Onkyo Speaker System Ls 3100 User Manual

Français  
Español  
Living Speaker System  
LS3100  
Sound System Controller (LAP-301)  
Front Speakers (SLM-301)  
Wireless Subwoofer (SLW-301)  
Manuel d’instructions  
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Onkyo.  
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de procéder aux  
branchements de votre nouveau produit Onkyo.  
Suivre les instructions de ce manuel vous permet d’obtenir  
un plaisir d’écoute et des performances optimales grâce à  
votre nouveau produit.  
Veuillez conserver ce manuel pour une consultation  
ultérieure.  
Manual de Instrucciones  
Gracias por comprar un producto Onkyo. Lea atentamente  
este manual antes de realizar las conexiones y enchufar su  
nuevo producto Onkyo.  
Si sigue las instrucciones de este manual obtendrá un  
rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo producto.  
Guarde este manual para futuras consultas.  
F
r
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est  
endommagé.  
Précautions  
F. Ses performances semblent affectées.  
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide  
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de  
l’appareil car ils pourraient toucher des points de  
tension dangereux ou provoquer des court-  
circuits : il y a risque d’incendie ou  
d’électrocution.  
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre  
pour l’utilisation privée, tout enregistrement  
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est  
interdit sans l’accord préalable du détenteur de  
ces droits.  
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne  
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous  
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,  
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.  
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de  
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous  
pouvez éliminer les taches rebelles avec un  
chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent  
doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon  
propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons  
rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres  
solvants chimiques car ceux-ci pourraient  
endommager la finition ou faire disparaître la  
sérigraphie du boîtier.  
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des  
gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun  
objet contenant un liquide (un vase, par  
exemple) sur l’appareil.  
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets  
brûlants sur cette appareil.  
17. Piles  
Songez à l’environnement et veillez dès lors à  
respecter les consignes officielles pour la  
liquidation de piles épuisées.  
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un  
rack ou un meuble qui n’entrave pas la  
ventilation.  
4. Alimentation  
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à  
côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face  
arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit  
se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer  
une aération adéquate en vue de dissiper la  
chaleur.  
AVERTISSEMENT  
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES  
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU  
SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.  
La tension du secteur change selon le pays.  
Vérifiez que la tension du secteur dans votre  
région correspond aux caractéristiques  
électriques figurant en face arrière de l’appareil  
(CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par  
exemple).  
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez  
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à  
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon  
soit accessible à tout moment.  
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou  
dotés à la fois du bouton [POWER] et du  
bouton [ON/STANDBY] :  
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner  
le mode OFF ne permet de se déconnecter du  
secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser  
l’appareil pendant une période prolongée,  
débranchez le cordon d’alimentation de la prise  
murale.  
Pour les modèles dotés uniquement du bouton  
[ON/STANDBY] :  
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour  
sélectionner le mode veille ne permet de se  
déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas  
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une  
période prolongée, débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
Fr  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Prévention de la perte d’acuité auditive  
Prudence  
Modèles pour l’Europe  
Une pression sonore excessive provenant  
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une  
perte d’acuité auditive.  
6. Piles et exposition à la chaleur  
Avertissement  
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage  
ou installées dans un appareil) à une chaleur  
excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).  
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains  
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou  
son cordon d’alimentation avec des mains  
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre  
liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-  
le vérifier par votre revendeur Onkyo.  
8. Remarques concernant la manipulation  
Hereby, Onkyo Corporation, declares that this  
LAP-301 is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
С настоящето, Onkyo Corporation, декларира,  
че LAP-301 е в съответствие със  
съществените изисквания и  
другитеприложими разпоредби на Директива  
1999/5/EC.  
Onkyo Corporation tímto prohlašuje, že LAP-301  
splňuje základní požadavky a všechna příslušná  
ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.  
Si vous devez transporter cet appareil, servez-  
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer  
comme il l’était lors de son acquisition.  
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en  
plastique à demeure sur cet appareil car ils  
risquent de laisser des marques sur le boîtier.  
Les panneaux supérieur et latéraux de  
l’appareil peuvent devenir chauds après un  
usage prolongé. C’est parfaitement normal.  
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une  
période assez longue, il risque de ne pas  
fonctionner convenablement à la prochaine  
mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de  
temps en temps.  
Undertegnede Onkyo Corporation erklærer  
herved, at følgende udstyr LAP-301 overholder  
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF.  
Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das  
Gerät LAP-301 in Übereinstimmung mit den  
grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie  
1999/5/EG befindet.  
Käesolevaga kinnitab Onkyo Corporation seadme  
LAP-301 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ  
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele  
teistele asjakohastele sätetele.  
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ  
Onkyo Corporation ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ LAP-301  
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ  
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ  
∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ  
Cet émetteur ne doit pas être placé à de ou utilisé  
conjointement avec une autre antenne ou un autre  
émetteur.  
Modèle pour les Canadien  
REMARQUE :  
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B  
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU  
CANADA.  
Por la presente, Onkyo Corporation, declara que  
este LAP-301 cumple con los requisitos  
esenciales y otras exigencias relevantes de la  
Directiva 1999/5/EC.  
Par la présente, Onkyo Corporation déclare que  
l’appareil LAP-301 est conforme aux exigences  
essentielles et aux autres dispositions  
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.  
ATTENTION :  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE  
LA FICHE DANS LA BORNE  
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  
POUSSER JUSQU’AU FOND.  
Con la presente Onkyo Corporation dichiara che  
questo LAP-301 è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Ar šo Onkyo Corporation deklarē, ka LAP-301  
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām  
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.  
Le présent appareil est conforme aux CNR  
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio  
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux  
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas  
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de  
l’appareil doit accepter tout brouillage  
Šiuo Onkyo Corporation deklaruoja, kad šis  
LAP-301 atitinka esminius reikalavimus ir kitas  
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.  
A Onkyo Corporation ezzennel kijelenti, hogy a  
LAP-301 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető  
követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben  
meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.  
Fr  
4
radioélectrique subi, même si le brouillage est  
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het  
toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de  
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-  
gen van richtlijn 1999/5/EG.  
Précautions concernant les  
enceintes  
Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że  
LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi  
wymaganiami i innymi właściwymi  
Positionnement  
• Le caisson de graves est en bois, donc sensible aux  
températures extrêmes et à l’humidité. Ne le placez  
pas dans des endroits soumis à la lumière directe du  
soleil ou dans des endroits humides, par exemple, à  
proximité d’un climatiseur, d’un humidificateur,  
dans une salle de bains ou une cuisine.  
• Ne mettez pas d’eau ni autres liquides à côté des  
enceintes. Si du liquide est renversé sur les  
enceintes, les amplificateurs peuvent être  
endommagés.  
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.  
Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301  
cumpre os requisitos essenciais e outras  
provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.  
Prin prezenta, Onkyo Corporation, declară că  
aparatul LAP-301 este în conformitate cu  
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente  
ale Directivei 1999/5/CE.  
Onkyo Corporation týmto vyhlasuje, že LAP-301  
a spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné  
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.  
• Les enceintes doivent être placées uniquement sur  
des surfaces solides et planes non soumises aux  
vibrations.  
Onkyo Corporation izjavlja, da je ta LAP-301 v  
skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi  
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.  
Les placer sur des surfaces inégales ou instables,  
d’où elle pourraient tomber et causer des dégâts,  
affectera la qualité sonore.  
• Le caisson de basse est conçu pour être utilisé en  
position verticale uniquement. Ne l’utilisez pas en  
position horizontale ou inclinée.  
Onkyo Corporation vakuuttaa täten että  
LAP-301 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY  
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien  
direktiivin muiden ehtojen mukainen.  
Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna  
LAP-301 följer de väsentliga kraven och andra  
relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC.  
• Si l’appareil est utilisé à proximité d’une platine  
tourne-disque, d’un lecteur CD ou d’un lecteur  
DVD, ceci pourrait produire une réaction  
acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher  
ceci, éloignez l’appareil de la platine tourne-  
disque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien  
réduisez le niveau de sortie de l’appareil.  
Hér með lýsir Onkyo Corporation því yfir að  
varan LAP-301 er í samræmi við grunnkröfur og  
aðrar kröfur sem gerðar eru í tilskipun  
1999/5/EC.  
Onkyo Corporation erklærer herved at denne  
LAP-301 er i overensstemmelse med vesentlige  
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv  
1999/5/EC.  
Utilisation avec un poste de  
télévision  
Généralement, les tubes cathodiques utilisés pour les  
postes de télévision couleur, etc. sont extrêmement  
sensibles et peuvent même être affectés par le  
magnétisme de la terre. Si un système d’enceintes est  
utilisé à proximité de ceux-ci, cela occasionnera une  
décoloration ou une déformation des images.  
Ces enceintes ne sont pas équipées d’une  
protection magnétique. En cas de décoloration ou  
de déformation, éloignez les enceintes du poste de  
télévision.  
Fr  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissement concernant le signal  
d’entrée  
Contenu du paquet  
Assurez-vous que vous disposez bien des  
éléments suivants :  
Les enceintes peuvent supporter la puissance  
d’entrée indiquée lorsqu’elles sont utilisées pour une  
restitution musicale normale. Si l’un des signaux  
suivants leur sont envoyés, même si la puissance  
d’entrée se situe dans la norme indiquée, un courant  
excessif peut traverser les bobines des enceintes,  
causant ainsi une brûlure ou une rupture des fils :  
1. Bruit interstation d’une radio FM non réglée.  
2. Le bruit d’avance rapide d’une cassette.  
3. Les sons aigus créés par un oscillateur, un  
instrument de musique électronique, etc.  
4. Oscillation d’amplificateur.  
Commande du système de son (LAP-301)  
Télécommande (RC-858S)  
Adaptateur CA et cordon d’alimentation  
Câble mini prise stéréo 1,5 m  
Câble audio numérique optique 1,5 m  
Enceintes avant (SLM-301)  
Supports d’enceinte × 2  
Câbles d’enceinte 3,0 m × 2  
12 minces amortisseurs de vibrations en  
caoutchouc (pour les enceintes avant et le  
caisson de basse)  
5. Des signaux de test particuliers à partir de CD de  
test audio, etc.  
6. Les coups sourds et les clics causés par le  
branchement ou le débranchement des câbles  
audio (éteignez toujours votre amplificateur  
avant de brancher ou de débrancher des câbles).  
7. La réaction d’un microphone.  
8 épais amortisseurs de vibrations en caoutchouc  
Câbles avec boulon à oeil × 2  
Subwoofer sans fil (SLW-301)  
Cordon d’alimentation (page 16)  
Guide Pratique  
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans  
les catalogues et sur l’emballage indique la couleur.  
Les caractéristiques techniques et le  
fonctionnement du produit ne changent pas, quelle  
que soit la couleur.  
Fr  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Commande du système de son  
et  
sont des marques  
commerciales de SRS Labs, Inc. Des technologies  
WOW HD et TruVolume sont incorporées sous  
licence de SRS Labs, Inc.  
• Puissant amplificateur numérique  
• 20 W/Ch (4 , 1 kHz, 0,8%, 2 canaux  
alimentés, FTC)  
• 20 W/Ch (4 , 1 kHz, 0,8%, 2 canaux  
alimentés, IEC)  
• 2 Entrées numériques (Optique/Coaxiale)  
• 1 entrée analogique (mini-fiche)  
• Mode normal pour large diffusion  
d’ambiance  
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby  
Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont  
des marques de la société Dolby Laboratories.  
Onkyo ne garantit pas Bluetooth la compatibilité  
entre le système LAP-301 et tous les appareils  
compatibles Bluetooth.  
Pour assurer la compatibilité entre le système  
LAP-301 et un autre appareil à technologie  
Bluetooth, consultez la documentation de l’appareil  
et le vendeur. Dans certains pays, il peut exister des  
restrictions sur l’utilisation d’appareils Bluetooth.  
Vérifiez auprès des autorités locales.  
• Mode Vocal pour Voix Claire (pour  
programme d’information)  
• Bluetooth ver.2.1+EDR (Enhanced Data  
Rate - débit de données augmenté)  
• Fonction de mise en veille automatique  
• Fonction de mise en marche automatique  
• Codes de télécommande préréglés pour la  
plupart des marques de téléviseurs et la  
fonction de programmation  
La marque et les logos Bluetooth® sont des  
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,  
Inc. et toute utilisation de telles marques par Onkyo  
est sous licence. Les autres marques et noms  
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires  
respectifs.  
Caisson de basse  
• Conception sans fil pour réglage libre et son  
puissant  
• Conception Bass Reflex amplifié  
• Cône de 16 cm  
Veuillez lire l’étiquette située sur le dessous ou le  
panneau arrière de l’appareil pour d’autres  
informations relatives à la sécurité.  
Enceintes avant  
• Support d’enceinte détachable pour une plus  
grande flexibilité de montage  
• Cônes large bande 6,5 cm × 2  
Fr  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la télécommande  
Changement de la batterie  
Utilisez uniquement une batterie du même type  
(CR2025).  
Tirez fermement dans le sens de la flèche en  
appuyant sur la languette dans le sens de la  
flèche.  
Retirez le film plastique avant d’utiliser la  
télécommande.  
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers  
le capteur de télécommande, comme indiqué  
ci-dessous.  
Poussez  
Tirez  
(Mise au sol, etc.)  
LAP-301  
Capteur de  
Côté arrière  
télécommande  
Face positive  
Approx. 5 m  
(Montage mural)  
Remarque  
LAP-301  
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,  
essayez de remplacer la batterie.  
Capteur de  
télécommande  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre  
télécommande pendant un certain temps, retirez la  
batterie pour éviter tout risque d’endommagement  
par fuite ou corrosion.  
• Retirez sans délai les batteries usagées de la  
télécommande pour éviter tout risque  
d’endommagement par fuite ou corrosion.  
Approx. 5 m  
Mise en garde  
• Le remplacement d’une batterie de manière  
incorrecte peut provoquer une explosion. Utilisez  
uniquement une batterie du même type ou  
équivalent.  
Capteur de  
LAP-301  
télécommande  
Approx. 5 m  
Fr  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Découverte du système LS3100  
Panneau supérieur (LAP-301)  
a b c  
d
e f  
Pour des informations détaillées, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.  
a Bouton 8ON/STANDBY (17)  
b Voyant ON/STANDBY (17)  
c Capteur de télécommande (8)  
d Boutons –/+ de volume (17)  
e Bouton d’entrée / TV (17)  
f Voyant Bluetooth (17)  
Panneau arrière (LAP-301)  
a
b
c
d
a Prise DC IN  
b Bornes SPEAKER OUT  
c Prises AUDIO IN (TV) DIGITAL  
OPTICAL et COAXIAL  
d Prise audio AUDIO IN (TV) ANALOG  
Voir « Connexions » pour la connexion (pages 14 à 16).  
Fr  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enceintes avant (SLM-301)  
Télécommande  
Caisson  
a
b
e
f
(Face)  
(Côté)  
Fente pour  
support  
Bornes d’enceinte  
c
d
Orifice pour vis  
a oeil  
(Arrière)  
Mise en garde  
Pour des informations détaillées, référez-vous  
aux pages indiquées entre parenthèses.  
• Les grilles avant ne sont pas faites pour être retirées,  
aussi n’essayez pas de les retirer de force, car ceci  
les endommagera.  
a Bouton 8 (Marche/Veille) (17)  
b Boutons  
/
INPUT (17)  
c Boutons VOLUME +/– (17)  
d Boutons SUBWOOFER +/– (18)  
e Bouton (Muet) (18)  
Caisson de basse (SLW-301)  
f Bouton SOUND MODE (19)  
Utilisation de votre  
télécommande TV  
(Face)  
Voyant LINK  
(Arrière)  
Les télécommandes de plusieurs marques de  
téléviseurs sont enregistrées dans le contrôleur.  
Ces commandes permettent à votre  
télécommande TV d’utiliser les le volume +/–  
et la fonction Muet du contrôleur.  
Bouton LINK  
AC INLET  
Conseil  
• Certains types de télécommande TV ne sont pas  
compatibles avec cette fonction. Dans ce cas,  
utilisez la télécommande fournie ou effectuez la  
programmation du contrôleur. Consultez  
la télécommande existante » pour plus de détails  
Remarque  
• La forme de la AC INLET est différente selon les  
pays.  
• Si vous utilisez le contrôleur avec votre  
télécommande TV, réglez la fonction de mise sous  
tension automatique sur activé. Le contrôleur ne  
peut pas être activé en utilisant le bouton Power On  
(mise sous tension) sur votre télécommande TV.  
Fr  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Positionnement  
Cette section explique comment monter/placer  
le contrôleur, l’enceinte avant et le caisson de  
basse.  
Dans le présent mode d’emploi, le  
contrôleur du système de son (LAP-301)  
est décrit comme « contrôleur ».  
145 mm  
Vis  
Encoche  
en trou de  
serrure  
pour  
a
b
c
montage  
mural  
Bas du  
LAP-301  
Conseil  
• Le contrôleur peut être monté tête en bas.  
Mise en garde  
• Pour le montage du contrôleur,  
utilisez une vis avec un  
Mur  
diamètre de tête de 6 mm ou  
plus et de 7 mm ou moins, et  
d’un diamètre de tige de 3 mm  
ou plus et de 4 mm ou moins. Il  
est recommandé d’utiliser des  
vis aussi épaisses et longues  
que possible.  
• Laissez un espace de 5 à 6 mm entre le mur et la  
base de la tête de la vis, comme indiqué (nous  
recommandons de consulter un professionnel de  
l’installation à domicile).  
a Commande du système de son (LAP-301)  
b Enceintes avant (SLM-301)  
c Subwoofer (Caisson de basse) (SLW-301)  
5 à 6 mm  
Montage du contrôleur  
Le contrôleur peut être placé à plat sur le sol, et  
également être monté sur le mur à l’aide d’une  
vis de fixation murale disponible dans le  
commerce.  
• Monter le contrôleur le plus près possible du  
téléviseur sans cacher le capteur pour la  
télécommande du téléviseur.  
Montage mural  
• Installez le contrôleur dans un endroit bien aéré.  
Marquer les deux points à l’aide d’un  
crayon afin de pouvoir monter le  
contrôleur horizontalement.  
1
Insérez dans la marque une vis de  
montage mural disponible dans le  
commerce et vissez-la.  
2
Insérez la tête de la vis dans l’encoche en  
trou de serrure au bas du contrôleur et  
serrez-la fermement.  
3
Veuillez vérifier que la tête de la vis est en  
haut de l’orifice.  
Fr  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fixation du support  
Montage/Placement des  
enceintes avant  
Insérez le support dans la fente de support à  
l’arrière de l’enceinte avant.  
(Haut de table)  
Les enceintes avant peuvent être placées sur  
une table ou fixées au mur au moyen des  
supports fournis.  
Fente pour support  
Utilisation des amortisseurs de  
vibrations en caoutchouc pour une  
meilleure stabilité  
Nous recommandons d’utiliser les amortisseurs  
de vibrations en caoutchouc fournis afin  
d’obtenir le meilleur son possible. Fixer les  
amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur  
les quatre coins du bas. Les amortisseurs en  
caoutchouc apportent également de la stabilité.  
(Fixation murale)  
(Mise au sol, etc)  
Épais amortisseurs de  
vibrations en  
caoutchouc  
Bas du SLM-301  
Conseil  
• L’enceinte avant peut être montée/placée  
horizontalement et verticalement.  
(Utilisation du support)  
Réglage de l’angle  
Minces amortisseurs de  
vibrations en caoutchouc  
L’angle de l’enceinte peut être réglé de deux  
manières en fonction du support que vous  
utilisez.  
Bas du support fourni  
(Utilisation de la  
fente supérieure)  
(Utilisation de la  
fente inférieure)  
Fr  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage mural  
Fixation des enceintes avant pour  
prévenir tout accident de chute  
Fixez le support fourni en vous référant  
à l’illustration pour un montage mural.  
Lorsque vous montez l’enceinte sur un mur,  
veillez à la fixer fermement de sorte qu’elle ne  
puisse ni glisser ni tomber. Ceci est  
particulièrement important si vous avez de  
jeunes enfants. Faites passer l’extrémité du  
câble fourni par l’orifice du support et  
l’attacher. Vissez la vis à oeil dans le trou de  
boulon à oeil à l’arrière du caisson.  
1
Vissez au mur une vis de montage mural  
disponible dans le commerce.  
2
Insérez la tête de la vis dans l’encoche en  
trou de serrure du contrôleur et fixez-la  
fermement.  
Veuillez vérifier que la tête de la vis est en  
haut de l’orifice.  
3
2
1
Vis  
Remarque  
• La solidité de la vis de montage de l’enceinte  
dépend du matériau et de la position des goujons du  
mur (nous recommandons de consulter un  
professionnel de l’installation à domicile).  
Encoche en trou de  
serrure pour montage  
mural  
Remarque  
• Pour le montage de l’enceinte,  
utilisez une vis ayant un  
Mur  
Placement du caisson de  
basse  
diamètre de tête de 7 mm ou  
plus et de 9 mm ou moins, et  
d’un diamètre de tige de 3 mm  
ou plus et de 4 mm ou moins. Il  
est recommandé d’utiliser des  
vis aussi épaisses et longues  
que possible.  
• Laissez un espace de 4 mm à 5 mm entre le mur et  
la base de la tête de la vis, comme indiqué.  
• Montage de l’enceinte avant sur une paroi verticale.  
Un montage sur une paroi inclinée peut provoquer  
une chute de l’enceinte quittant son support.  
Utilisation des amortisseurs de  
vibrations en caoutchouc pour une  
meilleure stabilité  
Nous recommandons d’utiliser les amortisseurs  
de vibrations en caoutchouc fournis afin  
d’obtenir le meilleur son possible. Fixer les  
amortisseurs de vibrations en caoutchouc sur  
les quatre coins du bas. Les amortisseurs en  
caoutchouc apportent également de la stabilité.  
4 à 5 mm  
Minces amortisseurs de  
vibrations en caoutchouc  
Bas du SLW-301  
Fr  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions  
Connexions  
Précautions concernant le  
branchement des enceintes  
Branchement des enceintes  
avant  
Lisez ce qui suit avant de brancher vos  
enceintes :  
Connectez l’enceinte avant fournie. Branchez  
la borne positive (+) de l’enceinte avant à la  
borne positive (+) du contrôleur (LAP-301) et  
la borne (-) négative de l’enceinte avant à la  
borne (-) négative du contrôleur.  
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une  
impédance comprise entre 4 et 8 ohms.  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise murale avant de procéder aux  
branchements.  
• Faites très attention à respecter la polarité des  
câbles de vos enceintes. En d’autres termes,  
ne branchez les bornes positives (+) que sur  
les bornes positives (+) et les bornes  
négatives (-) que sur les bornes négatives (-).  
Si vous inversez les polarités, le son sera  
déphasé et ne semblera pas naturel.  
• Veillez à ne pas court-circuiter les fils positifs  
et négatifs. Vous risqueriez d’endommager le  
contrôleur.  
Enceinte avant  
droite  
Enceinte avant  
gauche  
Câble d’enceinte fourni  
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble  
n’entre pas en contact avec le panneau arrière  
du contrôleur. Ceci risquerait d’endommager  
le contrôleur.  
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne  
d’enceinte. Ceci risquerait d’endommager le  
contrôleur.  
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs  
bornes.  
Conseil  
• Les deux enceintes sont identiques, ainsi peu  
importe celle que vous utilisez pour la sortie gauche  
ou droite.  
Fr  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Mini-prise stéréo 3,5 mm  
Utilisation du caisson de basse  
Ce câble achemine les signaux audio  
analogiques.  
Positionne  
mentdans  
un coin  
Remarque  
• La prise numérique optique du contrôleur est dotée  
d’un clapet de protection qui s’ouvre lorsqu’une  
prise optique est insérée et se referme lorsqu’elle est  
retirée. Insérez les fiches à fond.  
1/3 de la  
position  
murale  
Afin de trouver la meilleure position possible  
pour votre caisson de basse, mettez un film ou  
un morceau musical comportant de bons sons  
graves et faites des essais en plaçant votre  
caisson de basse à différents endroits de la pièce.  
Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.  
Mise en garde  
• Afin de ne pas endommager le clapet de protection,  
tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez  
ou la retirez.  
Connexion à la TV  
À propos des connexions TV  
Avant d’effectuer des branchements TV  
quelconques, lisez le mode d’emploi de votre TV.  
TV  
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant  
que vous n’avez pas terminé et vérifié la  
connexion TV.  
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon  
contact (de mauvais branchements peuvent  
causer des parasites ou des  
dysfonctionnements).  
Câble audio  
• Afin de prévenir les interférences, tenez les  
câbles audio éloignés des cordons  
d’alimentation et des câbles d’enceinte.  
numérique  
coaxial  
Câble  
mini-prise  
stéréo  
(fourni)  
Câble audio  
numérique  
optique (fourni)  
Câbles et prises  
Audio numérique optique  
Les branchements numériques optiques vous  
permettent de bénéficier du son numérique tel  
que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio  
est similaire au coaxial.  
Relier le téléviseur à l’une des prises du  
contrôleur.  
Conseil  
• Si il y a un signal d’entrée Dolby Digital, le voyant  
ON/STANDBY clignote en blanc et en orange  
alternativement trois fois.  
Audio numérique coaxial  
Les branchements numériques coaxiaux vous  
permettent de bénéficier du son numérique tel  
que PCM ou Dolby Digital. La qualité audio  
est similaire à l’optique.  
Remarque  
• Ne branchez pas ensemble différents types de  
prises.  
• Lorsque vous trouvez les deux sorties audio de votre  
TV et du LS3100, coupez la sortie audio des  
enceintes de votre TV en activant votre TV.  
Fr  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarque  
Branchement du cordon  
d’alimentation  
• Avant de brancher le cordon d’alimentation,  
connectez toutes vos enceintes ainsi que la TV.  
• La mise sous tension de l’appareil peut entraîner  
une surtension passagère pouvant se ressentir sur les  
autres appareils électriques branchés sur le même  
circuit. Si cela pose un problème, branchez  
l’appareil sur un circuit différent.  
(LAP-301)  
Branchez l’adaptateur secteur fourni et  
le cordon d’alimentation.  
1
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que  
celui fourni avec l’appareil. Le cordon  
d’alimentation fourni est exclusivement destiné à  
être utilisé avec l’appareil et ne doit pas être utilisé  
avec un autre appareil.  
2
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de  
l’appareil lorsque l’autre extrémité est branchée sur  
une prise murale. Ceci risque de provoquer un choc  
électrique. Commencez toujours par débrancher  
l’extrémité du cordon d’alimentation de la prise  
murale, puis débranchez l’extrémité branchée à  
l’appareil.  
1
Sur une prise électrique murale  
3
Insérez la prise de l’adaptateur secteur  
dans DC IN.  
2
Insérez la prise du cordon  
d’alimentation dans une prise électrique  
murale.  
3
(SLW-301)  
Branchez le cordon d’alimentation  
fourni sur le caisson de graves AC  
1
INLET.  
1
Sur une prise électrique murale  
2
Remarque  
• La forme de l’entrée AC INLET est différente  
selon les pays.  
Insérez la prise du cordon  
d’alimentation dans une prise électrique  
murale.  
2
Fr  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utilisation  
Utilisation  
Remarque  
• Pour éviter d’être surpris par un son trop fort  
lorsque vous allumez le contrôleur, baissez toujours  
le volume avant de l’éteindre.  
/
INPUT  
Profiter du son  
VOLUME +/-  
Utilisation à l’aide de la  
télécommande  
SOUND MODE  
Allumez la TV connectée.  
1
SUBWOOFER +/-  
Appuyez sur  
sélecteur de télévision .  
INPUT pour choisir le  
2
Consultez aussi :  
Pour régler le volume, utilisez  
VOLUME +/–.  
3
4
Sélectionnez un mode d’écoute et  
appréciez !  
Consultez aussi :  
Volume –/+  
8ON/STANDBY  
Voyant  
ON/STANDBY  
Entrée /TV  
Voyant Bluetooth  
Utilisation du contrôleur  
Allumez la TV connectée.  
1
Mise en marche du contrôleur  
Appuyez sur le bouton d’entrée / TV  
2
Appuyez sur 8ON/STANDBY sur le  
1
plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant  
Bluetooth s’éteigne afin de choisir le  
sélecteur de télévision.  
panneau supérieur.  
ou  
Appuyez sur 8 sur la télécommande.  
Le contrôleur se met en marche, et le  
voyant ON/STANDBY s’allume en blanc.  
Pour régler le volume, utilisezles  
boutons –/+ de volume.  
3
Appuyez de nouveau sur  
Conseil  
8ON/STANDBY ou sur 8 pour mettre le  
Réglez le volume d’un niveau dans la plage de 0 à 35.  
• Le voyant ON/STANDBY clignote en recevant le  
signal de la télécommande.  
• Lorsque la fonction de mise en marche automatique  
est réglée sur marche, le contrôleur s’active  
automatiquement lorsqu’il reçoit l’entrée audio du  
téléviseur et le sélecteur TV est sélectionné.  
contrôleur en mode veille.  
Conseil  
• Pour plus de détails sur les paramètres de gestion de  
l’alimentation, consultez « Réglage de la mise sous  
Fr  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Réglage du niveau sonore du  
caisson de basse  
Réglage de la mise sous  
tension automatique  
Cette fonction bascule entre le Mode veille et  
le Mode prêt. Lorsque la fonction de mise sous  
tension automatique est réglé sur marche, le  
contrôleur passe en mode prêt et une fois réglé  
sur arrêt, il passe en mode veille. En mode prêt,  
le contrôleur sera automatiquement activé en  
conjonction avec l’entrée audio d’un téléviseur  
et le sélecteur TV sera sélectionné.  
Appuyez sur SUBWOOFER +/– sur la  
télécommande.  
1
Vous pouvez régler le volume de chacune des  
enceintes lorsque vous écoutez une source  
d’entrée. Réglez le volume d’un niveau dans la  
plage de –10 à 10. Le niveau par défaut est 0.  
Mettre le ontrôleur hors tension.  
1
2
Mise en sourdine du son  
Appuyez et maintenez enfoncé  
Vous pouvez couper temporairement la sortie  
du contrôleur.  
8ON/STANDBY sur le panneau  
supérieur pendant trois secondes.  
Utilisation à l’aide de la  
télécommande  
Le contrôleur passe en mode prêt et le  
voyant ON/STANDBY clignote en  
orange pour indiquer que le réglage est  
terminé.  
Appuyez sur  
La sortie est mise en sourdine et le voyant  
.
1
Appuyez et maintenez enfoncé  
3
ON/STANDBY clignote en blanc.  
8ON/STANDBY sur le panneau  
supérieur pendant trois secondes pour  
mettre la fonction de mise en marche  
automatique sur « arrêt ».  
Utilisation du contrôleur  
Appuyez simultanément et maintenez  
enfoncés les boutons Volume –/+ sur le  
panneau du haut.  
Le contrôleur passe automatiquement en  
mode de veille et le voyant  
ON/STANDBY.  
1
Par défaut : Ready (modèles nord-  
américains), Standby (modèles européens)  
Appuyer sur la touche Muet de la  
télécommande du téléviseur met à la fois le  
contrôleur et le téléviseur en mode sourdine.  
Si vous appuyez et maintenez enfoncé à  
nouveau durant trois secondes le bouton de  
sourdine sur votre télécommande, le  
contrôleur modifie le réglage. C’est la  
fonction qui ajuste le réglage du contrôleur  
au réglage du téléviseur en commutant le  
réglage du contrôleur lorsque le réglage du  
contrôleur et le réglage du téléviseur de  
marche/arrêt sont différents.  
Si vous utilisez le contrôleur avec votre  
télécommande TV, réglez la fonction de  
mise sous tension automatique sur activé. Le  
contrôleur ne peut pas être activé en utilisant  
le bouton Power On (mise sous tension) sur  
votre télécommande TV.  
Remarque  
• Si vous ne voulez pas que le contrôleur soit activé  
automatiquement lorsque le téléviseur est en  
marche, réglez la fonction de mise sous tension  
automatique sur arrêt.  
• Lorsque le contrôleur est en mode prêt avec la  
fonction mise sous tension automatique sur  
« marche », le contrôleur se met en marche en  
recevant l’entrée audio du téléviseur.  
• En entrant en mode prêt avec le sélecteur Bluetooth  
sélectionné, le contrôleur peut s’activer en  
sélectionnant le sélecteur TV automatiquement en  
recevant l’entrée audio du téléviseur.  
Conseil  
• Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à  
nouveau sur  
sur la télécommande, ou appuyez  
simultanément sur les boutons de volume –/+ sur le  
panneau supérieur ou changez le niveau de volume.  
• La sourdine est automatiquement annulée lorsque le  
contrôleur est mis en mode veille.  
Fr  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conseil  
À propos de la fonction de  
veille automatique  
• Le Mode Son peut être réglé par le sélecteur TV et  
par le sélecteur Bluetooth séparément.  
Le contrôleur passe automatiquement en mode  
veille s’il n’y a pas d’entrée audio pendant cinq  
minutes. Lorsque la mise sous tension  
automatique est activée, le contrôleur passe en  
mode prêt.  
Écoute audio à partir d’un  
appareil Bluetooth  
Remarque  
• Si votre téléphone portable prend en charge le  
protocole A2DP, sa musique peut être lue par le  
contrôleur.  
Utilisation des modes de son  
Sélection des modes de son  
Appuyez sur la touche d’entrée /TV  
1
Vous pouvez changer le mode audio seulement  
au moyen de la télécommande.  
sur le panneau supérieur de façon  
répétée ou sur INPUT sur la  
télécommande jusqu’à ce que le voyant  
Bluetooth s’allume pour choisir le  
sélecteur Bluetooth.  
Le contrôleur recherche le composant  
raccordé précédement et commence le  
pairage dans les cinq secondes lorsque  
l’élément correspondant n’est pas trouvé.  
Bouton SOUND MODE  
Ce bouton bascule entre le Mode Normal et le  
Mode Vocal. Le voyant ON/STANDBY  
clignote une fois en blanc lors de la sélection  
du Mode Normal. Lorsque le mode est  
commuté en Mode Vocal, le voyant  
ON/STANDBY clignote deux fois en blanc.  
Mode Son  
Description  
Remarque  
Mode Normal  
Dans ce mode, la  
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche  
d’entrée / TV sur le panneau supérieur ou  
technologique de traitement  
de compensation de la qualité  
du son, SRS WOW HD™  
améliore de manière  
significative la qualité de  
lecture audio, apportant une  
expérience de divertissement  
3D dynamique avec des  
basses riches et profondes et  
une clarté des hautes  
sur INPUT sur la télécommande pendant le  
pairage que vous commutez le sélecteur sur  
TV, l’opération sera annulée.  
Pendant que le voyant Bluetooth  
2
clignote (25 secondes), vous pouvez  
utiliser l’appareil compatible Bluetooth  
pour le coupler avec le contrôleur à  
moins de 10 m de distance.  
Pour plus de détails sur la connexion  
Bluetooth, reportez-vous au manuel  
d’utilisation de l’appareil compatible  
Bluetooth.  
Le contrôleur peut ne pas fonctionner  
normalement selon les circonstances,  
même si le contrôleur est placé à moins de  
10 m. Si c’est le cas, rapprochez le  
périphérique compatible Bluetooth du  
contrôleur et réessayez.  
fréquences offrant des détails  
stupéfiants.  
Mode Vocal  
Dans ce mode, la technique  
d’égalisation de la musique,  
SRS TruVolume®, permet de  
régler le volume à un niveau  
confortable et stable.  
TruVolume maintient un  
volume constant, permettant  
aux auditeurs d’établir leur  
niveau de volume souhaité  
une fois pour profiter de la  
télévision, de la musique et  
tout autre contenu sans  
fluctuations gênantes du  
volume .  
Fr  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Une fois que le contrôleur est détecté et  
que son nom « Onkyo LS3100 »  
apparaît sur l’écran de votre appareil  
Bluetooth, sélectionnez le « Onkyo  
LS3100 » Si un mot de passe vous est  
demandé (code PIN), tapez « 0000 » .  
Quand une connexion Bluetooth est  
établie avec succès, le voyant Bluetooth  
clignote deux fois.  
3
4
Démarrez la lecture sur votre appareil.  
Le contrôleur commence  
automatiquement à lire l’audio.  
Conseil  
• Si vous appuyez et maintenez enfoncé la touche  
d’entrée /TV sur le panneau supérieur ou  
INPUT sur la télécommande pendant trois secondes  
avec le Sélecteur Bluetooth sélectionné, la  
connexion Bluetooth vers l’appareil compatible  
Bluetooth est interrompue puis démarre le pairage.  
Remarque  
• S’il n’y a pas de son, même après que le pairage ait  
été réalisé avec succès, consultez le manuel  
d’utilisation de l’appareil compatible Bluetooth,  
puis sélectionnez le « Onkyo LS3100 » en tant que  
périphérique de sortie audio.  
• Le contrôleur peut stocker les informations de  
pairage de 8 périphériques Bluetooth. Si un  
neuvième périphérique Bluetooth est apparié, les  
informations de pairage du premier périphérique  
relié via Bluetooth sont effacées.  
• Pour certains appareils compatibles Bluetooth, un  
pairage est nécessaire à chaque reconnexion.  
• Les périphériques multiples Bluetooth ne peuvent  
pas être connectés en même temps.  
Fr  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction utile  
Programmation du contrôleur pour  
l’utilisation de la télécommande existante  
Le contrôleur peut être actionné avec la télécommande de votre téléviseur ou toute autre  
télécommande en programmant le contrôleur. Cette section explique comment programmer le  
contrôleur pour actionner la fonction MARCHE/VEILLE sur le contrôleur en appuyant sur les 5  
(touches numérotées) de la télécommande de votre téléviseur par exemple.  
Cette opération ne peut être effectuée que depuis le panneau supérieur.  
Fonctionnement des boutons  
Fonctionnement du bouton  
réglable  
Fonction  
d’utilisation  
Utilisation des boutons  
sur le contrôleur  
L’utilisation du bouton suivant peut être  
8ON/STANDBY  
Volume +  
Volume –  
Muet  
+ 8ON/STANDBY  
parametrée.  
Marche/Veille  
Volume –/+  
Muet  
+ Volume +  
+ Volume –  
+ Volume + + Volume –  
Bluetooth  
Mode Son  
Entrée /TV  
Mode Son  
+ 8ON/STANDBY +  
Volume +  
+ 8ON/STANDBY +  
Réglage du fonctionnement du  
bouton  
Volume –  
Remarque  
Voici un exemple d’utilisation de la fonction  
du bouton 8ON/STANDBY du contrôleur en  
appuyant sur la touche 5 (touche numérique) de  
votre télécommande TV.  
• Utiliser un bouton du contrôleur au moyen de  
plusieurs autres télécommandes n’est pas possible.  
• Si vous utilisez la fonction de programmation de la  
télécommande, le code préprogrammé de la  
télécommande TV enregistré dans le contrôleur ne  
peut pas être utilisé (page 10). Si vous utilisez  
le contrôleur avec votre télécommande TV au  
moyen du code préprogrammé de la télécommande  
TV, le contrôleur doit être initialisé (page 22).  
Appuyez simultanément et maintenez  
enfoncés le bouton d’entrée  
1
/TV et  
8
ON/STANDBY pendant trois secondes.  
Le mode passe au mode de programmation  
de télécommande et le voyant  
ON/STANDBY clignote en orange.  
Dirigez votre télécommande TV vers le  
capteur de la télécommande du  
2
contrôleur et appuyez sur 5 (touche  
numérique) sur votre télécommande TV  
à trois reprises dans les 10 secondes.  
Le voyant ON/STANDBY clignote en  
orange deux fois pour indiquer que  
l’enregistrement est terminé.  
Conseil  
• Si le voyant ON/STANDBY ne clignote pas  
en appuyant sur les boutons de votre  
télécommande TV, il se pourrait que votre  
télécommande soit d’un type non reconnu par  
le contrôleur. Dans ce cas, utiliser la  
télécommande fournie.  
Fr  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Annexe  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème lors de  
l’utilisation du contrôleur, recherchez la  
solution dans cette section. Si vous ne pouvez  
pas résoudre vous-même le problème,  
contactez votre revendeur Onkyo.  
Alimentation  
Le contrôleur ne s’allume pas  
Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est correctement branché  
sur la prise murale.  
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même  
le problème, essayez de réinitialiser le  
contrôleur avant de contacter votre  
revendeur Onkyo.  
Pour réinitialiser le contrôleur à ses  
paramètres par défaut, appuyez  
simultanément et maintenez enfoncés  
8ON/STANDBY ainsi que les boutons de  
volume –/+ pendant 10 secondes. Le  
contrôleur passe en mode veille après avoir  
terminé l’initialisation.  
Débranchez le cordon d’alimentation de  
la prise murale, attendez 10 secondes ou  
plus, puis rebranchez-le.  
Le contrôleur s’éteint de manière  
inattendue  
Le contrôleur passe automatiquement en 19  
mode veille lorsque le mode veille  
automatique s’enclenche.  
Le contrôleur s’éteint et s’allume à  
nouveau après le rétablissement de  
l’alimentation  
Le circuit de protection a été activé.  
Débranchez immédiatement le cordon  
d’alimentation de la prise murale.  
Assurez-vous que tous les câbles des  
enceintes et des sources d’entrée sont  
correctement branchés, et laissez le  
cordon d’alimentation du contrôleur  
débranché pendant 1 heure. Ensuite,  
rebranchez le cordon d’alimentation et  
mettez l’appareil sous tension. Si le  
contrôleur s’éteint à nouveau,  
Veuillez noter que la réinitialisation du  
contrôleur supprimera vos paramètres  
personnalisés.  
débranchez le cordon d’alimentation et  
contactez votre revendeur Onkyo.  
AVERTISSEMENT  
Si vous constatez la présence de fumée, d’une  
odeur ou d’un bruit provenant du contrôleur,  
débranchez immédiatement le cordon  
d’alimentation de la prise murale et contactez  
votre revendeur Onkyo.  
Fr  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Assurez-vous que la télécommande  
n’est pas trop éloignée du contrôleur, et  
que rien ne vient obstruer le signal entre  
la télécommande et le capteur de  
télécommande du contrôleur.  
Audio  
Il n’y a pas de son, ou le son est très  
faible  
Assurez-vous que toutes les prises de  
branchement audio sont enfoncées  
complètement.  
Assurez-vous que le contrôleur n’est pas  
exposé à la lumière directe du soleil ou à  
un éclairage fluorescent. Déplacez-le si  
nécessaire.  
Assurez-vous que l’entrée TV est  
correctement branchée.  
Si le contrôleur est installé dans un  
meuble doté de portes en verre teinté, la  
télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement lorsque les portes sont  
fermées.  
Assurez-vous que la polarité des câbles 14  
d’enceinte est correcte, et que les fils  
dénudés sont en contact avec la partie  
métallique de chaque borne d’enceinte.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas de court- 14  
circuit dans les câbles d’enceinte.  
Le contrôleur et le téléviseur utilisés  
par votre télécommande TV ne  
fonctionnent pas  
Lorsque la DEL ON/STANDBY  
clignote en blanc, le mode sourdine est  
activé. Appuyez simultanément sur  
sur la télécommande ou sur les boutons  
de volume –/+ sur le contrôleur pour  
désactiver la sourdine.  
Assurez-vous que le contrôleur monté 11  
sur le mur et le téléviseur ne sont pas  
placés trop loin.  
Votre télécommande peut ne pas être  
compatible avec les codes de fonction  
préprogrammés de votre télécommande  
TV. Si le voyant ON/STANDBY ne  
clignote pas en appuyant sur les boutons  
de votre télécommande TV, utilisez la  
télécommande fournie ou programmez  
le contrôleur. Si le contrôleur ne peut  
pas être utilisé avec votre  
Assurez-vous qu’aucun câble de  
branchement n’est plié, torsadé, ou  
endommagé.  
Le caisson de basse ne reproduit  
aucun son  
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle  
ou de réflexion entre le contrôleur et le  
caisson de basse.  
télécommande, même l’avoir  
reprogrammée, le contrôleur peut ne pas  
reconnaître votre télécommande. Dans  
ce cas, utiliser la télécommande fournie.  
Assurez-vous que le pairage avec le  
contrôleur et le caisson de basse  
s’achève normalement.  
Le volume +/– ou la fonction Sourdine  
fonctionne également en appuyant  
d'autres touches lorsque vous utilisez  
le contrôleur avec votre  
Du bruit se fait entendre  
L’utilisation d’attache-câbles pour lier  
les câbles audio, les câbles des enceintes  
et similaires peut entraîner une  
dégradation des performances audio,  
aussi mieux vaut l’éviter.  
télécommande TV  
Sur certaines télécommandes TV, le  
volume +/– ou la fonction Sourdine  
pourrait fonctionner également en  
appuyant sur d'autres touches. (Le  
volument augmente en appuyant sur 0  
(touche numérique), etc.) Pour éviter  
cela, programmez le contrôleur avec le  
volume +/– ou la fonction Sourdine de  
votre télécommande TV.  
Un câble audio peut capter des  
interférences. Essayez de repositionner  
les câbles.  
Télécommande  
La télécommande ne fonctionne pas  
Assurez-vous que les piles ont été  
insérées en respectant la polarité.  
Fr  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’aluminium, etc.) entre le contrôleur et le caisson  
de basse, ceci risque de bloquer la réception et  
d’arrêter le son. Placez le contrôleur et le caisson de  
basse dans une bonne visibilité l’un de l’autre.  
Autres  
Consommation en mode veille  
Lorsque la fonction de mise sous  
tension automatique est réglé sur  
« marche », la consommation d’énergie  
en mode veille peut atteindre un  
maximum de 4 W.  
Le contrôleur contient un micro-ordinateur  
permettant le traitement du signal et des  
fonctions de commande. Dans de très rares  
cas, de fortes interférences, un bruit causé  
par une source externe ou de l’électricité  
statique peuvent causer son verrouillage.  
Dans le cas improbable où cela se produirait,  
débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise murale, patientez au moins 5 secondes,  
puis rebranchez-le.  
Pairage du contrôleur et du caisson  
de basse  
Allumez le contrôleur avant d’effectuer un  
pairage.  
Appuyez et maintenez enfoncé LINK sur  
le panneau arrière du caisson de basse  
1
Onkyo n’est pas responsable des dommages  
(tels que des frais de location de CD)  
résultant d’enregistrements ratés en raison de  
dysfonctionnements de l’appareil. Avant  
d’enregistrer des données importantes,  
assurez-vous que les donneés seront  
enregistrés correctement.  
pendant cinq secondes.  
La vitesse de clignotement du voyant  
LINK change.  
Appuyez et maintenez enfoncé  
2
8ON/STANDBY sur le contrôleur  
pendant trois secondes jusqu’à ce que le  
voyant ON/STANDBY clignote en  
blanc.  
Le contrôleur et le caisson de basse  
démarrent le pairage. Le voyant  
ON/STANDBY clignote deux fois en  
blanc afin d’indiquer que le pairage est  
terminé.  
Avant de débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise murale, mettez le  
contrôleur en veille.  
Conseil  
• Si le contrôleur est mis hors tension ou entre en  
mode de veille, le caisson de basse se met en mode  
veille après 30 secondes. Dans ce mode, le  
contrôleur détecte automatiquement un point de  
pairage et reconnecte. Le caisson de basse est  
automatiquement activé lorsque la laison est  
rétablie.  
Remarque  
• Selon les conditions de réception, le son peut être  
coupé ou interrompu pendant l’utilisation. Il ne  
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas,  
changez l’emplacement ou la direction du  
contrôleur ou du caisson de basse.  
• Si le contrôleur et le caisson de basse sont trop loin,  
la réception peut être instable. Ils doivent être placés  
à moins de 10 m.  
• S’il existe un obstacle (porte métallique, mur en  
béton et isolation contenant une feuille  
Fr  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
Autres  
Contrôleur (LAP-301)  
Subwoofer sans fil  
Puissance de sortie nominale  
Tous les canaux :  
1
(Modèles nord-américains)  
Puissance continue de 20 W  
minimum par canal, charges de  
4 ohms, 2 canaux utilisant une  
fréquence de 1 kHz, avec une  
distorsion harmonique totale  
maximale de 0,8% (FTC)  
(Modèles européens)  
2 canaux × 20 W à 4 ohms, 1 kHz,  
2 canaux alimenté de 0,8% (IEC)  
Enceintes avant (SLM-301)  
Type  
Large bande à coffrage fermé  
Impédance  
4  
Puissance d’entrée maximale  
20 W  
Niveau de pression acoustique de sortie  
86 dB/W/m  
THD+N (distorsion harmonique totale + bruit)  
Réponse de fréquence  
200 Hz - 20 kHz  
0,8 % (puissance nominale)  
0,2 % (1 kHz, 1 W)  
Capacité du caisson  
0,6 L  
Facteur d’amortissement  
20 (avant, 1 kHz, 8 )  
Sensibilité et impédance d’entrée (asymétrique)  
200 mV/47 k(LINE)  
Dimensions (L × H × P)  
169 mm × 78 mm × 108 mm  
(y compris la grille et la projection)  
Réponse de fréquence  
Poids  
0,7 kg  
50 Hz - 20 kHz/+3 dB, –3 dB  
(DIGITAL)  
Unité de pilotes Cône de 6,5 cm  
Borne  
Autre  
Type ressort  
Rapport signal-bruit  
93 dB (DIGITAL, IHF-A)  
Impédance des enceintes  
4 - 8 Ω  
Blindage non-magnétique  
Alimentation  
(Modèles nord-américains)  
CA 120 V, 60 Hz  
(Modèles européens)  
CA 230 V, 50 Hz  
Consommation électrique  
*
Listé sur une étiquette sur le fond  
17,8 W  
Consommation électrique sans le son  
6 W  
Consommation en veille  
(Modèles nord-américains) 0,38 W  
(Modèles européens) 0,46 W  
Dimensions (L × H × P)  
187 mm × 32 mm × 120 mm  
0,3 kg  
Poids  
Entrées audio  
Numérique  
Optique : 1 Coaxiale : 1  
Entrée stéréo analogique  
ø 3,5 mm mini  
Sortie audio  
Sortie d’enceinte SPEAKER OUT  
Fr  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caisson de basse (SLW-301)  
Puissance de sortie nominale (FTC)  
(Modèles nord-américains)  
Puissance continue de 50 watts  
minimum, 4 ohms, utilisant une  
fréquence de 100 Hz avec une  
distorsion harmonique totale  
maximale de 1%  
Puissance de sortie nominale (IEC)  
(Modèles européens)  
Puissance continue de 50 watts  
minimum, 4 ohms, utilisant une  
fréquence de 100 Hz avec une  
distorsion harmonique totale  
maximale de 1%  
Plage de fréquence de lecture  
40 Hz - 200 Hz (DIRECT)  
Capacité du caisson  
11,5 L  
Dimensions (L × H × P)  
261 mm × 337 mm × 269 mm  
(y compris la grille et la projection)  
Poids  
5,8 kg  
Unité de pilotes Cône de 16 cm  
Alimentation  
(Modèles nord-américains)  
CA 120 V, 60 Hz  
(Modèles européens)  
CA 220 - 240 V, 50 Hz  
Consommation électrique  
14,8 W  
Autre  
Blindage non-magnétique  
Veille automatique  
Les spécifications techniques et les  
caractéristiques de cet appareil sont  
susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
Fr  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mémo  
Fr  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de utilizar  
ADVERTENCIA:  
WARNING  
AVIS  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en  
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al  
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no  
aisladas dentro de la caja del producto que son de  
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de  
descargas eléctricas a personas  
PRECAUCIÓN:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O  
PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO  
EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR  
EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE  
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN  
CUALIFICADO.  
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo  
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la  
presencia de instrucciones importantes de operatión y  
mantenimiento (reparación) en la literatura que  
acompaña a este producto.  
Instrucciones de seguridad importantes  
1. Lea estas instrucciones.  
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
cuando no vaya a ser utilizado por largos  
períodos de tiempo.  
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo  
personal cualificado. Es necesario reparar el  
aparato cuando ha recibido algún tipo de daño,  
como por ejemplo si el cable de alimentación ha  
sufrido daños, si se ha derramado algún líquido  
en el interior del aparato o si éste ha quedado  
expuesto a la lluvia o humedad y no funciona  
normalmente o si ha caído al suelo.  
15. Daños que requieren reparación  
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de  
personal cualificado cuando:  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo únicamente con un paño seco.  
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo  
siguiendo las instrucciones del fabricante.  
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de  
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos  
(incluyendo amplificadores) que generen calor.  
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los  
conectores con derivación a masa y / o  
polarizados. Los conectores polarizados tienen  
dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro.  
Un conector con derivación a masa tiene dos  
contactos con un tercero para derivar a masa. El  
contacto ancho o el tercer contacto se instalan  
con fines de seguridad. Si el conector del equipo  
no encaja en la toma de corriente disponible,  
acuda a un técnico electricista cualificado para  
que le substituya la toma obsoleta.  
A. El cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
B. En el interior del aparato hayan entrado  
objetos sólidos o líquidos.  
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o  
al agua.  
D. El aparato parezca no funcionar  
adecuadamente aunque se sigan las  
instrucciones de operación. Ajuste  
solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones, ya que un ajuste  
inadecuado podría resultar en daños, y  
podría requerir el trabajo laborioso de un  
técnico cualificado para devolver el aparato  
a su funcionamiento normal.  
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser  
pisado o atrapado, en especial en los conectores,  
y en los puntos en que sale del aparato.  
11. Use sólo los accesorios / conexiones  
especificados por el fabricante.  
12. Use sólo el soporte,  
ADVERTENCIA PARA CARRITOS  
CON RUEDAS  
trípode, abrazadera o  
mesa indicados por el  
fabricante, o vendidos  
junto con el aparato. Si  
utiliza una mesilla con  
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros  
daños, y.  
F. El aparato parezca no funcionar  
normalmente, indicando que necesita  
reparación.  
ruedas, tenga cuidado, al  
S3125A  
desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que  
si se vuelca podría recibir lesiones.  
Es  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos  
No introduzca nunca ningún objeto a través de  
las aberturas del aparato, ya que podrían tocar  
puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar  
partes, lo que resultaría en un incendio o  
descargas eléctricas.  
Precauciones  
1. Copyright de las grabaciones—A menos que  
se utilice de forma exclusivamente personal, la  
grabación de material sujeto a copyright es ilegal  
sin el permiso del propietario del copyright.  
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra  
en el interior de la unidad y no es un elemento  
accesible al usuario. Si todavía no puede activar  
la unidad, póngase en contacto con su  
El equipo no se debería exponer a gotas ni a  
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que  
contengan líquidos, como los floreros, encima  
de éste.  
No coloque velas ni otros objetos incandescentes  
encima de la unidad.  
17. Baterías  
distribuidor Onkyo.  
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta  
unidad con un paño suave. Para la suciedad más  
difícil de eliminar, use un paño suave  
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga  
las regulaciones locales a la hora de desechar las  
baterías.  
ligeramente humedecido con una solución de  
agua y detergente suave. A continuación, seque  
la unidad inmediatamente con un paño limpio.  
No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes  
químicos de ningún tipo ya que con ellos podría  
dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la  
serigrafía del panel.  
18. Si instala el aparato en una instalación  
empotrada, como en una estantería o en una  
librería, asegúrese de que esté bien ventilado.  
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los  
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde  
posterior del estante o el tablero de encima del  
aparato debería estar a unos 10 cm del panel  
posterior o de la pared, de forma que deje un  
espacio libre para que el aire caliente pueda  
circular.  
4. Alimentación  
ATENCIÓN  
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR  
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA  
SECCIÓN SIGUIENTE.  
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada  
país. Compruebe que el voltaje de su zona  
cumpla con los requisitos de voltaje indicados en  
la etiqueta de características que se encuentra en  
el panel posterior de esta unidad (por ejemplo,  
AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).  
El cable de alimentación se utiliza para  
desconectar esta unidad de la fuente de  
alimentación de CA. Asegúrese de que el  
conector esté siempre operativo (fácilmente  
accesible).  
Para modelos con el botón [POWER] o con los  
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:  
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el  
modo OFF no se desconecta totalmente de la red  
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un  
período de tiempo prolongado, extraiga el cable  
de alimentación de la toma de red de CA.  
Para modelos solo con el botón  
[ON/STANDBY]:  
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para  
seleccionar el modo Standby no se desconecta  
totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar  
la unidad durante un período de tiempo  
prolongado, extraiga el cable de alimentación de  
la toma de red de CA.  
Es  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Evitar pérdidas auditivas  
Para los modelos europeos  
Precaución  
Una presión de sonido excesiva de los  
auriculares de botón y de los auriculares de  
cabeza puede causar pérdidas auditivas.  
6. Baterías y exposición al calor  
Aviso  
Las baterías (paquete de baterías o baterías  
instaladas) no deben exponerse a un calor  
excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.  
7. Nunca toque esta unidad con las manos  
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable  
de alimentación si tiene las manos húmedas o  
mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en  
el interior de esta unidad, hágalo revisar por su  
distribuidor Onkyo.  
Hereby, Onkyo Corporation, declares that this  
LAP-301 is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
С настоящето, Onkyo Corporation, декларира,  
че LAP-301 е в съответствие със  
съществените изисквания и  
другитеприложими разпоредби на Директива  
1999/5/EC.  
8. Notas acerca del manejo de la unidad  
Onkyo Corporation tímto prohlašuje, že LAP-301  
splňuje základní požadavky a všechna příslušná  
ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.  
Si tiene que transportar esta unidad, use el  
embalaje original para empaquetarlo de la  
misma forma en que estaba empaquetado  
originalmente al adquirirlo.  
Undertegnede Onkyo Corporation erklærer  
herved, at følgende udstyr LAP-301 overholder  
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF.  
No deje por mucho tiempo objetos de plástico  
o goma sobre esta unidad ya que, con el  
tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.  
Después de un uso prolongado, es posible que  
los paneles superior y posterior de esta unidad  
se calienten. Esto es normal.  
Si no va a usar esta unidad por un largo  
período de tiempo, es posible que al activarla  
de nuevo no funcione correctamente, por lo  
que es aconsejable que la utilice de vez en  
cuando.  
Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das  
Gerät LAP-301 in Übereinstimmung mit den  
grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie  
1999/5/EG befindet.  
Käesolevaga kinnitab Onkyo Corporation seadme  
LAP-301 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ  
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele  
teistele asjakohastele sätetele.  
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ  
Onkyo Corporation ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ LAP-301  
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ  
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ  
∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ  
Este transmisor no debe colocarse o hacerse funcionar  
junto con otras antenas u otros transmisores.  
Por la presente, Onkyo Corporation, declara que  
este LAP-301 cumple con los requisitos  
esenciales y otras exigencias relevantes de la  
Directiva 1999/5/EC.  
Par la présente, Onkyo Corporation déclare que  
l’appareil LAP-301 est conforme aux exigences  
essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.  
Con la presente Onkyo Corporation dichiara che  
questo LAP-301 è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Ar šo Onkyo Corporation deklarē, ka LAP-301  
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām  
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.  
Šiuo Onkyo Corporation deklaruoja, kad šis  
LAP-301 atitinka esminius reikalavimus ir kitas  
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.  
A Onkyo Corporation ezzennel kijelenti, hogy a  
LAP-301 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető  
követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben  
meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.  
Es  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het  
toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de  
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-  
gen van richtlijn 1999/5/EG.  
Precauciones sobre los  
altavoces  
Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że  
LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi  
wymaganiami i innymi właściwymi  
Colocación  
• El mueble del subwoofer están fabricado en  
madera y, consiguientemente, es sensible a  
temperaturas y humedad extremas. Evite colocarlo  
en lugares expuestos a la luz solar directa o en  
lugares húmedos como, por ejemplo, cerca de un  
equipo de aire acondicionado, un humidificador, en  
el baño o en la cocina.  
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.  
Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301  
cumpre os requisitos essenciais e outras  
provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.  
Prin prezenta, Onkyo Corporation, declară că  
aparatul LAP-301 este în conformitate cu  
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente  
ale Directivei 1999/5/CE.  
• No coloque agua u otros líquidos cerca de los  
altavoces. Si se derramara líquido sobre los  
altavoces, los conos podrían resultar dañados.  
• Los altavoces únicamente podrán colocarse sobre  
superficies robustas y planas libres de vibraciones.  
Colocarlos sobre superficies irregulares o  
inestables, de las cuales puedan caer y causar  
daños, afectará a la calidad de sonido.  
• El subwoofer está diseñado para su uso en posición  
vertical únicamente. No lo utilice en posición  
horizontal ni inclinada.  
• Si se utiliza la unidad cerca de un plato de  
tocadiscos, un reproductor de CD o un DVD,  
podrían producirse acoples o un deterioro del  
sonido. Para evitarlo, aleje la unidad del plato de  
tocadiscos, reproductor de CD o reproductor de  
DVD o baje el nivel de salida de la unidad.  
Onkyo Corporation týmto vyhlasuje, že LAP-301  
a spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné  
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.  
Onkyo Corporation izjavlja, da je ta LAP-301 v  
skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi  
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.  
Onkyo Corporation vakuuttaa täten että  
LAP-301 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY  
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien  
direktiivin muiden ehtojen mukainen.  
Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna  
LAP-301 följer de väsentliga kraven och andra  
relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC.  
Hér með lýsir Onkyo Corporation því yfir að  
varan LAP-301 er í samræmi við grunnkröfur og  
aðrar kröfur sem gerðar eru í tilskipun  
1999/5/EC.  
Onkyo Corporation erklærer herved at denne  
LAP-301 er i overensstemmelse med vesentlige  
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv  
1999/5/EC.  
Uso con un aparato de televisión  
Los tubos Braun utilizados en los aparatos de  
televisión a color, etc. son, en general,  
extremadamente sensibles y pueden verse afectados  
incluso por el magnetismo terrestre. Si se utiliza un  
sistema de altavoces cerca de dichos tubos, las  
imágenes aparecerán descoloridas o distorsionadas.  
Estos altavoces no están equipados con blindaje  
magnético. Si las imágenes aparecen descoloridas o  
distorsionadas, aleje los altavoces del aparato de  
televisión.  
Es  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencia sobre la señal de  
entrada  
Contenidos del  
paquete  
Los altavoces podrán soportar la potencia de entrada  
especificada siempre y cuando se utilicen para la  
reproducción de música normal. Si se les alimenta  
cualquiera de las siguientes señales, aunque la  
potencia de entrada esté dentro del valor  
especificado, podría fluir una corriente excesiva a los  
bobinados de los altavoces, provocando el quemado  
de éstos o la rotura del hilo:  
Asegúrese de que dispone de los siguientes  
artículos:  
Controlador del sistema de sonido  
(LAP-301)  
Mando a distancia (RC-858S)  
Adaptador de CA y cable de alimentación  
1. Ruido entre emisoras de una radio de FM no  
sintonizada.  
2. Sonido de avance rápido de una cinta de casete.  
3. Sonidos agudos generados por un oscilador, un  
instrumento musical electrónico, etc.  
4. Oscilación del amplificador.  
5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de  
audio y otros.  
6. Sonidos fuertes y clics al conectar o desconectar  
los cables de audio (apague siempre el  
amplificador antes de conectar o desconectar  
cables).  
Cable de conector mini estéreo 1,5 m  
Cable óptico de audio digital 1,5 m  
Altavoces frontales (SLM-301)  
Base para altavoz × 2  
Cable para altavoz 3,0 m × 2  
12 tapones de goma delgados (para altavoces  
frontales/de surround)  
8 tapones de goma gruesos  
Cable metálico con perno de anilla × 2  
Subwoofer inalámbrico (SLW-301)  
Cable de alimentación (página 16)  
Guía Rápida  
7. Acoples de micrófonos.  
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que  
aparece al final del nombre del producto indica el  
color. Las especificaciones y las operaciones son  
las mismas, independientemente del color.  
Es  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Controlador del sistema de sonido  
y
son marcas registradas de  
SRS Labs, Inc. Las tecnologías WOW HD y  
TruVolume están incorporadas bajo licencia de  
SRS Labs, Inc.  
• Potente amplificador digital  
• 20 W/canal (4 , 1 kHz, 0,8%, 2 canales  
activos, FTC)  
• 20 W/canal (4 , 1 kHz, 0,8%, 2 canales  
activos, IEC)  
• 2 entradas digitales (óptica/coaxial)  
• 1 entrada analógica (mini conector)  
• Modo normal para surround de difusión del  
sonido  
• Modo vocal para claridad de las voces (para  
programas de noticias)  
• Bluetooth ver.2.1+EDR (Tasa de datos  
mejorada)  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
Dolby, y el símbolo de doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
Onkyo no garantiza la compatibilidad Bluetooth  
entre el sistema LAP-301 y todos los dispositivos  
compatibles con Bluetooth.  
Para conocer la compatibilidad entre el sistema  
LAP-301 y otro dispositivo con tecnología  
Bluetooth, consulte al distribuidor y refiérase a la  
documentación del dispositivo. En algunos países,  
es posible que el uso de dispositivos Bluetooth esté  
restringido. Consulte con las autoridades locales.  
• Función Auto Standby (En espera  
automático)  
• Función de Auto Power On (Encendido  
automático)  
• Códigos preestablecidos en el mando a  
distancia para la mayoría de marcas de  
aparatos de televisión y función de  
programación  
La palabra y el logo Bluetooth® son marcas  
comerciales registradas propiedad de Bluetooth  
SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte  
de Onkyo se hace bajo licencia. Otras marcas  
registradas y nombres comerciales pertenecen a sus  
respectivos propietarios.  
Por favor lea la etiqueta de características en la  
panel inferior o posterior del sistema para más  
información sobre la seguridad.  
Subwoofer  
• Diseño inalámbrico que permite colocarlo  
donde se desee y obtener un sonido potente  
• Diseño alimentado con reflejo de bajos  
• 16 cm cono  
Altavoces frontales  
• Bases extraíbles para altavoces que ofrecen  
una mayor flexibilidad para la instalación  
• 6,5 cm cono rango completo × 2  
Es  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del mando a distancia  
Cambiar la pila  
Utilice, únicamente, una pila del mismo tipo  
(CR2025).  
Tire firmemente en la dirección de la flecha,  
presionando la pestaña también en la dirección  
de la flecha.  
Retire la película de plástico antes de utilizar el  
mando a distancia.  
Para usar el mando a distancia, apúntelo hacia  
el sensor del mando a distancia, tal y como se  
muestra a continuación.  
Presione  
Tire  
(Colocación en el suelo, etc.)  
LAP-301  
Sensordelmando  
Lado posterior  
a distancia  
Polo positivo ⊕  
Aprox. 5 m  
(Montaje en pared)  
Nota  
LAP-301  
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable,  
pruebe a cambiar la pila.  
Sensordelmando  
a distancia  
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un  
período de tiempo prolongado, retire la pila para  
evitar daños por fugas o corrosión.  
• Las pilas agotadas deberán retirarse lo antes posible,  
para evitar daños causados por fugas o corrosión.  
Precaución  
Aprox. 5 m  
• La sustitución incorrecta de la pila puede provocar  
una explosión. Utilice, únicamente, una pila del  
mismo tipo o equivalente.  
Sensor del mando  
LAP-301  
a distancia  
Aprox. 5 m  
Es  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conozca el LS3100  
Panel superior (LAP-301)  
a b c  
d
e f  
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.  
a Botón 8ON/STANDBY (17)  
d Botones de volumen –/+ (17)  
e Botón de entrada /TV (17)  
f LED Bluetooth (17)  
b LED ON/STANDBY (17)  
c Sensor del mando a distancia (8)  
Panel trasero (LAP-301)  
a
b
c
d
a Toma DC IN  
c Tomas AUDIO IN (TV) DIGITAL  
OPTICAL y COAXIAL  
b Terminales SPEAKER OUT  
d Toma de audio AUDIO IN (TV)  
ANALOG  
Ver “Conexiones” para información de conexión (páginas 14 a 16).  
Es  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Altavoces frontales (SLM-301)  
Mando a distancia  
Mueble  
a
b
e
f
(Frontal)  
(Lateral)  
Hendidura para  
la base  
Terminales de altavoces  
c
d
Orificio para el  
perno de anilla  
(Posterior)  
Precaución  
Para obtener una información detallada,  
consulte las páginas que se indican entre  
paréntesis.  
• Las rejillas frontales no están diseñadas para su  
extracción; por tanto, no intente retirarlas a la fuerza  
ya que podrían resultar dañadas.  
a Botón 8 (On/Standby) (17)  
b Botones  
/
INPUT (17)  
Subwoofer (SLW-301)  
c Botones VOLUME +/– (17)  
d Botones SUBWOOFER +/– (18)  
e Botón  
(silenciar) (18)  
f Botón SOUND MODE (19)  
Uso con el mando a distancia  
del televisor  
(Frontal)  
LED LINK  
(Posterior)  
El controlador tiene registrados comandos de  
mandos a distancia de televisores de distintas  
marcas. Estos comandos permiten ajustar el  
volumen +/– y la función Mute (silencio) del  
controlador.  
Botón LINK  
AC INLET  
Consejo  
• Algunos tipos de mandos a distancia para televisor  
no son compatibles con esta función. En este caso,  
utilice el mando a distancia proporcionado o  
programe el mando. Vea “Programación del  
existente” para obtener información detallada  
Nota  
• La forma de la AC INLET es distinta en función del  
país.  
• Si utuliza el controlador mediante el mando a  
distancia de su televisor, active la función Auto  
Power On (Encendido automático). El controlador  
no puede activarse mediante el botón de encendido  
del mando a distancia de su televisor.  
Es  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Colocación  
Esta sección detalla cómo montar/colocar el  
controlador, el altavoz delantero y el  
subwoofer.  
En este manual de instrucciones, el  
controlador del sistema de sonido  
(LAP-301) se indica como “controlador”.  
145 mm  
Tornillo  
Ranuras  
de  
bocallave  
para  
a
b
c
montaje  
mural  
Parte  
inferior  
del  
LAP-301  
Consejo  
• El controlador puede montarse del revés.  
Precaución  
• Para montar el controlador,  
utilice un tornillo con un  
Pared  
diámetro de cabeza de entre  
6 mm y 7 mm, y un diámetro  
de vástago de entre 3 mm y  
4 mm. Se recomienda utilizar  
tornillos con la mayor longitud  
y el mayor grosor posibles.  
a Controlador del sistema de sonido (LAP-301)  
b Altavoces frontales (SLM-301)  
c Subwoofer (SLW-301)  
5 a 6 mm  
• Deje un espacio de entre 5 mm y 6 mm entre la  
pared y la base de la cabeza del tornillo, tal y como  
se muestra (recomendamos consultar con un  
instalador profesional).  
• Coloque el controlador tan cerca como sea posible  
del aparato de televisión, evitando que el sensor del  
mando a distancia quede oculto para el mando a  
distancia del televisor.  
Montaje del controlador  
El controlador puede colocarse en el suelo así  
como en la pared, utilizando cualquier tornillo  
de montaje mural disponible en el mercado.  
Montaje mural  
• Coloque el controlador en un lugar bien ventilado.  
Marque los dos puntos utilizando un  
lápiz, para poder colocar el controlador  
de forma horizontal.  
1
Introduzca un tornillo de montaje  
mural en la marca y atorníllelo.  
2
Introduzca la cabeza del tornillo en la  
3
ranura de bocallave que se encuentra en  
la parte inferior del controlador y fíjela  
firmemente.  
Confirme que la cabeza del tornillo está en  
la parte superior del orificio.  
Es  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Colocación de la base  
Introduzca la base en la hendidura situada en la  
parte posterior del altavoz frontal.  
(Sobre mesa)  
Montaje/Colocación de los  
altavoces frontales  
El altavoz frontal puede colocarse sobre una  
mesa o en la pared utilizando las bases  
suministradas.  
Hendidura para la base  
Uso de los tapones de goma para una  
plataforma más estable  
Se recomienda emplear los tapones de goma  
suministrados para obtener el mejor sonido  
posible. Coloque los tapones de goma en las  
cuatro esquinas de la parte inferior. Los  
tapones de goma también proporcionan  
estabilidad.  
(Montaje mural)  
(Colocación en el suelo, etc.)  
Tapones de goma  
gruesos  
Parte inferior del SLM-301  
Consejo  
(Uso de la base)  
• El altavoz frontal puede montarse/colocarse tanto  
horizontal como verticalmente.  
Tapones de goma delgados  
Ajuste del ángulo  
El ángulo del altavoz puede ajustarse en dos  
direcciones, en función de la hendidura  
utilizada.  
Parte inferior de la base  
suministrada  
(Uso de la hendidura (Uso de la hendidura  
superior)  
inferior)  
Es  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje mural  
Fijación de los altavoces frontales  
para evitar una caída  
Coloque la base proporcionada  
consultando la ilustración para el  
montaje mural.  
Cuando monte el altavoz en una pared,  
asegúrese de ajustarlo firmemente, para que no  
se caiga. Esto es especialmente importante si  
tiene hijos pequeños. Pase el extremo del cable  
metálico proporcionado a través del orificio de  
la base y anúdelo. Atornille el perno de anilla  
en el orificio correspondiente situado en la  
parte posterior del mueble.  
1
Atornille un tornillo para montaje  
mural en la pared.  
2
Introduzca la cabeza del tornillo en la  
3
ranura de bocallave que se encuentra en  
la parte inferior de la base y fíjela  
firmemente.  
Confirme que la cabeza del tornillo está en  
la parte superior del orificio.  
2
1
Nota  
Tornillo  
• La capacidad de un tornillo de montaje para  
soportar un altavoz depende del material y la  
posición de los espárragos de la pared  
(recomendamos consultar con un instalador  
profesional).  
Ranura de bocallave  
para montaje mural  
Nota  
Colocación del Subwoofer  
• Para montar el altavoz frontal,  
utilice un tornillo con un  
Pared  
Uso de los tapones de goma para una  
plataforma más estable  
diámetro de cabeza de entre  
7 mm y 9 mm, y un diámetro  
de vástago de entre 3 mm y  
4 mm. Se recomienda utilizar  
tornillos con la mayor longitud  
y el mayor grosor posibles.  
• Deje un hueco de entre 4 mm y 5 mm entre la pared  
y la base de la cabeza del tornillo, tal y como se  
muestra.  
Se recomienda emplear los tapones de goma  
suministrados para obtener el mejor sonido  
posible. Coloque los tapones de goma en las  
cuatro esquinas de la parte inferior. Los  
tapones de goma también proporcionan  
estabilidad.  
4 a 5 mm  
• Monte el altavoz frontal en la pared vertical. El  
montaje en una pared inclinada puede provocar la  
caída del altavoz debido al desprendimiento de la  
base.  
Tapones de goma  
delgados  
Parte inferior del SLW-301  
Es  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Conexiones  
Precauciones para la conexión de  
los altavoces  
Conexión de los altavoces  
frontales  
Lea lo siguiente antes de conectar los  
altavoces:  
• Podrá conectar altavoces con una impedancia  
de entre 4 y 8 ohm.  
• Desconecte el cable de alimentación de la  
toma de pared antes de realizar cualquier  
conexión.  
Conecte el altavoz frontal suministrado.  
Conecte el terminal positivo (+) del altavoz  
frontal al terminal positivo (+) del controlador  
(LAP-301) y el terminal negativo (-) del  
altavoz frontal al terminal negativo (-) del  
controlador.  
Altavoz frontal  
derecho  
Altavoz frontal  
izquierdo  
• Preste especial atención a la polaridad del  
cableado de los altavoces. En otras palabras,  
conecte los terminales positivos (+)  
únicamente a terminales positivos (+) y los  
terminales negativos (-) solamente a  
terminales negativos (-). Si los invierte, el  
sonido saldrá desfasado y no sonará natural.  
• Tenga cuidado de no ocasionar un  
cortocircuito entre los cables positivos y  
negativos. Esto podría provocar daños en el  
controlador.  
Cable del altavoz suministrado  
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable  
no entre en contacto con el panel trasero del  
controlador. Esto podría provocar daños en el  
controlador.  
• No conecte más de un cable a cada terminal  
de altavoz. Esto podría provocar daños en el  
controlador.  
Consejo  
• No conecte un altavoz a varios terminales.  
• Los dos altavoces son idénticos, por lo que es  
indiferente cuál de ellos coloca a la izquierda o a la  
derecha.  
Es  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
3,5 mm Conector mini estéreo  
Este cable transmite audio analógico.  
Uso del subwoofer  
Posición  
en el  
Nota  
rincón  
• Las tomas digitales ópticas del controlador  
disponen de tapas tipo obturador que se abren  
cuando se inserta un conector óptico y se cierran  
cuando éste se retira. Empuje el conector hasta  
introducirlo por completo.  
Posición a  
1/3 de la  
pared  
Para encontrar la posición óptima para el  
subwoofer, mientras reproduce una película o  
música con buenos graves, experimente  
colocándolo en distintas posiciones dentro de  
la sala y elija la que proporcione los resultados  
más satisfactorios.  
Precaución  
• Para evitar daños al obturador, mantenga recto el  
conector óptico al insertarlo y al extraerlo.  
Conexión al televisor  
Sobre las conexiones del  
televisor  
Televisor  
• Antes de efectuar cualquier conexión del  
televisor, lea los manuales suministrados con  
su aparato de televisión.  
• No conecte el cable de alimentación mientras  
no haya finalizado y comprobado dos veces la  
conexión del televisor.  
• Introduzca los conectores hasta el fondo para  
efectuar buenas conexiones (las conexiones  
flojas pueden provocar ruido o un  
Cable de audio  
digital coaxial  
Cable de  
miniconect  
or estéreo  
(suministra  
do)  
funcionamiento inadecuado).  
• Para evitar interferencias, mantenga los  
cables de audio alejados de los cables de  
alimentación y los cables de los altavoces.  
Cable de audio  
digital óptico  
(suministrado)  
Cables y conector  
Audio digital óptico  
La conexión digital óptica le permite disfrutar  
del sonido digital como, por ejemplo, PCM o  
Dolby Digital. La calidad de audio es la misma  
que con el cable coaxial.  
Conecte el televisor a cualquiera de los  
conectores del controlador.  
Consejo  
• Si se introduce la señal Dolby Digital, el LED  
ON/STANDBY parpadea tres veces en blanco y  
ámbar de forma alternativa.  
Audio digital coaxial  
Nota  
La conexión digital coaxial le permite disfrutar  
del sonido digital como, por ejemplo, PCM o  
Dolby Digital. La calidad de audio es la misma  
que con el cable óptico.  
• Evite conectar distintos tipos de conectores juntos.  
• Cuando el sonido salga tanto del televisor como del  
LS3100, apague el sonido del altavoz de su aparato  
de televisión.  
Es  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nota  
Conexión del cable de  
alimentación  
• Conecte todos los altavoces y aparato de  
televisión antes de conectar el cable de  
alimentación.  
(LAP-301)  
• El encendido de la unidad podría causar una  
sobretensión momentánea que podría interferir con  
otros equipos eléctricos ubicados en el mismo  
circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe  
la unidad a un circuito eléctrico diferente.  
• No utilice un cable de alimentación distinto del  
suministrado con la unidad. El cable de  
alimentación suministrado está diseñado  
exclusivamente para su uso con la unidad y no  
deberá utilizarse con ningún otro equipo.  
• No desconecte nunca el cable de alimentación de la  
unidad mientras el otro extremo sigue conectado a  
la toma de red. Esto podría causar descargas  
eléctricas. Desconecte siempre el cable de  
alimentación de la toma de red en primer lugar y  
luego de la unidad.  
Conecte el adaptador de CA  
suministrado y el cable de alimentación.  
1
2
1
A la toma de red de CA  
3
Introduzca el conector del adaptador de  
CA en DC IN.  
2
Enchufe el adaptador de CA a una toma  
de red de CA.  
3
(SLW-301)  
Conecte el cable de alimentación  
suministrado para el subwoofer en la  
1
AC INLET.  
1
A la toma de red de CA  
2
Nota  
• La forma de la AC INLET es distinta en  
función del país.  
Enchufe el cable de alimentación a una  
toma de red de CA.  
2
Es  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operaciones  
Operaciones  
Disfrutar del sonido  
Operación con el mando a distancia  
/
INPUT  
Encienda el televisor conectado.  
1
Pulse  
selector del televisor.  
INPUT para seleccionar el  
2
VOLUME +/-  
Consulte también:  
SOUND MODE  
SUBWOOFER +/-  
Para ajustar el volumen, utilice  
VOLUME +/–.  
3
4
¡Seleccione un modo de sonido y  
disfrute!  
Consulte también:  
Operación en el controlador  
Volumen –/+  
Encienda el televisor conectado.  
8ON/STANDBY  
1
2
LED ON/STANDBY  
Entrada  
/TV  
Pulse repetidamente el botón de entrada  
/TV hasta que el LED Bluetooth se  
apague, para seleccionar el selector del  
televisor.  
LED Bluetooth  
Encendido del controlador  
Para ajustar el volumen, use los botones  
de volumen –/+.  
3
Pulse 8ON/STANDBY en el panel  
1
superior.  
o
Consejo  
• Ajuste el volumen en 1 grado, en el rango que va de  
0 a 35.  
• El LED ON/STANDBY parpadea al recibir la señal  
del mando a distancia.  
• Cuando la función Auto Power On (Encendido  
automático) está activada, el controlador se  
enciende automáticamente al recibir la entrada de  
audio desde el televisor y al seleccionar el selector  
del televisor.  
Pulse el botón 8 en el mando a distancia.  
El controlador se enciende y el LED  
ON/STANDBY se ilumina en blanco.  
Pulse de nuevo  
8
ON/STANDBY  
o
8
para  
que el controlador entre en modo en espera.  
Consejo  
• Si desea información detallada sobre los ajustes de  
gestión de energía, consulte “Ajuste del Auto Power  
Nota  
• Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy  
alto al encender el controlador, baje siempre el  
volumen antes de apagarlo.  
Es  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ajuste del nivel del subwoofer  
Ajuste del Auto Power On  
(Encendido automático)  
Pulse el botón SUBWOOFER +/– en el  
mando a distancia.  
1
Esta función alterna entre el modo en espera y  
el modo preparado. Cuando se active la función  
Auto Power On (Encendido automático), el  
controlador entrará en modo preparado y  
cuando se desactive, entrará en modo en espera.  
Cuando el controlador esté en modo preparado,  
se encenderá automáticamente con la entrada  
de audio procedente del aparato de televisión, y  
se seleccionará el selector del televisor.  
Podrá ajustar el volumen del subwoofer  
mientras escucha una fuente de entrada. Ajuste  
el volumen en 1 grado, en el rango que va de  
–10 a 10. El nivel predeterminado es 0.  
Silenciamiento del controlador  
Puede silenciar temporalmente la salida del  
controlador.  
Apague el controlador.  
1
Mantenga pulsado 8ON/STANDBY en  
2
Operación con el mando a distancia  
el panel superior durante tres segundos.  
El controlador entra en modo preparado y  
el LED ON/STANDBY parpadea en  
ámbar, indicando que el ajuste se ha  
completado.  
Pulse  
.
1
La salida se silencia y el LED  
ON/STANDBY parpadea en blanco.  
Mantenga pulsado  
8
ON/STANDBY en  
Operación en el controlador  
3
el panel superior durante tres segundos  
de nuevo para desactivar la función Auto  
Power On (Encendido automático).  
El controlador entra, automáticamente, en  
modo en espera y el LED ON/STANDBY  
se apaga.  
Mantenga pulsados de forma  
simultánea los botones de volumen –/+  
1
del panel superior.  
Al pulsar el botón Muting (Silenciar) del  
mando a distancia del televisor, tanto el  
controlador como el aparato de televisión  
pasan a modo silencio. Si mantiene pulsado  
durante tres segundos el botón Muting  
(Silenciar) del mando a distancia del  
televisor, cambiarán los ajustes del  
controlador. Esta es la función que ajusta el  
ajuste del controlador al ajuste del aparato de  
televisión mediante el cambio de los ajustes  
del controlador cuando el ajuste de  
Valor predeterminado: Ready (modelos  
norteamericanos) Standby (modelos europeos)  
,
Si utuliza el controlador mediante el mando a  
distancia de su televisor, active la función  
Auto Power On (Encendido automático). El  
controlador no puede activarse mediante el  
botón de encendido del mando a distancia de  
su televisor.  
Nota  
encendido/apagado de dicho controlador y el  
del televisor son distintos.  
• Si no desea que el controlador se encienda  
automáticamente cuando se enciende el televisor,  
desactive la función Auto Power On (Encendido  
automático).  
Consejo  
• Cuando el controlador esté en modo preparado con  
la función Auto Power On (Encendido automático)  
activada, se encenderá al recibir una entrada de  
audio procedente del televisor.  
• Cuando entre en modo preparado con el selector  
Bluetooth seleccionado, el controlador puede  
encenderse al seleccionar el selector del televisor de  
forma automática cuando se recibe una entrada de  
audio procedente del aparato de televisión.  
• Para cancelar la función de silencio, pulse de nuevo  
en el mando a distancia, pulse simultáneamente  
los botones de volumen –/+ del panel superior, o  
cambie el nivel del volumen.  
• La función de silencio se cancelará  
automáticamente cuando el controlador pase a  
modo en espera.  
Es  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Acerca de la función Auto  
Standby  
Escuchar audio de un  
dispositivo Bluetooth  
El controlador entrará automáticamente en modo  
en espera si no hay entrada de audio durante  
cinco minutos. Cuando la función Auto Power  
On (Encendido automático) está activada, el  
controlador entra en modo preparado.  
Nota  
• Si su teléfono móvil admite el protocolo A2DP, su  
música se reproducirá a través del controlador.  
Pulse repetidamente el botón de entrada  
1
/TV del panel superior o INPUT del  
mando a distancia hasta que el LED  
Bluetooth se ilumine, para seleccionar el  
selector Bluetooth.  
Utilización de los modos de  
sonido  
Selección de los modos de sonido  
El controlador buscará el componente  
conectado anteriormente y, cuando no se  
encuentre el elemento correspondiente,  
empezará el emparejamiento transcurridos  
cinco segundos.  
Solo es posible cambiar el modo de sonido con  
el mando a distancia.  
Botón SOUND MODE  
Este botón alterna entre Modo normal y Modo  
vocal. El LED ON/STANDBY parpadea en  
blanco una vez al seleccionar el Modo normal.  
Cuando se cambia el modo a Modo vocal, el LED  
ON/STANDBY parpadea en blanco dos veces.  
Nota  
• Si pulsa de nuevo el botón de entrada /TV  
del panel superior o el botón INPUT del  
mando a distancia durante el emparejamiento  
y cambia el selector a televisor, se cancelará la  
operación.  
Modo de sonido Descripción  
Modo normal  
En este modo, la tecnología de  
proceso de compensación de  
calidad del sonido,  
Mientras el LED Bluetooth esté  
2
parpadeando (25 segundos), puede  
accionar el dispositivo con tecnología  
Bluetooth para emparejarlo con el  
controlador, en un radio de 10 m.  
Para obtener información detallada acerca  
de la conexión Bluetooth, consulte el  
manual del usuario del dispositivo con  
tecnología Bluetooth.  
SRS WOW HD™, mejora  
significativamente la calidad  
de reproducción del sonido,  
proporcionando una  
experiencia de entretenimiento  
dinámica en 3D con unos bajos  
profundos y ricos y una  
claridad de alta frecuencia que  
ofrece una gran nitidez.  
Es posible que el controlador no funcione  
correctamente dependiendo de las  
circunstancias, aunque el esté situado  
dentro de un radio de 10 m. En tales casos,  
acerque el dispositivo con tecnología  
Bluetooth al controlador y vuelva a  
intentar la operación.  
Modo vocal  
En este modo, la tecnología de  
ecualización de la música,  
SRS TruVolume®, ajusta el  
volumen a un nivel estable y  
cómodo. TruVolume mantiene  
un volumen constante,  
permitiendo ajustar el  
volumen deseado una sola vez  
para disfrutar de la televisión,  
la música y todo el resto de  
contenidos, sin molestas  
fluctuaciones de volumen.  
Consejo  
• El Modo sonido puede ajustarse de forma  
independiente mediante el selector del televisor y el  
selector del Bluetooth.  
Es  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Una vez detectado el controlador, y  
cuando aparezca su nombre “Onkyo  
LS3100” en la pantalla del dispositivo  
con tecnología Bluetooth, seleccione  
“Onkyo LS3100”. Si se le solicita una  
contraseña (Código PIN), introduzca  
“0000”.  
Una vez establecida correctamente una  
conexión Bluetooth, el LED Bluetooth  
parpadeará dos veces.  
3
4
Inicie la reproducción en su dispositivo.  
El controlador empezará a reproducir el  
audio automáticamente.  
Consejo  
• Si mantiene pulsado el botón de entrada /TV del  
panel superior o el botón INPUT del mando a  
distancia durante tres segundos, con el selector  
Bluetooth seleccionado, la conexión Bluetooth al  
dispositivo con tecnología Bluetooth se  
interrumpirá y se iniciará el emparejamiento.  
Nota  
• Si no se emite sonido alguno, incluso después de  
realizar correctamente el emparejamiento, consulte  
el manual del usuario del dispositivo con tecnología  
Bluetooth y, a continuación, seleccione “Onkyo  
LS3100” como dispositivo de salida de audio.  
• El controlador puede almacenar la información de  
emparejamiento de hasta 8 dispositivos Bluetooth.  
Si se empareja un noveno dispositivo Bluetooth, la  
información de emparejamiento del dispositivo  
conectado mediante Bluetooth más antigua se  
borrará.  
• En algunos dispositivos con tecnología Bluetooth,  
es necesario realizar el emparejamiento cada vez  
que se conectan.  
• No se pueden conectar al mismo tiempo varios  
dispositivos Bluetooth.  
Es  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función práctica  
Programación del controlador para el  
uso del mando a distancia existente  
Si se programa el controlador, podrá hacerse funcionar mediante el mando a distancia de su  
televisor, o cualquier otro mando a distancia. Esta sección explica cómo programar el controlador  
para activar la función ON/STANDBY (Encendido/En espera) del controlador pulsando el 5  
(botón numérico) del mando a distancia de su televisor, como ejemplo.  
Esta operación puede realizarse únicamente desde el panel superior.  
Funcionamiento de los botones  
Funcionamiento ajustable de  
los botones  
Función  
operativa  
Funcionamiento de los  
botones del mando a  
distancia  
Es posible ajustar el funcionamiento de los  
siguientes botones.  
On/Standby  
Volumen –/+  
Mute (Silenciar)  
Bluetooth  
8ON/STANDBY  
(Encendido/Modo  
en espera)  
+ 8ON/STANDBY  
Volumen +  
+ Volumen +  
Volumen –  
+ Volumen –  
Modo de sonido  
Mute (Silenciar)  
+ Volumen + + Volumen –  
Ajuste del funcionamiento de  
los botones  
Entrada /TV  
Modo de sonido  
+ 8ON/STANDBY +  
Volumen +  
+ 8ON/STANDBY +  
A continuación se ofrece un ejemplo de  
funcionamiento de la función del botón  
8ON/STANDBY del controlador al pulsar el  
5 (botón numérico) del mando a distancia de su  
televisor.  
Volumen –  
Nota  
• No es posible realizar la función de un botón del  
controlador mediante otros mandos a distancia.  
• Si utiliza la función de programación del mando a  
distancia, no podrá utilizarse el código  
preprogramado del mando a distancia del televisor  
registrado en el controlador (página 10). Si  
hace funcionar el controlador con el mando a  
distancia de su televisor utilizando el código  
preprogramado del mismo, deberá inicializar el  
controlador (página 22).  
Mantenga pulsados simultáneamente el  
botón de entrada /TV y el botón  
1
8
ON/STANDBY durante tres segundos.  
El modo cambia a modo de programación  
del mando a distancia y el LED  
ON/STANDBY parpadea en ámbar.  
Dirija el mando a distancia del televisor  
al sensor del mando a distancia del  
controlador y pulse el 5 (botón  
numérico) del mando a distancia de su  
televisor tres veces en un lapso de  
tiempo de 10 segundos.  
2
El LED ON/STANDBY parpadeará en  
ámbar dos veces, para indicar que el  
registro se ha completado.  
Consejo  
• Si el LED ON/STANDBY no parpadea al  
pulsar los botones del mando a distancia de su  
televisor, es posible que el controlador no  
pueda leerlo. En este caso, utilice el mando a  
distancia proporcionado.  
Es  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Apéndice  
Resolución de problemas  
Si tiene algún problema al utilizar el  
Alimentación  
controlador, busque una solución dentro de  
esta sección. Si no puede resolver el problema  
por sí mismo, póngase en contacto con su  
distribuidor de Onkyo.  
El controlador no se enciende  
Asegúrese de que el cable de  
alimentación esté enchufado  
correctamente a la toma de red.  
Si no puede resolver el problema por sí  
mismo, pruebe a reiniciar el controlador  
antes de ponerse en contacto con su  
distribuidor de Onkyo.  
Desenchufe el cable de alimentación de  
la toma de red, espere 10 segundos o  
más y, a continuación, vuélvalo a  
enchufar.  
Para restablecer los valores  
El controlador se apaga  
inesperadamente  
predeterminados de fábrica del  
controlador, pulse simultáneamente los  
botones 8ON/STANDBY y Volumen –/+  
durante 10 segundos. El controlador  
entrará en modo en espera tras completar  
la inicialización.  
El controlador entrará automáticamente 19  
en modo en espera cuando se active la  
función Auto Standby (Modo en espera  
automático).  
El controlador se apaga y tras  
restaurar la alimentación, se apaga de  
nuevo  
Se ha activado el circuito de protección. 14  
Retire el cable de alimentación de la  
toma de pared inmediatamente.  
Tenga en cuenta que al restablecer los  
valores predeterminados del controlador, se  
eliminarán sus ajustes personalizados.  
Asegúrese de que todos los cables de los  
altavoces y las fuentes de entrada están  
correctamente conectados y deje el  
cable de alimentación del controlador  
desconectado durante 1 hora. Una vez  
transcurrido este tiempo, vuelva a  
conectar el cable de alimentación y  
enciéndalo. Si el controlador se apaga  
de nuevo, desconecte el cable de  
alimentación y póngase en contacto con  
su distribuidor Onkyo.  
ADVERTENCIA  
Si el controlador genera humo, olores o ruidos  
anormales, desconecte inmediatamente el  
cable de alimentación de la toma de red y  
póngase en contacto con su distribuidor  
Onkyo.  
Es  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Asegúrese de que el mando a distancia  
no esté demasiado lejos del controlador  
y de que no existan obstáculos entre el  
mando a distancia y el sensor del mando  
a distancia del controlador.  
Audio  
No hay sonido o se oye muy bajo  
Asegúrese de que todas las clavijas de 15  
conexión de audio están introducidas  
totalmente.  
Asegúrese de que el controlador no esté  
expuesto a la luz solar directa o a  
lámparas fluorescentes de tipo inversor.  
Reubíquelo si fuera necesario.  
Asegúrese de que la entrada de  
televisión se haya conectado  
correctamente.  
Si el controlador está instalado en un  
estante o armario con puertas de  
cristales coloreados, el mando a  
distancia podría no funcionar de un  
modo fiable cuando las puertas estén  
cerradas.  
Asegúrese de que la polaridad de los  
cables de los altavoces es correcta y que  
los cables pelados están en contacto con  
la parte metálica de cada uno de los  
terminales de los altavoces.  
Asegúrese de que los cables de los  
altavoces no están en cortocircuito.  
No se puede hacer funcionar el  
controlador ni el televisor mediante el  
mando a distancia de dicho televisor  
Cuando el LED ON/STANDBY  
parpadea en blanco, la función de  
silencio está activada. Para desactivar la  
Asegúrese de que el controlador  
instalado en la pared y el aparato de  
televisión no estén demasiado alejados.  
función de silencio, pulse el botón  
del mando a distancia o los botones de  
Volumen –/+ simultáneamente.  
Es posible que el mando a distancia de  
su televisor no sea compatible con la  
función de códigos preprogramados del  
mando a distancia del televisor. Si el  
LED ON/STANDBY no parpadea al  
pulsar los botones del mando a distancia  
de su televisor, utilice el mando a  
distancia proporcionado o programe el  
controlador. Si el controlador no  
funciona mediante el mando a distancia,  
incluso tras realizar la programación, es  
posible que el controlador no reconozca  
el mando a distancia. En este caso,  
utilice el mando a distancia  
Asegúrese de que ninguno de los cables  
de conexión está curvado, retorcido o  
dañado.  
El subwoofer no produce ningún  
sonido  
Asegúrese de que no hay obstáculos o  
reflejos entre el controlador y el  
subwoofer.  
Asegúrese de que el emparejamiento del  
controlador y el subwoofer se ha  
completado correctamente.  
proporcionado.  
Se oye ruido  
La función Volumen +/– o Muting  
(Silenciar) puede utilizarse pulsando  
otros botones, cuando el controlador  
se hace funcionar mediante el mando  
a distancia del televisor  
No ate los cables de audio junto con  
cables de alimentación, cables de  
altavoces, etc., ya que el rendimiento de  
audio podría degradarse.  
El cable de audio podría captar  
interferencias. Pruebe reposicionando  
los cables.  
En algunos mandos a distancia para  
televisor, es posible que la función  
Volumen +/– o Muting (Silenciar)  
pueda utilizarse pulsando otros botones.  
(El volumen sube al pulsar el 0 (botón  
numérico), etc.) Para evitarlo, programe  
el controlador para que la función  
Volumen +/– o Muting (Silenciar) se  
corresponda con la del botón del mando  
a distancia del televisor.  
Mando a distancia  
El mando a distancia no funciona  
Asegúrese de que la batería está  
instalada con la polaridad correcta.  
Es  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otros  
El controlador contiene un microordenador  
para el procesamiento de señales y las  
funciones de control. En situaciones muy  
raras, las interferencias fuertes, el ruido de  
una fuente externa o la electricidad estática  
podrían causar el bloqueo del mismo. En el  
improbable caso de que esto se produzca,  
desenchufe el cable de alimentación de la  
toma de pared, espere cinco segundos como  
mínimo y después vuélvalo a enchufar.  
Consumo de energía en espera  
Cuando al función Auto Power On  
(Encendido automático) está activada, el  
consumo eléctrico en el modo preparado  
puede alcanzar un máximo de 4 W.  
Emparejamiento del controlador y el  
subwoofer  
Encienda el controlador antes de realizar  
un emparejamiento.  
Onkyo no se hace responsable de los daños  
causados por malas grabaciones debidas a un  
funcionamiento anómalo de la unidad (por  
ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de  
CD). Antes de grabar datos importantes,  
asegúrese de que el material se grabará  
correctamente.  
Mantenga pulsado LINK en el panel  
trasero del subwoofer durante cinco  
segundos.  
1
La velocidad de parpadeo del LED LINK  
cambiará.  
Mantenga pulsado el botón  
2
8ON/STANDBY del controlador  
durante tres segundos, hasta que el LED  
ON/STANDBY parpadee en blanco.  
El controlador y el subwoofer iniciarán el  
emparejamiento. El LED ON/STANDBY  
parpadeará en blanco dos veces, para  
indicar que el emparejamiento se ha  
completado.  
Antes de desconectar el cable de  
alimentación de la toma de red, ponga el  
controlador en espera.  
Consejo  
• Si el controlador se apaga o entra en modo en  
espera, el subwoofer también entrará en modo en  
espera transcurridos 30 segundos. En este modo, el  
controlador detecta, automáticamente, un punto de  
emparejamiento y vuelve a conectarse. El  
subwoofer se enciende automáticamente cuando se  
recupera el enlace.  
Nota  
• Dependiendo de las condiciones de recepción, el  
sonido podría interrumpirse durante el uso. Esto no  
indica un funcionamiento incorrecto. En este caso,  
modifique la dirección del controlador o el  
subwoofer, o cámbielos de lugar.  
• Si el controlador y el subwoofer están muy alejados,  
la recepción podría ser inestable. Deberían situarse  
dentro de un radio de 10 m.  
• Si hay un obstáculo (puerta metálica, muro de  
hormigón, aislante con láminas de aluminio, etc.)  
entre el controlador y el subwoofer, la recepción  
podría quedar bloqueada y el sonido se  
interrumpiría. Coloque el controlador y el  
subwoofer a una distancia correcta.  
Es  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Otros  
Controlador (LAP-301)  
Subwoofer inalámbrico  
Potencia de salida nominal  
Todos los canales:  
1
(Modelos norteamericanos)  
20 vatios de potencia continua  
mínima por canal, cargas de  
4 ohmios, 2 canales activos a 1 kHz,  
con una distorsión armónica total  
máxima del 0,8% (FTC)  
Altavoz frontal (SLM-301)  
Tipo  
Caja cerrada de gama completa  
Impedancia  
4 Ω  
Potencia máxima de entrada  
20 W  
(Modelos europeos)  
2 canales × 20 W a 4 ohmios, 1 kHz,  
2 canales activados a 0,8% (IEC)  
Nivel de presión acústica de salida  
86 dB/W/m  
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)  
0,8% (potencia nominal)  
0,2% (1 kHz, 1 W)  
Respuesta de frecuencia  
200 Hz - 20 kHz  
Factor de atenuación  
Capacidad del mueble  
0,6 L  
20 (frontal, 1 kHz, 8 )  
Sensibilidad de entrada e impedancia (desequilibrio)  
200 mV/47 k(LINE)  
Dimensiones (An × Al × Pr)  
169 mm × 78 mm × 108 mm  
(incluida la rejilla y el saliente)  
Respuesta de frecuencia  
50 Hz - 20 kHz/+3 dB, –3 dB  
(DIGITAL)  
Peso  
0,7 kg  
Conos  
Terminal  
Otros  
6,5 cm cono  
Relación señal/ruido  
93 dB (DIGITAL, IHF-A)  
Impedancia de altavoces  
4 - 8 Ω  
Tipo muelle  
Blindaje no magnético  
Alimentación  
(Modelos norteamericanos)  
120 V CA, 60 Hz  
(Modelos europeos)  
230 V CA, 50 Hz  
Consumo de energía  
*
Indicado en una etiqueta en la parte inferior  
17,8 W  
Consumo de energía sin sonido  
6 W  
Consumo de energía en el modo en espera  
(Modelos norteamericanos) 0,38 W  
(Modelos europeos) 0,46 W  
Dimensiones (An × Al × Pr)  
187 mm × 32 mm × 120 mm  
0,3 kg  
Peso  
Entradas de audio  
Digital  
Ópticas: 1 Coaxial: 1  
Entrada estéreo analógica  
ø 3,5 mm mini  
Salida de audio  
Salida de altavoz SPEAKER OUT  
Es  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Subwoofer (SLW-301)  
Potencia de salida nominal (FTC)  
(Modelos norteamericanos)  
Potencia continua mínima de  
50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz  
con una distorsión armónica total  
máxima del 1%  
Potencia de salida nominal (IEC)  
(Modelos europeos)  
Potencia continua mínima de  
50 vatios, 4 ohmios, activo a 100 Hz  
con una distorsión armónica total  
máxima del 1%  
Banda de frecuencia de reproducción  
40 Hz - 200 Hz (DIRECT)  
Capacidad del mueble  
11,5 L  
Dimensiones (An × Al × Pr)  
261 mm × 337 mm × 269 mm  
(incluida la rejilla y el saliente)  
Peso  
5,8 kg  
Conos  
16 cm cono  
Alimentación  
(Modelos norteamericanos)  
120 V CA, 60 Hz  
(Modelos europeos)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consumo de energía  
14,8 W  
Otros  
Blindaje no magnético  
Auto standby (Modo en espera  
automático)  
Las especificaciones y características están  
sujetas a cambios sin previo aviso.  
Es  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Es  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Es  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Es  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN  
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163  
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.  
Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650  
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY  
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213  
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK  
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700  
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.  
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039  
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai,  
China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396  
Y1209-1  
SN 29401318  
(C) Copyright 2012 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.  
* 2 9 4 0 1 3 1 8 *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Multiquip Portable Generator DCA125USJ User Manual
National Instruments Network Card NI PXI 7831R User Manual
NetComm Switch NP2008 User Manual
Nokia Cell Phone 002P132 User Manual
NordicTrack Home Gym NTCCEX04901 User Manual
NuTone Pet Fence WF37 User Manual
One for All TV Video Accessories 703988 User Manual
Onkyo CD Player CR N1 User Manual
Oricom Cordless Telephone BB100 User Manual
Panasonic Network Card 2SC4808G User Manual