| Operation Manual   Mode dꢀemploi   High power CD player with FM/AM tuner   Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur   FM/AM   DEH-1500   DEH-15   Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your   musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your   equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer   Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One   that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most   importantly, without affecting your sensitive hearing.   Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of   sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against   this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.   To establish a safe level:   • Start your volume control at a low setting.   • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.   Once you have established a comfortable sound level:   • Set the dial and leave it there.   Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After   all, we want you listening for a lifetime.   We Want You Listening For A Lifetime   Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since   hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the   Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged   exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.   Decibel   Level   Example   30   40   50   60   70   80   Quiet library, soft whispers   Living room, refrigerator, bedroom away from traffic   Light traffic, normal conversation, quiet office   Air conditioner at 20 feet, sewing machine   Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant   Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.   THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE   90   100   120   140   180   Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower   Garbage truck, chain saw, pneumatic drill   Rock band concert in front of speakers, thunderclap   Gunshot blast, jet plane   Rocket launching pad   Information courtesy of the Deafness Research Foundation.   3 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Before You Start   01   using this unit. It is especially important that   you read and observe precautions on the next   page and in other sections.   Information to User   Alteration or modifications carried out without   appropriate authorization may invalidate the   userꢁs right to operate the equipment.   After-sales service for   Pioneer products   Please contact the dealer or distributor from   where you purchased this unit for after-sales   service (including warranty conditions) or any   other information. In case the necessary infor-   mation is not available, please contact the   companies listed below:   For Canadian model   This Class B digital apparatus complies with   Canadian ICES-003.   Please do not ship your unit to the companies   at the addresses listed below for repair without   advance contact.   About this unit   The tuner frequencies on this unit are allo-   cated for use in North America. Use in other   areas may result in improper reception.   U.S.A.   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   Important (Serial number)   The serial number is located on the top of this   unit. For your own security and convenience, be   sure to record this number on the enclosed war-   ranty card.   CANADA   Pioneer Electronics of Canada, Inc.   CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   300 Allstate Parkway   Markham, Ontario L3R OP2   (905) 479-4411   1-877-283-5901   About this manual   This unit features a number of sophisticated   functions ensuring superior reception and op-   eration. All the functions have been designed   for the easiest possible use, but many are not   self-explanatory. This operation manual will   help you benefit fully from this productꢁs po-   tential and to maximize your listening enjoy-   ment.   For warranty information please see the Lim-   ited Warranty sheet included with this unit.   We recommend that you familiarize yourself   with the functions and their operation by read-   ing through the manual before you begin   4 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Before You Start   01   Product registration   Visit us at the following site:   Protecting your unit from   theft   The front panel can be detached from the   head unit to discourage theft.   Important   1 Register your product. We will keep the details   of your purchase on file to help you refer to   this information in the event of an insurance   claim such as loss or theft.   Receive updates on the latest products and   technologies.   Download ownerꢁs manuals, order product   catalogues, research new products, and   much more.   ! ! ! Never use force or grip the display and the   buttons tightly when removing or attaching.   Avoid subjecting the front panel to excessive   shocks.   Keep the front panel out of direct sunlight and   high temperatures.   2 3 Removing the front panel   1 Press DETACH to release the front   panel.   Precautions   Press DETACH and the right side of the panel   is released from the head unit.   CAUTION:   USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR   PERFORMANCE OF PROCEDURES   OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN   MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION   EXPOSURE.   2 Grab the front panel and remove.   Grab the right side of the front panel and pull   away to the left. The front panel will be de-   tached from the head unit.   CAUTION:   THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS   WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE   EYE HAZARD.   ! ! Keep this manual handy as a reference for   operating procedures and precautions.   Always keep the volume low enough so you   can hear sounds outside of the car.   Protect this product from moisture.   If the battery is disconnected or dis-   charged, the preset memory will be erased   and must be reprogrammed.   Attaching the front panel   1 Place the front panel flat against the   head unit.   ! ! 2 Press the front panel into the face of   the head unit until it is firmly seated.   5 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Whatꢀs What   02   1 2 3 4 c b a 9 8 7   6 5 8 LOCAL/BSM button   Head unit   1 CLOCK button   Press to turn local function on or off.   Press and hold to turn BSM function on or   off.   Press to change to the clock display.   2 CD EJECT button   You can eject a CD by pressing CD EJECT.   9 1ꢀ6 buttons   Press for preset tuning.   3 AUDIO button   Press to select various sound quality con-   trols.   a SOURCE button   This unit is turned on by selecting a source.   Press to cycle through all of the available   sources.   4 a/b/c/d buttons   Press to do manual seek tuning, fast for-   ward, reverse and track search controls.   Also used for controlling functions.   b VOLUME   Press to increase or decrease the volume.   c EQ button   Press to select various equalizer curves.   5 DETACH button   Press DETACH to release the front panel.   6 BAND button   Press to select among three FM and one   AM bands and cancel the control mode of   functions.   7 LOUDNESS button   Press to turn loudness on or off.   6 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Power ON/OFF   03   Turning the unit on   % Press SOURCE to turn the unit on.   When you select a source the unit is turned   on.   Selecting a source   You can select a source you want to listen to.   To switch to the built-in CD player, load a disc   in this unit (refer to page 10).   % When using the head unit, press   SOURCE to select a source.   Press SOURCE repeatedly to switch between   the following sources:   Built-in CD playerꢂTuner   Notes   ! ! When no disc has been set in the unit, the   source will not switch to the built-in CD player.   When this unitꢁs blue/white lead is connected   to the carꢁs auto-antenna relay control term-   inal, the carꢁs antenna extends when this   unitꢁs source is turned on. To retract the an-   tenna, turn the source off.   Turning the unit off   % Press SOURCE and hold until the unit   turns off.   7 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Tuner   04   # If you press and hold c or d you can skip   Listening to the radio   broadcasting stations. Seek tuning starts as soon   as you release the buttons.   Note   2 3   4 When the frequency selected is being broadcast   1 in stereo the stereo (5) indicator will light.   1 Band indicator   Shows which band the radio is tuned to, AM   or FM.   Storing and recalling   broadcast frequencies   If you press any of the preset tuning buttons   1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast   frequencies for later recall with the touch of a   button.   2 Frequency indicator   Shows to which frequency the tuner is   tuned.   3 Stereo (5) indicator   Shows that the frequency selected is being   broadcast in stereo.   % When you find a frequency that you   want to store in memory press a preset   tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset   number stops flashing.   4 Preset number indicator   Shows what preset has been selected.   The number you have pressed will flash in the   preset number indicator and then remain lit.   The selected radio station frequency has been   stored in memory.   The next time you press the same preset tun-   ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is   recalled from memory.   1 2 Press SOURCE to select the tuner.   Use VOLUME to adjust the sound level.   Rotate to increase or decrease the volume.   3 Press BAND to select a band.   Press BAND until the desired band is dis-   played, F1, F2, F3 for FM or AM.   Notes   4 To perform manual tuning, press c or   ! ! Up to 18 FM stations, 6 for each of the three   FM bands, and 6 AM stations can be stored in   memory.   You can also use a and b to recall radio sta-   tion frequencies assigned to preset tuning   buttons 1ꢀ6.   d with quick presses.   The frequencies move up or down step by   step.   5 To perform seek tuning, press and hold   c or d for about one second and release.   The tuner will scan the frequencies until a   broadcast strong enough for good reception is   found.   # You can cancel seek tuning by pressing either   c or d with a quick press.   8 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Tuner   04   Tuning in strong signals   Local seek tuning lets you tune in only those   radio stations with sufficiently strong signals   for good reception.   1 Press LOCAL/BSM to turn local seek   tuning on.   LOC appears in the display.   2 When you want to return to normal   seek tuning, press LOCAL/BSM to turn local   seek tuning off.   Storing the strongest   broadcast frequencies   BSM (best stations memory) lets you automa-   tically store the six strongest broadcast fre-   quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and   once stored there you can tune in to those fre-   quencies with the touch of a button.   % Press LOCAL/BSM and hold until the   BSM turns on.   BSM begins to flash. While BSM is flashing   the six strongest broadcast frequencies will be   stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in   order of their signal strength. When finished,   BSM stops flashing.   # To cancel the storage process, press   LOCAL/BSM.   Note   Storing broadcast frequencies with BSM may re-   place broadcast frequencies you have saved   using 1ꢀ6.   9 En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Built-in CD Player   Playing a CD   05   Notes   ! The built-in CD player plays one, standard, 12-   cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use   an adapter when playing 8-cm CDs.   Do not insert anything other than a CD into   the CD loading slot.   If you cannot insert a disc completely or if   after you insert a disc the disc does not play,   check that the label side of the disc is up.   Press CD EJECT to eject the disc, and check   the disc for damage before inserting the disc   again.   If the built-in CD player does not operate prop-   erly, an error message such as ERROR-11   may be displayed. Refer to Understanding   ! ! 1 2 1 Track number indicator   Shows the track currently playing.   2 Play time indicator   Shows the elapsed playing time of the cur-   rent track.   ! 1 Insert a CD into the CD loading slot.   Playback will automatically start.   Playing tracks in a random   order   CD loading slot   # You can eject a CD by pressing CD EJECT.   Random play lets you play back tracks on the   CD in a random order.   2 After a CD has been inserted, press   SOURCE to select the built-in CD player.   1 Press 4 to turn random play on.   RDM appears in the display. Tracks will play in   a random order.   3 Use VOLUME to adjust the sound level.   When you press VOLUME up/+, the volume is   raised and when pressed down/ꢀ, the volume   is lowered.   2 Press 4 to turn random play off.   Tracks will continue to play in order.   4 To perform fast forward or reverse,   press and hold c or d.   Repeating play   Repeat play lets you hear the same track over   again.   5 To skip back or forward to another   track, press c or d.   Pressing d skips to the start of the next track.   Pressing c once skips to the start of the cur-   rent track. Pressing again will skip to the pre-   vious track.   1 Press 5 to turn repeat play on.   RPT appears in the display. The track currently   playing will play and then repeat.   10   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Built-in CD Player   05   2 Press 5 to turn repeat play off.   The track currently playing will continue to   play and then play the next track.   Note   If you perform track search or fast forward/re-   verse, repeat play is automatically cancelled.   Pausing CD playback   Pause lets you temporarily stop playback of   the CD.   1 Press 6 to turn pause on.   PAUSE appears in the display. Play of the cur-   rent track pauses.   2 Press 6 to turn pause off.   Play will resume at the same point that you   turned pause on.   11   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Audio Adjustments   06   # If the balance setting has been previously ad-   Introduction of audio   adjustments   justed, BAL will be displayed.   2 Press a or b to adjust front/rear speak-   er balance.   Each press of a or b moves the front/rear   speaker balance towards the front or the rear.   FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/   rear speaker balance moves from front to rear.   1 2 # FAD 0 is the proper setting when only two   1 Audio display   Shows the audio adjustments status.   speakers are used.   3 Press c or d to adjust left/right speaker   2 LOUD indicator   Appears in the display when loudness is   turned on.   balance.   When you press c or d, BAL0 is displayed.   Each press of c or d moves the left/right   speaker balance towards the left or the right.   BALL9 ꢀ BALR9 is displayed as the left/right   speaker balance moves from left to right.   % Press AUDIO to display the audio func-   tion names.   Press AUDIO repeatedly to switch between   the following audio functions:   FAD (balance adjustment)ꢂEQ-L (equalizer)   ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-   cer)ꢂSLA (source level adjustment)   Using the equalizer   The equalizer lets you adjust the equalization   to match car interior acoustic characteristics   as desired.   # When selecting the FM tuner as the source,   you cannot switch to SLA.   To return to the display of each source, press   BAND.   # Recalling equalizer curves   Note   There are six stored equalizer curves which   you can easily recall at any time. Here is a list   of the equalizer curves:   If you do not operate the audio function within   about 30 seconds, the display is automatically re-   turned to the source display.   Display   Equalizer curve   SPR-BASS   Super bass   POWERFUL Powerful   Using balance adjustment   You can select a fader/balance setting that   provides an ideal listening environment in all   occupied seats.   NATURAL   VOCAL   Natural   Vocal   CUSTOM   EQ FLAT   Custom   Flat   1 Press AUDIO to select FAD.   Press AUDIO until FAD appears in the display.   12   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Audio Adjustments   06   ! ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve   that you create.   Note   If you make adjustments when a curve other than   CUSTOM is selected, the newly adjusted curve   will replace the previous curve. Then a new curve   with CUSTOM appears on the display while se-   lecting the equalizer curve.   When EQ FLAT is selected no supplement   or correction is made to the sound. This is   useful to check the effect of the equalizer   curves by switching alternatively between   EQ FLAT and a set equalizer curve.   % Press EQ to select the equalizer.   Fine adjusting equalizer curve   You can adjust the center frequency and the Q   factor (curve characteristics) of each currently   selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   Press EQ repeatedly to switch between the fol-   lowing equalizer:   SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   Level (dB)   Adjusting equalizer curves   You can adjust the currently selected equalizer   curve setting as desired. Adjusted equalizer   curve settings are memorized in CUSTOM.   Q=2W   Q=2N   Center frequency   Frequency (Hz)   1 Press AUDIO to select the equalizer   curve adjustment.   Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-   play.   1 Press AUDIO and hold until frequency   and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears   in the display.   # If the equalizer band has been previously ad-   justed, the band of that previously selected will   be displayed instead of EQ-L.   2 Press AUDIO to select the desired band   for adjustment.   LowꢂMidꢂHigh   2 Press c or d to select the equalizer   band to adjust.   3 Press c or d to select the desired fre-   Each press of c or d selects equalizer bands   in the following order:   EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)   quency.   Press c or d until the desired frequency ap-   pears in the display.   Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   3 Press a or b to adjust the level of the   equalizer band.   Each press of a or b increases or decreases   the level of the equalization band.   +6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased   or decreased.   4 Press a or b to select the desired Q fac-   tor.   Press a or b until the desired Q factor ap-   pears in the display.   2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   # You can then select another band and adjust   the level.   13   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Audio Adjustments   06   Note   Precaution   If you make adjustments when a curve other than   CUSTOM is selected, the newly adjusted curve   will replace the previous curve. Then a new curve   with CUSTOM appears on the display while se-   lecting the equalizer curve.   When the F.I.E. function is deactivated, the rear   speakers output sound of all frequencies, not just   bass sounds. Reduce the volume before disenga-   ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-   lume.   1 Press AUDIO to select FIE.   Press AUDIO until FIE appears in the display.   Adjusting loudness   Loudness compensates for deficiencies in the   low- and high-sound ranges at low volume.   2 # Press a to turn F.I.E. on.   To turn F.I.E. off, press b.   3 Press c or d to select a desired fre-   1 Press AUDIO to select LOUD.   quency.   Press AUDIO until LOUD appears in the dis-   play.   Each press of c or d selects frequency in the   following order:   100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   2 Press a to turn loudness on.   LOUD indicator is displayed.   Notes   # To turn loudness off, press b.   ! ! After turning the F.I.E. function on, use the bal-   front and rear speaker volume levels until they   are balanced.   Turn the F.I.E. function off when using a 2-   speaker system.   3 Press c or d to select a desired level.   Each press of c or d selects level in the fol-   lowing order:   LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)   Note   You can also turn loudness on or off by pressing   LOUDNESS.   Adjusting source levels   SLA (source level adjustment) lets you adjust   the volume level of each source to prevent ra-   dical changes in volume when switching be-   tween sources.   Front image enhancer (F.I.E.)   The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a   simple method of enhancing front imaging by   cutting mid- and high-range frequency output   from the rear speakers, limiting their output to   low-range frequencies. You can select the fre-   quency you want to cut.   ! Settings are based on the volume level of   the FM tuner, which remains unchanged.   1 Compare the FM tuner volume level   with the level of the source you wish to ad-   just (e.g., built-in CD player).   14   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Audio Adjustments   06   2 Press AUDIO to select SLA.   Press AUDIO until SLA appears in the display.   3 Press a or b to adjust the source vo-   lume.   Each press of a or b increases or decreases   the source volume.   SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-   lume is increased or decreased.   Notes   ! ! Since the FM tuner volume is the control, it is   not possible to apply source level adjustments   to the FM tuner.   The AM tuner volume level can also be ad-   justed with source level adjustments.   15   En   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Other Functions   Setting the clock   07   Use these instructions to set the clock.   1 Press SOURCE and hold until the unit   turns off.   2 Press AUDIO repeatedly until clock ap-   pears in the display.   3 Press c or d to select the segment of   the clock display you wish to set.   Pressing c or d will select one segment of the   clock display:   HourꢂMinute   As you select segments of the clock display   the segment selected will blink.   4 Press a or b to set the clock.   Pressing a will increase the selected hour or   minute. Pressing b will decrease the selected   hour or minute.   # # To cancel clock settings, press BAND.   You can also cancel clock settings by holding   down AUDIO until the unit turns off.   Turning the clock display   on or off   You can turn the clock display on or off.   % Press CLOCK to turn the clock display   on or off.   Each press of CLOCK turns the clock display   on or off.   # The clock display disappears temporarily   when you perform other operations, but the clock   display appears again after 20 seconds.   16   En   HHHHHHHHHHHHHH   Additional Information   Appendix   cracks, scratches or are warped may not   play properly. Do not use such discs.   Avoid touching the recorded (non-printed   side) surface when handling the disc.   Store discs in their cases when not in use.   Keep discs out of direct sunlight and do   not expose the discs to high temperatures.   Do not attach labels, write on or apply che-   micals to the surface of the discs.   To clean dirt from a CD, wipe the disc with   a soft cloth outward from the center of the   disc.   Understanding built-in CD   player error messages   ! When problems occur during CD play an error   message may appear on the display. If an   error message appears on the display refer to   the table below to see what the problem is and   the suggested method of correcting the pro-   blem. If the error cannot be corrected, contact   your dealer or your nearest Pioneer Service   Center.   ! ! ! ! Message   Cause   Action   ERROR-11, 12, Dirty disc   Clean disc.   17, 30   ERROR-11, 12, Scratched disc   Replace disc.   17, 30   ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition   12, 17, 30, A0 chanical   ON and OFF, or   switch to a differ-   ent source, then   back to the CD   player.   ! ! If the heater is used in cold weather, moist-   ure may form on components inside the   CD player. Condensation may cause the CD   player to not operate properly. If you think   that condensation is a problem turn off the   CD player for an hour or so to allow the CD   player to dry out and wipe any damp discs   with a soft cloth to remove the moisture.   Road shocks may interrupt CD playback.   ERROR-44   All tracks are   skip tracks   Replace disc.   CD player and care   ! Use only CDs that have the Compact Disc   Digital Audio mark as show below.   CD-R/CD-RW discs   ! CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewri-   table) discs recorded on CD-R/CD-RW   units other than a music CD recorder may   not play properly on this CD player.   ! Use only normal, round CDs. If you insert ir-   regular, non-round, shaped CDs they may   jam in the CD player or not play properly.   ! Music CD-R/CD-RW discs, even recorded   on a music CD recorder, may not play prop-   erly on this CD player due to differing disc   characteristics, scratches or dirt on the   disc. Dirt or condensation on the lens in-   side this unit may also prevent playback.   ! Check all CDs for cracks, scratches or   warped discs before playing. CDs that have   17   En   HHHHHHHHHHHHHH   Additional Information   Appendix   ! This unit conforms to the track skip func-   tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks   containing the track skip information are   skipped automatically.   ! ! If you insert a CD-RW disc into this unit,   time to playback will be longer than when   you insert a conventional CD or CD-R disc.   Read the precautions with CD-R/CD-RW   discs before using them.   18   En   HHHHHHHHHHHHHH   Additional Information   Appendix   High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   Specifications   (10 kHz)   (volume: ꢀ30 dB)   General   Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-   lowable)   CD player   Grounding system ................... Negative type   Max. current consumption   ..................................................... 10.0 A   Dimensions (W × H× D):   DIN   System .......................................... Compact disc audio system   Usable discs .............................. Compact disc   Signal format:   Sampling frequency ..... 44.1 kHz   Number of quantization bits   Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm   (7 × 2 × 6-1/8 in.)   Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm   (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)   ........................................... 16; linear   Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)   Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-   work)   D Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)   Number of channels .............. 2 (stereo)   Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm   (7 × 2 × 6-3/8 in.)   Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm   (6-3/4 × 1-7/8 × 1/2 in.)   Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)   FM tuner   Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz   Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,   S/N: 30 dB)   Audio   50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)   Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)   Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,   stereo)   Continuous power output is 22 W per channel minimum   into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with   no more than 5% THD.   Maximum power output ....... 50 W × 4   Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)   Preout max output level/output impedance   ..................................................... 2.2 V/1 kW   Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):   Low   0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,   mono)   Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)   Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)   Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)   Three-signal intermodulation (desired signal level)   ..................................................... 30 dBf (two undesired sig-   nal level: 100 dBf)   Frequency ................ 40/80/100/160 Hz   Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   when boosted)   Gain ............................ ±12dB   AM tuner   Mid   Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)   Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)   Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)   Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz   Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   when boosted)   Gain ............................ ±12dB   High   Note   Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz   Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB   when boosted)   Specifications and the design are subject to pos-   sible modifications without notice due to im-   provements.   Gain ............................ ±12dB   Loudness contour   Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10   kHz)   Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB   (10 kHz)   19   En   Table des matières   Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil   Pioneer.   Veuillez lire attentivement ce mode dꢁemploi de manière à vous familiariser avec le   fonctionnement de lꢁappareil. Cela fait, conservez ce mode dꢀemploi afin de pouvoir   vous y référer en cas de besoin.   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ 20   Fr   La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que   le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au   maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer   Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-   mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort   et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre   ouïe sensible.   Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes   sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux”peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-   vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.   Pour établir un niveau sûr:   • Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.   • Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans   distorsion.   Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:   • Réglez le cadran et laissez-le tel quel.   En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-   sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.   Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie   Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute   votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que   lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des   Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.   Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.   Niveau de   Décibels   Exemple   30   40   50   60   70   80   Bibliothèque tranquille, chuchotement   Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation   Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille   Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre   Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant   Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds   LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-   SITION CONSTANTE   90   100   120   140   180   Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon   Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique   Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre   Coup de pistolet, avion à réaction   Aire de lancement d’une fusée   Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.   21   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Avant de commencer   Section   01   Pour le modèle canadien   Service après-vente des   produits Pioneer   Cet appareil numérique de la classe B est con-   formé à la norme NMB-003 du Canada.   Pour toute question relative au service après-   vente (y compris les conditions de garantie),   veuillez consulter le distributeur, ou le reven-   deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-   formations requises ne sont pas disponibles,   prenez contact avec les compagnies mention-   nées ci-dessous :   Quelques mots sur cet appareil   La plage de fonctionnement du syntoniseur   correspond aux fréquences allouées à lꢁAméri-   que du Nord. Toute tentative dꢁutilisation dans   une autre région peut conduire à une impossi-   bilité.   Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à   lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans   avoir pris un contact préalable.   U.S.A.   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   Quelques mots sur ce mode   dꢀemploi   Cet appareil est doté dꢁun certain nombre de   fonctions qui permettent la réception et le   fonctionnement dans les meilleures condi-   tions. Ces fonctions ont été élaborées pour   que leur emploi soit aussi simple que possi-   ble, mais il exige toutefois quelques explica-   tions. Ce mode dꢁemploi a été rédigé pour   vous aider à profiter au mieux de ces fonctions   et à rendre votre plaisir de lꢁécoute aussi   grand que possible.   Nous vous conseillons de vous familiariser   avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-   toires en lisant complètement ce mode dꢁem-   ploi avant de vous servir de lꢁappareil. Il est   particulièrement important que vous lisiez et   respectiez les précautions mentionnées sur la   page suivante et dans les autres sections.   CANADA   Pioneer électroniques du Canada, Inc.   Département de service aux consommateurs   300 Allstate Parkway   Markham, Ontario L3R OP2   (905) 479-4411   1-877-283-5901   Pour connaître les conditions de garantie, re-   portez-vous au document, Garantie limitée,   qui accompagne cet appareil.   Enregistrement du produit   Rendez-nous visite sur le site suivant:   1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons   sur fichier les détails de votre achat pour vous   permettre de vous reporter à ces informations   22   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Avant de commencer   Section   01   en cas de déclaration de sinistre à votre assur-   ance pour perte ou vol.   Dépose de la face avant   1 Appuyez sur DETACH pour libérer la   2 3 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-   duits et les plus récentes technologies.   Téléchargez les manuels de lꢁutilisateur, com-   mandez les catalogues des produits, re-   cherchez de nouveaux produits, et bien   plus.   face avant.   Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face   avant se trouve libéré de lꢁappareil central.   2 Saisissez la face avant et retirez-la.   Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-   la vers la gauche. La face avant sera détachée   de lꢁappareil central.   Précautions   ! Conservez ce mode dꢁemploi à portée de   main pour vous y référer pour ce qui   touche les modes opératoires et les précau-   tions.   ! Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur   telle que vous puissiez entendre les sons   émis à lꢁextérieur du véhicule.   Pose de la face avant   1 Placez la face avant bien à plat sur lꢁap-   ! ! Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.   Si la batterie est débranchée, ou déchar-   gée, le contenu de la mémoire est effacé et   une nouvelle programmation est   nécessaire.   pareil central.   2 Appuyez sur la face avant de manière   quꢁelle se loge fermement dans lꢁappareil   central.   Protection de lꢀappareil   contre le vol   La face avant peut être détachée de lꢁappareil   central pour décourager les vols.   Important   ! Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-   sez pas lꢁafficheur ni les touches pour retirer   ou fixer la face avant.   ! ! Evitez de heurter la face avant.   Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-   tures élevées et de la lumière directe du soleil.   23   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Description de lꢀappareil   Section   02   1 2 3 4 c b a 9 8 7   6 5 7 Touche LOUDNESS   Appareil central   1 Touche CLOCK   Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-   fichage de lꢁheure.   Appuyez sur cette touche pour mettre en   service, ou hors service, la correction phy-   siologique.   8 Touche LOCAL/BSM   2 Touche CD EJECT   Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur   CD EJECT.   Appuyez sur cette touche pour mettre en   service ou hors service la fonction stations   locales.   Maintenez cette touche enfoncée pour met-   tre en service ou hors service la fonction   BSM.   3 Touche AUDIO   Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   verses commandes de correction sonore.   9 Touches 1ꢀ6   Touches de présélection.   4 Touches a/b/c/d   Appuyez sur ces touches pour effectuer un   accord manuel, atteindre rapidement le   début ou la fin du support, rechercher une   plage musicale. Ces touches servent égale-   ment aux commandes des fonctions.   a Touche SOURCE   Cet appareil est mis en service en choisis-   sant une source. Appuyez sur cette touche   pour parcourir toutes les sources dispon-   ibles.   5 Touche DETACH   Appuyez sur DETACH pour libérer la face   avant.   b VOLUME   Appuyez sur cette touche pour augmenter   ou diminuer le niveau sonore.   6 Touche BAND   Appuyez sur cette touche pour choisir une   des trois gammes FM ou la gamme AM, ou   encore abandonner le mode commande   des fonctions.   c Touche EQ   Appuyez sur cette touche pour choisir les di-   verses courbes dꢁégalisation.   24   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Mise en service, mise hors   service   Section   03   Mise en service de lꢀappareil   % Appuyez sur SOURCE pour mettre en   service lꢁappareil.   Le fait de choisir une source met lꢁappareil en   service.   Choix dꢀune source   Vous pouvez choisir la source que vous désir-   ez. Pour écouter un disque, introduisez un dis-   que dans le lecteur de CD intégré (reportez-   vous à la page 28).   % Pour choisir une source à partir de lꢁap-   pareil central, appuyez sur SOURCE.   Appuyez de manière répétée sur SOURCE   pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-   vantes :   Lecteur de CD intégréꢂSyntoniseur   Remarques   ! ! Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sꢁil   ne contient aucun disque.   Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la   prise de commande du relais de lꢁantenne   motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source   est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,   mettez la source hors service.   Mise hors service de lꢀappareil   % Maintenez la pression dꢁun doigt sur   SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors   service.   25   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Syntoniseur   04   5 Pour effectuer lꢁaccord automatique,   Ecoute de la radio   appuyez, pendant environ une seconde,   sur c, ou sur d.   Le syntoniseur examine les fréquences   jusquꢁà ce que se présente une émission dont   la réception est jugée satisfaisante.   2 3   4 1 # Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en   appuyant brièvement sur c, ou sur d.   Si vous maintenez la pression dꢁun doigt sur   1 Indicateur de gamme   # Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM   ou FM.   c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lꢁac-   cord automatique ne commence quꢁau moment   où vous relâchez la pression sur la touche.   2 Indicateur de fréquence   Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-   cord.   Remarque   Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de   stéréophonie (5) sꢁéclaire.   3 Indicateur de stéréophonie (5)   Il signale que la station émet en stéréopho-   nie.   4 Indicateur de numéro de présélection   Il indique le numéro de la présélection choi-   sie.   Mise en mémoire et rappel   des fréquences des stations   Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous   pouvez aisément mettre en mémoire six fré-   quences que vous pourrez ultérieurement rap-   peler par une simple pression sur la touche   convenable.   1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur   SOURCE.   2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau   sonore.   % Lorsque se présente une fréquence que   Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-   uer le niveau sonore.   vous désirez mettre en mémoire, mainte-   nez la pression dꢁun doigt sur une des   touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que   le numéro de la présélection cesse de   clignoter.   Le numéro de la touche sur laquelle vous avez   appuyé clignote alors sur lꢁindicateur de nu-   méro de présélection, puis il demeure éclairé.   La fréquence de la station de radio est désor-   mais en mémoire.   3 Appuyez sur BAND pour choisir la   gamme.   Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme   désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.   4 Pour effectuer lꢁaccord manuel, ap-   puyez à intervalles rapprochés sur c, ou   sur d.   La fréquence augmente ou diminue par pas.   Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette   même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-   quence en mémoire est rappelée.   26   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Syntoniseur   04   % Appuyez sur LOCAL/BSM et maintenez-   Remarques   la enfoncée jusquꢁà ce que BSM sꢁallume.   BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les   fréquences des six émetteurs les plus puis-   sants sont mises en mémoire, par ordre déc-   roissant de lꢁamplitude du signal reçu, grâce   aux touches de présélection 1ꢀ6. Cela fait,   BSM cesse de clignoter.   ! ! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la   gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,   et 6 fréquences de la gamme AM.   Vous pouvez également utiliser les touches a   et b pour rappeler une fréquence mise en mé-   moire grâce aux touches de présélection   1ꢀ6.   # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez   sur LOCAL/BSM.   Remarque   Accord sur les signaux   puissants   Lꢁaccord automatique sur une station locale   ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal   reçu est suffisamment puissant pour garantir   une réception de bonne qualité.   La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la   fonction BSM peut provoquer le remplacement   dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux   touches 1ꢀ6.   1 Appuyez sur LOCAL/BSM pour mettre   en service lꢁaccord automatique sur les sta-   tions locales.   LOC apparaît sur lꢁafficheur.   2 Pour revenir à lꢁaccord automatique or-   dinaire, appuyez sur LOCAL/BSM de façon   à mettre hors service lꢁaccord automatique   sur une station locale.   Mise en mémoire des   fréquences des émetteurs   les plus puissants   La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-   tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement   les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-   ser les six fréquences des émetteurs les plus   puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-   ieurement rappeler par une simple pression   sur une de ces touches.   27   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Lecteur de CD intégré   Section   05   5 Pour atteindre la plage précédente ou   Ecoute dꢀun CD   suivante, appuyez sur c, ou sur d.   Une pression sur d permet dꢁatteindre le   début de la plage suivante. Une pression sur   c permet dꢁatteindre le début de la plage en   cours de lecture. Une nouvelle pression per-   met dꢁatteindre la plage précédente.   1 2 Remarques   1 Indicateur de numéro de plage   Il indique la plage musicale en cours de lec-   ture.   ! Le lecteur de CD intégré permet la lecture   dꢁun CD de 12 cm, ou dꢁun CD de 8 cm (Sin-   gle). Nꢁutilisez pas dꢁadaptateur pour la lec-   ture des disques de 8 cm.   Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement   pour le CD autre quꢁun CD.   Si vous ne parvenez pas à introduire complè-   tement le disque, ou encore si la lecture du   disque ne commence pas après quꢁil a été in-   troduit, assurez-vous que lꢁétiquette est bien   tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT   pour éjecter le disque et avant de tenter une   nouvelle introduction du disque, assurez-vous   quꢁil nꢁest pas endommagé.   2 Indicateur de temps de lecture   Il indique le temps de lecture depuis le   début de la plage musicale en cours de lec-   ture.   ! ! 1 Introduisez un CD dans le logement   pour le CD.   La lecture commence automatiquement.   ! Si le lecteur de CD intégré présente une   anomalie, un message dꢁerreur tel que   Logement pour le CD   # Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur   CD EJECT.   2 Après avoir introduit un CD, appuyez   sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.   Ecoute des plages musicales   dans un ordre quelconque   Les plages musicales du CD sont joués dans   un ordre quelconque, choisi au hasard.   3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau   sonore.   Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/   +, le sonore niveau augmente; lorsque vous   appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau   diminue.   1 Appuyez sur 4 pour mettre en service la   lecture au hasard.   RDM apparaît sur lꢁafficheur. Les plages musi-   cales sont lues dans un ordre quelconque.   4 Pour déplacer rapidement le capteur   dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la   pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.   28   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Lecteur de CD intégré   Section   05   2 Appuyez sur 4 pour mettre hors service   la lecture au hasard.   La lecture des plages musicales se poursuit   dans lꢁordre.   Répétition de la lecture   La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-   ter à nouveau la même plage musicale.   1 Appuyez sur 5 pour mettre en service la   répétition de la lecture.   RPT apparaît sur lꢁafficheur. La plage en cours   de lecture sera lue puis répétée.   2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service   la répétition de la lecture.   La lecture de la plage suivante commence à la   fin de la lecture de la plage en cours.   Remarque   La répétition de la lecture est automatiquement   abandonnée dès que commence la recherche   dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide   du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.   Pause de la lecture dꢀun CD   La pause est un arrêt momentané de la lecture   du CD.   1 Appuyez sur 6 pour mettre en service la   pause.   PAUSE apparaît sur lꢁafficheur. La lecture de la   plage musicale marque une pause.   2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service   la pause.   La lecture reprend là où elle a été inter-   rompue.   29   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Réglages sonores   06   1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.   Introduction aux réglages   sonores   Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FAD ap-   paraisse sur lꢁafficheur.   # Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été ef-   fectué, BAL sꢁaffiche.   2 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs   avant et arrière.   1 2 Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-   quilibre sonore entre les haut-parleurs avant   et arrière.   1 Afficheur des réglages sonores   Il indique lꢁétat des réglages sonores.   FAD F15 ꢀ FAD R15 sont les valeurs extrêmes   qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les   haut-parleurs avant et arrière varie.   2 Indicateur LOUD   Il sꢁéclaire lorsque la correction physiologi-   que est en service.   # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas   où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.   % Appuyez sur AUDIO pour afficher le   nom des fonctions audio.   3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler   Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour   choisir une des fonctions suivantes :   FAD (equilibre sonore)ꢂEQ-L (égaliseur)   ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂFIE (opti-   miseur dꢁimage sonore avant)ꢂSLA (réglage   du niveau sonore de la source)   lꢁéquilibre entre les haut-parleurs gauche   et droit.   Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d, BAL0   sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou sur d,   modifie lꢁéquilibre sonore entre les haut-par-   leurs gauche et droit.   BALL9 ꢀ BALR9 sont les valeurs extrêmes qui   sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les   haut-parleurs gauche et droit varie.   # Si le syntoniseur FM a été choisi comme   source, vous ne pouvez pas afficher la fonction   SLA.   # Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage   de lꢁétat de chaque source.   Remarque   Utilisation de lꢀégaliseur   Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction   pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique   à nouveau lꢁétat de la source.   Lꢁégaliseur vous permet de corriger les carac-   téristiques sonores de lꢁhabitacle du véhicule   en fonction de vos goûts.   Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation   La mémoire contient six courbes dꢁégalisation   que vous pouvez utiliser à nꢁimporte quel mo-   ment. Voici la liste de ces six courbes.   Réglage de lꢀéquilibre sonore   Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et   droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-   timale quel que soit le siège occupé.   30   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Réglages sonores   06   2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la   Indication affichée Courbe dꢀégalisation   bande dꢁégalisation à régler.   SPR-BASS   POWERFUL   NATURAL   VOCAL   Accentuation des graves   Accentuation de la puissance   Sonorité naturelle   Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la   sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant :   EQ-L (basse)ꢂEQ-M (moyenne)ꢂEQ-H (éle-   vée)   Chant   CUSTOM   EQ FLAT   Correction personnelle   Absence de correction   3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler   lꢁamplitude de la bande dꢁégalisation.   Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,   ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-   tion.   +6 ꢀ ꢀ6 sont les valeurs extrêmes que peut   prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente   ou diminue.   ! ! CUSTOM est une courbe dꢁégaliseur préré-   glée que vous avez créée.   Si vous choisissez EQ FLAT, aucune cor-   rection nꢁest apportée aux sons. Cette   courbe est utile pour apprécier lꢁeffet dꢁune   autre courbe en basculant alternativement   de la courbe EQ FLAT à la courbe considér-   ée.   # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande   dꢁégalisation et régler son amplitude.   Remarque   Si vous effectuez des modifications alors quꢁune   courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la   courbe nouvellement réglée remplacera alors la   précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-   paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-   ez la courbe de lꢁégaliseur.   % Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-   galiseur.   Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-   sir lꢁun des réglages dꢁégaliseur suivants :   SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   Réglage fin de la courbe   Réglage des courbes dꢀégalisation   dꢀégalisation   Vous pouvez régler les paramètres de la   courbe dꢁégaliseur sélectionnée en fonction   de vos goûts, ceux-ci seront ensuite mémori-   sés dans CUSTOM.   Vous pouvez régler la fréquence centrale et le   facteur Q (les caractéristiques de la courbe)   de chacune des plages sélectionnées de la   courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner   le réglage de la courbe de lꢁégaliseur.   Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que EQ-L ap-   paraisse sur lꢁafficheur.   Niveau (dB)   Q=2W   Q=2N   # Si la bande de lꢁégaliseur a été réglée précé-   demment, celle-ci sꢁaffichera alors à la place de   EQ-L.   Fréquence centrale   Fréquence (Hz)   31   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Réglages sonores   06   1 Appuyez sur la touche AUDIO et main-   2 Appuyez sur a pour mettre en service   tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que la fré-   quence et le facteur Q (par exemple,   F- 80 Q 1W)apparaisse sur lꢁafficheur.   la correction physiologique.   Lꢁindicateur LOUD sꢁaffiche.   # Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-   rection physiologique.   2 Appuyez sur AUDIO pour choisir la   plage que vous voulez régler.   3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir le   BasseꢂMoyenneꢂElevée   niveau souhaité.   Chaque pression sur c ou sur d sélectionne   un niveau dans lꢁordre suivant :   LOW (basse)ꢂMID (moyenne)ꢂHI (élevée)   3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   fréquence souhaitée.   Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la fré-   quence désirée apparaisse sur lꢁafficheur.   Basse: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   Moy: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   Remarque   Vous pouvez également mettre en service, ou   hors service, la correction physiologique en ap-   puyant sur LOUDNESS.   Haute: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   4 Appuyez sur a ou sur b pour choisir le   facteur Q désiré.   Appuyez sur a, ou sur b, jusquꢁà ce que le   facteur Q désiré apparaisse sur lꢁafficheur.   2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   Optimiseur dꢀimage sonore   avant (F.I.E.)   La fonction F.I.E. (optimiseur dꢁimage sonore   avant) est une méthode simple pour améliorer   lꢁimage sonore à lꢁavant en coupant les méd-   iums et les aigus des haut-parleurs arrières,   limitant ainsi leur émission aux basses fré-   quences. Vous pouvez sélectionner la fré-   quence que vous voulez couper.   Remarque   Si vous effectuez des modifications alors quꢁune   courbe autre que CUSTOM est sélectionnée, la   courbe nouvellement réglée remplacera alors la   précédente et une nouvelle courbe CUSTOM ap-   paraîtra sur lꢁafficheur lorsque vous sélectionner-   ez la courbe de lꢁégaliseur.   Précaution   Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-   parleurs arrières émettent toutes les fréquences,   pas seulement les sons graves. Vous devez donc   réduire le volume avant de désactiver la fonction   F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-   veau sonore.   Réglage de la correction   physiologique   La correction physiologique a pour objet dꢁac-   centuer les graves et les aigus à bas niveaux   dꢁécoute.   1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.   Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FIE appa-   raisse sur lꢁafficheur.   1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.   Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-   paraisse sur lꢁafficheur.   32   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Réglages sonores   06   2 Appuyez sur a pour mettre en service   la fonction F.I.E.   Appuyez sur b pour mettre hors service la   fonction F.I.E.   3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le   niveau de la source.   # Chaque pression sur a, ou sur b, augmente   ou diminue le niveau sonore de la source.   SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs extrêmes   que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil   augmente ou diminue.   3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   fréquence souhaitée.   Chaque pression sur c ou sur d sélectionne   une fréquence dans lꢁordre suivant :   100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   Remarques   ! ! Étant donné que le niveau du syntoniseur FM   sert de référence, lꢁemploi de la fonction SLA   nꢁest pas possible pour le syntoniseur FM.   Le niveau du syntoniseur AM peut également   être réglé à lꢁaide de cette fonction.   Remarques   ! ! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,   utilisez le réglage de lꢁéquilibre sonore (repor-   haut-parleurs avants et arrières jusquꢁà ce   quꢁils soient équilibrés.   Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous   utilisez un système à 2 haut-parleurs.   Réglage du niveau sonore   de la source   Le réglage du niveau de la source au moyen   de la fonction SLA, évite que ne se produisent   de fortes variations dꢁamplitude sonore lors-   que vous passez dꢁune source à lꢁautre.   ! Le réglage est basé sur le niveau du signal   FM qui, lui, demeure inchangé.   1 Comparez le niveau sonore du syntoni-   seur FM au niveau sonore de la source con-   cernée par le réglage (par exemple, le   lecteur de CD intégré).   2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.   Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-   raisse sur lꢁafficheur.   33   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Section   Autres fonctions   07   % Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaf-   Réglage de lꢀhorloge   Suivez les instructions ci-dessous pour régler   lꢁhorloge.   fichage de lꢁhorloge en service ou hors ser-   vice.   Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffich-   age de lꢁhorloge ou son extinction.   1 Maintenez la pression dꢁun doigt sur   # Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-   SOURCE jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors   service.   ment quand une autre opération est réalisée; il   apparaît à nouveau 20 secondes plus tard.   2 Appuyez de manière répétée sur   AUDIO jusquꢁà ce que lꢁhorloge apparaisse   sur lꢁafficheur.   3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la   partie de lꢁheure à régler.   Une pression sur c ou d permet de sélection-   ner une partie de lꢁheure affichée:   HeureꢂMinute   La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage   de lꢁhorloge.   4 Appuyez sur a ou sur b pour régler   lꢁhorloge.   Une pression sur a augmente les heures ou   les minutes. Une pression sur b diminue les   heures ou les minutes.   # Pour annuler le réglage de lꢁheure, appuyez   sur BAND.   # Vous pouvez également annuler le réglage de   lꢁheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquꢁà   ce que lꢁappareil se mette hors service.   Mise en service ou hors   service de lꢀaffichage de   lꢀhorloge   Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en   service ou hors service.   34   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Appendice   Informations   complémentaires   ! Nꢁutilisez que des disques standard circu-   laires. Lꢁutilisation de disques ayant une   forme différente peut provoquer une anom-   alie du lecteur, ou encore leur lecture peut   être impossible.   Signification des messages   dꢀerreur du lecteur de CD   integre   En cas dꢁanomalie de fonctionnement du lec-   teur de CD, un message dꢁerreur peut sꢁaffi-   cher. Si un message dꢁerreur apparait sur   lꢁafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-   sous pour connaitre la nature de lꢁanomalie et   lꢁaction corrective suggeree. Si lꢁerreur ne   peut pas etre corrigee, consultez le revendeur   ou le service dꢁentretien agree par Pioneer.   ! ! Vérifiez les disques avant de les écouter.   Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car   leur lecture peut être impossible. Nꢁutilisez   pas de disque en mauvais état.   Pendant la manipulation des disques, évi-   tez de toucher leur face gravée (face ne   portant aucune indication).   Rangez les disques dans leur coffret dès   que vous ne les écoutez plus.   Conservez les disques à lꢁabri de la lumière   directe du soleil et ne les exposez pas à des   températures élevées.   Ne posez aucune étiquette à la surface des   disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-   pliquez aucun agent chimique sur un dis-   que.   Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon   doux en partant du centre vers la périph-   érie.   Messages   Causes possi-   bles   Action corrective   ERROR-11, 12, Disque sale.   Nettoyez le disque.   17, 30   ! ! ERROR-11, 12, Disque raye.   17, 30   Utilisez un autre   disque.   ERROR-10, 11, Anomalie electri- Coupez le contact   12, 17, 30, A0 que ou mecani- au moyen de la cle   que.   puis retablissez le   contact et choisis-   sez a nouveau le   lecteur de CD   ! ! comme source.   ERROR-44   Toutes les plages Utilisez un autre   musicales sont   ignorees.   disque.   Soins à apporter au lecteur   de CD   ! Nꢁutilisez que les disques portant la mar-   que Compact Disc Digital Audio ci-des-   sous.   35   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Appendice   Informations   complémentaires   ! Lorsque, par temps froid, vous mettez le   chauffage en service, lꢁhumidité peut se   condenser à lꢁintérieur du lecteur de CD. La   condensation peut provoquer des anoma-   lies de fonctionnement du lecteur. Si vous   pensez que de la condensation sꢁest for-   mée, mettez le lecteur de CD hors service   pendant une heure environ, le temps né-   cessaire à son séchage, et essuyez le dis-   que avec un chiffon doux pour supprimer   lꢁhumidité qui le recouvre.   ! Le cahots de la route peuvent interrompre   la lecture dꢁun CD.   Disques CD-R et CD-RW   ! La lecture dꢁun disque CD-R (disque com-   pact enregistrable) ou dꢁun disque CD-RW   (disque compact réenregistrable) prove-   nant dꢁun appareil autre quꢁun graveur de   musique sur CD, peut être impossible à   lꢁaide de cet lecteur de CD.   ! La lecture dꢁun disque CD-R ou dꢁun disque   CD-RW à lꢁaide de ce lecteur de CD peut   sꢁaccompagner dꢁanomalies résultant de   différences dans les formats dꢁenregistre-   ment, y compris sꢁil sꢁagit de disques de   musique provenant dꢁun graveur de CD.   Les poussières et la condensation sur lꢁop-   tique de ce lecteur de CD peuvent égale-   ment être la cause dꢁanomalies de lecture.   Cet appareil tient compte des informations   de saut de plage musicale gravées sur un   CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-   nant ces informations sont automatique-   ment ignorées.   ! ! ! Lorsque vous introduisez un CD-RW dans   cet appareil, vous constatez que le temps   dꢁattente avant lecture est beaucoup plus   long quꢁavec un CD ou un CD-R.   Lisez attentivement les notes qui concer-   nent les CD-R/CD-RW avant de les   utiliser.   36   Fr   HHHHHHHHHHHHHH   Appendice   Informations   complémentaires   Lecteur de CD   Système ....................................... Compact Disc Digital Audio   Caractéristiques techniques   Généralités   Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-   sibles)   Disques utilisables ................. Disques compacts   Format du signal :   Fréquence dꢁéchantillonnage   Mise à la masse ....................... Pôle négatif   Consommation maximale ... 10,0 A   Dimensions (L × H× P) :   ........................................... 44,1 kHz   Nombre de bits de quantification   ........................................... 16; quantification linéaire   Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau   IHF-A)   DIN   Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm   Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm   D Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)   Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)   Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm   Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm   Poids .............................................. 1,3 kg   Syntoniseur FM   Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   S/B : 30 dB)   Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)   Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-   éo)   0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,   mono)   Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)   Séparation stéréophonique   ..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)   Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)   Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)   ..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux   indésirés : 100 dBf)   Audio   Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-   mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre   50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.   Puissance de sortie maximale   ..................................................... 50 W x 4   Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W possibles)   Niveau de sortie mas/impédance de sortie de la sortie   préamp ......................................... 2,2 V/1 kW.   Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :   Basse   Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz   Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si amplifié)   Gain ............................ ±12dB   Moyenne   Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz   Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si amplifié)   Syntoniseur AM   Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)   Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)   Gain ............................ ±12dB   Elevée   Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si amplifié)   Remarque   Les caractéristiques et la présentation peuvent   être modifiées sans avis préalable à fin   dꢁamélioration.   Gain ............................ ±12dB   Correction physiologique   Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   kHz)   Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   (10 kHz)   Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   (10 kHz)   (volume : ꢀ30 dB)   37   Fr   Contenido   Gracias por haber comprado este producto Pioneer.   Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que   aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-   strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.   ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ ꢀ 38   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Antes de empezar   01   Acerca de este producto   Las frecuencias del sintonizador en este pro-   ducto están asignadas para su uso en Améri-   ca del norte. El uso en otras áreas puede   resultar en una recepción incorrecta.   EE.UU.   Pioneer Electronics (USA) Inc.   CUSTOMER SUPPORT DIVISION   P.O. Box 1760   Long Beach, CA 90801-1760   800-421-1404   CANADÁ   Acerca de este manual   Pioneer Electronics of Canada, Inc.   CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT   300 Allstate Parkway   Markham, Ontario L3R OP2   (905) 479-4411   Este producto viene con diversas funciones   sofisticadas que aseguran una recepción y op-   eración superior. Todas las funciones han sido   proyectadas para facilitar su uso al máximo,   pero muchas funciones requieren explicación.   El propósito de este manual de instrucciones   es ayudarle a beneficiarse completamente del   potencial del producto y maximizar su disfrute   de audición.   1-877-283-5901   Para obtener información sobre la garantía,   véase la hoja de Garantía limitada adjunta a   este producto.   Se recomienda familiarizarse con las fun-   ciones y operaciones leyendo con detención el   manual antes de usar el producto. Es especial-   mente importante leer y observar las precau-   secciones.   Registro del producto   Visítenos en el siguiente sitio:   Servicio posventa para   productos Pioneer   1 Registre su producto. Conservaremos los   datos de su compra archivados para que   pueda consultar esta información en el caso   de que deba efectuar un reclamo al seguro   ante una eventualidad tal como pérdida o   robo.   Reciba informes actualizados sobre los últi-   mos productos y tecnologías.   Descargue manuales de instrucciones, soli-   cite catálogos de productos, busque nuevos   productos y disfrute de muchos beneficios   más.   Póngase en contacto con el revendedor o dis-   tribuidor al que compró este producto para ob-   tener el servicio posventa (incluidas las   condiciones de garantía) o cualquier otra in-   formación. En caso de que no esté disponible   la información necesaria, póngase en contac-   to con las empresas enumeradas abajo.   No envíe su producto para su reparación a las   empresas cuyas direcciones se indican abajo   sin haberse puesto antes en contacto con   ellas.   2 3 39   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Antes de empezar   01   Precauciones   ! ! Mantenga este manual a mano como una   referencia para los procedimientos de oper-   ación y precaución.   Siempre mantenga el volumen suficiente-   mente bajo de modo que pueda escuchar   los sonidos fuera del coche.   Colocación del panel delantero   ! ! Proteja este producto de la humedad.   Si se desconecta o se descarga la batería,   la memoria preajustada se borrará y se   debe reprogramarla.   1 Coloque el panel delantero de modo   plano contra la unidad principal.   2 Presione el panel delantero hacia la   cara de la unidad principal hasta que se   asiente firmemente.   Protección del producto   contra robo   El panel delantero se puede extraer de la uni-   dad principal como medida antirrobo.   Importante   ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-   tones con fuerza excesiva al extraer o colocar   el panel delantero.   ! ! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-   cesivos.   Mantenga el panel delantero fuera del al-   cance de los rayos de luz del sol o alta temper-   aturas.   Extracción del panel delantero   1 Presione DETACH para soltar el panel   delantero.   Presione DETACH y el lado derecho del panel   se suelta de la unidad principal.   2 Agarre el panel delantero y extráigalo.   Agarre el lado derecho del panel delantero y   tire de él hacia la izquierda. El panel delantero   sale de la unidad principal.   40   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Qué es cada cosa   02   1 2 3 4 c b a 9 8 7   6 5 7 Botón LOUDNESS   Presione para activar o desactivar la sonori-   dad.   Unidad principal   1 Botón CLOCK   Presione para cambiar a la visualización de   reloj.   8 Botón LOCAL/BSM   Presione para activar o desactivar la función   local.   Mantenga presionado para activar o desac-   tivar la función BSM.   2 Botón CD EJECT   Se puede expulsar un CD presionando   CD EJECT.   3 Botón AUDIO   Presione para seleccionar los diversos con-   troles de calidad del sonido.   9 Botones 1ꢀ6   Presione para la sintonización preajustada.   a Botón SOURCE   4 Botones a/b/c/d   Este sistema se activa seleccionando una   fuente. Presione para pasar por todas las   fuentes disponibles.   Presione para los controles de sintonización   por búsqueda manual, avance rápido, inver-   sión y búsqueda musical. También se usan   para controlar las funciones.   b VOLUME   Presione para aumentar o disminuir el volu-   men.   5 Botón DETACH   Presione DETACH para soltar el panel de-   lantero.   c Botón EQ   Presione para seleccionar las diversas cur-   vas de ecualización.   6 Botón BAND   Presione para seleccionar entre tres bandas   FM y una banda AM, y cancelar el modo de   control de funciones.   41   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Encendido y Apagado   Sección   03   Encendido del sistema   % Presione SOURCE para encender el sis-   tema.   Cuando se selecciona una fuente, la unidad   se encende.   Selección de una fuente   Puede seleccionar la fuente que desea escu-   char. Para cambiar al lector de CD incorpora-   do, coloque un disco en el sistema (refiérase a   % Cuando utilice la unidad principal, pre-   sione SOURCE para seleccionar una fuente.   Presione SOURCE repetidamente para cam-   biar entre las siguientes fuentes:   Lector de CD incorporadoꢂSintonizador   Notas   ! ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la   fuente no cambiará al lector de CD incorpora-   do.   Si el cable azul/blanco de este producto está   conectado al terminal de control de relé de   antena automática del automóvil, la antena   del automóvil se extiende cuando se enciende   el producto. Para retraer la antena, apague el   producto.   Apagado del sistema   % Presione SOURCE hasta que se apague   el sistema.   42   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Sintonizador   04   5 Para realizar la sintonización por bús-   Audición de radio   queda, presione c o d durante aproxima-   damente un segundo y suelte.   El sintonizador explorará las frecuencias hasta   que encuentre una emisora con suficiente in-   tensidad para una buena recepción.   2 3   4 1 # Se puede cancelar la sintonización por bús-   queda presionando c o d rápidamente.   Si mantiene presionado c o d, puede saltar   1 Indicador de banda   # Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-   da: AM o FM.   las emisoras. La sintonización por búsqueda em-   pieza así que se suelta el botón.   2 Indicador de frecuencia   Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-   dor está sintonizado.   Nota   Cuando la frecuencia seleccionada está siendo   transmitida en estéreo, el indicador de estéreo   (5) se ilumina.   3 Indicador de estéreo (5)   Visualiza que la frecuencia seleccionada   está siendo transmitida en estéreo.   4 Indicador del número preajustado   Visualiza la emisora preajustada selecciona-   da.   Almacenaje y llamada de   frecuencias   Si se presiona uno de los botones de sintoni-   zación preajustada 1ꢀ6, se puede fácilmente   almacenar hasta seis frecuencias de emisoras   para una llamada subsiguiente con la presión   de un botón.   1 Presione SOURCE para seleccionar el   sintonizador.   2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   sonido.   % Cuando encuentre una frecuencia que   Gire para aumentar o disminuir el volumen.   desea almacenar en la memoria, presione   un botón de sintonización preajustada 1ꢀ6   hasta que el número preajustado pare de   destellar.   El número seleccionado destellará en el indi-   cador de número preajustado en la memoria y   permanecerá iluminado. La frecuencia de la   emisora seleccionada ha sido almacenada en   la memoria.   Cuando presione el mismo botón de sintoniza-   ción preajustada 1ꢀ6 en la próxima vez, la fre-   cuencia de la emisora se llamará de la   memoria.   3 Presione BAND para seleccionar una   banda.   Presione BAND hasta que se visualice la   banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.   4 Para realizar la sintonización manual,   presione c o d rápidamente.   Las frecuencias se desplazan hacia arriba o   hacia abajo paso por paso.   43   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Sintonizador   04   preajustada 1ꢀ6 en el orden de las señales   más fuertes. Cuando se completa la opera-   ción, BSM para de destellar.   Notas   ! ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las   tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden   almacenar en la memoria.   También se puede usar a y b para llamar a   las frecuencias de radio designadas a los bo-   tones de sintonización preajustada 1ꢀ6.   # Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-   sione LOCAL/BSM.   Nota   Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-   zar las frecuencias que han sido almacenadas   usando 1ꢀ6.   Sintonización de señales   fuertes   La sintonización por búsqueda local le permite   sintonizar solamente las emisoras con señales   suficientemente fuertes para una buena re-   cepción.   1 Presione LOCAL/BSM para activar la   sintonización por búsqueda local.   LOC aparece en la pantalla.   2 Cuando desee volver a la sintonización   por búsqueda normal, presione   LOCAL/BSM para desactivar la sintoniza-   ción por búsqueda local.   Almacenaje de las frecuencias   de radio más fuertes   La función BSM (memoria de las mejores emi-   soras) le permite almacenar automáticamente   las seis emisoras más fuertes bajo los botones   de sintonización preajustada 1ꢀ6. Después de   almacenadas, las emisoras más fuertes se   pueden sintonizar con la presión de un botón.   % Mantenga presionado LOCAL/BSM   hasta que se active la función BSM.   BSM comienza a destellar. Mientras BSM está   destellando, las seis emisoras más fuertes se   almacenan en los botones de sintonización   44   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Lector de CD   incorporado   05   actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-   cedente.   Reproducción de un CD   Notas   ! El lector de CD incorporado reproduce un CD   estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No   utilice un adaptador para reproducir discos de   8 cm.   1 2 1 Indicador de número de pista   Visualiza la pista que está siendo reproduci-   da actualmente.   ! ! No coloque nada que no sea un CD en la   abertura para CD.   Si no se puede insertar un disco completa-   mente o si después de insertar un disco, el   disco no se reproduce, compruebe que el lado   de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-   sione CD EJECT para expulsar el disco, y verifi-   que si no hay daños en el disco antes de   insertarlo de nuevo.   2 Indicador de tiempo de reproducción   Visualiza el tiempo transcurrido de repro-   ducción de la pista actual.   1 Coloque un CD en la abertura para CD.   La reproducción comenzará automática-   mente.   ! Si el lector de CD incorporado no funciona   apropiadamente, un mensaje de error como   CD incorporado en la página 52.   Abertura para CD   # Se puede expulsar un CD presionando   Reproducción de las pistas   en un orden aleatorio   La reproducción aleatoria le permite reprodu-   cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.   CD EJECT.   2 Después colocar un CD, presione   SOURCE para seleccionar el lector de CD in-   corporado.   1 Presione 4 para activar la reproducción   3 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de   aleatoria.   sonido.   RDM aparece en la pantalla. Las pistas se re-   producirán en un orden aleatorio.   Presione VOLUME + para aumentar el volu-   men, y VOLUME ꢀ para disminuir el volumen.   2 Presione 4 para desactivar la reproduc-   4 Para realizar el avance rápido o retroce-   ción aleatoria.   La reproducción de las pistas continuará en el   orden normal.   so, mantenga presionado c o d.   5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante   para otra pista, presione c o d.   Presionar d salta al inicio de la próxima pista.   Presionar c una vez salta al inicio de la pista   45   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Lector de CD   incorporado   05   Repetición de reproducción   La reproducción repetida le permite escuchar   la misma pista de nuevo.   1 Presione 5 para activar la reproducción   repetida.   RPT aparece en la pantalla. La pista actual se   reproducirá y se repetirá.   2 Presione 5 para desactivar la reproduc-   ción repetida.   Se continuará reproduciendo la pista actual y   después se reproducirá la próxima pista.   Nota   Si no se realiza una búsqueda musical o avance   rápido/retroceso, la reproducción repetida se   cancela automáticamente.   Pausa de la reproducción   de un CD   La pausa le permite parar temporalmente la   reproducción del CD.   1 Presione 6 para activar la pausa.   PAUSE aparece en la pantalla. La reproduc-   ción de la pista actual se detiene.   2 Presione 6 para desactivar la pausa.   La reproducción continuará desde el mismo   punto donde la pausa ha sido activada.   46   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Ajustes de audio   06   1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.   Introducción a los ajustes   de audio   Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en   la pantalla.   # Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-   viamente, se visualiza BAL.   2 Presione a o b para ajustar el balance   de los altavoces delanteros/traseros.   Cada presión de a o b mueve el balance de   los altavoces delanteros/traseros hacia ade-   lante o hacia atrás.   FAD F15 ꢀ FAD R15 se visualiza mientras el   balance de los altavoces delanteros/traseros   se mueve hacia adelante o hacia atrás.   1 2 1 Visualización de audio   Visualiza el estado de los ajustes de audio.   2 Indicador LOUD   Aparece en la pantalla cuando se activa la   sonoridad.   # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan   solamente dos altavoces.   % Presione AUDIO para visualizar los   3 Presione c o d para ajustar el balance   nombres de las funciones de audio.   de los altavoces izquierdos/derechos.   Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL0 .   Cada presión de c o d mueve el balance de   los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-   quierda o hacia la derecha.   BALL9 ꢀ BALR9 se visualiza mientras se   mueve el balance de los altavoces izquierdos/   derechos hacia la izquierda o hacia la de-   recha.   Presione AUDIO repetidamente para cambiar   entre las siguientes funciones de audio:   FAD (ajuste del balance)ꢂEQ-L (ecualizador)   ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen   frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)   # Cuando seleccione el sintonizador FM como   la fuente, no se puede cambiar a SLA.   Para volver a la visualización de cada fuente,   # presione BAND.   Nota   Uso del ecualizador   El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-   ción de acuerdo a las características acústi-   cas del interior del coche.   Si no se opera la función de audio dentro de   aproximadamente 30 segundos, la pantalla   vuelve automáticamente a la visualización de la   fuente.   Llamada de las curvas de   ecualización   Uso del ajuste del balance   Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-   tro/balance que proporciona un entorno de   audición ideal en todos os asientos ocupados.   Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas   que se pueden llamar fácilmente a cualquier   momento. A continuación se muestra la lista   de las curvas de ecualización.   47   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Ajustes de audio   06   2 Presione c o d para seleccionar la   Visualización Curva de ecualización   banda a ajustar.   SPR-BASS   POWERFUL   NATURAL   VOCAL   Supergraves   Potente   Cada presión de c o d cambia entre las ban-   das en el siguiente orden:   EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)   Natural   Vocal   3 Presione a o b para ajustar el nivel de   CUSTOM   EQ FLAT   Personalizado   Neutro   la banda de ecualización.   Cada presión de a o b aumenta o disminuye   el nivel de la banda.   +6 ꢀ ꢀ6 se visualiza mientras se aumenta o   disminuye el nivel.   ! ! CUSTOM es una curva de ecualización   ajustada creada por el usuario.   # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su   Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace   ningún suplemento o corrección al sonido.   Esto es útil para verificar el efecto de las   curvas del ecualizador cambiándose alter-   nativamente entre EQ FLAT y una otra   curva de ecualización.   nivel.   Nota   Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una   curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-   tada reemplazará a la curva anterior. A continua-   ción aparecerá en la pantalla una nueva curva   con CUSTOM mientras se selecciona la curva de   ecualización.   % zador.   Presione EQ para seleccionar el ecuali-   Presione EQ repetidamente para cambiar   entre las siguientes ecualizaciones:   SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ   VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT   Ajuste preciso de las curvas de   ecualización   Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-   tor Q (características de las curvas) de cada   banda de curvas actualmente seleccionada   (EQ-L/EQ-M/EQ-H).   Ajuste de las curvas de   ecualización   Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-   zación seleccionado según desee. Los ajustes   de curva de ecualización configurados se   memorizan en CUSTOM.   Nivel (dB)   Q=2W   Q=2N   1 Presione AUDIO para seleccionar el   ajuste de la curva de ecualización.   Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en   la pantalla.   Frecuencia central   Frecuencia (Hz)   # Si se ha ajustado anteriormente la banda de   1 Presione AUDIO y mantenga presiona-   ecualización, se visualizará la banda selecciona-   da previamente en lugar de EQ-L.   do hasta que la frecuencia y el factor Q   (F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la   pantalla.   48   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Ajustes de audio   06   2 Presione AUDIO para seleccionar la   3 Presione c o d para seleccionar el nivel   banda deseada para el ajuste.   deseado.   BajaꢂMediaꢂAlta   Cada presión de c o d selecciona el nivel en   el siguiente orden:   3 Presione c o d para seleccionar la fre-   LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)   cuencia deseada.   Presione c o d hasta que la frecuencia desea-   da aparezca en la pantalla.   Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)   Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)   Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)   Nota   También se puede activar o desactivar la sonori-   dad presionando LOUDNESS.   4 Presione a o b para seleccionar el fac-   tor Q deseado.   Presione a o b hasta que el factor Q deseado   aparezca en la pantalla.   Mejora de imagen frontal   (F.I.E.)   La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es   un método sencillo de mejorar la imagen fron-   tal cortando la salida de la frecuencia de   gamas medias y altas de los altavoces tra-   seros, limitando su salida a las frecuencias de   gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia   que desea cortar.   2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W   Nota   Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una   curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-   tada reemplazará a la curva anterior. A continua-   ción aparecerá en la pantalla una nueva curva   con CUSTOM mientras se selecciona la curva de   ecualización.   Precaución   Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-   voces traseros emiten el sonido de todas las fre-   cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya   el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar   que el volumen aumente de repente.   Ajuste de la sonoridad   La sonoridad compensa las deficiencias en   las gamas de sonido bajas y altas cuando se   escucha en volumen bajo.   1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.   Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la   pantalla.   1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.   Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca   en la pantalla.   2 # Presione a para activar la función F.I.E.   Para desactivar la función F.I.E., presione b.   2 Presione a para activar la sonoridad.   Aparece el indicador LOUD.   Para desactivar la sonoridad, presione b.   3 Presione c o d para seleccionar la fre-   cuencia deseada.   # Cada presión de c o d selecciona la frecuen-   cia en el siguiente orden:   100ꢂ160ꢂ250 (Hz)   49   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Ajustes de audio   06   ! El nivel del volumen del sintonizador AM tam-   bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de   fuente.   Notas   ! ! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste   los niveles de volumen de los altavoces delan-   teros y traseros hasta que estén equilibrados.   Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema   de 2 altavoces.   Ajuste de los niveles de la   fuente   La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le   permite ajustar el nivel de volumen de cada   fuente para evitar cambios radicales en el vo-   lumen cuando se cambia entre fuentes.   ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen   del sintonizador FM, que permanece inal-   terado.   1 Compare el nivel de volumen del sinto-   nizador FM con el nivel de la fuente que   desea ajustar (lector de CD incorporado,   por ejemplo).   2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.   Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en   la pantalla.   3 Presione a o b para ajustar el volumen   de la fuente.   Cada presión de a o b aumenta o disminuye   el volumen de la fuente.   SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 se visualiza mientras se au-   menta o disminuye el volumen de la fuente.   Notas   ! Como el volumen del sintonizador FM es el   control, no es posible aplicar los ajustes de   nivel de fuente al sintonizador FM.   50   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Sección   Otras funciones   07   # La visualización del reloj desaparece tempor-   Ajuste del reloj   Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.   almente cuando se realizan otras operaciones,   pero vuelve a aparecer después de 20   segundos.   1 Presione SOURCE hasta que se apague   el sistema.   2 Presione AUDIO repetidamente hasta   que el reloj aparezca en la pantalla.   3 Presione c o d para seleccionar el seg-   mento de la visualización del reloj que   desea ajustar.   Al presionar c o d se cambiará entre horas y   minutos:   HorasꢂMinutos   Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-   sualización del reloj, los dígitos seleccionados   destellarán.   4 Presione a o b para ajustar el reloj.   Presionar a aumenta los dígitos selecciona-   dos. Presionar b disminuye los dígitos selec-   cionados.   # Para cancelar los ajustes del reloj, presione   BAND.   # También se pueden cancelar los ajustes del   reloj presionando AUDIO hasta que se apague el   sistema.   Activación y desactivación   de la visualización del reloj   Puede activar o desactivar la visualización del   reloj.   % Presione CLOCK para activar o desacti-   var la visualización del reloj.   Cada presión de CLOCK activa o desactiva la   visualización del reloj.   51   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Apéndice   Informaciones adicionales   ! Utilice solamente CDs normales, redondos.   Si se coloca un CD de otra forma, no re-   dondo, el CD puede atascarse en el lector   de CD o no reproducirse apropiadamente.   Comprensión de los   mensajes de error del   lector de CD incorporado   Cuando ocurren problemas durante la repro-   ducción de CD, un mensaje de error puede   aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,   refiérase a la tabla a continuación para ver la   causa del problema y la acción correctiva su-   gerida. Si no es posible corregir el error,   póngase en contacto con su revendedor o   centro de servicios autorizado de PIONEER   más cercano.   ! Verifique todos los CDs para ver si no hay   grietas, arañazos o alabeos antes de repro-   ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-   beado pueden no reproducirse   adecuadamente. No utilice tales discos.   Evite tocar la superficie grabada (lado no   impreso) cuando maneje los discos.   Almacene los discos en sus cajas cuando   no estén en uso.   Mantenga los discos fuera del alcance de   rayos solares directos y no exponga los dis-   cos a altas temperaturas.   No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-   micos en la superficie de los discos.   Para limpiar la suciedad de un CD, limpie   el disco con un paño suave, del borde al   centro del disco.   ! ! ! Mensaje   Causa   Acción   ERROR-11, 12, Disco sucio   Limpie el disco.   17, 30   ERROR-11, 12, Disco arañado   17, 30   Reemplace el   disco.   ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de   12, 17, 30, A0 co o mecánico   encendido del   automóvil entre   ꢃONꢄ y ꢃOFFꢄ, o   cambie a una   ! ! fuente diferente, y   después vuelva al   lector de CD.   ERROR-44   Todas las pistas Reemplace el   se saltan disco.   Lector de CD y cuidados   ! Si se usa un calentador en el invierno, se   puede formar humedad condensada en las   piezas internas del lector de CD. La hume-   dad condensada puede causar una falla   del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-   gue el lector de CD durante una hora más   o menos para permitir que el lector de CD   seque y limpie cualquier disco húmedo   con un paño suave para eliminar la hume-   dad.   ! Utilice solamente CDs que lleven la marca   Compact Disc Digital Audio que se mues-   tra a continuación.   ! Vibraciones en la calle pueden interrumpir   la reproducción de CD.   52   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Apéndice   Informaciones adicionales   Discos CD-R/CD-RW   ! Discos CD-R (CD en que se pueden gra-   bar)/CD-RW (CD en que se pueden rescri-   bir) grabados en unidades CD-R/CD-RW   que no sean un grabador de CD de música   pueden que no se reproduzcan adecuada-   mente en este lector de CD.   ! Los discos CD-R/CD-RW, aun cuando gra-   bados en un grabador de CD de música,   pueden no reproducirse adecuadamente   en este lector de CD debido a característi-   cas diferentes del disco, arañazos y sucie-   dades en el disco. La suciedad o   condensación en el lente dentro de esta   unidad también puede impedir la reproduc-   ción.   ! ! ! Esta unidad es compatible con la función   de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.   Las pistas con información de salto de   pista se saltan automáticamente.   Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-   dad, el tiempo para reproducir será más   largo de aquello cuando se inserta un   disco CD o CD-R convencional.   Lea las precauciones con los discos CD-R/   CD-RW antes de utilizarlos.   53   Es   HHHHHHHHHHHHHH   Apéndice   Informaciones adicionales   Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB   Especificaciones   (10 kHz)   (volumen: ꢀ30 dB)   General   Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-   misible)   Lector de CD   Sistema de conexión a tierra   ..................................................... Tipo negativo   Consumo de energía máximo   ..................................................... 10,0 A   Dimensiones (An × Al × Pr):   DIN   Sistema ........................................ Sistema de audio de discos   compactos   Discos usables ......................... Disco compacto   Formato de la señales:   Frecuencia de muestreo   ........................................... 44,1 kHz   Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm   Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm   D Número de cuantización de bits   ........................................... 16; lineal   Características de la frecuencia   Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm   Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm   Peso ............................................... 1,3 kg   ..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)   Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)   Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)   Número de canales ................ 2 (estéreo)   Audio   La potencia de salida continua es de 22 W por canal,   mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a   15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del   5%.   Sintonizador FM   Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz   Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,   Señal/ruido: 30 dB))   Potencia de salida máxima   Umbral de silenciamiento a 50 dB   ..................................................... 50 W × 4   Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)   Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-   out)/impedancia de salida   ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)   Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)   Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-   eo)   ..................................................... 2,2 V/1 kW   Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):   Baja   0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,   mono)   Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)   Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)   Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)   Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-   do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal   no deseados: 100 dBf)   Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz   Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si intensificado)   Ganancia ................. ±12dB   Media   Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz   Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si intensificado)   Sintonizador AM   Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)   Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)   Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)   Ganancia ................. ±12dB   Alta   Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz   Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB   si intensificado)   Nota   Ganancia ................. ±12dB   Las especificaciones y el diseño están sujetos a   posibles modificaciones sin previo aviso debido a   mejoramientos.   Contorno de sonoridad   Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10   kHz)   Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB   (10 kHz)   54   Es   HHHHHHHHHHHHHH   55   Es   PIONEER CORPORATION   4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN   PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.   P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.   TEL: (800) 421-1404   PIONEER EUROPE NV   Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium   TEL: (0) 3/570.05.11   PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.   253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936   TEL: 65-6472-1111   PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.   178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia   TEL: (03) 9586-6300   PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.   300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada   TEL: (905) 479-4411   Published by Pioneer Corporation.   Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.   All rights reserved.   PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.   San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302   Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100   TEL: 55-5688-52-90   Publication de Pioneer Corporation.   Copyright © 2002 Pioneer Corporation.   Tous droits de reproduction et de   traduction réservés.   Printed in China   Imprimé en Chine   <KSNZX/02H00000>   <CRD3664-A/U> UC   |