the carburetor modifications for  
high altitude use, will meet each emission standard throughout its  
useful life.  
Problems That May Affect Emissions  
If you are aware of any of the following symptoms, have your  
engine inspected and repaired by your servicing dealer.  
Hard starting or stalling after starting.  
Rough idle.  
Even with carburetor modification, engine horsepower will  
decrease about 3.5% for each 300-meter (1,000-foot) increase in  
altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than  
this if no carburetor modification is made.  
Misfiring or backfiring under load.  
Afterburning (backfiring).  
Black exhaust smoke or high fuel consumption.  
Replacement Parts  
The emission control systems on your Honda engine were  
When the carburetor has been modified for high altitude operation, designed, built, and certified to conform with EPA, California and  
the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. Operation Canadian emission regulations. We recommend the use of  
at altitudes below 1,500 meters (5,000 feet) with a modified  
genuine Honda parts whenever you have maintenance done.  
carburetor may cause the engine to overheat and result in serious These original-design replacement parts are manufactured to the  
engine damage. For use at low altitudes, have your servicing  
dealer return the carburetor to original factory specifications.  
same standards as the original parts, so you can be confident of  
their performance. The use of replacement parts that are not of the  
original design and quality may impair the effectiveness of your  
emission control system.  
Emission Control System Information  
Source of Emissions  
A manufacturer of an aftermarket part assumes the responsibility  
that the part will not adversely affect emission performance. The  
manufacturer or rebuilder of the part must certify that use of the  
part will not result in a failure of the engine to comply with  
emission regulations.  
The combustion process produces carbon monoxide, oxides of  
nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides  
of nitrogen is very important because, under certain conditions,  
they react to form photochemical smog when subjected to  
sunlight. Carbon monoxide does not react in the same way, but it  
is toxic.  
Maintenance  
Follow the maintenance schedule on page 6 . Remember that this  
schedule is based on the assumption that your machine will be  
Honda utilizes lean carburetor settings and other systems to  
reduce the emissions of carbon monoxide, oxides of nitrogen, and used for its designed purpose. Sustained high-load or high-  
hydrocarbons.  
temperature operation, or use in unusually wet or dusty conditions,  
will require more frequent service.  
The U.S., California Clean Air Acts and Environment Canada  
EPA, California and Canadian regulations require all  
manufacturers to furnish written instructions describing the  
operation and maintenance of emission control systems.  
The following instructions and procedures must be followed in  
order to keep the emissions from your Honda engine within the  
emission standards.  
ENGLISH  
13  
Air Index  
Specifications  
An Air Index Information hang tag/label is applied to engines  
certified to an emission durability time period in accordance with  
the requirements of the California Air Resources Board.  
SD-Type (basic type)  
Length × Width ×  
Height  
287 × 304 × 418 mm  
(11.3 × 12.0 × 16.5 in)  
10.7 kg (23.6 lbs)  
Dry weight  
The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability  
to compare the emissions performance of available engines. The  
lower the Air Index, the less pollution.  
Engine type  
4-stroke, overhead valve, single cylinder  
98 cm (6.0 cu-in)  
[56 × 40 mm (2.2 × 1.6 in)]  
2.2 kW (3.0 PS, 3.0 bhp) at 3,600 rpm  
5.7 N·m (0.59 kgf·m, 4.3 lbf·ft) at  
3,600 rpm  
Displacement  
[Bore × Stroke]  
Max. output  
The durability description is intended to provide you with  
information relating to the engine’s emission durability period.  
The descriptive term indicates the useful life period for the engine’s  
emission control system. See your Emission Control System  
Warranty for additional information.  
Max. torque  
Max. rotation with no  
load  
4,000±200 rpm  
Engine oil capacity  
Fuel tank capacity  
Fuel consumption  
Cooling system  
Ignition system  
PTO shaft rotation  
0.40 (0.42 US qt , 0.35 Imp qt)  
0.77 (0.203 US gal , 0.169 Imp gal)  
327 g/kWh (240 g/PSh, 0.54 lb/hph)  
Forced air  
Descriptive Term Applicable to Emissions Durability Period  
Moderate  
Intermediate  
Extended  
50 hours [080 cm (080 cc) inclusive]  
125 hours [greater than 80 cm (80 cc)]  
125 hours [080 cm (080 cc) inclusive]  
250 hours [greater than 80 cm (80 cc)]  
300 hours [080 cm (080 cc) inclusive]  
500 hours [greater than 80 cm (80 cc)]  
1,000 hours [225 cm (225 cc) and greater]  
Transistorized magneto  
Counterclockwise  
Tuneup Specifications  
ITEM  
SPECIFICATION  
0.600.70 mm  
(0.0240.028 in)  
MAINTENANCE  
Refer to page: 9  
Spark plug gap  
Idle speed  
The Air Index Information hang tag/label must remain on the  
engine until it is sold. Remove the hang tag before operating the  
engine.  
1,550 ± 150 rpm  
Refer to shop  
manual  
Valve clearance  
(cold)  
IN: 0.15 ± 0.04 mm  
EX: 0.20 ± 0.04 mm  
See your  
authorized  
Honda dealer  
Other  
No other adjustments needed.  
specifications  
14  
ENGLISH  
Quick Reference Information  
Wiring Diagrams  
Without Oil Alert  
Fuel  
Unleaded gasoline (Refer to page 7)  
U.S. Pump octane rating 86 or higher  
Except Research octane rating 91 or higher  
U.S. Pump octane rating 86 or higher  
Engine oil  
Spark plug  
SAE 10W-30, API SJ or later, for general use.  
Refer to page 7.  
CR5HSB (NGK)  
U16FSR-UB (DENSO)  
Maintenance Before each use:  
Check engine oil level. Refer to page 8.  
(1)  
(3)  
(2)  
Check air filter. Refer to page 8.  
First 20 hours:  
Change engine oil. Refer to page 8.  
Subsequent:  
OFF  
ON  
Refer to the maintenance schedule on page 6.  
With Oil Alert  
(5)  
(4)  
(1)  
(3)  
(2)  
OFF  
ON  
(1) ENGINE SWITCH  
(2) IGNITION COIL  
(3) SPARK PLUG  
(4) OIL ALERT UNIT  
(5) OIL LEVEL SWITCH  
Bl  
Y
Bu  
G
Black  
Yellow  
Blue  
Green  
Red  
Br  
O
Lb  
Lg  
P
Brown  
Orange  
Light blue  
Light green  
Pink  
R
W
White  
Gr  
Gray  
ENGLISH  
15  
CONSUMER INFORMATION  
Canada:  
Honda Canada, Inc.  
Distributor/Dealer Locator Information  
715 Milner Avenue  
Toronto, ON  
M1B 2K8  
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:  
Call (800) 426-7701  
Telephone: (888) 9HONDA9  
(888) 946-6329  
Toll free  
Canada:  
English: (416) 299-3400  
French: (416) 287-4776  
Facsimile: (877) 939-0909  
(416) 287-4776  
Local Toronto dialing area  
Local Toronto dialing area  
Toll free  
Call (888) 9HONDA9  
Local Toronto dialing area  
For European Area:  
Australia:  
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.  
19541956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061  
Customer Service Information  
Telephone: (03) 9270 1111  
Facsimile: (03) 9270 1133  
Servicing dealership personnel are trained professionals. They  
should be able to answer any question you may have. If you  
encounter a problem that your dealer does not solve to your  
satisfaction, please discuss it with the dealership’s management.  
The Service Manager, General Manager, or Owner can help.  
Almost all problems are solved in this way.  
For European Area:  
Honda Europe NV.  
European Engine Center  
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:  
If you are dissatisfied with the decision made by the dealership’s  
management, contact the Honda Regional Engine Distributor for  
your area.  
All Other Areas:  
Please contact the Honda distributor in your area for assistance.  
If you are still dissatisfied after speaking with the Regional Engine  
Distributor, you may contact the Honda Office as shown.  
All Other Areas:  
If you are dissatisfied with the decision made by the dealership’s  
management, contact the Honda Office as shown.  
Honda’s Office》  
When you write or call, please provide this information:  
Equipment manufacturer’s name and model number that the  
engine is mounted on  
Engine model, serial number, and type (see page 12 )  
Name of dealer who sold the engine to you  
Name, address, and contact person of the dealer who services  
your engine  
Date of purchase  
Your name, address and telephone number  
A detailed description of the problem  
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:  
American Honda Motor Co., Inc.  
Power Equipment Division  
Customer Relations Office  
4900 Marconi Drive  
Alpharetta, GA 30005-8847  
Or telephone: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST  
16  
ENGLISH  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda.  
Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau  
moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des  
informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement  
avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur  
le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé.  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
GX100  
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières  
informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda  
Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout  
moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie  
de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.  
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et  
l’accompagner en cas de revente.  
Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et  
les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial,  
consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce  
moteur.  
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:  
Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien  
comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le  
bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe  
recevoir de votre concessionnaire.  
L’échappement du moteur contient des  
substances chimiques déclarées  
responsables de cancers, de malformations  
congénitales ou d’autres anomalies de la  
reproduction par l’Etat de Californie.  
MESSAGES DE SECURITE  
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des  
messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez  
les lire attentivement.  
SOMMAIRE  
Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de  
INTRODUCTION...............................1 CONSEILS ET SUGGESTIONS  
blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé MESSAGES DE SECURITE ..............1 UTILES ............................................10  
d’un symbole de mise en garde  
ATTENTION ou PRECAUTION.  
et de l’une des trois mentions DANGER, INFORMATIONS DE SECURITE ......2  
EMPLACEMENT DES PIECES ET  
REMISAGE DU MOTEUR ...........10  
TRANSPORT ...............................11  
COMMANDES ..................................2 EN CAS DE PROBLEME  
PARTICULARITES.............................3 INATTENDU....................................12  
Ces mots-indicateurs signifient:  
Vous SEREZ MORTELLEMENT ou  
GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez  
pas ces instructions.  
CONTROLES AVANT  
INFORMATIONS TECHNIQUES ....12  
Emplacement des numéros  
de série........................................12  
Modifications du carburateur  
pour une utilisation à haute  
L’UTILISATION.................................3  
UTILISATION....................................4  
CONSIGNES DE SECURITE  
D’UTILISATION.............................4  
DEMARRAGE DU MOTEUR.........4  
REGLAGE DU REGIME  
Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou  
GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez  
pas ces instructions.  
altitude.........................................13  
Informations sur le système  
MOTEUR .......................................5  
ARRET DU MOTEUR ....................5  
ENTRETIEN DU MOTEUR................6  
L’IMPORTANCE DE  
antipollution................................13  
Indice atmosphérique ................14  
Caractéristiques..........................14  
Caractéristiques de mise  
Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne  
suivez pas ces instructions.  
Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce  
que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.  
L’ENTRETIEN ................................6  
SECURITE D’ENTRETIEN .............6  
CONSIGNES DE SECURITE .........6  
PROGRAMME D’ENTRETIEN.......6  
au point .......................................14  
Informations de référence  
rapide ..........................................15  
Schémas de câblage ..................15  
MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES  
PLEIN DE CARBURANT................7 INFORMATION DU  
D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS.  
HUILE MOTEUR............................7 CONSOMMATEUR.........................16  
Huile recommandée .................7  
Vérification du niveau d’huile ..8  
Renouvellement d’huile ...........8  
FILTRE A AIR.................................8  
Contrôle.....................................8  
Nettoyage ..................................9  
BOUGIE .........................................9  
PARE-ETINCELLES .....................10  
Informations de localisation  
des distributeurs/  
concessionnaires........................16  
Informations d’entretien  
Cette mention signifie:  
Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés  
si vous ne suivez pas ces instructions.  
pour le client ...............................16  
L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages  
au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement.  
FRANÇAIS  
1
INFORMATIONS DE SECURITE  
EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES  
Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et  
apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence.  
Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant  
l’utilisation de l’équipement.  
Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et  
les animaux de la zone d’utilisation.  
RESERVOIR D’ESSENCE  
BOUGIE D’ALLUMAGE  
BOUCHON DE REMPLISSAGE  
D’ESSENCE  
SILENCIEUX  
(derrière le capot)  
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de  
carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération  
adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur.  
FILTRE A AIR  
Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le  
fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et  
des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de  
matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son  
fonctionnement.  
BOUCHON DE  
REMPLISSAGE/  
JAUGE A HUILE  
DEMARREUR A LANCEUR  
POIGNEE DE DEMARREUR  
COMMANDES DU MOTEUR  
LEVIER DE STARTER  
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE  
LEVIER DES GAZ  
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR  
2
FRANÇAIS  
PARTICULARITES  
CONTROLES AVANT L’UTILISATION  
SYSTEME OIL ALERT (types applicables)  
LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER?  
Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au  
manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du  
carter moteur ne descende au-dessous du seuil de sécurité, le système Oil  
Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de  
consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation.  
Alert arrête automatiquement le moteur (l’interrupteur du moteur reste sur Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au  
la position MARCHE).  
concessionnaire avant l’utilisation.  
Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile du  
moteur (voir page 8 ) avant de rechercher l’origine du problème dans  
d’autres parties.  
Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de  
correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer  
une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves  
ou mortelles.  
Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant  
chaque utilisation et corriger tout problème.  
Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le  
moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la  
position ARRET.  
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:  
Vérifier l’état général du moteur  
1. Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou  
sous le moteur.  
2. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du  
silencieux et du lanceur.  
3. Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages.  
4. S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que  
tous les écrous, boulons et vis sont serrés.  
Vérifier le moteur  
1. Vérifier le niveau de carburant (voir page 7 ). En démarrant avec un  
réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de  
service pour faire le plein.  
2. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page 8 ). L’utilisation du  
moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des  
dommages au moteur.  
Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le  
moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de  
sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu,  
toujours vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage.  
3. Vérifier l’élément de filtre à air (voir page 8 ). Un élément de filtre à air  
sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les  
performances du moteur.  
4. Vérifier l’équipement commandé par ce moteur.  
Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du  
moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement  
commandé par ce moteur.  
FRANÇAIS  
3
UTILISATION  
3. Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE.  
CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION  
MARCHE  
Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section  
INFORMATIONS DE SECURITE à la page 2 et la section CONTROLES  
AVANT L’UTILISATION à la page 3 .  
MARCHE  
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de  
provoquer des évanouissements et d’être mortel.  
Eviter tout endroit et toute activité exposant au monoxyde  
de carbone.  
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR  
4. Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente  
une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche  
comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de  
lancement en arrière.  
Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du  
moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant  
l’équipement commandé par ce moteur.  
(COTE EQUIPEMENT)  
DEMARRAGE DU MOTEUR  
1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT.  
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE  
Direction de traction  
MARCHE  
MARCHE  
POIGNEE DE DEMARREUR  
Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le  
moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne  
pas risquer d’endommager le lanceur.  
2. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la  
position FERME.  
5. Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le  
moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT  
à mesure que le moteur chauffe.  
LEVIER DE STARTER  
FERME  
OUVERT  
LEVIER DE STARTER  
FERME  
OUVERT  
OUVERT  
Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur  
la position OUVERT.  
OUVERT  
4
FRANÇAIS  
REGLAGE DU REGIME MOTEUR  
ARRET DU MOTEUR  
Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur  
désiré.  
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur  
du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder  
comme il est indiqué ci-dessous.  
Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des  
gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici.  
1. Placer le levier des gaz sur la position MIN.  
Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions  
accompagnant l’équipement commandé par ce moteur.  
Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des  
gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici.  
MINI  
MINI  
MINI  
MINI  
MAXI  
MAXI  
LEVIER DES GAZ  
LEVIER DES GAZ  
2. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET.  
ARRET  
ARRET  
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR  
3. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET.  
ARRET  
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE  
ARRET  
FRANÇAIS  
5
ENTRETIEN DU MOTEUR  
Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le  
mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa  
réparation.  
L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN  
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda  
sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.  
d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
FREQUENCE D’ENTRETIEN  
PERIODIQUE (3)  
Chaque Premier  
Tous  
les  
Tous  
les  
Tous  
les  
Voir  
Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un  
problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie  
susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles.  
utilisation mois  
page  
A effectuer après le nombre de  
mois ou d’heures d’utilisation  
indiqué en retenant l’intervalle  
le plus court des deux.  
DESCRIPTION  
ou  
3 mois 6 mois  
ans  
ou  
20 h  
ou  
ou  
50 h  
100 h  
200 h  
Toujours observer les recommandations et programmes de  
contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.  
Huile moteur  
Vérifier le niveau  
Renouveler  
Vérifier  
8
Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages  
suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de  
routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec  
des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou  
demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des  
professionnels et devront normalement être confiées à un technicien  
Honda ou à un autre mécanicien qualifié.  
Filtre à air  
8
9
Nettoyer  
(1)  
Remplacer  
Vérifier-régler  
Remplacer  
Vérifier  
(1)  
Bougie  
9
Courroie de  
Après toutes les 300 heures (2) (4)  
Manuel  
d’atelier  
10  
distribution  
Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation  
normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un  
fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute  
température, ou dans des conditions anormalement humides ou  
poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour  
des besoins et un usage particuliers.  
Pare-étincelles  
(selon type)  
Nettoyer  
Régime de ralenti  
Vérifier-régler  
Vérifier-régler  
Nettoyer  
(2)  
(2)  
Manuel  
d’atelier  
Manuel  
d’atelier  
Manuel  
d’atelier  
Manuel  
d’atelier  
Jeu aux soupapes  
Chambre de  
combustion  
Réservoir de  
carburant et filtre  
à carburant  
Tuyau de  
Après toutes les 300 heures (2)  
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de  
réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA.  
Nettoyer  
(2)  
SECURITE D’ENTRETIEN  
Vérifier  
Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) (2)  
Manuel  
d’atelier  
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-  
dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les  
dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien.  
Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail  
donné.  
carburant  
(1) En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la  
fréquence d’entretien.  
(2) Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins  
que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement  
compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier  
Honda.  
En n’observant pas correctement les instructions et  
précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures  
ou à un danger de mort.  
(3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de  
service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée.  
Toujours observer les procédures et précautions de ce  
manuel.  
(4) S’assurer que la courroie n’est pas fendillée ou ne présente pas une  
usure anormale et la remplacer si c’est le cas.  
CONSIGNES DE SECURITE  
Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le  
moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:  
Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du  
moteur.  
L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des  
problèmes non couverts par la garantie.  
Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante.  
Brûlures par des pièces chaudes.  
Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient  
refroidis avant de les toucher.  
Blessures par des pièces mobiles.  
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.  
Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose  
de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en  
sécurité.  
Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent  
lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces,  
utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne  
pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du  
système d’alimentation en carburant.  
6
FRANÇAIS  
PLEIN DE CARBURANT  
Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne  
pas remplir le réservoir de carburant complètement. Dans certaines  
conditions d’utilisation, il peut être nécessaire de baisser le niveau du  
carburant. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon de remplissage de  
carburant à fond.  
Carburant recommandé  
Essence sans plomb  
Etats-Unis  
Indice d’octane pompe d’au moins 86  
Indice d’octane recherche d’au moins 91  
Indice d’octane pompe d’au moins 86  
Sauf Etats-Unis  
Garder l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils  
électriques, outils électriques, etc.  
Ce moteur est certifié pour fonctionner sur de l’essence sans plomb ayant  
un indice d’octane pompe d’au moins 86 (ou un indice d’octane recherche  
d’au moins 91).  
Refaire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le  
moteur vient de tourner, le laisser d’abord se refroidir. Ne jamais faire le  
plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient  
atteindre des flammes ou des étincelles.  
Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie;  
il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement  
tout carburant renversé.  
HUILE MOTEUR  
On peut utiliser une essence sans plomb ordinaire ne contenant pas plus  
L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de  
de 10% d’éthanol (E10) ou de 5% de méthanol en volume. Le méthanol doit service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente.  
contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. L’utilisation de  
carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol supérieure à celle  
indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de démarrage et/ou  
performances. Elle peut également endommager les pièces métalliques,  
Huile recommandée  
Indices de viscosité SAE  
Utiliser une huile moteur 4 temps  
en caoutchouc et en plastique du système d’alimentation en carburant. Les répondant ou dépassant les  
dommages au moteur ou problèmes de performance résultant de  
l’utilisation d’un carburant avec des pourcentages d’éthanol ou méthanol  
supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la  
garantie.  
prescriptions pour la classification  
service API SJ ou ultérieure (ou  
équivalente). Toujours vérifier  
l’étiquette de service API sur le  
bidon d’huile pour s’assurer qu’elle  
porte bien la mention SJ ou  
TEMPÉRATURE AMBIANTE  
ultérieure (ou équivalente).  
L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se  
brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein.  
Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de chaleur,  
étincelles ou flammes à proximité.  
Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les  
autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la  
température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée.  
Ne faire le plein qu’à l’extérieur.  
La plage de service recommandée de ce moteur est de 15 à 40 °C.  
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.  
Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques.  
Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les  
dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la  
Garantie limitée du distributeur.  
Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou  
contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de  
carburant.  
1. Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon  
de remplissage de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le  
niveau de carburant est bas, remplir le réservoir.  
2. Faire le plein jusqu’au bas du repère de niveau de carburant du réservoir.  
Ne pas trop remplir. Essuyer tout carburant renversé avant de mettre le  
moteur en marche.  
REPERE DE NIVEAU DE  
CARBURANT  
NIVEAU  
MAXIMUM DE  
CARBURANT  
BOUCHON DE  
REMPLISSAGE D’ESSENCE  
FRANÇAIS  
7
Vérification du niveau d’huile  
4. Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond.  
Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale.  
1. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer.  
BOUCHON DE REMPLISSAGE/  
JAUGE A HUILE  
2. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile dans le goulot de  
remplissage d’huile comme sur la figure, sans la visser, puis la retirer  
pour vérifier le niveau d’huile.  
ORIFICE DE REMPLISSAGE  
D’HUILE (bord inférieur)  
RONDELLE D’ETANCHEITE  
3. Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge  
ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée (voir page 7 )  
jusqu’au repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de  
remplissage d’huile). Ne pas trop remplir.  
BOUCHON DE  
VIDANGE  
4. Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en place.  
FILTRE A AIR  
BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILE  
LIMITE SUPERIEURE  
Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit  
ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des  
endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est  
indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.  
Si l’on utilise le moteur sans élément de filtre à air ou avec un élément de  
filtre à air endommagé, des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera  
alors rapidement. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie  
limitée du distributeur.  
LIMITE INFERIEURE  
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE  
(bord inférieur)  
Contrôle  
L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer  
des dommages au moteur.  
Déposer les deux vis du couvercle de filtre à air. Contrôler les éléments de  
filtre à air. Nettoyer ou remplacer des éléments de filtre à air sales.  
Toujours remplacer des éléments de filtre à air endommagés.  
Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le moteur  
avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de sécurité.  
Pour les instructions relatives à l’entretien du filtre à air et des éléments  
Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, toujours vérifier le filtrants, voir page 9.  
niveau d’huile du moteur avant le démarrage.  
Reposer les éléments de filtre à air et le couvercle de filtre à air.  
Renouvellement d’huile  
BOITIER DE FILTRE A AIR  
ELEMENT EN PAPIER DE FILTRE A AIR  
Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue  
plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.  
ELEMENT EN MOUSSE DE  
1. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée,  
puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le bouchon de  
vidange d’huile et la rondelle.  
FILTRE A AIR  
COUVERCLE DE  
FILTRE A AIR  
2. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de  
vidange d’huile en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond.  
Se débarrasser de l’huile moteur usée d’une manière compatible avec  
l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé  
à la déchetterie locale ou à une station-service pour qu’elle soit recyclée.  
Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout.  
3. Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’au  
repère de limite maximum (bord inférieur de l’orifice de remplissage  
d’huile) de la jauge (voir page7 ).  
VIS  
L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut  
provoquer des dommages au moteur.  
Le système Oil Alert (types applicables) arrête automatiquement le  
moteur avant que le niveau d’huile ne descende au-dessous du seuil de  
sécurité. Toutefois, pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu,  
remplir jusqu’à la limite maximum et vérifier le niveau régulièrement.  
8
FRANÇAIS  
Nettoyage  
BOUGIE  
Bougies recommandées: CR5HSB (NGK)  
1. Retirer les deux vis du couvercle de filtre à air et déposer le couvercle.  
2. Déposer l’élément en mousse de filtre à air du couvercle.  
U16FSR-UB (DENSO)  
La bougie recommandée possède l’indice thermique correct pour des  
températures normales de fonctionnement du moteur.  
3. Déposer l’élément en papier de filtre à air du boîtier de filtre à air.  
BOITIER DE FILTRE A AIR  
Une bougie incorrecte peut provoquer des dommages au moteur.  
ELEMENT EN PAPIER DE FILTRE A AIR  
ELEMENT EN MOUSSE DE FILTRE A AIR  
Pour que les performances soient bonnes, la bougie doit avoir un  
écartement des électrodes correct et ne pas être encrassée.  
1. Déconnecter le capuchon de bougie et nettoyer toute saleté autour de la  
bougie.  
2. Déposer la bougie avec une clé à bougie de 5/8 pouce.  
CLE A BOUGIE  
ECARTEMENT DES  
ELECTRODES  
VIS  
COUVERCLE DE FILTRE A AIR  
4. Contrôler les deux éléments du filtre à air et les remplacer s’ils sont  
endommagés. Toujours remplacer l’élément filtrant en papier aux  
intervalles prévus dans le programme d’entretien (voir page 6).  
5. Nettoyer les éléments du filtre à air s’ils doivent être réutilisés.  
ELECTRODE LATERALE  
3. Contrôler la bougie. La remplacer  
Elément en papier de filtre à air: Tapoter doucement l’élément en papier  
de filtre à air à plusieurs reprises sur une surface dure pour en détacher  
la saleté ou appliquer un jet d’air comprimé [207 kPa (2,1 kgf/cm )  
maximum] à travers l’élément depuis le côté du boîtier filtre à air. Ne  
jamais essayer de faire partir la saleté avec une brosse; ceci ne ferait  
qu’enfoncer la saleté dans les fibres. Remplacer l’élément en papier de  
filtre à air s’il est excessivement sale.  
si elle est endommagée ou très  
encrassée, si sa rondelle  
d’étanchéité est en mauvais état  
0,600,70 mm  
ou si son électrode est usée.  
4. Mesurer l’écartement des  
électrodes avec un calibre  
d’épaisseur à fils. Si nécessaire,  
RONDELLE  
le corriger en pliant l’électrode  
D’ETANCHEITE  
Elément en mousse de filtre à air: Nettoyer l’élément dans de l’eau  
savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On  
pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le  
laisser sécher. Ne pas mettre d’huile sur l’élément en mousse de filtre à  
air.  
latérale.  
L’écartement des électrodes doit  
être de:  
0,600,70 mm  
6. Essuyer la saleté à l’intérieur du boîtier et du couvercle de filtre à air à  
l’aide d’un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans  
le conduit d’air menant au carburateur.  
5. Reposer la bougie avec précaution à  
la main pour éviter de foirer son  
filetage.  
7. Placer l’élément en mousse de filtre à air sur le couvercle de filtre à air,  
puis reposer l’élément en papier de filtre à air et le couvercle sur le  
boîtier de filtre à air.  
6. Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec une clé  
à bougie de 5/8 pouce pour comprimer la rondelle d’étanchéité.  
7. Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu’elle a touché son  
siège pour comprimer la rondelle.  
8. Reposer le couvercle de filtre à air et serrer les deux vis à fond.  
8. Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après qu’elle a  
touché son siège pour comprimer la rondelle.  
Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager le  
moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage  
dans la culasse.  
9. Fixer le capuchon de bougie sur la bougie.  
FRANÇAIS  
9
PARE-ETINCELLES (types applicables)  
CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES  
Ce moteur n’a pas été équipé d’un pare-étincelles en usine. Dans certaines  
zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se  
renseigner sur la réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente  
chez les concessionnaires Honda agréés.  
REMISAGE DU MOTEUR  
Préparation au remisage  
Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour maintenir le  
moteur en bon état de fonctionnement et lui conserver son bel aspect. Les  
opérations suivantes contribueront à empêcher que la rouille et la  
corrosion n’affectent le fonctionnement et l’aspect du moteur et à faciliter  
le démarrage du moteur lors de sa remise en service.  
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir  
continuer à fonctionner de la manière prévue.  
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se  
refroidir avant de contrôler le pare-étincelles.  
Nettoyage  
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins une  
demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces extérieures,  
faire les retouches de peinture nécessaires et enduire toutes les parties  
susceptibles de rouiller d’une légère couche d’huile.  
Dépose du pare-étincelles  
1. Retirer les trois boulons de 5 mm du protecteur de silencieux et  
déposer le protecteur de silencieux.  
2. Retirer la vis spéciale du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles du  
silencieux.  
L’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un dispositif de lavage sous  
pression peut faire pénétrer de l’eau dans le filtre à air ou dans l’ouverture  
du silencieux. L’eau dans le filtre à air imbibe alors l’élément filtrant, et  
l’eau qui traverse l’élément filtrant ou le silencieux peut pénétrer dans le  
cylindre et causer des dommages.  
SILENCIEUX  
DISPOSITIF DE PROTECTION  
DU SILENCIEUX  
Carburant  
L’essence s’oxyde et se dégrade lors du remisage. Une essence dégradée  
rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme susceptibles de  
boucher le système d’alimentation en carburant. Si l’essence dans le  
moteur se dégrade pendant le remisage, une intervention sur le  
carburateur et d’autres pièces du système d’alimentation en carburant ou  
leur remplacement peut être nécessaire.  
VIS SPECIALE  
La durée pendant laquelle on peut laisser l’essence dans le réservoir de  
carburant et le carburateur sans causer de problèmes fonctionnels dépend  
de facteurs tels que la composition de l’essence ou les températures de  
remisage ainsi que du degré de remplissage, partiel ou complet, du  
réservoir. L’air dans un réservoir de carburant partiellement rempli  
favorise la dégradation du carburant. De très fortes températures de  
remisage accélèrent la dégradation du carburant. Des problèmes de  
carburant peuvent survenir après quelques mois ou même plus  
rapidement si l’essence n’était pas fraîche lorsqu’on a fait le plein.  
BOULONS  
DE 5 mm  
PARE-ETINCELLES  
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles  
GRILLE DE PARE-ETINCELLES  
1. Utiliser une brosse pour retirer la  
calamine de l’écran du pare-étincelles.  
Veiller à ne pas endommager l’écran.  
Remplacer le pare-étincelles s’il est  
cassé ou percé.  
Les dommages du système d’alimentation en carburant ou les problèmes  
de performances du moteur qui résultent d’une mauvaise préparation au  
remisage ne sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur.  
2. Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre  
inverse du démontage.  
On peut prolonger la durée de vie du carburant lors du remisage en  
ajoutant un stabilisateur d’essence spécialement formulé à cet effet ou l’on  
peut éviter les problèmes de dégradation du carburant en vidangeant le  
réservoir de carburant et le carburateur.  
Ajout d’un stabilisateur d’essence pour prolonger la durée de stockage  
du carburant  
Lorsqu’on ajoute un stabilisateur d’essence, remplir le réservoir de  
carburant avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement  
rempli, l’air à l’intérieur favorise la dégradation du carburant pendant le  
remisage. Si l’on garde un bidon d’essence pour le ravitaillement, veiller à  
ce qu’il ne contienne que de l’essence fraîche.  
1. Ajouter le stabilisateur d’essence en suivant les instructions du fabricant.  
2. Après avoir ajouté le stabilisateur d’essence, faire tourner le moteur à  
l’extérieur pendant 10 minutes pour être sûr que l’essence traitée a  
remplacé l’essence non traitée dans le carburateur.  
3. Arrêter le moteur.  
10  
FRANÇAIS  
Vidange du réservoir de carburant et du carburateur  
Précautions de remisage  
Si l’on remise le moteur avec de l’essence dans le réservoir de carburant et  
le carburateur, il est important de réduire les risques d’inflammation des  
vapeurs d’essence. Choisir une zone de remisage bien aérée loin de tout  
appareil à flamme tel que fourneau, chauffe-eau ou séchoir à linge. Eviter  
également un endroit où un moteur électrique produisant des étincelles ou  
des outils électriques sont utilisés.  
L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se  
brûler ou se blesser grièvement en la manipulant.  
Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de  
chaleur, étincelles ou flammes à proximité.  
Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur.  
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.  
Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très humides car  
ceci favorise la rouille et la corrosion.  
Sauf si le carburant a été entièrement vidangé du réservoir de carburant,  
laisser le levier du robinet de carburant sur la position FERME pour réduire  
les risques de fuites de carburant.  
1. Placer un récipient d’essence agréé sous le carburateur et utiliser un  
entonnoir pour ne pas renverser de carburant.  
2. Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT.  
Garder le moteur à l’horizontale lors du remisage. Une inclinaison peut  
provoquer des fuites de carburant ou d’huile.  
3. Desserrer la vis de vidange du carburateur et vidanger le carburateur  
dans un récipient à essence agréé. Après la vidange, serrer la vis de  
vidange du carburateur.  
Alors que le moteur et le système d’échappement sont froids, couvrir le  
moteur pour le protéger contre la poussière. Un moteur ou un système  
d’échappement chaud peut enflammer ou faire fondre certaines matières.  
Ne pas utiliser une feuille en plastique pour la protection contre la  
poussière.  
CARBURATEUR  
DURITE DE VIDANGE  
Une bâche non poreuse emprisonne l’humidité autour du moteur et  
favorise la rouille et la corrosion.  
Fin du remisage  
VIS DE VIDANGE  
Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT  
L’UTILISATION de ce manuel (voir page 3 ).  
Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le  
réservoir avec de l’essence fraîche. Si l’on garde un bidon d’essence pour  
le ravitaillement, veiller à ce qu’il ne contienne que de l’essence fraîche.  
L’essence s’oxyde et se dégrade avec le temps, ce qui rend le démarrage  
difficile.  
TOURNEVIS  
Huile moteur  
1. Renouveler l’huile moteur (voir page 8 ).  
2. Déposer la bougie (voir page 9 ).  
Si le cylindre a été enduit d’huile lors de la préparation au remisage, le  
moteur fume brièvement au démarrage. Ceci est normal.  
TRANSPORT  
3. Verser une cuillère à soupe (510 cm ) d’huile moteur propre dans le  
cylindre.  
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins  
15 minutes avant de charger l’équipement commandé par lui sur le  
4. Tirer la poignée de lancement à plusieurs reprises pour distribuer l’huile véhicule de transport. Un moteur ou un système d’échappement chaud  
dans le cylindre.  
peut provoquer des brûlures et enflammer certaines matières.  
5. Reposer la bougie.  
Garder le moteur à l’horizontale lors du transport pour réduire les risques  
de fuites de carburant. Placer le robinet de carburant sur la position OFF  
(voir page 5 ).  
6. Tirer lentement la poignée de lancement jusqu’à ce qu’une résistance  
soit ressentie et que le cran du volant vienne en regard de l’orifice pour  
boulon en haut du couvercle de ventilateur. Ceci ferme les soupapes  
pour empêcher l’humidité de pénétrer dans le cylindre du moteur.  
Ramener doucement la poignée de lancement en arrière.  
Aligner le cran du volant  
sur l’orifice en haut du  
couvercle de ventilateur.  
FRANÇAIS  
11  
EN CAS DE PROBLEME INATTENDU  
INFORMATIONS TECHNIQUES  
LE MOTEUR NE  
DEMARRE PAS  
1. Vérifier les  
positions des  
commandes.  
Cause possible  
Remède  
Emplacement des numéros de série  
Noter le numéro de série du moteur, le type et la date d’achat dans  
l’espace ci-dessous. Cette information est nécessaire pour la commande  
de pièces et les demandes de renseignements techniques ou de garantie.  
Robinet de  
carburant  
sur FERME.  
Starter ouvert.  
Placer le levier sur la  
position OUVERT.  
Placer le levier sur la  
position FERME si le  
moteur n’est pas  
chaud.  
Interrupteur du  
moteur sur ARRET.  
(sur l’équipement)  
Niveau d’huile  
moteur insuffisant  
(modèles à système  
Oil Alert).  
Placer l’interrupteur du  
moteur sur la position  
MARCHE.  
Remplir avec l’huile  
recommandée  
2. Vérifier le niveau  
d’huile moteur.  
jusqu’au niveau  
correct (p. 7).  
3. Vérifier le  
carburant.  
Carburant épuisé.  
Faire le plein de  
carburant (p. 7).  
Carburant impropre;  
moteur remisé sans  
traitement ou  
Vidanger le réservoir  
de carburant et le  
carburateur (p. 11).  
Faire le plein avec de  
l’essence fraîche (p. 7).  
vidange préalable de  
l’essence ou plein  
effectué avec une  
essence impropre.  
Bougie défectueuse,  
encrassée ou ayant  
un écartement des  
électrodes incorrect.  
Bougie mouillée de  
carburant (moteur  
noyé).  
4. Retirer la bougie  
et la contrôler.  
Régler l’écartement  
des électrodes ou  
remplacer la bougie  
(p. 9).  
Sécher et reposer la  
bougie. Mettre le  
moteur en marche  
avec le levier des gaz  
sur la position MAX. et  
le levier de starter sur  
la position OUVERT.  
Remplacer ou réparer  
les pièces  
EMPLACEMENT DU TYPE DE  
MOTEUR  
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE  
SERIE DU MOTEUR  
Numéro de série du moteur: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Type de moteur: ___ ___ ___ ___  
Date d’achat: ______ / ______ / ______  
5. Porter le moteur  
chez un  
Filtre à carburant  
obstrué, anomalie  
du carburateur,  
anomalie  
concessionnaire  
Honda agréé ou  
consulter le  
défectueuses  
si nécessaire.  
d’allumage,  
manuel d’atelier.  
soupapes grippées,  
etc.  
LE MOTEUR  
MANQUE DE  
PUISSANCE  
1. Vérifier le filtre à  
air.  
Cause possible  
Remède  
Elément(s)  
filtrant(s)  
colmaté(s).  
Nettoyer ou  
remplacer le ou les  
éléments filtrants  
(p. 9).  
2. Vérifier le  
carburant.  
Carburant  
impropre; moteur  
remisé sans  
traitement ou  
vidange préalable  
de l’essence ou  
plein effectué avec  
une essence  
Vidanger le réservoir  
de carburant et le  
carburateur (p. 11).  
Faire le plein avec de  
l’essence fraîche  
(p. 7).  
impropre.  
3. Porter le moteur  
chez un  
concessionnaire  
Honda agréé ou  
consulter le  
Filtre à carburant  
obstrué, anomalie  
du carburateur,  
anomalie  
Remplacer ou réparer  
les pièces  
défectueuses si  
nécessaire.  
d’allumage,  
manuel d’atelier.  
soupapes grippées,  
etc.  
12  
FRANÇAIS  
Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude  
Modification non autorisée et altération  
La modification non autorisée ou l’altération du système antipollution peut  
entraîner une augmentation des émissions polluantes au-delà de la limite  
légale. Les actions suivantes constituent notamment des modifications  
non autorisées:  
En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur  
s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la  
consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse  
également la bougie et rend le démarrage difficile. Une utilisation  
prolongée à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a  
été certifié peut entraîner une augmentation des émissions polluantes.  
Retrait ou altération d’une pièce quelconque des systèmes d’admission,  
d’alimentation en carburant ou d’échappement.  
Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de régime ou  
du mécanisme de réglage de régime ayant pour effet de faire  
fonctionner le moteur en dehors de ses paramètres de conception.  
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant  
certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours le moteur  
à des altitudes supérieures à 1.500 mètres, demander au concessionnaire  
d’effectuer ces modifications du carburateur. Lors d’une utilisation en  
haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute  
Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions polluantes  
Si l’on constante l’un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer le  
sa durée de service si les modifications du carburateur pour une utilisation moteur par le concessionnaire.  
en haute altitude ont été effectuées.  
Démarrage difficile ou calage après le démarrage.  
Ralenti irrégulier.  
Ratés d’allumage ou retours de flammes en charge.  
Postcombustion (retours de flamme).  
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera  
d’environ 3,5 % pour chaque augmentation d’altitude de 300 mètres. Si le  
carburateur n’est pas modifié, l’effet de l’altitude sur la puissance sera  
encore plus important.  
Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant excessive.  
Pièces de rechange  
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute altitude,  
le mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à basse  
altitude. L’utilisation à des altitudes inférieures à 1.500 mètres avec un  
Les systèmes antipollution du moteur Honda ont été conçus, fabriqués et  
homologués conformément à la réglementation sur la pollution de l’EPA  
(agence de protection de l’environnement), de Californie et du Canada.  
carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur et entraîner Nous recommandons d’utiliser des pièces Honda d’origine lors de tout  
d’importants dommages au moteur. Pour une utilisation à basse altitude,  
faire remettre le carburateur aux spécifications d’usine d’origine par le  
concessionnaire.  
entretien. Ces pièces de rechange ont la conception d’origine et sont  
fabriquées en appliquant les mêmes normes que les pièces initiales, ce qui  
garantit la fiabilité de leurs performances. L’utilisation de pièces de  
rechange n’ayant pas la conception et la qualité d’origine peut nuire à  
l’efficacité du système antipollution.  
Informations sur le système antipollution  
Source des émissions polluantes  
Le fabricant d’une pièce du marché des pièces de rechange assume la  
responsabilité que cette pièce n’affectera pas la performance antipollution.  
Le fabricant ou le reconstructeur de la pièce doit certifier que l’utilisation  
de cette pièce n’empêchera pas le moteur de se conformer à la  
réglementation sur la pollution.  
La combustion du carburant s’accompagne d’un rejet de monoxyde de  
carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures. Il est très important de  
contrôler les hydrocarbures et les oxydes d’azote car, dans certaines  
conditions, ils réagissent à la lumière du soleil pour former un brouillard  
photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même  
manière, mais il est toxique.  
Entretien  
Observer le programme d’entretien de la page 6 . Ne pas oublier que ce  
programme présuppose que la machine sera utilisée pour l’application  
pour laquelle elle est prévue. Une utilisation prolongée sous une charge  
élevée ou par haute température, ou dans des conditions anormalement  
humides ou poussiéreuses demande un entretien plus fréquent.  
Honda utilise des réglages pauvres du carburateur et d’autres systèmes  
pour réduire les rejets de monoxyde de carbone, d’oxydes d’azote et  
d’hydrocarbures.  
Les Clean Air Act des Etats-Unis et de Californie et Environnement  
Canada  
La réglementation de l’EPA (agence de protection de l’environnement), de  
Californie et du Canada exige de tous les fabricants qu’ils fournissent des  
instructions écrites décrivant le fonctionnement et l’entretien des systèmes  
antipollution.  
Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées afin de  
maintenir les émissions polluantes du moteur Honda dans les limites  
autorisées.  
FRANÇAIS  
13  
Indice atmosphérique  
Caractéristiques  
Une étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice  
atmosphérique est appliquée sur les moteurs certifiés pour une période  
d’endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du  
California Air Resources Board.  
Type SD (type de base)  
Longueur × Largeur ×  
Hauteur  
Poids à sec  
Type de moteur  
Cylindrée  
[Alésage × course]  
Puissance maxi  
Couple maxi  
Régime maximal hors  
charge  
Contenance en huile  
moteur  
Capacité du réservoir de  
carburant  
Consommation de  
carburant  
Système de  
refroidissement  
Système d’allumage  
Rotation de l’arbre de  
prise de force  
287 × 304 × 418 mm  
10,7 kg  
4 temps, soupape en tête, cylindre unique  
98 cm  
Le barre-graphe permet au client de comparer les performances  
antipollution des moteurs disponibles. Plus l’indice atmosphérique est  
faible, moindre est la pollution.  
[56 × 40 mm]  
2,2 kW (3,0 PS) à 3.600 min (tr/mn)  
5,7 N·m (0,59 kgf·m) à 3.600 min (tr/mn)  
4.000±200 min (tr/mn)  
La désignation d’endurance fournit des informations relatives à la période  
d’endurance des pièces antipollution du moteur. La durée de désignation  
est la durée de service utile du système antipollution du moteur. Pour plus  
d’informations, consulter la Garantie du système antipollution.  
0,40  
0,77  
Durée de désignation  
Modérée  
Applicable à la période d’endurance des  
pièces antipollution  
327 g/kWh (240 g/PSh)  
Air forcé  
50 heures (080 cm inclus)  
125 heures (plus de 80 cm )  
125 heures (080 cm inclus)  
250 heures (plus de 80 cm )  
300 heures (080 cm inclus)  
500 heures (plus de 80 cm )  
1.000 heures (225 cm et plus)  
Intermédiaire  
Prolongée  
Transistor magnétique  
Sens inverse des aiguilles d’un montre  
Caractéristiques de mise au point  
L’étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice atmosphérique  
doit demeurer sur le moteur jusqu’à la vente. Retirer l’étiquette volante  
avant d’utiliser le moteur.  
DESCRIPTION  
Ecartement des  
électrodes  
CARACTERISTIQUES  
0,60 0,70 mm  
ENTRETIEN  
Voir page 9  
Régime de ralenti  
1.550 ± 150 min (tr/mn)  
Consulter le manuel  
d’atelier  
Jeu aux soupapes  
(à froid)  
ADM: 0,15 ± 0,04 mm  
ECH: 0,20 ± 0,04 mm  
Consulter le  
concessionnaire  
Honda agréé  
Autres  
Aucun autre réglage nécessaire.  
caractéristiques  
14  
FRANÇAIS  
Informations de référence rapide  
Schémas de câblage  
Sans système Oil Alert  
Carburant  
Essence sans plomb (Voir page 7)  
Etats-Unis  
Sauf  
Etats-Unis  
Indice d’octane pompe d’au moins 86  
Indice d’octane recherche d’au moins 91  
Indice d’octane pompe d’au moins 86  
Huile moteur  
SAE 10W-30, API SJ ou ultérieure, pour l’utilisation  
générale.  
Voir page 7.  
Bougie  
CR5HSB (NGK)  
U16FSR-UB (DENSO)  
(1)  
(3)  
Entretien  
Avant chaque utilisation:  
Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir page 8.  
Vérifier le filtre à air. Voir page 8.  
Premières 20 h:  
(2)  
ARRET  
MARCHE  
Renouveler l’huile moteur. Voir page 8.  
Après:  
Voir le programme d’entretien à la page 6.  
Avec système Oil Alert  
(5)  
(4)  
(1)  
(3)  
(2)  
ARRET  
MARCHE  
(1) CONTACTEUR  
(4) UNITE D’ALERTE D’HUILE  
(5) CONTACTEUR DE  
NIVEAU D’HUILE  
D’ARRET MOTEUR  
(2) BOBINE D’ALLUMAGE  
(3) BOUGIE D’ALLUMAGE  
Bl  
Y
Bu  
G
R
W
Noir  
Jaune  
Bleu  
Vert  
Rouge  
Blanc  
Br  
O
Lb  
Lg  
P
Marron  
Orange  
Bleu clair  
Vert clair  
Rose  
Gr  
Gris  
FRANÇAIS  
15  
INFORMATION DU CONSOMMATEUR  
Canada:  
Honda Canada, Inc.  
Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires  
715 Milner Avenue  
Toronto, ON  
M1B 2K8  
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:  
Appelez le (800) 426-7701  
Téléphone:  
(888) 9HONDA9  
(888) 946-6329  
Sans frais  
Canada:  
Anglais: (416) 299-3400  
Français: (416) 287-4776  
Télécopieur: (877) 939-0909  
(416) 287-4776  
Appels locaux de la région de Toronto  
Appels locaux de la région de Toronto  
Sans frais  
Appelez le (888) 9HONDA9  
Appels locaux de la région de Toronto  
Pour la zone européenne:  
Australie:  
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.  
19541956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061  
Informations d’entretien pour le client  
Téléphone:  
(03) 9270 1111  
Le personnel des concessionnaires compte des professionnels qualifiés. Il  
devrait pouvoir répondre à toutes vos questions. Si le concessionnaire ne  
résout pas votre problème de manière satisfaisante, adressez-vous à la  
direction du concessionnaire. Le responsable du service après-vente, le  
directeur général ou le propriétaire pourra vous aider. Presque tous les  
problèmes se résolvent de cette manière.  
Télécopieur: (03) 9270 1133  
Pour la zone européenne:  
Honda Europe NV.  
European Engine Center  
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:  
Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction du  
Toutes les autres zones:  
concessionnaire, adressez-vous au distributeur régional de moteurs Honda S’adresser au distributeur Honda local pour toute assistance.  
de votre région.  
Si vous n’êtes toujours pas satisfait après avoir parlé au distributeur  
régional de moteurs, vous pourrez vous adresser au bureau Honda indiqué.  
Toutes les autres zones:  
Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction du  
concessionnaire, adressez-vous au bureau Honda indiqué.  
Bureau Honda》  
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations  
suivantes:  
Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel est  
monté le moteur  
Modèle, numéro de série et type du moteur (voir page 12 )  
Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur  
Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire assurant le  
service après-vente de votre moteur  
Date d’achat  
Vos nom, adresse et numéro de téléphone  
Description détaillée du problème  
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:  
American Honda Motor Co., Inc.  
Power Equipment Division  
Customer Relations Office  
4900 Marconi Drive  
Alpharetta, GA 30005-8847  
Ou téléphoner au: (770) 497-6400, 8 h 30 - 20 h 00 HNE  
16  
FRANÇAIS  
INTRODUCCIÓN  
Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría  
ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a  
operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo  
detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso de  
encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre su  
motor, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado.  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
GX100  
Toda la información de esta publicación se basa en la información más  
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.  
se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo  
aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la  
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.  
Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y  
debe permanecer con el motor en caso de reventa.  
Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con  
este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en  
marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales  
para el mantenimiento.  
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:  
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su  
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es  
un documento independiente que le habrá entregado su concesionario.  
Los gases de escape de este producto contienen  
agentes químicos que, según el Estado de  
California, causan cáncer, defectos de nacimiento  
u otros efectos perjudiciales reproductivos.  
MENSAJES DE SEGURIDAD  
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos  
incluido mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor.  
Lea detenidamente estos mensajes.  
CONTENIDO  
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que  
podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de  
INTRODUCCIÓN...............................1  
MENSAJES DE SEGURIDAD...........1  
BUJÍA ............................................9  
PARACHISPAS............................10  
seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad  
de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION.  
y una INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.....2 SUGERENCIAS Y  
SITUACIONES DE LOS  
OBSERVACIONES DE UTILIDAD...10  
COMPONENTES Y CONTROLES ....2  
CARACTERÍSTICAS..........................3  
COMPROBACIONES PREVIAS A LA  
OPERACIÓN......................................3 INESPERADOS ...............................12  
OPERACIÓN......................................4 INFORMACIÓN TÉCNICA ..............12  
ALMACENAJE DEL MOTOR ......10  
TRANSPORTE.............................11  
CUIDADOS PARA PROBLEMAS  
Estas palabras de indicación significan:  
Correrá el peligro de MUERTE o de  
HERIDAS GRAVES si no sigue las  
instrucciones.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
DURANTE LA OPERACIÓN..........4  
ARRANQUE DEL MOTOR ............4  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL  
MOTOR..........................................5  
PARADA DEL MOTOR..................5  
SERVICIO DE SU MOTOR................6  
LA IMPORTANCIA DEL  
Situación del número de serie...12  
Modificaciones del carburador  
para funcionar a gran altitud .....13  
Información del sistema de  
Podrá correr el peligro de MUERTE o de  
HERIDAS GRAVES si no sigue las  
instrucciones.  
control de las emisiones de  
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no  
sigue las instrucciones.  
escape .........................................13  
Índice de aire...............................14  
Especificaciones .........................14  
Especificaciones de reglaje........14  
Información de referencia  
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y  
lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas.  
MANTENIMIENTO........................6  
SEGURIDAD DEL  
MANTENIMIENTO........................6  
PRECAUCIONES DE  
rápida ..........................................15  
Diagramas de conexiones .........15  
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS  
SEGURIDAD..................................6 INFORMACIÓN DEL  
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos  
por la palabra AVISO.  
PROGRAMA DE  
CONSUMIDOR ...............................16  
Información para encontrar  
distribuidores/concesionarios ...16  
Información de servicio de  
clientes ........................................16  
MANTENIMIENTO........................6  
PARA REPOSTAR .........................7  
ACEITE DE MOTOR ......................7  
Aceite recomendado.................7  
Comprobación del nivel de  
Esta palabra significa:  
Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de  
terceras personas si no sigue las instrucciones.  
aceite..........................................8  
Cambio del aceite .....................8  
FILTRO DE AIRE............................8  
Inspección .................................8  
Limpieza ....................................9  
El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor,  
en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.  
ESPAÑOL  
1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y  
CONTROLES  
Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar  
con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el  
operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el  
equipo.  
No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y  
animales apartados del lugar de operación.  
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE  
BUJÍA  
TAPA DE RELLENO  
DE COMBUSTIBLE  
SILENCIADOR  
(dentro de la cubierta)  
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es  
venenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación  
adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.  
El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.  
Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de  
otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales  
inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.  
FILTRO DE AIRE  
TAPA DE RELLENO/  
VARILLA DE MEDICIÓN  
DEL NIVEL DE ACEITE  
ARRANCADOR DE  
RETROCESO  
EMPUÑADURA DEL MOTOR  
DE ARRANQUE  
CONTROLES DEL MOTOR  
PALANCA DEL  
ESTRANGULADOR  
PALANCA DE LA VÁLVULA  
DE COMBUSTIBLE  
PALANCA DEL ACELERADOR  
INTERRUPTOR DEL MOTOR  
2
ESPAÑOL  
CARACTERÍSTICAS  
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN  
SISTEMA DE ALERTA DEL ACEITE OIL ALERT (tipos aplicables)  
El sistema de alerta de aceite Oil Alert está diseñado para evitar daños en  
el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.  
Antes de que el nivel del aceite que hay en el cárter pueda caer por debajo  
de un límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert para  
automáticamente el motor (el interruptor del motor queda en la posición  
ON).  
¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR?  
Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo,  
es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado  
del motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha  
el motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema  
encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.  
Si se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe el  
nivel del aceite de motor (vea la página 8 ) antes de realizar la localización y  
reparación de averías en otras partes.  
El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta de  
reparación de un problema antes de la operación, pueden  
ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr  
el peligro de heridas graves o de muerte.  
Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de  
cada operación, y solucione los problemas encontrados.  
Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese  
de que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor esté en la  
posición OFF.  
Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el  
motor:  
Comprobación del estado general del motor  
1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de  
fugas de aceite o de gasolina.  
2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al  
silenciador y al arrancador de retroceso.  
3. Busque si hay indicios de daños.  
4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y  
que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.  
Comprobación del motor  
1. Compruebe el nivel de combustible (vea la página 7 ). Si comienza el  
trabajo con el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las  
interrupciones de la operación para repostar.  
2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 8 ). El motor  
puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.  
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará  
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por  
debajo de los límites de seguridad. Sin embargo, para evitar la  
inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivel  
de aceite de motor antes de empezar.  
3. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 8 ). Un  
elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador,  
reduciendo el rendimiento del motor.  
4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.  
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba  
funcionar con este motor para ver si hay precauciones y  
procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el  
motor.  
ESPAÑOL  
3
OPERACIÓN  
3. Gire el interruptor del motor a la posición ON.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN  
CONEXIÓN  
Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en la página 2 y COMPROBACIONES  
PREVIAS A LA OPERACIÓN en la página 3 .  
CONEXIÓN  
El gas de monóxido de carbono es tóxico. Su inhalación  
puede causar la pérdida del sentido y provocar incluso la  
muerte.  
INTERRUPTOR DEL MOTOR  
Evite los lugares o las acciones que le puedan exponer al  
monóxido de carbono.  
4. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar  
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como  
se muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con  
suavidad.  
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar  
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban  
observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor.  
(LADO DEL EQUIPO)  
ARRANQUE DEL MOTOR  
1. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.  
PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE  
Dirección de tiro  
CONEXIÓN  
CONEXIÓN  
EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE  
No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza  
contra el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el  
arrancador.  
2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del  
estrangulador a la posición CLOSED.  
5. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para  
arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida  
que se va calentando el motor.  
PALANCA DEL ESTRANGULADOR  
PALANCA DEL ESTRANGULADOR  
CERRADO  
ABRIR  
ABRIR  
CERRADO  
ABRIR  
ABRIR  
Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del  
estrangulador en la posición OPEN.  
4
ESPAÑOL  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR  
PARADA DEL MOTOR  
Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.  
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el  
interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee  
el procedimiento siguiente.  
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador  
montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el  
motor aquí mostrada.  
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.  
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar  
con este motor.  
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador  
montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el  
motor aquí mostrada.  
MÍN.  
MÍN.  
MÍN.  
MÍN.  
MÁX.  
MÁX.  
PALANCA DEL ACELERADOR  
PALANCA DEL ACELERADOR  
2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.  
DESCONEXIÓN  
DESCONEXIÓN  
INTERRUPTOR DEL MOTOR  
3. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF.  
DESCONEXIÓN  
PALANCA DE LA VÁLVULA  
DE COMBUSTIBLE  
DESCONEXIÓN  
ESPAÑOL  
5
SERVICIO DE SU MOTOR  
Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las  
herramientas y conocimientos necesarios.  
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO  
Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado  
cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables,  
y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los  
cigarrillos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el  
combustible.  
El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura,  
económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la  
contaminación.  
Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien  
mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su  
mantenimiento y reparación.  
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas  
genuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.  
El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de un  
problema antes de la operación, pueden ser causa de un  
mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de  
heridas graves o de muerte.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Siga siempre las recomendaciones de inspección y  
mantenimiento y los programas de este manual del  
propietario.  
PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3)  
Efectúelo a cada intervalo  
indicado de meses o de  
horas de funcionamiento, lo  
que primero acontezca.  
ELEMENTO  
Cada  
Primer Cada 3 Cada 6  
Cada Consulte  
utilización  
mes  
o
meses meses  
año  
o
la  
o
o
página  
20  
50  
100  
200  
horas  
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes  
incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección  
rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando  
herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más  
difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean  
realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico  
de Honda u otro mecánico cualificado.  
horas  
horas  
horas  
Aceite de motor  
Comprobar el nivel  
Cambiar  
8
Filtro de aire  
Comprobar  
Limpiar  
8
9
(1)  
Reemplazar  
Comprobar-ajustar  
Reemplazar  
Comprobar  
(1)  
Bujía  
9
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de  
operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una  
carga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo utiliza en  
condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de  
servicio para que le diga las recomendaciones aplicables a sus  
necesidades y aplicaciones individuales.  
Correa de  
Después de cada 300 horas (2) (4)  
Manual  
de taller  
10  
distribución  
Parachispas  
(tipos aplicables)  
Velocidad de  
ralentí  
Limpiar  
Comprobar-ajustar  
Comprobar-ajustar  
Limpiar  
(2)  
(2)  
Manual  
de taller  
Manual  
de taller  
Manual  
de taller  
Manual  
de taller  
Manual  
de taller  
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas  
de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier  
establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo,  
empleando partes que estén ‘‘homologadas’’ según las normas EPA.  
Holgura de  
válvulas  
Cámara de  
combustión  
Depósito y filtro  
de combustible  
Tubo de  
Después de cada 300 horas (2)  
(2)  
Limpiar  
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO  
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad  
más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los  
peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo  
usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea dada.  
Comprobar  
Cada 2 años (reemplazar si es necesario) (2)  
combustible  
(1) Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo utilice en zonas  
polvorientas.  
Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones  
para el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas  
o de muerte.  
(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de  
servicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas  
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el  
manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio.  
Siga siempre con cuidado los procedimientos y  
precauciones de este manual del propietario.  
(3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento  
para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
(4) Compruebe que no haya grietas ni desgaste anormal en la correa, y  
reemplácela si está anormal.  
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar  
cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. De este modo  
eliminará muchos peligros potenciales:  
Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape  
del motor.  
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que  
no entran en la garantía.  
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga  
el motor en marcha.  
Quemaduras en las partes calientes.  
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de  
tocarlos.  
Daños debidos a las partes en movimiento.  
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las  
instrucciones.  
6
ESPAÑOL  
PARA REPOSTAR  
Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por  
completo el depósito de combustible. Es posible que sea necesario reducir  
el nivel del combustible dependiendo de las condiciones de operación.  
Después de repostar, apriete con seguridad la tapa de relleno de  
combustible.  
Combustible recomendado  
Gasolina sin plomo  
EE.UU.  
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto  
Valor de octanos de investigación de 91 o más alto  
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto  
Excepto  
EE.UU.  
Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos,  
barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc.  
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo con  
un valor de octanos de bomba de 86 o más alto (un valor de octanos de  
investigación de 91 o más alto).  
Llene el depósito en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el  
motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No reposte  
nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina  
pudieran llegar a fuegos o chispas.  
El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio,  
sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote  
inmediatamente el líquido derramado.  
ACEITE DE MOTOR  
Podrá emplear gasolina normal sin plomo con un contenido máximo del  
10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el  
metanol debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El  
empleo de combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor  
que el indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en el  
funcionamiento. También puede causar daños en las partes metálicas, de  
El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida  
de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.  
Aceite recomendado  
Grados de viscosidad SAE  
Emplee aceite de motor de 4  
goma, y de plástico del sistema de combustible. Los daños del motor o los tiempos que satisfaga o exceda los  
problemas de funcionamiento debidos al empleo de un combustible con requisitos para la clasificación de  
porcentajes de etanol o metanol mayores que los indicados arriba no están servicio API de SJ o posterior (o  
cubiertos por la garantía.  
equivalente). Compruebe siempre  
la etiqueta de servicio API del  
recipiente de aceite para asegurarse  
que incluye las letras SJ o posterior  
(o equivalente).  
TEMPERATURA AMBIENTAL  
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro  
de quemaduras o de heridas graves al repostar.  
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y  
el fuego.  
Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras  
viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la  
temperatura media de su zona está dentro del margen indicado.  
Reposte sólo al aire libre.  
Frote inmediatamente el líquido derramado.  
El margen de operación recomendado de este motor es de 15 °C a 40 °C.  
El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga  
cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de  
combustible. Lo daños causados por el combustible derramado no están  
cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.  
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.  
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.  
1. Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa de  
relleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el  
depósito si el nivel de combustible es bajo.  
2. Añada combustible hasta la parte inferior de la marca del nivel de  
combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Frote  
el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.  
MARCA DEL NIVEL DEL  
COMBUSTIBLE  
NIVEL MÁXIMO DE  
COMBUSTIBLE  
TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE  
ESPAÑOL  
7
Comprobación del nivel de aceite  
4. Instale la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y  
apriétela con seguridad.  
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una  
posición nivelada.  
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE  
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
1. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y  
frótela para limpiarla.  
2. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el  
cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego  
extráigala para comprobar el nivel de aceite.  
ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE  
(borde inferior)  
ARANDELA DE SELLADO  
3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite  
inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del recomendado  
(vea la página 7 ) hasta la marca del límite superior (borde inferior del  
orificio de relleno de aceite). No llene excesivamente.  
TAPON DE DRENAJE  
FILTRO DE AIRE  
4. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite.  
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE  
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE  
LÍMITE SUPERIOR  
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo  
el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos,  
limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.  
Si se pone en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire, o con un  
elemento del filtro de aire dañado, se introducirá suciedad en el motor,  
causando el rápido desgaste del motor. Este tipo de daños no está cubierto  
por la garantía limitada del distribuidor.  
LÍMITE INFERIOR  
ORIFICIO DE RELLENO DE ACEITE  
(borde inferior)  
Inspección  
Extraiga los dos tornillos y la cubierta del filtro de aire. Inspeccione los  
elementos del filtro de aire. Limpie o reemplace los elementos sucios del  
filtro de aire. Reemplace siempre los elementos del filtro de aire si están  
dañados.  
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.  
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará  
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por debajo  
del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de una  
parada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antes  
de empezar.  
Para ver las instrucciones que se aplican al servicio de los elementos y al  
filtro de aire, consulte la página 9.  
Vuelva a instalar los elementos del filtro de aire y la cubierta del filtro de  
aire.  
Cambio del aceite  
CAJA DEL FILTRO DE AIRE  
Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se  
drena con más rapidez y por completo.  
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite  
usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del  
nivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela.  
ELEMENTO DE PAPEL DEL  
FILTRO DE AIRE  
ELEMENTO DE ESPUMA DEL  
FILTRO DE AIRE  
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar  
entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y apriete  
con seguridad el tapón de drenaje de aceite.  
TAPA DEL FILTRO  
DE AIRE  
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el  
medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un  
recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una  
gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la  
basura, no lo derrame a la tierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.  
3. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado  
hasta la marca del límite superior (parte inferior del orificio de relleno de  
aceite) de la varilla de medición del nivel (vea la página 7 ).  
TORNILLOS  
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.  
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) parará  
automáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por  
debajo del límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la  
inconveniencia de una parada inesperada, llene hasta el límite superior,  
y compruebe con regularidad el nivel del aceite.  
8
ESPAÑOL  
Limpieza  
BUJÍA  
Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK)  
1. Extraiga los dos tornillos de la cubierta del filtro de aire, y extraiga la  
cubierta.  
U16FSR-UB (DENSO)  
2. Extraiga el elemento de espuma del filtro de aire de la cubierta.  
La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las  
temperaturas normales de operación del motor.  
3. Extraiga el elemento de papel del filtro de aire de la caja del filtro de aire.  
CAJA DEL FILTRO DE AIRE  
Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.  
ELEMENTO DE PAPEL DEL  
FILTRO DE AIRE  
Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía  
deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.  
ELEMENTO DE ESPUMA DEL  
FILTRO DE AIRE  
1. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en  
torno al área de la bujía.  
2. Extraiga la bujía con una llave para bujías de 5/8 pulgadas.  
LLAVE DE BUJÍAS  
HUELGO DE LA BUJÍA  
TORNILLOS  
TAPA DEL FILTRO DE AIRE  
4. Inspeccione los dos elementos del filtro de aire, y reemplácelos si están  
dañados. Reemplace siempre el elemento de papel del filtro de aire a los  
intervalos programados (vea la página 6 ).  
ELECTRODO LATERAL  
5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos.  
3. Inspeccione la bujía. Reemplácela  
si está dañada o muy sucia, si la  
arandela de sellado está en mal  
estado, o si el electrodo está  
Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento de  
papel del filtro de aire contra una superficie dura para sacar la suciedad,  
o sople aire comprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm )] por el  
elemento del filtro desde el lado de la caja del filtro de aire. No trate  
0,600,70 mm  
gastado.  
nunca de cepillar la suciedad; el cepillo forzaría la suciedad al interior de 4. Mida el huelgo del electrodo de la  
las fibras. Reemplace el elemento de papel del filtro de aire si está  
demasiado sucio.  
bujía con un calibre de espesores  
del tipo de alambre. Corrija el  
huelgo, si es necesario, doblando  
con cuidado el electrodo lateral.  
El huelgo deberá ser:  
ARANDELA DE  
SELLADO  
Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,  
aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá  
limpiarlos en solvente ininflamable y dejarlos secar. No ponga aceite en  
el elemento de espuma del filtro de aire.  
0,600,70 mm  
5. Instale con cuidado la bujía, con la  
mano, para evitar que se dañen las  
roscas.  
6. Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y la  
cubierta empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar  
que la suciedad se introduzca en el conducto de aire que va al  
carburador.  
6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías  
de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.  
7. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire en la cubierta del filtro de  
aire, e instale luego el elemento de papel del filtro de aire y la cubierta  
en la caja del filtro de aire.  
7. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de  
haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.  
8. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad los dos  
tornillos.  
8. Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/81/4 de vuelta  
después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.  
Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El  
apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de  
cilindros.  
9. Instale la tapa de la bujía en la bujía.  
ESPAÑOL  
9
PARACHISPAS (tipos aplicables)  
SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD  
Su motor no se ha equipado en fábrica con un parachispas. En algunas  
áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y  
regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda  
tienen disponibles parachispas.  
ALMACENAJE DEL MOTOR  
Preparativos para el almacenaje  
Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para  
mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.  
Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión  
afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el  
arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar.  
El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda  
seguir funcionando como ha sido diseñado.  
Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que  
se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.  
Limpieza  
Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos  
media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies  
exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras  
partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.  
Extracción del parachispas  
1. Extraiga los tres pernos de 5 mm del protector del silenciador y  
extraiga el protector del silenciador.  
2. Extraiga el tornillo especial del parachispas, y extraiga el parachispas  
del silenciador.  
Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el  
agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del  
silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el  
agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el  
cilindro, y ocasionar daños.  
SILENCIADOR  
PROTECTOR DEL SILENCIADOR  
Combustible  
La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina  
deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que  
obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor  
durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el  
reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de  
combustible.  
TORNILLO ESPECIAL  
El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y  
en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo  
con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de  
almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.  
El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el  
deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también  
el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen  
ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era  
nueva cuando se llenó el depósito de combustible.  
PERNOS  
DE 5 mm  
PARACHISPAS  
Inspección y limpieza del parachispas  
PANTALLA PARACHISPAS  
1. Emplee un cepillo para sacar la  
carbonilla acumulada en la rejilla del  
parachispas. Tenga cuidado para no  
dañar la rejilla. Reemplace el  
parachispas si está dañado o  
agujereado.  
Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del  
motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no  
están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.  
Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible  
2. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este  
del desmontaje.  
propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible  
drenando el depósito de combustible y el carburador.  
Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de  
almacenaje del combustible  
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de  
combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que  
quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si  
conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo  
contenga gasolina nueva.  
1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del  
fabricante.  
2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor  
al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina  
tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el  
carburador.  
3. Pare el motor.  
10  
ESPAÑOL  
Drenaje del depósito de combustible y del carburador  
Precauciones para el almacenaje  
Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible  
y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan  
los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado  
apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser  
los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también  
los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se  
utilicen herramientas eléctricas.  
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el  
peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el  
combustible.  
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,  
y el fuego.  
Manipule el combustible sólo en exteriores.  
Frote inmediatamente el líquido derramado.  
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,  
porque aceleran la oxidación y la corrosión.  
A menos que se haya drenado todo el combustible del depósito de  
combustible, deje la palanca de la válvula del combustible en la posición  
OFF para reducir la posibilidad de fugas de combustible.  
1. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y  
emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.  
2. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.  
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría  
ocasionar fugas de combustible o de aceite.  
3. Afloje el tornillo de drenaje de carburador, y drene el carburador en un  
recipiente homologado para gasolina. Después de haber completo el  
drenaje, apriete el tornillo de drenaje del carburador.  
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para  
protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están  
calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.  
No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo.  
Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al  
motor, acelerando la oxidación y la corrosión.  
CARBURADOR  
MANGUERA DE DRENAJE  
Salida del almacenaje  
Compruebe el motor como se describe en la sección de  
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN de este manual (vea la  
página 3 ).  
TORNILLO DE  
DRENAJE  
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el  
almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un  
recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga  
gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,  
dificultando el arranque.  
DESTORNI LLADOR  
Aceite de motor  
1. Cambie el aceite de motor (vea la página 8 ).  
2. Extraiga la bujía (vea la página 9 ).  
Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el  
almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es  
normal.  
3. Introduzca una cucharada de 510 cm de aceite de motor limpio en el  
TRANSPORTE  
cilindro.  
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que  
se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte.  
Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle  
quemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales.  
4. Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se  
distribuya por el cilindro.  
5. Vuelva a instalar la bujía.  
Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la  
posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Gire la válvula del  
combustible a la posición OFF (vea la página 5 ).  
6. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar  
resistencia y hasta que la muesca del volante de motor se alinee con el  
orificio para un perno que hay en la parte superior de la cubierta del  
ventilador. De este modo se cerrarán las válvulas para que no pueda  
introducirse suciedad en el cilindro del motor. Deje que la empuñadura  
del arrancador retorne con suavidad.  
Alinee la muesca del  
volante de motor con el  
orificio de la parte  
superior de la cubierta del  
ventilador.  
ESPAÑOL  
11  
CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS  
INFORMACIÓN TÉCNICA  
NO ARRANCA EL  
MOTOR  
1. Compruebe las  
posiciones de  
los controles.  
Causa posible  
Corrección  
Situación del número de serie  
Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en el  
espacio siguiente. Necesitará esta información cuando realice pedidos de  
partes y consultas técnicas o sobre la garantía.  
Válvula del  
Mueva la palanca a la  
posición ON.  
Mueva la palanca a la  
posición CLOSED a  
menos que el motor  
esté caliente.  
combustible en OFF.  
Estrangulador  
abierto.  
Interruptor del motor Gire el interruptor del  
en OFF.  
(en el equipo)  
motor a la posición  
ON.  
2. Compruebe el  
nivel de aceite  
de motor.  
Bajo nivel de aceite  
de motor (modelos  
con alerta de aceite).  
Llene con aceite del  
recomendado hasta  
el nivel adecuado  
(p. 7).  
3. Compruebe el  
combustible.  
No hay combustible.  
Combustible  
inadecuado; motor  
Reposte (p. 7).  
Drene el depósito de  
combustible y el  
guardado sin tratar o carburador (p. 11).  
drenar la gasolina, o  
llenado con gasolina  
inadecuada.  
Reposte con gasolina  
nueva (p. 7).  
4. Extraiga e  
inspeccione la  
bujía.  
Bujía defectuosa,  
sucia, o con un  
huelgo incorrecto.  
Bujía mojada de  
combustible  
Ajuste el huelgo o  
reemplace la bujía  
(p. 9).  
Seque y vuelva a  
instalar la bujía.  
Ponga en marcha el  
motor con la palanca  
del acelerador en la  
posición MAX., y la  
palanca del  
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR  
UBICACIÓN DEL TIPO DE MOTOR  
(motor anegado).  
Número de serie del motor: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Tipo de motor: ___ ___ ___ ___  
estrangulador en la  
posición OPEN.  
5. Lleve el motor a  
un  
concesionario  
de servicio  
autorizado  
Honda, o  
Filtro de combustible Reemplace o repare  
Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______  
restringido, mal  
funcionamiento del  
carburador, mal  
los componentes  
defectuosos como  
sea necesario.  
funcionamiento del  
encendido, válvulas  
agarrotadas, etc.  
consulte el  
manual de taller.  
LE FALTA  
Causa posible  
Corrección  
POTENCIA AL  
MOTOR  
1. Compruebe el  
filtro de aire.  
Elemento(s) del filtro  
restringido(s).  
Limpie o reemplace  
el (los) elemento(s)  
del filtro (p. 9).  
2. Compruebe el  
combustible.  
Combustible  
inadecuado; motor  
Drene el depósito de  
combustible y el  
guardado sin tratar o carburador (p. 11).  
drenar la gasolina, o  
llenado con gasolina  
inadecuada.  
Reposte con gasolina  
nueva (p. 7).  
3. Lleve el motor a  
un concesionario  
de servicio  
autorizado Honda,  
o consulte el  
Filtro de combustible Reemplace o repare  
restringido, mal  
funcionamiento del  
carburador, mal  
los componentes  
defectuosos como  
sea necesario.  
funcionamiento del  
encendido, válvulas  
agarrotadas, etc.  
manual de taller.  
12  
ESPAÑOL  
Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud  
Manipulación indebida y alteraciones  
La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las  
emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar  
el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se  
A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador  
será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo  
de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía encuentran:  
y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la  
certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,  
puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.  
Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,  
combustible, o escape.  
Alternación o supresión de la articulación del regulador o del  
mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera  
de sus parámetros de diseño.  
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones  
específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más  
de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta  
modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las  
normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio  
cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para  
funcionar a grandes altitudes.  
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape  
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de  
servicio que inspeccione y repare el motor.  
Cuesta arrancar o se cala después de arrancar.  
Ralentí irregular.  
Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.  
Combustión retardada (detonaciones).  
Humo negro de escape o alto consumo de combustible.  
Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se  
reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la  
altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han  
efectuado las modificaciones en el carburador.  
Repuestos  
Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la  
mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas  
altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el  
carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y  
ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas  
Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda  
han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las  
regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de  
California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de  
Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño  
altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador original están fabricados con las mismas normas que las partes originales,  
a las especificaciones originales de fábrica.  
por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no  
son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su  
sistema de control de las emisiones de escape.  
Información del sistema de control de las emisiones de escape  
Origen de las emisiones de escape  
Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de  
que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones  
de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar  
que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste  
pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape.  
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de  
nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos  
de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones,  
reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz  
solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es  
tóxico.  
Mantenimiento  
Siga el programa de mantenimiento de la página 6. Recuerde que este  
programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su  
propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o  
altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o  
polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia.  
Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas  
para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de  
nitrógeno, y de hidrocarburos.  
Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio  
ambiente de Canadá  
Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los  
fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la  
operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones  
de escape.  
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para  
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo  
estipulado por las normas sobre las emisiones de escape.  
ESPAÑOL  
13  
Índice de aire  
Especificaciones  
En los motores que están certificados para un período de durabilidad de  
las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos  
de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información  
sobre el índice de aire.  
Tipo SD (tipo básico)  
Longitud × Anchura ×  
Altura  
Peso en seco  
Tipo de motor  
287 × 304 × 418 mm  
10,7 kg  
4 tiempos, válvulas en cabeza,  
monocilíndrico  
El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro  
cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de  
escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire,  
menos contaminación produce.  
98 cm  
[56 × 40 mm]  
2,2 kW (3,0 PS) a 3.600 min (rpm)  
5,7 N·m (0,59 kgf·m) a 3.600 min (rpm)  
4.000±200 min (rpm)  
0,40  
Cilindrada  
[Calibre × carrera]  
Potencia máx.  
Torsión máx.  
La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el  
período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término  
descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de  
las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de  
control de las emisiones de escape para encontrar más información al  
respecto.  
Rotación máx. sin carga  
Capacidad de aceite de  
motor  
Capacidad del depósito  
de combustible  
Consumo de combustible  
Sistema de enfriamiento  
Sistema de encendido  
Rotación del eje de la  
toma de fuerza  
0,77  
327 g/kWh (240 g/PSh)  
Aire forzado  
Magneto transistorizado  
Hacia la izquierda  
Término descriptivo  
Moderado  
Aplicable al período de durabilidad de las  
emisiones  
50 horas (080 cm , inclusive)  
125 horas (más de 80 cm )  
125 horas (080 cm , inclusive)  
250 horas (más de 80 cm )  
300 horas (080 cm , inclusive)  
500 horas (más de 80 cm )  
1.000 horas (225 cm y más)  
Intermedio  
Especificaciones de reglaje  
Extendido  
ELEMENTO  
Huelgo de bujía  
ESPECIFICACIONES  
0,600,70 mm  
MANTENIMIENTO  
Consulte la  
página: 9  
Velocidad de ralentí 1.550±150 min (rpm)  
Consulte el manual  
de taller  
La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida  
al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta.  
Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada.  
Holgura de válvulas ADMISIÓN: 0,15±0,04 mm  
Consulte a su  
concesionario  
Honda autorizado  
(en frío)  
ESCAPE: 0,20±0,04 mm  
Otras  
No se requiere ningún otro ajuste.  
especificaciones  
14  
ESPAÑOL  
Información de referencia rápida  
Diagramas de conexiones  
Sin alerta del aceite Oil Alert  
Combustible  
Gasolina sin plomo (Consulte la página 7)  
EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más  
alto  
Excepto Valor de octanos de investigación de 91  
EE.UU. o más alto  
Valor de octanos de bomba de 86 o más  
alto  
Aceite de  
motor  
SAE 10W-30, API SJ o posterior, para aplicaciones  
generales.  
Consulte la página 7.  
CR5HSB (NGK)  
(1)  
(3)  
(2)  
Bujía  
U16FSR-UB (DENSO)  
Mantenimiento Antes de cada utilización:  
Compruebe el nivel de aceite de motor. Consulte  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
la página 8.  
Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 8.  
Primeras 20 horas:  
Con alerta del aceite Oil Alert  
Cambie el aceite de motor. Consulte la página 8.  
Subsecuentemente:  
Consulte el programa de mantenimiento de  
la página 6.  
(5)  
(4)  
(1)  
(3)  
(2)  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
(1) INTERRUPTOR DEL MOTOR  
(2) BOBINA DE ENCENDIDO  
(3) BUJÍA  
(4) UNIDAD DE ALERTA DEL ACEITE  
(5) INTERRUPTOR DEL NIVEL DE  
ACEITE  
Bl  
Y
Bu  
G
Negro  
Amarillo  
Azul  
Verde  
Rojo  
Br  
O
Lb  
Lg  
P
Marrón  
Naranja  
Azul claro  
Verde claro  
Rosa  
R
W
Blanco  
Gr  
Gris  
ESPAÑOL  
15  
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR  
Canadá:  
Honda Canada, Inc.  
Información para encontrar distribuidores/concesionarios  
715 Milner Avenue  
Toronto, ON  
M1B 2K8  
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:  
Llame al (800) 426-7701  
Teléfono:  
(888) 9HONDA9  
(888) 946-6329  
Llamada sin cargo  
Canadá:  
Inglés: (416) 299-3400  
Francés: (416) 287-4776  
Área de marcación local de Toronto  
Área de marcación local de Toronto  
Llamada sin cargo  
Llame al (888) 9HONDA9  
Facsímil:  
(877) 939-0909  
(416) 287-4776  
Área de marcación local de Toronto  
Para la zona de Europa:  
Australia:  
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.  
19541956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061  
Información de servicio de clientes  
Teléfono:  
Facsímil:  
(03) 9270 1111  
(03) 9270 1133  
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.  
Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se  
encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para  
dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de  
servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos  
los problemas se resuelven de este modo.  
Para la zona de Europa:  
Honda Europe NV.  
European Engine Center  
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:  
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del  
concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de  
motores Honda de su localidad.  
Todas las otras zonas:  
Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le  
ayude.  
Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de  
motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como  
se muestra.  
Todas las otras zonas:  
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del  
concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se  
muestra.  
Oficinas Honda》  
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información  
siguiente:  
Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha  
montado el motor  
Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página  
Nombre del concesionario que le vendió el motor  
)
12  
Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza  
el servicio de su motor  
Fecha de adquisición  
Su nombre, dirección y número de teléfono  
Una descripción detallada del problema  
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:  
American Honda Motor Co., Inc.  
Power Equipment Division  
Customer Relations Office  
4900 Marconi Drive  
Alpharetta, GA 30005-8847  
O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST  
16  
ESPAÑOL  

Admiral AAW 08CR1FHUE User Manual
Admiral AAW 24CM1FHUE User Manual
AllerAir AW 3000 Hood User Manual
Cornelius S1630 User Manual
Datalogic Scanning LASER SCANNER DS4300 User Manual
Epson Artisan 810 Series User Manual
Epson Printer SEPG00004 User Manual
Fujitsu Air Conditioner ASU12RLS User Manual
Harbor Freight Tools Creeper With Adjustable Headrest 46087 User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner 125 TON User Manual