| IMPORTANT SAFEGUARDS   PRECAUZIONI IMPORTANTI   Caution : Read this page carefully to keep your safety.   Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attenta-   mente questa pagina.   AVERTISSEMENTS IMPORTANTS   AVISOS IMPORTANTES   Attention : Lire attentivement cette page pour votre   sécurité.   Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta   página.   WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE   SUBWOOFER   Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen   sorgfältig durchlesen.   KFC-XW1202DVC   KFC-WPS1202D   KFC-XW1002DVC   KFC-WPS1002D   INSTRUCTION MANUAL   SUBWOOFER   BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN   MODE D’EMPLOI   SUBWOOFER   Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde   zorgvuldig door.   BEDIENUNGSANLEITUNG   SUBWOOFER   1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene   bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the   reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which   could cause hazard of suffocation.   2. Power supply voltage — Connect the   illumination lamp-equipped speakers to   DC 12V, negative ground.   3. Water and moisture — Do not install   the speakers in locations which may   be subject to water or moisture.   4. Dust and unstable locations — Do   not install the speakers in unstable   locations or locations subject to dust.   This Product is not installed by the manufacturer of a   vehicle on the production line, nor by the professional   importer of a vehicle into an EU Member State.   GEBRUIKSAANWIJZING   SUBWOOFER   24V   Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un   véhicule sur le site de production, ni par l’importateur   professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de   l’UE.   ISTRUZIONI PER L’USO   SUBWOOFER   12V   MANUAL DE INSTRUCCIONES   Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de   polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des   enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est   possible.   Tension d’alimentation — Raccorder   les haut-parleurs munis d’in éclairage   sur 12 V CC, mise à la terre négative.   Eau et humidité — Ne pas installer   les haut-parleurs dans des endroits où   ils peuvent être exposés à de l’eau ou   à l’humidité.   Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines   Fahrzeugs während der Produktion noch von einem pro-   fessionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-   Mitgliedsstaat eingebaut.   Poussière et endroits instables —   Ne pas installer les haut-parleurs dans   des endroits instables ou exposés à de   la poussière.   Betriebsspannung — Die Lautsprecher   mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V   mit negativer Masse anschließen.   Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher   aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar   endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht   Erstickungsgefahr.   Wasser und Feuchtigkeit — Die   Lautsprecher nicht an Stellen ein-   bauen, wo sie Wasser oder   Feuchtigkeit ausgesetzt werden.   Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van   een voertuig op de productielijn, noch door de profes-   sionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.   Staub und unstabile Stellen — Die   Lautsprecher nicht an unstabilen   Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-   gesetzt sind, einbauen.   Spanningvoorziening — Verbind de   luidsprekers voorzien van verlichting   met een 12 Volt, negatieve geaarde   gelijkstroombron.   Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-   colo della linea di produzione, nemmeno dall’importatore   professionale di un veicolo negli stati membro della UE.   Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak   heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak   uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak   kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd   trekken met verstikking tot gevolg.   Water en vocht — Installeer de luid-   sprekers niet op plaatsen waar ze   mogelijk aan water of vocht bloot wor-   den gesteld.   Stoffige en instabiele plaatsen —   Installeer de luidsprekers niet op stof-   fige plaatsen of instabiele plaatsen   onderhevig aan trillingen.   Este producto no ha sido instalado en la línea de pro-   ducción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por   el importador profesional de un vehículo dentro del esta-   do miembro de la UE.   Alimentazione   — Se   i diffusori   possiedono indicatori, collegateli ad   una sorgente di energia a 12V di c.c. a   terra negativa.   KENWOOD CORPORATION   B61-1232-00 (TTS)   Acqua ed umidità — Non installate i   diffusori in posizioni esposte ad acqua   ed umidità.   Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in   polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a   bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.   Urti e polvere — Non installate i diffu-   sori in posizioni pericolose instabili o   esposte a polvere e sporco.   Tensión de alimentación — Conecte   los altavoces equipados con lámpara   de iluminación a una batería de 12 V   CC con puesta a masa negativa.   Agua y humedad — No instale los   altavoces en lugares sometidos al   agua o a la humedad.   Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de poli-   etileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no   puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían   jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.   Polvo y ubicaciones inestables —   No instale los altavoces en lugares   inestables ni en lugares donde haya   polvo.   Note:   Nota:   Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.   •You cannot input the same power as “peak power” continually.   Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.   •Non è possibile alimentare continuamente i “correnti di cresta”.   •When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.   Reduce the volume promptly in case of such phenomena.   •Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat   caso, riducete il volume immediatamente.   •While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or   cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.   •Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o   espellete un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori   di alimentazione dell’amplificatore.   Remarque:   5. Modification — Do not attempt to open or   modify the unit, for this could cause fire haz-   ard or malfunction.   6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,   or any type of solvent to clean the speakers.   Clean by wiping with a soft, dry cloth.   7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out   from the speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or near-   est service station as soon as possible.   Nota:   Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient   endommagés.   Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.   •No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continua-   mente.   •Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de   façon continue.   POWER OFF!   •Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou   anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce   phénomène.   •Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place   ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-   rupteur d'alimentation de l'amplificateur.   •Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no   ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.   •Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni   expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la ali-   mentación del amplificador.   Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale,   ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter   ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.   Modification   — Ne pas essayer de   Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de   naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-   parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux   et sec.   démonter ni de modifier l’appareil car ceci   risque de provoquer un risque d’incendie ou   un fonctionnement incorrect.   COUPER L’ALIMENTATION!   Hinweis:   Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.   •Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als “Spitzenleistung”   eingegeben werden.   Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu   hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald   wie möglich an Ihren Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.   Veränderungen — Niemals versuchen, die   Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern,   Reinigung — Zum Reinigen der Laut-   sprecher niemals Benzin, Farbverdünner   oder andere Lösungsmittel verwenden. Zum   Reinigen ein weiches, trockenes Tuch ver-   wenden.   •Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder   weil   dadurch   Feuergefahr   und   AUSSCHALTEN!   unnormal klingen.   Fehlfunktionen hervorgerufen werden   können.   In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.   Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel   geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw   handelaar of een erkend onderhoudscentrum.   •Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder   Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den   Netzschalter des Verstärkers betätigen.   Aanpassingen   — Voorkom brand of   Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner   of andere oplosmiddelen voor het reinigen   van de luidsprekers. Reinig de luidsprekers   met een zachte, droge doek.   beschadiging en open derhalve de luid-   sprekers niet en breng er geen veranderin-   gen in aan.   SPANNING UIT!   Opmerking:   Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende pun-   Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non   si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare   appena possibile il rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.   Modifiche — Non tentate di aprire o modifi-   care l’unità, dato che ciò potrebbe causare   incendi o errori di funzionamento.   Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,   nafta o solventi molto volatili in generale.   Usate solo un panno morbido ed asciutto.   ten.   •U kunt de luidsprekers niet continue op “piekvermogen” belasten.   SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE!   •Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt   het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.   Modificación — No trate de abrir ni modi-   ficar la unidad porque podría producirse un   peligro de incendio o una avería.   Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni   ningún otro tipo de disolvente para limpiar   los altavoces. Límpielos con un paño suave   y seco.   Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no   genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte   con su concesionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.   •Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en   spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog   niveau is gesteld.   ¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!   Greeting   Congratulazioni!   Installation   Installazione   Dear Customer,   Congratulazioni!   1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.   2. Cut open a large hole and make screw holes.   1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.   2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.   Congratulations on your choice of a Kenwood Subwoofer. Kenwood is known world-   wide for producing some of the most advanced car audio products on the market, and   our new Subwoofer is the result of the latest research in speaker technology. Installed   properly, your Subwoofer will do just what the name says: it will boost the decibel level   of your system's low frequency response.   Ci congratuliamo con voi per aver scelto di un dB+Subwoofer Kenwood. Kenwood è   conosciuta in tuttom il mondo come la produttrice di alcuni fra i più avanzati sistemi   audio per automobili, ed il nostro nuovissimo dB+Subwoofer è il prodotto più recente   delle mostre ricerche nel campo dei diffusori. Installato correttamente, il dB+Subwoofer   fa quanto promette: aumenta la potenza in decibel dei bassi prodotti dal vostro sistema.   3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the   speaker flange so that the flange is completely covered.   3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffu-   sore, in modo che esso sia completamente coperto.   Installation   Instalación   You can install your Subwoofer in a sealed or ported enclosure with excellent results.   Your choice will depend on the kind of bass sound you like best. We show you the dif-   ferent kinds of bass sound that you'll get from different sizes and styles of enclosures.   See “Recommended Enclosures” on this manual.   Potete installare il Subwoofer in un alloggiamento sigillato o aperto con risultati eccellen-   ti. La scelta da fare dipende dal tipo di bassi che si preferiscono. Mostreremo i tipi diver-   si di bassi che si possono ottenere con alloggiamenti di differenti dimensioni e stili.   Vedere la sezione "Alloggiamenti raccomandati" di questo manuale.   1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.   2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.   3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord   arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.   1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agu-   jeros.   2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.   3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de   la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.   Bienvenue!   Saludos   Einbau   Cher Client,   Estimado cliente:   1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.   2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.   3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der   Rückseite des Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig   bedeckt ist.   Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le haut-parleur Kenwood   Subwoofer. Kenwood est réputée dans le monde entier pour fabriquer certains des   équipements audio les plus perfectionnés qui soient, et le nouveau Subwoofer est le   fruit de nos recherches intensives dans le domaine des haut-parleurs. Convenablement   installé, le Subwoofer mettra en valeur la réponse de votre installation dans le registre   grave.   Enhorabuena por haber elegido un Kenwood Subwoofer. La marca Kenwood es famosa   en todo el mundo por producir algunos de los productos de audio para el automóvil más   avanzados del mercado, y nuestro nuevo Subwoofer es el resultado de la investigación   más reciente en tecnología de altavoces. Instalado correctamente, su Subwoofer hará   justamente lo que su nombre indica: reforzar el nivel de decibelios de la respuesta de   baja frecuencia de su sistema.   Installatie   Vous pouvez obtenir d’excellentes performances en installant le Subwoofer dans une   enceinte fermée ou bien dans une enceinte pourvue d’un évent. Le choix dépend du   type de sonorités graves que vous aimez. Des exemples des sonorités que vous pouvez   obtenir en fonction de la nature et des dimensions de l’enceinte sont indiqués dans ce   manuel. Voir “Enceintes recommandées” dans ce manuel.   Podrá instalar su Subwoofer en una caja acústica sellada o con orificios y obtener exce-   lentes resultados. Su elección dependerá del tipo de sonidos graves que usted prefiera.   Le mostraremos las distintas clases de sonidos de graves que podrá obtener con cajas   acústicas de tamaños y estilos distintos. Consulte el apartado de "Cajas acústicas   recomendadas" de este manual.   1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.   2. Snijd een opening en maak schroefgaten.   3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de   achterzijde van de luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.   Begrüßung   Sehr geehrter Kunde!,   Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Kenwood Subwoofers. Kenwood ist in   aller Welt bekannt für fortschrittliche Audio-Produkte für das Kraftfahrzeug, und unser   neuer Subwoofer ist daher keine Ausnahme, denn er entspricht dem neuesten Stand   der Lautsprechertechnologie. Richtig installiert, führt Ihr Subwoofer aus, was sein Name   verspricht: Er betont den Dezibel-Pegel der niederfrequenten Signale Ihres   Audiosystems.   Sie können Ihren Subwoofer in einem geschlossenen oder offenen Gehäuse mit hervor-   ragenden Ergebnissen einsetzen. Ihre Wahl hängt von dem Baßsound ab, den Sie am   liebsten mögen. Wir zeigen Ihnen die unterschiedlichen Typen der Baßsounds, die Sie   von verschiedenen Gehäusegrößen und -typen erhalten können. Siehe "Empfohlene   Gehäuse" in dieser Anleitung.   Begroeting   Geachte klant,   Gefeliciteerd met uw keuze van een Kenwood Subwoofer. Kenwood staat wereldwijd   bekend als producent van sommige van de meest vooruitstrevende auto audio pro-   ducten die op dit moment op de markt zijn en onze nieuwe Subwoofer is het resultaat   van onze meest recente research in luidspreker technologie. Als hij op de juiste wijze is   geònstalleerd, zal uw Subwoofer precies doen wat z'n naam al zegt: het decibel-niveau   van de lage frequentie weergave van uw systeem opkrikken.   U kunt uw Subwoofer met uitstekende resultaten zowel in een afgesloten opstelling als   in één met openingen gebruiken. Uw keuze hangt af van het soort basweergave waar u   van houdt. We hebben voor u de verschillende soorten basweergave geïllustreerd die u   krijgt met opstellingen van verschillende afmetingen en vormen. Zie "Aanbevolen   opstellingen" elders in deze handleiding.   Dimensions   Dimensions   Abmessungen   Afmetingen   Dimensioni   Dimensiones   KFC-XW1202DVC / KFC-WPS1202D   KFC-XW1002DVC / KFC-WPS1002D   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   System connections   Connessioni del sistema   Specifications   Technische Daten   Dati tecnici   First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power,   increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower   the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or   breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the   speakers according to the capable impedance of the amplifier.   Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione di entrata nomi-   nale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per ogni subwoofer sia inferiore rispet-   to alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità dell’amplificatore. Se fornite una tensione superiore   rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoofer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a   guasti. Inoltre, se usate più subwoofer, fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli   altoparlanti a seconda dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.   Note:   Hinweis:   Nota:   KENWOOD follows a policy of continuous advancements in   development. For this reason specifications may be changed   without notice.   KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen   Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die   Änderung der technischen Daten vorbehalten.   KENWOOD persegue una politica di continua ricerca e sviluppo.   Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza   preavviso.   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   300 mm (12")   Carbon PP Cone   2 + 2 Ω (Dual Voice Coil) 2 + 2 Ω (Dual Voice Coil)   1200 W   300 W   93 dB/W at 1 m   23 Hz   20 - 400 Hz   7,900 g   250 mm (10")   Carbon PP Cone   300 mm   Carbon-PP-Konus   250 mm   Carbon-PP-Konus   300 mm   Cono al carbonio PP   2 + 2 Ω (A doppia bobina della fonia) 2 + 2 Ω (A doppia bobina della fonia)   250 mm   Cono al carbonio PP   Raccordement de l’ensemble   Subwoofer   Subwoofer   Subwoofer   Conexiones del sistema   Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée   nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure   à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance   supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas   d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en   fonction de l’impédance de l’amplificateur.   Nominal Impedance   Peak Input Power   Rated Input Power   Sensitivity   Free Air Resonance   Frequency Response   Net Weight   Nenn-Impedanz   2 + 2 Ω (Doppel-Schwingspule)   2 + 2 Ω (Doppel-Schwingspule)   Impedenza nominale   Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nomi-   nal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera   tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplifi-   cador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas   causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia   total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.   1000 W   250 W   91 dB/W at 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5,800 g   Momentane Spitzenbelastung 1200 W   Nenn-Eingangsleistung 300 W   Ausgangsschalldruckpegel 93 dB/W bei 1 m   1000 W   250 W   91 dB/W bei 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5.800 g   Potenza di ingresso di picco 1200 W   Ingresso nominale 300 W   Pressione suono emesso 93 dB/W a 1 m   Risonanza nell' aria 23 Hz   Risposta in frequenza 20 - 400 Hz   Peso netto 7.900 g   1000 W   250 W   91 dB/W a 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5.800 g   Freiluftresonanz   Frequenzgang   Nettogewicht   23 Hz   20 - 400 Hz   7.900 g   Systemanschlüsse   Caractéristiques   Technische gegevens   Especificaciones   Nota:   Prüfen Sie zuerst die Leistung des Verstärkers. Wenn die Leistung des Verstärkers höher als die Nenneingangsleistung des   Subwoofers ist, erhöhen Sie die Anzahl der Subwoofer, so daß die Leistung pro Subwoofer niedriger ist als die   Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstärkers. Wenn eine höhere Leistung als die   Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden Störungen und/oder ein Geräteausfall verursacht. Bei paral-   lel geschalteten Subwoofern auf die Gesamtimpedanz achten. Ändern Sie das Anschlußschema der Lautsprecher   entsprechend der zulässigen Impedanz des Verstärkers.   Remarque:   Omerking   KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les car-   KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering   zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.   KENWOOD sigue una política de avances continuos en el   campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están   sujetas a cambios sin previo aviso.   actéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1202DVC   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-XW1202DVC   I KFC-WPS1202D   I KFC-XW1002DVC   I KFC-WPS1002D   I KFC-WPS1202D   Altavoz de frecuencias   ultrabajas   Impedancia nominal   Potencia máxima de entrada 1200 W   Potencia de entrada nominal 300 W   Sensibilidad   Resonancia al afire libre 23 Hz   Respuesta de frecuencia 20 - 400 Hz   Peso neto   300 mm   Cône en polypropylène de carbone   2 + 2 Ω (Double bobine mobile) 2 + 2 Ω (Double bobine mobile)   250 mm   Cône en polypropylène de carbone   300 mm   Koolstof PP Conus   250 mm   Koolstof PP Conus   300 mm   Cono de carbón PP   2 + 2 Ω (Bobina de voz doble)   250 mm   Cono de carbón PP   2 + 2 Ω (Bobina de voz doble)   1000 W   250 W   91 dB/W bis 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5.800 g   Subwoofer   Subwoofer   Systemaansluitingen   Impédance nominale   Nominate impedantie   2 + 2 Ω (Tweevoudige spreekspoel)   2 + 2 Ω (Tweevoudige spreekspoel)   Controleer eerst het vermogen van de versterker. Als het vermogen van de versterker hoger is dan het nominale   ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het vermogen per subwoofer lager is   dan het nominale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker. Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis   veroorzaken of de luidspreker doen beschadigen. Bij gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de   totale impedantie. Verander het aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.   Entrée de crête momentanée 1200 W   Entrée nominale 300 W   Niveau de pression sonore de sortie 93 dB/W à 1 m   1000 W   250 W   91 dB/W à 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5.800 g   Piekingangsvermogen 1200 W   Nominaal ingangsvermogen 300 W   1000 W   250 W   91 dB/W bij 1 m   34 Hz   27 - 400 Hz   5.800 g   Gevoeligheid   93 dB/W bij 1 m   23 Hz   20 - 400 Hz   7.900 g   93 dB/W bis 1 m   Résonance air libre   Réponse en fréquence 20 - 400 Hz   Poids net 7.900 g   23 Hz   Free Air resonantie   Frekwentierespons   Netto gewicht   7.900 g   Example 1 Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer   Exemple 1 Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer   Beispiel 1 Parallelverbindung: Ein Verstärker und ein Subwoofer   Voorbeeld 1 Parallelle schakeling: Eén versterker en één subwoofer   Esempio 1 Collegamento in parallelo: un amplificatore ed un subwoofer   Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un Subwoofer   Example 4 Bi-amplifer connection : Two Amplifiers and One Subwoofer   Exemple 4 Connexion bi-amplis : Deux amplificateurs et un Subwoofer   Beispiel 4 Bi-Verstärker-Verbindung: Zwei Verstärker und ein Subwoofer   Voorbeeld 4 Schakeling met tweevoudige versterkers: Twee versterkers en één subwoofer   Esempio 4 Collegamento con due amplificatori: due amplificatori ed un subwoofer   Ejemplo 4 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer   KFC-XW1202DVC/ WPS1202D   Recommended Enclosures   Technical specifications   100   I SEALED   KFC-XW1202DVC   SYMBOL UNIT   KFC-WPS1202D   95   90   85   80   75   Nominal lmpedance   DC Resistance   Voice Coil Inductance   Piston Area   Z Ω Ω 2 + 2   Short pin cord (Parts included)   Revc   Levc   Sd   1.8 + 1.8   3.7   Cordon à broche courte (Pieces comprises)   Kurzes Pinkabel (Mitgeliefertes zubehör)   Korte verbindingskabel (Bijgeleverde onderdelen)   Cavo a spinotti corti (Parti incluse)   Cable de clavijas cortas (Partes incluidas)   mH   sq.m   T·m   liter   cu.ft   g 0.0552   9.4   Force Factor   BL   70   10   20   30   40 50 60 708090100   FREQUENCY (Hz)   200   300 400 500   94.16   3.323   220   Volume Acoustic   Compliance   Recommended   Vas   tight bass   deep bass   1.5 [cu.ft]   1.0 [cu.ft]   0.8 [cu.ft]   Moving Mass   Mms   Fs   0.8   1.0   1.5   Resonance Frequency   Hz   23   volume [cu.ft]   Mechanical Q Factor Qms   4.51   100   95   90   85   80   75   70   I PORTED   Electrical Q Factor   Total Q Factor   Peak Power   Qes   Qts   0.36   0.33   W mm   cc   1,200   6.4   Peak Excursion   Xmax   1,890   0.067   Displacement   Example 2 Series connection : One Amplifier and One Subwoofer   Exemple 2 Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer   Beispiel 2 Serielle Verbindung: Ein Verstärker und ein Subwoofer   Voorbeeld 2 Serieschakeling: Eén versterker en één subwoofer   Esempio 2 Collegamento in serie: un amplificatore ed un subwoofer   Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer   Example 5 Bi-amplifier connection : Four Amplifiers and Two Subwoofers   Exemple 5 Connexion bi-amplis : Quatre amplificateurs et deux Subwoofers   Beispiel 5 Bi-Verstärker-Verbindung: Vier Verstärker und zwei Subwoofer   Voorbeeld 5 Schakeling met tweevoudige versterkers: Vier versterkers en twee subwoofers   Esempio 5 Collegamento con due amplificatori: quattro amplificatori e due subwoofer   Ejemplo 5 Conexión con dos amplificadores: Cuatro amplificadores y dos Subwoofers   cu.ft   Mounting Depth   mm (in.) 151 (5 - 15/16)   10   20   30   40 50 60 708090100   FREQUENCY (Hz)   200   300 400 500   Recommended   Weight of Magnet   Voice Coil Diameter   g (oz)   2,420 (85.2)   65 (2 - 9/16)   tight bass   deep bass   2.0 [cu.ft]: Port (d × l) 3.5" × 6.5"   1.5 [cu.ft]: Port (d × l) 3" × 5"   1.0 [cu.ft]: Port (d × l) 2.5" × 5"   mm (in.)   1.0   1.5   2.0   volume [cu.ft]   Recommended Enclosures   *W, H, D..................External Dimensions   Model Name Volume   W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I   Displacement   1.0   375 (14 - 5   450 (17 - 9/16) 400 (15 - 5   /8)   350 (13 - 5   / / 8 ) ) 360 (14)   Sealed   76 (3)   Sealed   127 (5)   KFC-XW1202DVC   KFC-WPS1202D   274 (10-13/16)   0.067   1.5   8 350 (13 - 5   mm (in.)   /8)   (unit)   cu.ft   cu.ft   Use 21 mm or 3/4 inch thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.   KFC-XW1002DVC/ WPS1002D   Recommended Enclosures   Technical specifications   100   I SEALED   KFC-XW1002DVC   SYMBOL UNIT   KFC-WPS1002D   95   90   85   80   75   Nominal lmpedance   DC Resistance   Voice Coil Inductance   Piston Area   Z Ω Ω 2 + 2   Revc   Levc   Sd   1.8 + 1.8   3.0   Example 3 Series-Parallel connection : One Amplifier and Two Subwoofers   Exemple 3 Connexion série-parallèle : Un amplificateur et deux Subwoofers   Beispiel 3 Serielle/Parallele Verbindung: Ein Verstärker und zwei Subwoofer   Voorbeeld 3 Serieparallelschakeling: Eén versterker en twee subwoofers   Esempio 3 Collegamento in serie-parallelo: un amplificatore e due subwoofer   Ejemplo 3 Conexión en serie-parallelo: Un amplificador y dos Subwoofers   Example 6 Bi-amplifier connection : Eight Amplifiers and Four Subwoofers   Exemple 6 Connexion bi-amplis : Huit amplificateurs et quatre Subwoofers   Beispiel 6 Bi-Verstärker-Verbindung: Acht Verstärker und vier Subwoofer   Voorbeeld 6 Schakeling met tweevoudige versterkers: Acht versterkers en vier subwoofers   Esempio 6 Collegamento con due amplificatori: otto amplificatori e quattro subwoofer   Ejemplo 6 Conexión con dos amplificadores: Ocho amplificadores y cuatro Subwoofers   mH   sq.m   T·m   liter   cu.ft   g 0.0380   7.4   Force Factor   BL   70   10   20   30   40 50 60 708090100   FREQUENCY (Hz)   200   300 400 500   37.25   1.315   121.5   34   Volume Acoustic   Compliance   Recommended   Vas   tight bass   0.6   deep bass   1.25   1.25 [cu.ft]   0.8 [cu.ft]   0.6 [cu.ft]   Moving Mass   Mms   Fs   0.8   Resonance Frequency   Hz   volume [cu.ft]   Mechanical Q Factor Qms   4.15   0.42   0.38   1,000   6 100   95   90   85   80   75   70   I PORTED   Electrical Q Factor   Total Q Factor   Peak Power   Qes   Qts   W mm   cc   Peak Excursion   Xmax   980   Displacement   cu.ft   0.035   Mounting Depth   mm (in.) 133 (5 - 1/4   ) 10   20   30   40 50 60 708090100   FREQUENCY (Hz)   200   300 400 500   Recommended   Weight of Magnet   Voice Coil Diameter   g (oz)   1,700 (59.8)   52 (2 - 1/16)   tight bass   deep bass   1.5   1.5 [cu.ft]: Port (d × l) 3".5 × 4.5"   1.0 [cu.ft]: Port (d × l) 3" × 4"   mm (in.)   0.75   1.0   0.75 [cu.ft]: Port (d × l) 2.5" × 3.5"   volume [cu.ft]   Recommended Enclosures   *W, H, D..................External Dimensions   Model Name Volume   W H D Mounting Hole Port Diameter d Port Length I   Displacement   0.8   350 (13 - 5   350 (13 - 5   / 8 ) ) 320 (12 - 7/16) 330 (12 - 13/16)   425 (16 - 9/16) 300 (11 - 11/16)   Sealed   76 (3)   Sealed   102 (4)   KFC-XW1002DVC   KFC-WPS1002D   226.5 (8-15/16)   0.035   1.0   /8   (unit)   cu.ft   mm (in.)   cu.ft   Use 21 mm or 3/4 inch thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |