| DRYER USER INSTRUCTIONS   INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE   Table of Contents   Table des matières   ASSISTANCE OR SERVICE.................................. 1   ACCESSORIES .................................................... 1   DRYER SAFETY................................................... 2   DRYER USE ........................................................ 4   DRYER CARE...................................................... 5   TROUBLESHOOTING........................................ 6   WARRANTY .......................................................8   ASSISTANCE OU SERVICE .................................9   ACCESSOIRES.....................................................9   SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ..............................9   UTILISATION DE LA SÉCHEUSE......................11   ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..........................12   DÉPANNAGE....................................................14   GARANTIE........................................................16   Assistance or Service   Accessories   If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”   section. Additional help is available by calling our Maytag Services,   LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 from anywhere in the   U.S.A., or write:   Enhance your dryer with these premium accessories.   For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit   Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center   P.O. Box 2370   Cleveland, TN 37320-2370   To order parts and accessories, call 1-800-688-9900.   Part Number   Accessory   20-48KITRC   4" (10.2 cm) gas line dryer connector installation   kit   In Canada: 1-800-807-6777 or write:   PT220L   PT400L   PT600L   8212614   31682   4" (10.2 cm) dryer cord, 3-wire, 30 amp   4" (10.2 cm) dryer cord, 4-wire, 30 amp   6" (15.2 cm) dryer cord, 4-wire, 30 amp   Dryer vent lint brush   Customer Interaction Centre   Whirlpool Canada LP   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Please include a daytime phone number in your correspondence.   For service in Canada, call: 1-800-807-6777.   All-purpose appliance cleaner   Laundry supply storage cart   1903WH   3404351   Keep this book and your sales slip together for future reference. You   must provide proof of purchase or installation date for in-warranty   service.   Write down the following information about your appliance to help   you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to   know your complete model number and serial number. You can find   this information on the model and serial number label, located at the   top inside dryer door well.   Drying rack - fits 29" (73.7 cm) Super Capacity,   6.5 cu. ft (0.18 cu. m) - side swing or hamper   door   3406839   8212450   Drying rack - fits 29" (73.7 cm) Super Capacity   Plus, 7.0 cu. ft (0.20 cu. m) - side swing door   only   Drying rack - fits 27" (68.6 cm) Ultra Capacity -   side swing door only   Dealer name _____________________________________________________   Serial number ____________________________________________________   Address__________________________________________________________   Phone number____________________________________________________   Model number____________________________________________________   Purchase date ____________________________________________________   49971   49572   Compact dryer stand - white   LP gas conversion kit   W10088780A   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize   the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.   – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this   or any other appliance.   – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:   Do not try to light any appliance.   Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.   Clear the room, building, or area of all occupants.   Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's   • • • • instructions.   If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.   • – Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or   the gas supplier.   WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.   Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.   For more information, contact your gas supplier.   If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.   Checking Your Vent   Your dryer must be properly installed and vented to achieve   maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the   minimum recommended installation clearances found in the   Installation Instructions. See the Installation Instructions for more   information.   1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm) metal   or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent. It   must be completely extended to allow adequate exhaust air to   flow. Check vent after installation. Refer to the Installation   Instructions for proper length requirements of vent.   WARNING   4"   10.2 cm   2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.   3. Use the straightest path possible when routing the vent.   Fire Hazard   Use a heavy metal vent.   Do not use a plastic vent.   Do not use a metal foil vent.   Failure to follow these instructions can result in death   or fire.   Good   Better   If the dryer is not properly installed and vented, it will not be   covered under the warranty. Proper venting of your dryer is   important for satisfactory drying results. See the Installation   Instructions for more detail.   NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by   the customer, whether it was a paid installation or self-installed.   4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or   other fastening devices that extend into the interior of the vent to   secure vent.   5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least   every 2 years, or when installing your dryer in a new location.   When cleaning is complete, be sure to follow the Installation   Instructions supplied with your dryer for final product check.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DRYER USE   Starting Your Dryer   WARNING   WARNING   Explosion Hazard   Fire Hazard   Keep flammable materials and vapors, such as   gasoline, away from dryer.   No washer can completely remove oil.   Do not dry anything that has ever had any type of oil on   it (including cooking oils).   Do not dry anything that has ever had anything   flammable on it (even after washing).   Items containing foam, rubber, or plastic must be dried   on a clothesline or by using an Air Cycle.   Failure to follow these instructions can result in death,   explosion, or fire.   Failure to follow these instructions can result in death   or fire.   WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to   persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before   operating this appliance.   This booklet covers several different models. Your dryer may not   have all of the cycles and features described.   To restart your dryer   Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired). Press   the Start button.   Drying Rack Option   Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to   remove dust from storing and shipping.   Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows   without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.   1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint   I f your model does not have a drying rack, you may be able to   Screen.”   purchase one for your model. To find out whether your model allows   drying rack usage and for information on ordering, please refer to the   front page of the manual or contact the dealer from whom you   purchased your dryer.   2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not   pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.   3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the   type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic   Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics.   4. If your dryer has a Temperature selector, set it to the   recommended setting for the type of fabric being dried. See   “Dryer Cycle Descriptions” (separate sheet) for temperature   suggestions. On some models, temperature is included in the   cycle selections.   NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use   the automatic cycle with the drying rack.   To use the drying rack   1. Place drying rack in dryer.   Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer.   Lower the front legs to rest on the dryer opening.   5. (OPTIONAL) Your dryer may have a Wrinkle Prevent feature   selector. When you are unable to remove a load from the dryer   as soon as it stops, wrinkles can form. This feature periodically   tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help avoid   wrinkling.   6. (OPTIONAL) Your dryer may have an End of Cycle Signal. The   signal is helpful when drying items that should be removed from   the dryer as soon as it stops.   2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do   not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.   3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.   Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a   clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.   4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.   Rack Dry   Cycle   Temp   Time   The End of Cycle signal is part of the Start button and is   selectable. Turn the Start button to ON or OFF. The signal will   sound only if the selector is set to On.   Washable wool items (block   to shape, lay flat on rack)   Timed   Drying   Low   60 min.   7. Select the desired Option. See “Dryer Cycle Descriptions”   Stuffed toys/pillows (cotton or Timed   Low   N/A   60 min.   90 min.   (separate sheet).   polyester filled)   Drying   8. If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions.   9. Press the Start button.   Stuffed toys/pillows   (foam rubber filled)   Air   (no heat)   Stopping and Restarting   You can stop your dryer anytime during a cycle.   To stop your dryer   Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.   NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the   dryer is not in use.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DRYER CARE   Style 2:   1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint   Cleaning the Dryer Location   screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do   not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to   remove.   Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the   flow of combustion and ventilation air.   WARNING   Explosion Hazard   2. Push the lint screen firmly back into place.   Keep flammable materials and vapors, such as   gasoline, away from dryer.   As Needed Cleaning   Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor   for a garage installation.   1. Roll lint off the screen with your fingers.   2. Wet both sides of lint screen with hot water.   Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub   lint screen with the brush to remove residue buildup.   4. Rinse screen with hot water.   5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in   Cleaning the Lint Screen   dryer.   Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can   increase drying time.   Cleaning the Dryer Interior   IMPORTANT:   1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained   ■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,   blocked or missing. Doing so can cause overheating and   damage to both the dryer and fabrics.   area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.   2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.   ■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the   exhaust hood and remove the lint.   3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.   NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue   jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer   interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain   future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid   transfer of dye.   Every Load Cleaning   Style 1:   1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen   toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not   rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.   Removing Accumulated Lint   From Inside the Dryer Cabinet   Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on   dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.   From Inside the Exhaust Vent   Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on   dryer usage.   2. Push the lint screen firmly back into place.   Vacation and Moving Care   Vacation care   Operate your dryer only when you are at home. If you will be on   vacation or not using your dryer for an extended period of time, you   should:   1. Unplug dryer or disconnect power.   2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.   3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Moving care - Electric Dryers   Moving care - Gas Dryers   1. Unplug the power supply cord.   2. Close shutoff valve in gas supply line.   For power supply cord-connected dryers:   1. Unplug the power supply cord.   2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.   3. Use masking tape to secure dryer door.   3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to   dryer pipe.   4. Cap the open fuel supply line.   For direct-wired dryers:   5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.   6. Use masking tape to secure dryer door.   WARNING   Changing the Drum Light   1. Unplug dryer or disconnect power.   2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back   wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-   hand corner of the cover. Remove the cover.   Electrical Shock Hazard   Disconnect power before servicing.   Replace all parts and panels before operating.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   1. Disconnect power.   2. Disconnect wiring.   3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.   4. Use masking tape to secure dryer door.   3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt   appliance bulb only. Replace the cover and secure with the   screw.   4. Plug in dryer or reconnect power.   TROUBLESHOOTING   First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)   to possibly avoid the cost of a service call...   No heat   Dryer Operation   ■ ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?   Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The   drum may be turning, but you may not have heat. Replace the   fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an   electrician.   Dryer will not run   ■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?   Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The   drum may be turning, but you may not have heat. Replace the   fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an   electrician.   For gas dryers, is the valve open on the supply line?   Unusual sounds   ■ ■ Is the correct power supply available?   Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a   qualified electrician.   ■ ■ Has the dryer had a period of non-use?   If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a   thumping sound during the first few minutes of operation.   Was a regular fuse used?   Use a time-delay fuse.   Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and   front or rear of the dryer?   Check the front and rear edges of the drum for small objects.   Clean out pockets before laundering.   ■ ■ ■ Is the dryer door firmly closed?   Was the Start button firmly pressed?   Is a cycle selected?   The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the   dial past OFF.   ■ ■ Is it a gas dryer?   The gas valve clicking is a normal operating sound.   Are the four legs installed, and is the dryer level front to back   and side to side?   The dryer may vibrate if not properly installed. See the   Installation Instructions.   ■ Is the clothing knotted or balled up?   When balled up, the load will bounce, causing the dryer to   vibrate. Separate the load items and restart the dryer.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Is the dryer located in a room with temperature below   45ºF (7ºC)?   Timer does not noticeably advance   Proper operation of dryer cycles requires temperatures above   45ºF (7ºC).   ■ ■ Is the dryer set to Timed or Air Dry?   The timer moves slowly and continuously for the timed setting.   Is the dryer located in a closet?   Closet doors must have ventilation openings at the top and   bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum   of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 5"   (12.7 cm). See the Installation Instructions.   Is the dryer set to Automatic Drying?   The timer moves only when the clothing is mostly dry.   Dryer Results   ■ ■ Has an air dry cycle been selected?   Select the right cycle for the types of garments being dried.   Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,   or load is too hot   Is the load too large and heavy to dry quickly?   Separate the load to tumble freely.   ■ Is the lint screen clogged with lint?   Lint screen should be cleaned before each load.   Cycle time too short   WARNING   WARNING   Excessive Weight Hazard   Use two or more people to move and install dryer.   Failure to do so can result in back or other injury.   Fire Hazard   Use a heavy metal vent.   ■ Is the automatic cycle ending early?   The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.   Change the dryness level setting on Automatic Cycles.   Increasing or decreasing the dryness level will change the   amount of drying time in a cycle.   Do not use a plastic vent.   Do not use a metal foil vent.   Failure to follow these instructions can result in death   or fire.   Lint on load   ■ ■ Is the lint screen clogged?   Lint screen should be cleaned before each load.   ■ Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,   restricting air movement?   Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the   outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel   air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust   vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation   Instructions.   Stains on load or drum   Was dryer fabric softener properly used?   Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.   Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain   your garments.   ■ ■ Are fabric softener sheets blocking the grille?   Use only one fabric softener sheet, and use it only once.   Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).   This will not transfer to other clothing.   Is the exhaust vent the correct length?   Check that the exhaust vent is not too long or has too many   turns. Long venting will increase drying times. See the   Installation Instructions.   Loads are wrinkled   ■ Is the exhaust vent diameter the correct size?   Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.   ■ ■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle?   Was the dryer overloaded?   Dry smaller loads that can tumble freely.   WARNING   Odors   ■ ■ Have you recently been painting, staining or varnishing in the   area where your dryer is located?   If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from   the area, rewash and dry the clothing.   Is the electric dryer being used for the first time?   The new electric heating element may have an odor. The odor   will be gone after the first cycle.   Explosion Hazard   Keep flammable materials and vapors, such as   gasoline, away from dryer.   Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor   for a garage installation.   Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY   LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the   product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct   defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United   States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this   limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.   ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   This limited warranty does not cover:   1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to   correct house wiring or plumbing.   2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.   3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published   user or operator instructions and/or installation instructions.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or   plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.   5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in   materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.   6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.   7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and   only in-home service is covered by this warranty.   8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag   servicer is not available.   10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published   installation instructions.   11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory   applied serial number has been altered or removed from your major appliance.   The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES   CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED   WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE   SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND   PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE   DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS   WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE   TO PROVINCE.   If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.   If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find additional help by   checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.   9/07   Replacement Parts   To locate factory specified replacement parts in your area:   If you need to order replacement parts, we recommend that you only   use Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right   because they are made with the same precision used to build every   new Maytag® appliance.   Call the Maytag Services, LLC, Customer Assistance at   1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In   Canada, call 1-800-807-6777.   For information on how to contact Maytag Services, LLC, please see   front page of this document.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR DE LA SÉCHEUSE   Assistance ou service   Accessoires   Si vous avez besoin d’asistance ou de service, consulter d’abord la   section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire en   téléphonant au service d'assistance à la clientèle de Maytag   Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe où aux É.-U.   ou écrire à :   Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre sécheuse avec ces   accessoires de première qualité.   Pour vous informer au sujet des autres articles de qualité ou pour   commander, téléphoner au 1-800-807-6777 ou consulter le site   Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center   P.O. Box 2370   Pièce numéro Accessoire   Cleveland, TN 37320-2370   20-48KITRC   Connecteur 4" (10,2 cm) pour sécheuse à gaz –   ensemble d’installation   Pour commander des pièces et accessoires, composer le   1-800-688-9900.   PT220L   Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4"   (10,2 cm) pour sécheuse   Au Canada, composer le: 1-800-807-6777, ou écrire à :   Customer Interaction Centre   Whirlpool Canada LP   PT400L   Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4"   (10,2 cm) pour sécheuse   1901 Minnesota Court   PT600L   Cordon d’alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 6"   (15,2 cm) pour sécheuse   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de   téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.   8212614   31682   Brosse à peluches pour conduit d’évacuation de   sécheuse   Pour le service au Canada, composer le 1-800-807-6777.   Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour   référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez   présenter un document prouvant la date d’achat ou d’installation.   Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil   ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en   cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le   numéro de série au complet. Cette information est donnée sur la   plaque signalétique indiquant les numéros de modèle et de série,   située dans le logement de la porte à l’intérieur de la sécheuse.   Produit de nettoyage polyvalent pour appareils   ménagers   1903WH   3404351   Casier de rangement de fournitures de buanderie   Grille de séchage pour appareil grande capacité   29" (73,7 cm), 6,5 pi3 (0,18 m3) – porte à   ouverture latérale ou verticale   3406839   8212450   Grille de séchage pour appareil grande capacité   29" (73,7 cm), 7,0 pi3 (0,20 m3) - porte à   ouverture latérale seulement   Nom du marchand ________________________________________________   Numéro de série __________________________________________________   Adresse__________________________________________________________   Numéro de téléphone _____________________________________________   Numéro de modèle________________________________________________   Date d’achat _____________________________________________________   Grille de séchage pour appareil très grande   capacité 27" (68,6 cm) - porte à ouverture   latérale seulement   49971   49572   Piédestal compact pour sécheuse - blanc   Ensemble de conversion pour gaz propane   SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de   la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :   ■ ■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.   ■ Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou   essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation   spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou   publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur   que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.   Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des   produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient   recommandés par le fabricant du produit assouplissant de   tissu ou du produit.   Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson   dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des   huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction   chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.   Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont   déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,   de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances   inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles   dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un   incendie ou une explosion.   Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à   l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est   nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.   Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever   la porte du compartiment de séchage.   ■ ■ ■ Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles   fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux   semblables.   ■ ■ ■ Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.   Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté   s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de   l'appareil.   Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du   conduit d'évacuation doit être effectué par une personne   qualifiée.   ■ ■ ■ Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est   en mouvement.   Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera   exposée aux intempéries.   ■ ■ Voir les instructions d'installation pour les exigences de   liaison de l'appareil à la terre.   ■ Ne pas jouer avec les commandes.   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent   être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour   éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.   – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides   inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.   – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :   Ne pas tenter d’allumer un appareil.   Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant   sur les lieux.   • • Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.   • • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses   instructions.   À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.   • – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une   agence de service ou le fournisseur de gaz.   AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.   Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).   Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.   En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vérification du conduit d’évacuation   La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat   1. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique ou en   feuille de métal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en métal   lourd ou flexible. Ne pas déformer ni écraser le conduit   d’évacuation en métal flexible. Il doit être complètement   déployé pour permettre l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le   système d’évacuation après l’installation. Se référer aux   Instructions d’installation pour la bonne longueur du conduit   d’évacuation.   d’évacuation de l’air pour donner une efficacité maximale de   séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les dégagements   minimums recommandés pour l’installation que vous trouverez dans   vos Instructions d’installation. Voir les Instructions d’installation   pour plus de renseignements.   AVERTISSEMENT   4"   10,2 cm   Risque d’incendie   2. Utiliser un clapet d’évacuation de 4" (10,2 cm).   3. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de   Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.   Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.   l’installation du conduit.   Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille   de métal.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès ou un incendie.   Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie d’un système adéquat   d’évacuation de l’air, elle ne sera pas couverte en vertu de la   garantie. Pour obtenir les meilleurs résultats de séchage, l'évacuation   de l'air doit être adéquate. Voir les Instructions d'installation pour   plus de renseignements.   REMARQUE : Les visites de service causées par une évacuation   inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il a fait faire   l’installation ou s’il l’a faite lui-même.   Bon   Meilleur   4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de   ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de   fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer   celui-ci.   5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon   l’utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de l’installation   de la sécheuse à un nouvel endroit. Après le nettoyage, veuillez   suivre les Instructions d’installation fournies avec la sécheuse   pour une vérification finale de l’appareil.   UTILISATION DE LA SÉCHEUSE   Mise en marche de la sécheuse   AVERTISSEMENT   AVERTISSEMENT   Risque d'explosion   Risque d’incendie   Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle   que l’essence, loin de la sécheuse.   Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.   Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par   tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).   Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par   un produit inflammable (même après un lavage).   Les articles contenant mousse, caoutchouc ou   plastique doivent être séchés sur une corde à linge   ou par le programme de séchage à l’air.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, une explosion ou un incendie.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès ou un incendie.   AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc   électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES   INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet   appareil.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle peut   ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques décrits.   Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec   un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de   l'entreposage et de l'expédition.   Utilisation de la grille de séchage   1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.   Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi   arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour qu’ils   reposent sur l’ouverture de la sécheuse.   1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage   2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de   l’espace entre les articles. Ne pas laisser d’article pendre par-   dessus le bord de la grille. Fermer la porte.   3. Sélectionner un programme de séchage minuté et une   température ou un programme de séchage à l'air. Les articles   contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés   sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air. Se   référer au tableau suivant.   du filtre à charpie”.   2. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et fermer   la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment   d'espace pour que les vêtements puissent culbuter librement.   3. Tourner le bouton de commande de programme au programme   recommandé pour le type de charge que vous séchez. Utiliser le   réglage automatique Energy Preferred (éconergique) pour sécher   la plupart des tissus lourds et de poids moyen.   4. Si votre sécheuse possède un sélecteur de température, le régler   à la position recommandée pour le type de tissu à sécher. Voir   “Descriptions des programmes de la sécheuse” (feuille séparée)   pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la   température fait partie des sélections de programme.   5. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un sélecteur pour la   caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement). Lorsqu'on ne   peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête,   des faux plis peuvent se former. Cette caractéristique fournit un   culbutage à intervalles, réarrange et aère les charges sans   chaleur pour éviter les faux plis.   4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau le programme   pour compléter le séchage, si nécessaire.   Séchage sur grille   Programme   Temp.   Durée   Articles en laine lavables   (remettre en forme et   étaler à plat sur la grille)   Séchage   minuté   Basse   60 min.   Jouets rembourrés ou   oreillers (garnis de coton   ou de polyester)   Séchage   minuté   Basse   N/A   60 min.   90 min.   6. (OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un End of Cycle   Signal (signal de fin de programme). Le signal est utile lorsque   vous faites sécher des articles qui doivent être enlevés de la   sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête.   Jouets rembourrés ou   Air   oreillers (rembourrage en (sans chaleur)   caoutchouc mousse)   Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en   marche et peut être sélectionné. Tourner le bouton Start (mise en   marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera entendu   seulement si le bouton sélecteur est réglé à ON.   ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE   7. Sélectionner l'option désirée. Voir “Descriptions des   programmes de la sécheuse” (feuille séparée).   Nettoyage de l’emplacement de la sécheuse   8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les   Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de   combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la   sécheuse.   instructions sur l'emballage.   9. Appuyer sur la touche Start (mise en marche).   Arrêt et remise en marche   On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un   programme.   AVERTISSEMENT   Pour arrêter la sécheuse   Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande   de programme à OFF (arrêt).   REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer   vers une zone d’arrêt Off quand la sécheuse n'est pas utilisée.   Risque d'explosion   Pour remettre la sécheuse en marche   Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle   Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle   que l’essence, loin de la sécheuse.   température (si désiré). Appuyer sur la touche Start.   Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus   du plancher pour une installation dans un garage.   Option grille de séchage   Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les articles   tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille   ne bouge pas.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, une explosion ou un incendie.   Si votre modèle n'a pas de grille de séchage, vous pouvez en acheter   une. Pour savoir si votre modèle permet l'utilisation d'une grille de   séchage et pour obtenir des informations sur les commandes,   veuillez consulter la première page de votre manuel ou contacter le   vendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse.   REMARQUE : La grille doit être enlevée pour le culbutage normal.   Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de séchage.   Nettoyage du filtre à charpie   Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de   charpie peut augmenter le temps de séchage.   IMPORTANT :   ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie   déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action   peut causer une surchauffe et des dommages à la sécheuse et   aux tissus.   ■ Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du   filtre, vérifier le conduit d'évacuation et retirer la charpie.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nettoyage avant chaque charge   Style 1 :   1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse. Tirer le   filtre à charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la   roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour   enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.   À l’intérieur du conduit d'évacuation   La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon   l’utilisation de la sécheuse.   Précautions à prendre pour les vacances et   avant un déménagement   Entretien avant les vacances   On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est présent. Si   l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la sécheuse   pendant une période prolongée, il convient d'exécuter les   opérations suivantes :   1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant   2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place.   électrique.   Style 2 :   2. Pour les sécheuses à gaz, fermer le robinet d'arrêt de la   canalisation de gaz.   1. Le filtre à charpie se trouve dans la porte de la sécheuse. Tirer le   filtre à charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la   roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour   enlever la charpie. La charpie mouillée s'enlève difficilement.   3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.   Entretien avant un déménagement - Sécheuses électriques   Pour sécheuses raccordées à un cordon d'alimentation :   1. Débrancher le cordon d’alimentation.   2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement   à la base de la sécheuse.   3. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la   sécheuse.   Pour sécheuses avec raccordement direct :   2. Remettre le filtre à charpie en le poussant fermement en place.   Nettoyage au besoin   WARNING   1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.   2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude.   3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du   détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever   l’accumulation de résidus.   4. Rincer le filtre à l’eau chaude.   Electrical Shock Hazard   5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Replacer   le filtre dans la sécheuse.   Disconnect power before servicing.   Replace all parts and panels before operating.   Failure to do so can result in death or electrical shock.   Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse   1. Appliquer un nettoyant ménager ininflammable sur la zone   tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que   la tache s’enlève.   1. Déconnecter la source de courant électrique.   2. Déconnecter le câblage.   2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.   3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour   3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés à la   sécher le tambour.   base de la sécheuse.   REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels   que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent   décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles   à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges   futures. Faire sécher les articles avec une teinture instable en les   tournant à l’envers pour empêcher le transfert de la teinture.   4. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la   sécheuse.   Entretien avant un déménagement - Sécheuses à gaz   1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.   2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.   Comment enlever la charpie accumulée   3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les   raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.   À l’intérieur de la sécheuse   4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.   5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés solidement   La charpie devrait être enlevée tous les 2 ans, ou plus souvent, selon   l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être effectué par une   personne qualifiée.   à la base de la sécheuse.   6. Utiliser du ruban adhésif de masquage pour fixer la porte de la   sécheuse.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Bruits inhabituels   Changement de l’ampoule du tambour   1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant   ■ ■ La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain   temps?   Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il est   possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des   premières minutes de fonctionnement.   électrique.   2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de   l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever   la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le   couvercle.   Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils   coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la sécheuse?   Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de   petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la   lessive.   ■ ■ S'agit-il d'une sécheuse à gaz?   Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement   normal.   Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle   d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?   La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée.   Voir les Instructions d'installation.   ■ Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?   Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.   Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en   marche.   3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer   l’ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil   électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.   4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant   électrique.   La minuterie ne progresse pas visiblement   ■ ■ La sécheuse est-elle réglée au séchage minuté ou séchage à   l'air?   DÉPANNAGE   La minuterie progresse lentement et de façon continue au cours   de la durée réglée.   Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site   Web et consulter notre FAQ (Foire Aux Questions) afin d’éviter   le coût d’une visite de service… Aux États-Unis,   La sécheuse est-elle réglée au séchage automatique?   La minuterie ne progresse que lorsque le linge est pratiquement   sec.   Résultats de la sécheuse   Fonctionnement de la sécheuse   Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les durées de   séchage sont trop longues, la charge est trop chaude   La sécheuse ne fonctionne pas   ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?   Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le   tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou   réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un   électricien.   ■ Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?   Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.   AVERTISSEMENT   ■ ■ Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?   Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation   électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.   A-t-on utilisé un fusible ordinaire?   Utiliser un fusible temporisé.   ■ ■ ■ La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?   Risque d’incendie   A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?   Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.   Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.   A-t-on sélectionné un programme?   La sécheuse ne se mettra pas en marche à la position Wrinkle   Prevent (anti-froissement). Tourner le cadran après OFF (arrêt).   Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille   de métal.   Absence de chaleur   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès ou un incendie.   ■ ■ Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?   Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le   tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou   réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un   électricien.   ■ Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à l'extérieur   est-il obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l'air?   Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la   main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le   mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en   mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer le   conduit d'évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible   en métal. Voir les Instructions d'installation.   Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la conduite   d’alimentation est-il ouvert?   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de   sortie?   Temps de programme trop court   Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne   l'utiliser qu’une seule fois.   Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?   Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne   comporte pas trop de changements de direction. Un long   conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions   d'installation.   AVERTISSEMENT   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer la sécheuse.   ■ Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte?   Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre.   Le non-respect de cette instruction peut causer   une blessure au dos ou d’autre blessure.   AVERTISSEMENT   ■ Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?   La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de   détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.   Modifier le réglage du degré de séchage pour les programmes   automatiques. L'augmentation ou la diminution du degré de   séchage modifiera la durée de séchage d'un programme.   Charpie sur la charge   Risque d'explosion   Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle   que l’essence, loin de la sécheuse.   ■ ■ Le filtre à charpie est-il obstrué?   Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.   Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus   du plancher pour une installation dans un garage.   Taches sur la charge ou sur le tambour   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, une explosion ou un incendie.   L'assouplissant de tissus pour sécheuse a-t-il été utilisé   correctement?   Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au début du   programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutées à une   charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.   ■ ■ La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température   ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?   Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans   les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de transfert   sur les autres vêtements.   Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse   nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).   La sécheuse est-elle installée dans un placard?   Les portes du placard doivent comporter des ouvertures   d'aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum   de 1" (2,5 cm) est nécessaire sur les côtés et à l'avant de la   sécheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est nécessaire à l'arrière   de la sécheuse. Voir les Instructions d'installation.   Charges froissées   ■ ■ La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du   programme?   ■ ■ A-t-on sélectionné un programme de séchage à l'air?   Choisir le bon programme pour les types de vêtements à sécher.   La sécheuse a-t-elle été surchargée?   Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter   librement.   La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher   rapidement?   Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.   Odeurs   ■ ■ Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou vernis   dans la pièce où est installée votre sécheuse?   Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations   disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.   La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?   Le nouvel élément de chauffage électrique peut émettre une   odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®   GARANTIE LIMITÉE   Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec   le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et   la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette   garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À   l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un   service dans le cadre de la présente garantie limitée.   ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE   La présente garantie limitée ne couvre pas :   1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des   fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces consomptibles ne   sont pas couvertes par la garantie.   3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou   les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation   non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Maytag.   5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages   soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.   6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile et   seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.   8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.   9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est   pas disponible.   10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions   d'installation fournies.   11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.   La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.   Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.   LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT   LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES   FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU   INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,   DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES   DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE   AUTRE.   Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie   s'applique.   Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide   supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada,   composer le 1-800-807-6777.   1/08   Pièces de rechange   Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre   région :   Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous   vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par   l'usine. Ces pièces conviendront bien et fonctionneront bien parce   qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises   utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag®.   Téléphoner au Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services,   LLC, au 1-800-688-9900, ou à votre centre de service désigné le   plus proche. Au Canada, téléphoner au   1-800-807-6777.   Pour des renseignements sur la façon de contacter Maytag Services,   LLC, voir la page de couverture de ce document.   ®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.   W10088780A   Used under license by Maytag Limited in Canada   6/08   Printed in U.S.A.   Imprimé aux É.-U.   © 2008.   ®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.   Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.   All rights reserved.   Tous droits réservés.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |