| OWNER'S MANUAL   MANUEL d'UTiLiSATEUR   MANUAL dEL PROPiETARiO   ©2007 Graco ISPS066AA 11/07   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   • dANgER d'ÉTRANgLEMENT:   • VEUiLLER gARdER LE   MANUEL d’UTiLiSATEUR   POUR USAgE ULTÉRiEUR.   • NE PAS installer la balançoire   à un endroit ou il y a des   • POUR PRÉVENiR dE   SÉRiEUSES bLESSURES OU   LA MORT d'UN ENFANT   EN TOMbANT OU PAR   ÉTRANgLEMENT AVEc LES   cOURROiES:   cordons, tels les stores, les ride-   aux ou téléphones, etc.   • Les cordons peuvent causer des   étranglements. NE PAS placer   d'articles attachés à un cordon   autour du cou de votre enfant,   suspendre des cordons   • Utilisez toujours la ceinture   de retenue.   au-dessus de la balançoire ou   attacher des cordons aux jouets.   • Ne jamais laisser l’enfant sans   supervision.   • NE PAS suspendre de ficelles sur   la balançoire ou attacher des   cordons aux jouets.   • Cessez l’usage de la balançoire   lorsque l’enfant tente de se   hisser hors de la balançoire   ou atteint 30 livres (13.6 kg).   • NE PAS UTiLiSER LA   bALANÇOiRE sans la housse   de siège.   • Il y a des nouveau-nés qui ne   peuvent pas s'asseoir dans une   position inclinée ou assise et   ont des besoins spéciaux.   Vérifiez avec votre docteur   pour savoir quand commencer   à utiliser cette balançoire. Ne   pas utiliser avec un enfant qui   pèse moins de 5,5 livres   • cESSEZ L'UTiLiSATiON dE   VOTRE bALANÇOiRE si elle   est endommagée ou cassée.   • cE PROdUiT EXigE   ASSEMbLAgE PAR UN   AdULTE. Suivre   soigneusement les   (2,5 kg). Utilisez dans la   instructions d’assemblage.   Si vous rencontrez des difficultés,   contactez le département du   service à la clientèle.   position la plus inclinée jusqu'à   ce que l'enfant puisse s'asseoir   sans aide.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones   de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   • POR FAVOR, cONSERVE EL   MANUAL dEL PROPiETARiO   PARA UTiLiZARLO EN EL   FUTURO.   • PELigRO dE   ESTRANgULAcióN:   • NO coloque el columpio en   ningún lugar donde haya   cordones, tales como   cordones de cortinas,   persianas, teléfonos, etc.   • PARA EViTAR LESiONES   gRAVES O LA MUERTE dEbi-   dO A LA cAídA dEL NiñO O   LA ESTRANgULAcióN cON   LAS cORREAS:   • Use siempre el cinturón   de seguridad.   • Los cordones pueden causar   estrangulación. NO coloque   artículos con un cordón alre-   dedor del cuello de su bebé,   tal como cordones de capu-   chas o cordones de   • Nunca deje a su niño   desatendido.   chupetes.   • Deje de usar el columpio   cuando el niño trate de sub-   irse a la baranda o   • NO suspenda los cordones   sobre el columpio ni ponga   cordones a los juguetes.   pese 30 libras (13.6 kg).   • NO USE EL cOLUMPiO sin   • Algunos recién nacidos   no pueden sentarse en la   posición reclinada o vertical y   tienen necesidades especiales.   Consulte a su médico cuándo   comenzar a usar este   columpio. No lo use con   un niño que pese menos   de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo   en la posición más reclinada   hasta que el niño pueda   sentarse sin ayuda.   la funda del asiento.   • dEjE dE USAR EL cOLUMPiO   si resulta dañado o roto.   • ESTE PROdUcTO REqUiERE   EL ARMAdO dE UN AdUL-   TO. Siga las   instrucciones de   armado detenidamente.   Si experimenta alguna   dificultad, por favor contacte   al Departamento de Servicio   al Cliente.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parts list • Liste des pièces   • Lista de las piezas   This model may   Este modelo podría no   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques illustrées   ci-dessous. Vérifiez que   vous avez toutes les pièc-   es pour ce modèle   not include some   features shown   below. check   that you have all   the parts for this   model bEFORE   assembling your   product. If any   parts are missing,   call Customer   Service.   incluir algunas de las   características que se   indican a continuación.   Verifique que tiene   todas las piezas de este   modelo ANTES de armar   su producto. Si falta   alguna pieza, llame al   Departamento de   AVANT d'assembler   ce produit. S'il vous   manque des pièces,   communiquez avec notre   service à la clientèle.   Servicio al Cliente.   Tools required:   herramientas   necesarias:   Destornillador   Outils nécessaires:   Screwdriver   Tournevis   ALL modeLs • Tous modèLes • Todos modeLos   2x 2x   2x   2x   2x   2X   Toy style may vary   Modèle de jouet peuvent   varier   Los estilos de los juguetes   pueden variar   3x   FeATures on CerTAin modeLs • CArACTÉrisTiQues sur   CerTAins modèLes • CArACTerísTiCAs en CierTos modeLos   Toy style may vary   Modèle de jouet peuvent   varier   Los estilos de los juguetes   pueden variar   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assembly • Assemblage • montaje   2X   2X   2X   2X   1 2 Place feet on “U”-shaped tube   as shown.   Installer les pieds sur le tube   en «U», tel qu’illustré.   Ponga las patas en el tubo con   forma de U como se indica.   Attach rear leg to “U” tube, as   shown. Repeat for other rear leg.   Fixer la patte arrière au tube en   «U», tel qu’illustré. Répéter   l’opération avec l’autre patte.   Conecte la pata trasera al tubo en   U, como se indica. Repita el   proceso en la otra pata trasera.   Secure foot with nut and bolt.   Repeat on other side.   3 Fixer solidement le pied avec un   boulon et un écrou. Répéter   cette opération de l’autre côté.   Asegure la pata con la tuerca y   perno. Repita el procedimiento   del otro lado.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2X   Slide upper arm onto rear   leg. Repeat on other side.   Faire glisser le bras   supérieur sur la patte   arrière. Répéter cette   opération de l’autre côté.   4 5 Deslice el brazo superior   sobre la pata trasera. Repita   el procedimiento del otro   lado.   Battery compartment   Compartiment de la pile   Compartimiento de las pilas   Insert screw into hole to secure   the other leg. Replace lid.   Insérer la vis dans l’orifice pour   fixer l’autre pied. Replacer le   couvercle.   Secure leg and arm   connector with screw.   Inserte el tornillo en el agujero   para asegurar la otra pata.   Vuelva a poner la tapa.   Fixer solidement le   connecteur de la patte   et du bras avec une vis.   Asegure la conexión de la pata   y el brazo con el tornillo.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 Push front leg tubes into   crossbrace until the metal   buttons snap inside the   crossbrace.   Metal button   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Bouton de   métal   Pousser les tubes de la   patte avant dans la traverse   jusqu’à ce que les boutons   de métal s’enclenchent   dans la traverse.   Botón de   metal   Empuje los tubos de las   patas delanteras en la placa   de cruce hasta que los bot-   ones de metal se   traben en su interior.   Push front leg assembly into   leg connectors as shown.   Buttons on sides of legs   snap through holes on each   side of swing.   7 Hole   Orifice   Agujero   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Pousser le module de patte   avant dans les connecteurs   de pattes, tel qu’illustré.   Les boutons qui sont situés   sur les côtés des pattes   s’enclenchent dans des   orifices de chaque côté de   la balançoire.   Empuje el ensamblaje de las   patas delanteras en las   conexiones de las patas   como se indica. Los botones   en los costados de las patas   se traban a través de los   agujeros en cada costado   del columpio.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assembly • Assemblage   • montaje   2x   8 9 Attach tray as shown.   Installer le plateau, tel   qu’illustré.   Sujete la bandeja como se   indica.   10   Close and secure tray.   Fermer et fixer le plateau.   Cierre y asegure la bandeja.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   Attach top of frame as shown.   Fixer le sommet du cadre, tel   qu’illustré.   Sujete la parte de arriba del   armazón como se indica.   12   Insert screws exactly as shown   with nuts on the inside of   frame. Tighten screws.   2x   2x   Insérer les vis exactement, tel   qu’illustré, avec les écrous à   l’intérieur du cadre. Serrer les   vis.   Inserte tornillos exactamente   como se indica con las tuercas   en el interior del armazón.   Ajuste los tornillos.   13   Open tray and slide seat pad   over frame as shown.   Ouvrir le plateau et glisser le   coussin sur le cadre, tel   qu'illustré.   Abra la bandeja y deslice la   almohadilla del asiento sobre el   armazón como se indica.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pull the crotch strap and the   shoulder straps through seat   pad as shown.   14   Tirer la courroie de fourche et   les courroies d’épaules à travers   le coussin, tel qu’illustré.   Pase la correa de la entrepierna   y las correas de los hombros a   través de la almohadilla del   asiento como se indica.   Pull seat pad snug over edges   of seat.   15   Tirer le coussin de siège pour   qu’il épouse étroitement les   bordures du siège.   Estire la almohadilla del asiento   sobre los bordes.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Attach head support by pulling   the shoulder straps and waist   straps through the holes as   shown.   16   17   18   Fixer l’appuie-tête en tirant les   courroies d’épaules et de   ceinture à travers les orifices, tel   qu’illustré.   Sujete el apoya cabeza pasando   las correas de los hombros y de   la cintura a través de los   agujeros como se indica.   2X   Fasten the snap straps to the   bottom of seat as shown.   Accrocher les sangles à pression   au fond du siège, tel qu’illustré.   Sujete las correas con trabas a la   parte de abajo del asiento como   se indica.   3X   Attach seat pad hooks onto   bottom as shown.   Fixer les crochets du coussin   de siège au fond, tel qu’illustré.   Sujete los ganchos de la   almohadilla del asiento a la   parte de abajo como se indica.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   19   Attach elastic loops onto hooks   as shown. Repeat on other side.   6x   Fixer les boucles élastiques aux   crochets, tel qu’illustré. Répéter   l’opération de l’autre côté.   Sujete lo nudos elásticos a los   ganchos como se indica. Repita   el procedimiento del otro lado.   20   Make sure all 6 straps are   attached. There are 3 on each   side of the unit.   S’assurer que les 6 sangles sont   bien fixées. Il y en a 3 de   chaque côté du siège.   Asegúrese de que todas las 6   correas estén sujetadas. Hay 3   en cada costado de la unidad.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Snap swing arm into opening   on bracket. Repeat on other   side. Tab at top of arm must   face away from seat.   Enclenche glisser le bras de la   balançoire dans l'ouverture   du support. Répéter cette   opération de l’autre côté. La   languette au sommet du bras   doit être orientée dans la   direction opposée au siège.   21   Tab   Languette   Lengüeta   Traba el brazo del columpio en   la abertura del soporte. Repita   el procedimiento del otro lado.   La lengüeta de   arriba del brazo debe mirar en   el sentido opuesto al asiento.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Set recline brackets to the same   recline position on both sides of   the seat.   Slide “U”-shaped seat tube into   holes on left and right bracket   at rear of seat as shown.   22   Incliner le siège à la même   position des deux côtés du   siège. Faire glisser le tube de   siège en «U» dans les orifices   situés sur les supports gauche et   droit à l’arrière du siège, tel   qu’illustré.   Ponga los soportes de   reclinación en la misma   posición de reclinado en   ambos costados del asiento.   Deslice el tubo del asiento con   forma de “U” en los agujeros   del soporte izquierdo y derecho   en la parte trasera del asiento   como se indica.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Attaching Seat to Frame   • Fixer le siège aux pieds de base   • instalación del asiento al armazón   23   Slide swing seat onto   the top brackets.   Faire glisser le siège de   la balançoire sur les   supports supérieurs.   Deslice el asiento del   columpio sobre los   soportes de arriba.   24   Secure swing seat by   pushing down gently, the   arms will snap into place.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   Fixer solidement le siège   de la balançoire en   appuyant doucement   dessus; les bras vont   s'enclencher en place.   Asegure el asiento del   columpio empujando   suavemente hacia abajo,   los brazos se trabarán en   su lugar.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To secure Child • Attacher l’enfant   • Para asegurar al niño   WARNiNg   MiSE EN gARdE   danger de chute:   Toujours utiliser la   AdVERTENciA   Falling Hazard:   Always use the   seat belt.   Peligro de caida:   Use siempre el   ceinture du siège.   cinturón de seguridad.   25   26   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Use slide adjuster at shoulder and   waist for further adjustment.   Repeat on other side.   27   Utilisez le régulateur coulissant   à l'épaule et à la taille pour un ajust-   ement plus précis. Répétez   de l'autre côté.   Use el ajuste deslizable en el   hombro y la cintura para hacer   ajustes adicionales. Repita el   proceso del otro lado.   28   When changing harness strap slots,   MAKE SURE harness straps are going   through same slots in seat pad and seat   back.   Lorsque vous changez les fentes du   passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS   que la courroie du harnais passe à travers la   même fente dans le coussin et le dossier du   siège.   Cuando cambia las ranuras de la correa del   arnés, ASEGÚRESE de que las correas del   arnés pasan por las mismas ranuras en la   almohadilla y el respaldo del asiento.   29   The harness straps must go into the slot   that is even with or slightly above the   shoulders. Avoid twisting straps.   Les courroies doivent aller dans les fentes   de niveau ou juste au-dessus des épaules.   Évitez de tordre les courroies.   Las correas del arnés deben pasar por las   ranuras a la altura o apenas por encima de   los hombros. Evite doblar las cintas.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Adjust Recline (3 positions)   • réglage de l’inclinaison (3 positions)   • Para ajustar la reclinación (3 posiciones)   30   Press in recline buttons on each   side of seat to lower.   Appuyer sur les boutons   d’inclinaison situés de chaque   côté du siège pour l’abaisser.   Oprima los botones de   reclinación en cada costado   del asiento para bajarlo.   31   Press in recline buttons on   each side of seat to raise seat.   Appuyer sur les boutons   d’inclinaison situés de chaque   côté su siège pour le relever.   Oprima los botones de   reclinación en cada costado   del asiento para levantarlo.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   installing batteries (not included)   • installation des piles (non comprises)   • instalación de las pilas (no se incluyen)   32   With baby out of swing, open the battery compartment lid by   unfastening screw. Insert four “D”-LR20 (1.5V) batteries. Replace   battery lid.   chEcK that the batteries are put in correctly. Your swing   will not run if the batteries are put in backwards.   Refer to page 20 of booklet”, For Safe Battery use”.   Lorsque le bébé est hors de la balançoire, soulever le couvercle   du compartiment des piles en dévissant la vis. Insérer quatre piles   «D» LR20 (1,5V). Replacer le couvercle du compartiment.   S’ASSURER que les piles sont placées correctement. La   balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.   Consulter la page 22 du manuel, « Usage sécuritaire des piles ».   con el columpio sin el bebé, abra la tapa del compartimiento de   las pilas destornillando el tornillo. Inserte 4 pilas tamaño “D” LR20   (1,5 V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.   VERiFiqUE que las pilas están correctamente instaladas.   Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.   Consulte la página 24 del folleto, "Uso seguro de las pilas".   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For Safe battery Use   Keep the batteries out of children’s reach.   Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery   type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are   not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and   new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or   rechargeable (nickel-cadmium) batteries.   Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire   or an attempt is made to charge a battery not intended to be   recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made   for a cell of another type.   Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin   burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure   to dispose of them in the proper manner, according to your state   and local regulations.   Always remove batteries if the product is not going to be used for a   month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.   Recommended type batteries—alkaline disposables, size D-LR20   (1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product   ceases to operate satisfactorily.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WARNiNg Changes or modifications to this unit not expressly   approved by the party responsible for compliance could void the   user authority to operate the equipment.   NOTE: This equipment has been tested and found to comply with   the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the   FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable   protection against harmful interference in a residential installation.   This equipment generates, uses and can radiate radio frequency   energy and, if not installed and used in accordance with the   instructions, may cause harmful interference to radio   communications.   However, there is no guarantee that interference will not occur   in a particular installation. If this equipment does cause harmful   interference to radio or television reception, which can be   determined by turning the equipment off and on, the user is   encouraged to try to correct the interference by one or more of   the following measures:   • Reorient or relocate the receiving antenna.   • Increase the separation between the equipment and receiver.   • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from   that to which the receiver is needed.   • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pour un usage sécuritaire des piles   Gardez les piles hors de la portée des enfants.   Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un   type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée   du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou   rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et   neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)   ou rechargeables (nickel-cadmium).   Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est   jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est   pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type   dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.   Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient   peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.   Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon   les règlements locaux et provinciaux.   Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour   un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une   fuite et causer des dégâts.   Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20   (1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles   quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MiSE EN gARdE Des changements ou modifications faits à   cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la   personne responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité   de l'utilisateur à utiliser l'équipement.   NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme   aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à   la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer   une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une   installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut   émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et   utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive   aux radiocommunications.   Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira   pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de   l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut   être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,   l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par   une ou plusieurs des mesures suivantes:   • Réorientez ou replacez l'antenne de réception.   • Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.   • Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de   celui du récepteur.   • Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en   radio et téléviseur pour assistance.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para el uso seguro de las pilas   Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina   con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si   todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No   mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar   (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si   se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea   recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador   diseñado para otro tipo de pila.   Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden   causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al   desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera   apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.   Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante   un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar   una fuga o daño.   Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño   D-LR20 (1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el   producto deje de operar de manera correcta.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   AdVERTENciA Los cambios o modificaciones a esta unidad   que no hayan sido expresamente aprobados por la parte   responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el   derecho del usuario a usar el equipo.   NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple   con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de   las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites   han sido determinados para proporcionar una protección razonable   contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este   equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,   si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar   interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.   Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en   una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa   a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse   encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de   corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:   • Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.   • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.   • Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico   diferente al que necesita el receptor.   • Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con   experiencia para recibir ayuda.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Starting Swing (6 Speed)   • mise en marche de la balançoire (6 vitesses)   • Activación del columpio (6 velocidades)   Speed Dial ON/OFF   Cadran rapide   MARCHE/ARRÊT   33   Music/Nature   ENCENDIDO/APAGADO   Off   del dial de velocidad   ARRÊT musique/   nature   Music   Apagado de la   música/naturaleza   Musique   Música   Volume control   Timer   Commande de volume   Control del volumen   Minuterie   Reloj   Nature sounds   Bruits de la nature   Sonidos de la naturaleza   WARNiNg avoid serious injury from falling or sliding out.   Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a   snug fit around your child.   TO TURN SWiNg ON: Turn dial up until it “CLICKS” into the “ON”   position and green light comes on.   Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing   to adjust to a setting. Change setting if needed.   A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,   more active baby.   Your seat may be stopped at any time the motor is running without   damaging the motor. Push swing to restart.   If your swing motor stops operating by itself, a protective device may   have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart   swing.   TO TURN SWiNg OFF: Turn dial down until it “CLICKS” into the   “OFF” position, green light will go out.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MiSE EN gARdE Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse   gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se   servir de la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles,   régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps   de l’enfant.   MiSE EN MARchE dE LA bALANÇOiRE : tourner le cadran vers   le haut jusqu’à ce qu’un DÉCLIC se fasse entendre en position de   marche « ON » et que le voyant vert s’allume.   Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela   prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire   s’ajuste en fonction du réglage. Modifier le réglage au besoin.   Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plus pro-   noncé pour un petit bébé très calme que pour un bébé plus   gros et agité.   On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance   sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre   en marche.   Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible   qu'un dispositif de protection ait été activé. Éteindre le moteur,   attendre trois minutes, puis redémarrer la balançoire.   POUR ÉTEiNdRE LA bALANÇOiRE : tourner le cadran vers le   bas jusqu’à ce qu’un DÉCLIC se fasse entendre en position d’arrêt   «OFF» et que le voyant vert s’éteigne.   AdVERTENciA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.   Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las   hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado   alrededor de su niño.   PARA AcTiVAR EL cOLUMPiO: Gire el dial hasta que se “TRABE”   en la posición “ENCENDIDO” y se encienda la luz verde.   Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita   tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado valor.   Cambie el valor si fuera necesario.   Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor   que un bebé más grande y más activo.   Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona   el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.   Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría   haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,   espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.   PARA dESAcTiVAR EL cOLUMPiO: Gire el dial hasta que se   “TRABE” en la posición “APAGADO” y se apague la luz verde.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SPEEd - Rotate “Swing Speed” knob clock-wise and   select speed setting from 1-6. Turn “Swing Speed”   knob counter clock-wise to lower speed. When the   speed is turned off, motion will stop and green light   will go out. When green light starts to flash,   batteries are low.   ViTESSE - Tourner le bouton de vitesse de   balancement et sélectionner une vitesse de 1 à 6.   Tourner le bouton sélecteur de vitesse de   balancement dans le sens contraire des aiguilles   d’une montre pour réduire la vitesse. Le   mouvement s’arrêtera et le feu vert s’éteindra.   Lorsque le voyant vert clignote, cela indique que les   piles sont faibles.   VELOcidAd - Gire la perilla de “velocidad del   columpio” en el sentido de las agujas del reloj y   seleccione una velocidad de 1 a 6. gire la perilla   de “velocidad del columpio” en el sentido contrario   a las agujas del reloj para reducir la velocidad.   Cuando se haya detenido la velocidad, se apagarán   el movimiento parará y la luz verde saldrá. Cuando   la luz verde comience a destellar, las pilas tienen   poca carga.   MUSic/NATURE OFF - Press button to turn OFF   Music or Nature sounds.   ARRÊT MUSiqUE/bRUiTS dE LA NATURE -   Appuyer sur ce bouton pour éteindre.   APAgAdO dE LA MÚSicA/NATURALEZA -   Oprima el botón para APAGARLA.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MUSic - Push “Music” button to turn on music   selection, and the green light will turn on. The   music will start at track 1 at volume 3 and continue   through to track 10. Push button to continue to   next track. Music cycles back to track 1.   MUSiqUE - Appuyer sur le bouton « Musique »   pour mettre la musique en marche; le voyant vert   s’allume. La musique démarre avec la piste nº 1   au niveau de volume nº 3 et continue jusqu’à la   piste nº10. Appuyer sur le bouton pour poursuivre   avec la piste suivante. La musique redémarre avec   la piste nº 1.   MÚSicA - Empuje el botón “Música” para activar   la selección de la música y la luz verde se   encenderá. La música comenzará en la pista 1   con el volumen 3 y continuará hasta la pista 10.   Empuje el botón para pasar a la pista siguiente.   La música vuelve a la pista 1.   VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume   and the minus (-) to lower the volume. There are 5   volume settings.   VOLUME— Le signe « plus » (+) augmente le   volume et le signe « moins » (-) abaisse le volume. Il   existe 5 niveaux de volume.   VOLUMEN— Oprima el signo más (+) para   aumentar el volumen y el signo menos (-) para   bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NATURE SOUNdS— Push “Nature” button to   turn on nature sound selection. Each press will   change to the next nature sound. After the 5th   sound is selected, it will return to the first track.   bRUiTS dE LA NATURE— Appuyer sur le poussoir «   Nature » pour activer les bruits de la nature. À   chaque pression sur le bouton, on entend le bruit   de la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,   on revient à la première piste.   SONidOS dE LA NATURALEZA — Empuje el   botón “Naturaleza” (Nature) para activar la   selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez   que lo oprime pasará al sonido siguiente de la   naturaleza. Después de seleccionar el 5to. sonido,   volverá a la primera pista.   TiMER— Push “Timer” button to set the timer for   Music/Nature sounds. If the button is not pushed,   music/nature sound will continue to play. If the   button is pushed once, the green light will flash   once and timer is set for 10 minutes. Each additional   push will increase timer setting by 10 minutes; up   to 30 minutes.   MiNUTERiE— Appuyer sur le poussoir « Minuterie »   pour activer la commande des bruits de la nature et   de la musique par minuterie. Lorsque le bouton   n'est pas enclenché, les bruits de la nature et de la   musique continuent à jouer. Lorsqu’on appuie une   fois sur le bouton, le voyant vert clignote une fois   et la minuterie est réglée pour 10 minutes. La minu-   terie ajoutera 10 minutes à chaque nouvelle pression   sur le bouton, pour un maximum de 30 minutes.   RELOj— Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar   la duración de la música/sonidos de la naturaleza.   Si no empuja el botón, la música/sonidos de la   naturaleza continuarán funcionando. Si empuja el   botón una vez, la luz verde destellará una vez y el   reloj estará programado para 10 minutos. Cada   vez que lo empuja aumentará el valor del reloj en   10 minutos hasta un total de 30 minutos.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For storage • Pour l’entreposage   • Para el almacenamiento   Press buttons on each side of swing   to remove front legs for storage.   34   Appuyer sur les boutons situés de   chaque côté du siège afin de   retirer les pattes pour permettre   le rangement.   Apriete los botones en cada   costado del columpio para sacar las   patas delanteras antes del   almacenamiento.   Features on certain Modeles   • Caractéristiques sur certains modèles   • Características en ciertos modelos   This model may   not include some   features.   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques.   Este modelo podría no   incluir algunas de las   características.   Head support • support de tête   • soporte de la cabeza   Only use this head support   on this swing. Never use this   head support on any other   product.   Utiliser uniquement cet   appui-tête avec cette   balançoire. Ne jamais utiliser   cet appui-tête avec un autre   produit.   35   Use solamente este   apoyacabeza en este   columpio. Nunca use este   apoyacabeza con ningún   otro producto.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assembling mobile • Assemblage du mobile   • Armado del móvil   3X   Styles may vary   Modèles   peuvent varier   Los estilos   pueden variar   36   37   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   39   41   38   40   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡CHASQUIDO!   42   44   43   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Pull up on the top while   45   46   pulling down on the ball to put   the mobile on the hanger arm.   Tirez vers le haut sur le dessus   tout en tirant la balle vers le   bas pour mettre le mobile sur   le crochet de suspension.   Tire desde arriba mientras tira   la pelota hacia abajo para   colocar al móvil en el brazo   colgante.   To spin faster, point   axle side to side.   Pour tourner plus   rapidement, pointez   l’essieu du côté au   côté.   Para que gire más   rápidamente, apunte el   eje de un lado a otro.   Mobile will spin as the swing rocks back and forth. It is possible to   change the speed of the spinning mobile by turning the mobile ball   about ¼ turn. The mobile will spin fastest when the mount is   positioned exactly as shown above. You can experiment with   different positions to find a desired speed.   Le mobile tournera lorsque la balançoire se balancera. Il est possible   de changer la vitesse du mobile pivotant en tournant la balle du   mobile d’environ ¼ de tour. Le mobile tournera plus rapidement   si le montant est placé exactement comme illustré ci-dessus. Vous   pouvez expérimenter avec différentes positions pour trouver la   vitesse désirée.   El móvil girará a medida que el columpio se mece. Es posible   cambiar la velocidad del móvil giratorio girando la pelota del móvil   aproximadamente ¼ de vuelta. El móvil girará más rápidamente   cuando el montaje está colocado exactamente como se indica   anteriormente. Usted puede experimentar con distintas posiciones   para encontrar la velocidad deseada.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problem Solving   SWiNg WON’T OPERATE:   1. No batteries in swing.   2. Batteries dead.   3. Speed setting too low.   4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.   5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against   terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is   severe.   6. Baby leaning too far forward.   7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)   8. Seat not pushed high enough for a good start.   9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then   restart swing.)   SEAT dOESN’T SWiNg VERy high:   1. Control setting too low.   2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.   3. Batteries too weak.   4. Baby leaning too far forward.   5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)   6. Soft carpet (swings higher on hard floors).   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   solutions aux problèmes   LA bALANÇOiRE NE dÉMARRE PAS:   1. Aucune piles dans la balançoire.   2. Piles épuisées.   3. Vitesse trop lente.   4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.   5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,   ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de   fer si la corrosion est sévère.   6. Bébé est trop penché vers l’avant.   7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)   8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.   9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,   et redémarrez la balançoire.)   Le siège ne bALAnCe PAs Très HAuT:   1. Vitesse trop lente.   2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.   3. Piles trop faibles.   4. Bébé est trop penché vers l’avant.   5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)   6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   resolución de problemas   EL cOLUMPiO NO FUNciONA:   1. El columpio no tiene pilas.   2. Las pilas están gastadas.   3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.   4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos   y negativos.   5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su   lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa   de acero si la herrumbre es severa.   6. El bebé está demasiado adelante.   7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).   8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un   arranque eficaz.   9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,   espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).   LA SiLLA NO cOLUMPiA dEMASiAdO ALTO:   1. El control está demasiado bajo.   2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.   3. Pilas descargadas.   4. El bebé está demasiado adelante.   5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar   el columpio).   6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).   Download from Www.Somanuals.co3m7. All Manuals Search And Download.   ® mix ’n move Toys (sold separately)   ® • Les jouets mix ’n move (vendu séparément)   ® • Juguetes mix ’n move (se vende por separado)   47   Styles may vary   Modèles peuvent varier   Los estilos pueden variar   48   USA   To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at   canada   Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,   composez le 1-800-667-8184.   EE.UU   Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move   llame al 1-800-345-4109.   Download from Www.Somanuals.co3m8. All Manuals Search And Download.   care and Maintenance   • FROM TiME TO TiME chEcK yOUR SWiNg for loose screws,   worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as   needed. Use only Graco replacement parts.   • REMOVAbLE cLOTh SEAT cOVER may be machine washed in cold   water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.   • TO cLEAN FRAME, use only household soap and warm water.   NO BLEACH OR DETERGENT.   • EXcESSiVE EXPOSURE TO SUN OR hEAT could cause fading   or warping of parts.   Soins et entretien   • dE TEMPS EN TEMPS, VÉRiFiEZ VOTRE bALANÇOiRE pour des   vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou   réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement   Graco.   • Housse de siège AmoVibLe est lavable à la machine à l'eau   froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   • POUR NETTOyER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage   doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.   • UNE EXPOSiTiON PROLONgÉE AU SOLEiL OU chALEUR peut   provoquer une décoloration prématurée des pièces.   cuidado y mantenimiento   • dE VEZ EN cUANdO, iNSPEcciONE EL cOLUMPiO para   determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o   costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.   Use solamente repuestos marca Graco.   • LA FUNdA dE TELA REMOVibLE dEL ASiENTO puede lavarse   a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO   USE BLANQUEADOR.   • PARA LiMPiAR EL ARMAZóN: usar solamente jabón de uso   doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.   • EL cONTAcTO EXcESiVO cON EL SOL O EL cALOR podría   causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   replacement Parts • Warranty information (usA)   Pièces de rechange • renseignements sur la garantie (au Canada)   información sobre la garantía y las piezas de repuesto (ee.uu.)   In   To purchase parts or   Para comprar piezas o   accessories or for warranty accesorios o para obtener   information in the United   States, please contact us at   the following:   información sobre la garantía   en los Estados Unidos, por favor   comuníquese con nosotros en:   or/ó   1-800-345-4109   To purchase parts or accessories or for warranty   information in canada, contact Elfe at:   Pour commander des pièces ou obtenir des   renseignements au sujet de la garantie au canada,   communiquez avec Elfe au:   1-800-667-8184   (Fax: 514-344-9296)   or/ou   Product Registration (USA)   inscription de votre produit (au canada)   Registro del producto (EE.UU.)   To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   do not accept product registrations from those living outside   the United States of America.   Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des   résidents hors des États-Unis.   Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los   Estados Unidos de América.   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |