Operator’s Manual
!
Model No. Description
7800580
7800696
NXT22875E
NXT22875EFCA
Manual No. 7104062 (Rev. B)
Table of Contents
Operator Safety ................................................................................... 4
Safety Instructions ......................................................................................................................4
Safety and Operation Decals.......................................................................................................6
Features and Controls............................................................................ 8
Operation........................................................................................... 9
Before Starting............................................................................................................................9
Fuel Recommendations...............................................................................................................9
Starting the Mower ...................................................................................................................10
Propelling the Mower ...............................................................................................................10
Handle Height Adjustment ........................................................................................................10
Cutting Height Adjustment........................................................................................................11
Mulching Operation..................................................................................................................11
Installing the Discharge Deflector.............................................................................................11
Installing the Grass Bag............................................................................................................12
Charging the Battery .................................................................................................................13
Maintenance Reminder .............................................................................................................14
Maintenance......................................................................................15
Maintenance Chart........................................................................................................15
Change Engine Oil..................................................................................................16
Service Air Filter ......................................................................................................................16
Check Safety Interlock System.................................................................................................17
Clean Debris Off Mower...........................................................................................................17
Drive Control Adjustment ..............................................................................................18
Storage Procedure .................................................................................................................18
Troubleshooting...............................................................................19
Warranties ........................................................................................20
Slope Guide...................................................................................23
!
!
WARNING
!
WARNING
!
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other
states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Battery posts, terminals and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
!
WARNING
!
Engine exhaust, some of its constituents, and certain
vehicle components contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer or other reproductive
harm.
3
Operator Safety
WARNING: This powerful cutting machine is capable of amputating hands and feet and can throw objects
!
that can cause injury and damage! Failure to comply with the following SAFETY instructions could result in
serious injury or death to the operator or other persons. The owner of the machine must understand these
instructions and must allow only persons who understand these instructions to operate machine. Each
person operating the machine must be of sound mind and body and must not be under the influence of any
substance, which might impair vision, dexterity or judgment. If you have any questions pertaining to your
machine which your dealer cannot answer to your satisfaction, contact Customer Service (1-800-317-7833
or www.snapper.com).
PROTECTION FOR CHILDREN
PREPARATION
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. Never assume that
children will remain where you last saw them.
(Continued From Previous Column)
Add fuel outdoors only with engine stopped and cool. Clean
spilled fuel and oil from machine. DO NOT smoke.
5. Check the area to be mowed and remove all objects such
as toys, wire, rocks, limbs and other objects that could
cause injury if thrown by blade or interfere with mowing.
Also note the location of holes, stumps, and other possible
hazards.
1. KEEP children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than the operator.
2. DO NOT allow children in yard when machine is operated
and turn machine OFF if anyone enters the area.
3. DO NOT allow pre-teenage children to operate machine.
4. ALLOW only responsible adults & teenagers with mature
judgment under close adult supervision to operate machine.
5. DO NOT pull mower backwards unless absolutely
necessary. LOOK and SEE behind and down for children,
pets and hazards before and while backing.
6. Keep people and pets out of the mowing area.
Immediately, STOP Blade, Stop engine and Stop mower if
anyone enters the area.
7. Check shields, deflectors, switches, blade controls and
her safety devices ently for proper operation and
ation.
6. USE EXTRA CARE when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure vision.
8. Make sure all safety decals are clearly legible. Replace if
damaged.
9. Protect yourself when mowing and wear safety glasses,
long pants and substantial footwear. DO NOT mow
bafooted or with sandals.
1ow how to STOP blade and engine quickly in
preparation for emergencies.
1. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck.
12. Check grass catcher components frequently for signs of
wear or deterioration and replace as needed to prevent inju-
ry from thrown objects going through weak or torn spots.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to slip and fall
accidents, which can result in severe injury. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on a slope, DO NOT
mow it.
2. Mow across slopes, never up-and-down. Exercise
extreme CAUTION when changing directions on slope
NOT mow steep slopes or other areas where stability or
traction is in doubt. Refer to the Slope Guide at e back of
this manual.
3. Use extra care with grass catchers or oer attachments;
these affect the handling and the stability of the machine.
SAFE HANDLING OF GASOLINE
To avoid personal injury or property damage, use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive.
PREPARATION
1. Read, understand, and follow instructions and warnings
in this manual and on the mower, engine and attachments.
Know the controls and the proper use of the mower before
starting.
1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
2. Use only an approved fuel container.
3. DO NOT remove fuel cap or add fuel with the engine
running. Allow the engine to cool before refueling.
4. DO NOT refuel the machine indoors.
2. Only mature, responsible persons shall operate the
machine and only after proper instruction.
3. Data indicates that operators age 60 and above, are
involved in a large percentage of mower-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
mower safely enough to protect themselves and others
from serious injury.
4. Handle fuel with extra care. Fuels are flammable and
vapors are explosive. Use only an approved fuel container.
DO NOT remove fuel cap or add fuel with engine running.
5. DO NOT store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as on a
water heater or other appliances.
6. DO NOT fill fuel containers inside a vehicle or on a
truck or trailer bed with a plastic liner. Always place the
containers on the ground away from the vehicle before
filling.
4
Operator Safety
SAFE HANDLING OF GASOLINE
OPERATION
(Continued From Previous Page)
7. Remove gas-powered equipment from the vehicle or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,
then refuel equipment using a portable container, rather
than a gasoline dispenser nozzle.
(Continued From Previous Column)
14. DO NOT discharge material against a wall or
obstruction. Material may ricochet back towards the
operator.
15. Slow down before turning.
8. DO NOT start gas powered equipment in enclosed
vehicles or trailers.
9. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. DO
NOT use a nozzle lock-open device
10. If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
16. Watch out for traffic when near or crossing roadways.
17. DO NOT operate engine in enclosed areas. Engine
exhaust gases contain carbon monoxide, a deadly poison.
18. Only use accessories approved by the manufacturer.
See manufacturer’s instructions for proper operation and
installation of accessories.
11. DO NOT overfill a fuel tank. Replace fuel cap and tighten
securely.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. DO NOT store mower or fuel container inside where
fumes may reach an open flame, spark or pilot light such
as in a water heater, furnace, clothes dryer or other gas
appliance. Allow engine to cool before storing machine in
an enclosure. Store fuel container out of reach of children
in a well ventilated, unoccupied building.
OPERATION
1. DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of discharge area while engine is running.
2. STOP engine when crossing gravel drives, walks, or
roads, and under any conditions where thrown objects
might be a hazard.
Keep mower and e free of grass, leaves or excess
ase to reduce fire rd and engine overheating.
3. When draining fuel tank, drain fuel into an approved
container outdoors and away from open flame.
4. Keep all bolts, especially blade bolts, nuts and screws
properly tight. Check that all cotter pins are in proper
potion.
5ays provide adequate ventilation when running
engine. Engine exhaust gases contain carbon monoxide, a
eadly poison.
6. Service engine and make adjustments only when engine
is stopped. Removed spark plug wire from spark plug and
secure wire away from spark plug to prevent accidental
starting.
7. DO NOT change engine governor speed settings or
overspeed engine.
8. Check grass bag assembly frequently for wear or dete-
rioration to avoid thrown objects and exposure to moving
parts. Replace with new bag if loose seams or tears are evi-
dent. Replace slider or bag adapter if broken or cracked.
9. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or
wear heavy leather gloves and use CAUTION when handling
them.
10. DO NOT test for spark by grounding spark plug next to
spark plug hole; spark plug could ignite gas exiting engine.
11. Have machine serviced by an authorized dealer at least
once a year and have the dealer install any new safety
devices.
3. Mow only in daylight or good artificial light.
4. DO NOT operate mower while under the influence of
alcohol or drugs.
5. After striking a foreign object or if mower vibrate
abnormally, STOP the engine, disconnect and secure spark
plug wire. Inspect the mower for any damage and repair the
damage before starting.
6. DO NOT mow near drop offs, ditches or embankments.
Operator could lose footing or balance.
7. STAY ALERT for holes and other hidden hazards. T
grass can hide obstacles. Keep away from ditches, was
outs, culverts, fences and protruding objects.
8. DO NOT mow on wet grass. Always bof your
footing. Keep a firm hold on the handle awalk, never run.
Slipping could cause injury.
9. ALWAYS stay behind handle when engine (motor) is
running.
10. DO NOT leave the machine with the engine run-
ning. STOP BLADE and STOP ENGINE before leaving the
operators position for any reason.
11. Before cleaning, repairing or inspecting make cer-
tain engine, blade and all moving parts have STOPPED.
Disconnect and secure spark plug wire away from plug to
prevent accidental starting.
12. STOP engine and wait until the blade comes to
complete STOP before removing grass bag and/or clearing
grass.
13. DO NOT operate mower without the entire grass
catcher, rear guard, or other safety devices in place and
working. DO NOT point discharge at people, passing cars,
windows or doors.
12. Use only factory authorized replacement parts or like
parts when making repairs.
5
Operator Safety
The decals noted below are located on the mower. The safety
warnings and operation instructions they contain should
be carefully read, understood, and followed. Not following
these important warnings and instructions can result in
serious bodily injury or death.
Safety and Operation Decals
Reading this manual and the safety instructions it contains
will provide the basic knowledge necessary to operate this
mower safely and effectively. However, several safety and
operation decals have also been placed on the mower as
a reminder of this important information during operation.
If any of these decals are lost or damaged, replace them
immediately. Contact your dealer for replacement decals.
Mower Start
Part No. 7103967
Mower Stop
Part No. 7103968
Drive Control / Starter Insert
Part No. 7103969
Battery Charge
Part No. 7103970
Safety Warnings
Part No. 7101394 (7800580)
7101671 (7800696)
KEEP HANDS and FEET AWAY
Keep Hands and Feet Away
Part No. 7013010 (7800580)
7101495 (7800696)
6
Operator Safety
Explanation of Safety Decals
A
B
C
D
KEEP HANDS and FEET AWAY
A. WARNING: Avoid Serious Injury or Death
Read the operator’s manual before attempting to
operate the mower.
B. DANGER: Amputation and Thrown Object Hazard.
To avoid serious injury or death, keep hands and
feet away from the mower deck at all times during
operation.
Mow across slopes, not up or down.
To avoid injury from thrown objects, do not
operate the mower unless all mulching, discharge,
or bagging components are in their proper place.
To avoid injury to others, do not mow when
others, especially children, are around.
To reduce the potential for fire, wait at least 2
minutes before refueling.
C. DANGER: Keep Hands and Feet Away.
WARNING: Guard or Entire Grass Catcher Must Be
Installed Before Operating Mower.
Explanation of Operation Decals
A
D
E
C
A. Drive Control
• Push drive control forward to propel mower. Push the
drive control further forward to increase ground speed.
D. Mower Start
1. Squeeze blade control against drive control, and pull
drive control all the way back.
2. Push start button.
B. Starter Insert
• Engine will start.
• Remove starter insert to prevent mower from
being started.
• Install starter insert to enable starting of mower.
E. Mower Stop
• Release blade control.
• Engine will stop.
C. Battery Charge
• Indicates location of battery charge port.
• Remove starter insert to prevent mower from
being started.
7
Features and Controls
IMPORTANT
The figures and illustrations in this manual are provided
for reference only and may differ from your specific model.
Contact your dealer if you have questions.
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Oil Fill Cap and Dipstick
Fuel Filler Cap
Fuel Gauge
Mulching Cover
Cutting Height Adjust Lever
F.
G.
H.
I.
J.
K.
Battery Charge Port
Blade Control (2)
Drive Control (2)
Starter Insert
Start Button
Maintenance Reminder
8
Operation
5. Add fuel to the tank:
Before Starting
• Make sure the mower is outside, where fumes can
safely dissipate.
• Remove the fuel fill cap (C, Figure 2).
• Fill the tank with fuel. Refer to the section entitled ‘Fuel
Recommendations’. To allow for expansion of the fuel,
do not fill above the bottom of the filler neck (D).
• Reinstall the fuel fill cap.
1. Check the guards, deflectors, grass bag, and covers to
make sure all are in place and securely tightened.
2. Check the blade control (A, Figure 1) and drive control
(B) to insure they work freely.
B
6. Clean the exterior surfaces of the cutting deck and
engine of any accumulation of spilled fuel, dirt, grass,
oil, etc. Keep the engine air intake screen and cooling
fins clear at all times.
7. Charge the battery. Refer to the section entitled
“Charging the Battery”.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
A
• Clean, fresh, unleaded gasoline with
• A minimum of 87 octane / 87AKI (90 RON).
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasahol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
AUTION: DO NOT unapproved gasoline, such as E85.
not mix oil in gasor modify the engine to run on
alternative fuels. This will damage the engine components
and void the engine warranty.
Figure 1: Mower controls
3. Check the cutting height. Adjust to the desired height.
Refer to the section entitled ‘Cutting Height Adjustment’.
4. Check the engine oil:
• Make sure the mower is on a level surface.
• Clean the oil fill area of any debris.
• Remove the dipstick (A, Figure 2) and wipe wi
clean cloth.
• Insert and tighten the dipstick.
• Remove the dipstick and check the oil level. It should
be at the top of the full indicator (B) on the dipstick.
• If low, add oil (Briggs & Stratton warranty-certified
SAE30 lawnmower oil is recommended) slowly into the
engine oil fill. Do not overfill. After adding oil, wai
minute and recheck the oil level.
The engine on this equipment is certified to operate on
gasine. The emissions control system for this engine is EM
(EModifications).
gh Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85
octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain
emissions compliant, high altitude adjustment is required.
Operation without this adjustment will cause decreased
performance, increased fuel consumption, and increased
emissions.
• Replace and tighten the dipstick.
A
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762
meters) with the high altitude kit is not recommended.
B
C
D
Figure 2: Oil and fuel fill
9
Operation
Starting the Mower
A
®
The engine on this mower is equipped with a ReadyStart
system, which features a temperature-controlled automatic
choke. It does not have a manual choke or a primer.
1. Plug the starter insert (A, Figure 3) into the connection
slot in the control console.
2. Squeeze the blade control (B) against the drive
control (C).
3. Pull the drive control all the way back to the neutral
position.
Figure 4: Propelling the mower
NOTE: The blade control and drive control can be operated
from either side.
!
!
!
WARNING
4. Push the start button (D) to start the engine.
5. To stop the engine (and blade), release the blade
control.
6. After the engine starts, allow a brief warm-up until the
engine runs smooth before beginning mower operation.
To prevent unauthorized starting, always remove the
starter insert when leaving the mower unattended.
Handle Height Adjustment
WARNING
!
C
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
arOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
conents to cool.
D
r greater operator comfort, the height of the mower handle
can be adjusted.
1. Remove the knobs and carriage bolts securing the lower
handle (A, Figure 5) to the mounting brackets (B).
2. Align the holes in the handle assembly with one of the
three handle height adjustment holes in the mounting
bracket.
A
B
Figure 3: Starting the mower
Propelling the Mower
1. Start the engine.
3. Replace the removed hardware, tightening securely.
2. Begin slowly pushing the drive control (A, Figure 4)
forward to propel the mower. Forward speed can be
increased by pushing the drive control further forward.
NOTE: The drive control can be operated from either side.
IMPORTANT: Upon initial use, the drive control may have
to be adjusted. Refer to the section entitled “Drive Control
Adjustment”.
A
Stopping the Mower
B
1. Stop forward motion of the mower by pulling the drive
control all the way back.
2. Stop the engine and blade by releasing the blade
control.
Figure 5: Adjusting the handle height
3. Remove the starter insert from the control console.
10
Operation
Cutting Height Adjustment
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
1.25 in
4.00 in
Pull the cutting height adjust lever (A, Figure 6)
outward, and move to the desired cutting height. The
highest cutting position is Notch 9, and the lowest
cutting position is Notch 1 (Figure 7). The lever will
set all wheels to the same cutting height.
Figure 7: Cutting height settings (approximate)
Installing the Discharge Deflector
WARNING
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
mponents to cool.
A
1. Raise the mulching cover (A, Figure 8).
2. Install the deflector (B) to the deck under the mulching
cover, making sure that the locking tabs on the deck (C)
go through the slots in the deflector (B).
3. Lower the mulching cover against the deflector.
A
Figure 6: Adjusting cutting height
Mulching Operation
B
For best mulching results, cut up to a maximum of 1/3 of
grass length and recycle ONLY when grass is dry.
1. Make sure the discharge deflector and grass bag are
removed, and the mulching plug is installed.
2. Set the cutting height adjust lever in the highest cutting
position (Notch 9).
C
Figure 8: Installing the discharge deflector
3. Proceed mowing slowly. Gradually lower the cutting
height to obtain the best combination of cutting and
mulching performance. Cutting too much grass in one
pass, or cutting wet heavy grass may cause clumping or
plugging of the mower deck.
11
Operation
Installing the Grass Bag
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
C
B
Important: The mulching plug must be removed only
when bagging is desired, and must be replaced as soon as
bagging operations are completed.
1. Raise the rear discharge door (A, Figure 9).
2. Remove the mulching plug (B) from the rear discharge
chute.
A
A
Fure 10: Installing the grass bag
!
!
WARNING
Grass Catcher bags are made of woven fabric, and are
subject to deterioration and wear during normal usage.
Check condition of bag before each use. Immediately
replace worn or damaged catcher bags with only bags
recommended by the manufacturer. The grass catcher
is optional equipment on some models.
Figure 9: Removing the mulching plug
3. Holding the grass bag handle (A, Fig0), install the
grass bag onto the mower, making suthat the grass
bag hooks (B) are hooked onto the rear door pivot rod
(C).
12
Operation
Charging the Battery
The battery in this mower is sealed and maintenance free,
and requires no service other than charging. If the battery
will not accept a charge, bring the mower to an authorized
service center for service.
1. Using the supplied charger, plug the charger connec-
tor into the battery charge port (A, Figure 11). Plug
the charger into a wall outlet and charge the battery
for 12-24 hours. (Longer periods will not damage the
battery.)
Important: Use only the charger supplied with the mower to
charge the battery. Using a different charger may damage
the battery and/or mower.
2. When charging is complete, unplug and store the
charger.
A
Figure 11: Battery charge port
!
!
WARNING
Keep all sparks, flame and fire away froa when
charging the battery. Never use “BOOST” chargers on
the battery.
13
Operation
Spark Plug
Maintenance Reminder
The maintenance reminder (A, Figure 12) provides timely
reminders of important maintenance items. It has six
display modes:
The ‘Spark Plug’ icon (E) will appear every 50 hours (total
hours) of operation. This indicates it is time to change the
spark plug. Be sure to follow the procedures outlined in this
manual.
To reset:
Total Hours
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Spark Plug’ screen
is displayed. (The icon will flash.)
2. Press and hold the ‘Reset’ button for more than 3
seconds.
Displays total hours mower has been operated. This is the
default screen.
Trip Hours
To display:
NOTE: If not reset, the ‘Spark Plug’ icon will automatically
disappear after 3 operating hours.
Press the ‘Mode’ button (B) until the ‘Trip Hours’ screen
is displayed.
To reset:
Air Filter
Press and hold the ‘Reset’ button (C) for more than 3
The ‘Air Filter’ icon (F) will appear every 50 hours (total
hours) of operation. This indicates it is time to change the
air filter. Be sure to follow the procedures outlined in this
manual.
seconds.
Clock
To display:
To reset:
Press the ‘Mode’ button until the ‘Clock’ screen is
displayed.
To set:
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Air Filter’ screen is
displayed. (The icill flash.)
2. Press and hold ‘Reset’ button for more than 3
seconds.
1. Press and hold the ‘Mode’ button for more than 3
seconds. The hour display will flash.
2. Press the ‘Reset’ button to set the correct hour.
3. Press the ‘Mode’ button. The minutes display
flash.
NOTE: If not reset, the ‘Air Filter’ icon will automatically
disappear afer 3 operating hours.
4. Press the ‘Reset’ button to set the correct minutes.
5. Press and hold the ‘Mode’ button for more than 3
seconds to save the set time.
Change oil Spark plug
Air filter
D
E
F
Change Oil
The ‘Change Oil’ icon (D) will appear after the first 5 hou
(total hours) of operation, then after every 25 houof oper-
ation thereafter. This indicates it is time to nge the oil. Be
sure to follow the procedures outlined in tmanual.
To reset:
A
1. Press the ‘Mode’ button until the ‘Change Oil’ screen
is displayed. (The icon will flash.)
2. Press and hold the ‘Reset’ button for more than 3
seconds.
C
B
NOTE: If not reset, the ‘Change Oil’ icon will automatically
disappear after 3 operating hours.
Figure 12: Maintenance reminder
14
Maintenance
Maintenance Chart
Emissions Control
!
WARNING
!
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by any non-road
engine repair establishment or individual. However, to obtain
“no charge” emissions control service, the work must be
performed by a factory authorized dealer. See the Emissions
Warranty.
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove the starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling
or working around cutting blades. Blades are extremely
sharp and can cause severe injury.
MOWER
ENGINE
Every 8 Hours or Daily
Check safety interlock system
Clean debris off mower
Every 25 Hours or Annually *
Check mower for loose hardware
See Dealer Annually to
Lubricate mower
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 25 Hours or Annualy *
Clean engine air filted pre-cleaner (if equipped) **
ry 50 Hours or Annly *
Change engine oil
Check mower blade **
Check mower blade stopping time
Check drive belt
Replace oil filte(if equipped)
Annually
Clean battery and cables
ace air filter
Replace pre-cleaner (if equipped)
ee Dealer Annually to
Inspect muffler and spark arrester (if equipped)
Replace spark plug
* Whichever comes first
**Check blade more often in regions with sandy soils or
high dust conditions.
Replace fuel filter (if equipped)
Clean engine air cooling system
* Whichever comes first
**Clean more often in dusty conditions or when airborne
debris is present.
15
Maintenance
Change Engine Oil
Service Air Filter
!
!
WARNING
!
!
WARNING
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly
(if equipped) or the air filter (if equipped) removed.
NOTE: Do not use pressurized air or solvents to clean the
filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will
dissolve the filter.
1. Drain the fuel tank completely.
1. Remove the fastener (A, Figure 14) and the air filter
cover (B).
2. Remove the dipstick (A, Figure 13), then turn the
mower on its side. Allow the oil to drain from the oil fill
tube into an appropriate container. Dispose of used oil
properly.
3. Place the mower upright, then fill the engine with
engine oil to the ‘full’ mark on the dipstick. Briggs &
Stratton warranty-certified SAE30 lawnmower oil is
recommended. Do not overfill.
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface.
If the filter is excessively dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then
allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre-cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make
sure filter fits securely in the base.
7. Install air filter cover and secure with fastener. Make
sure the fastener ht.
A
A
B
D
Figure 13: Draining the engine oil
C
E
Figure 14: Air filter and pre-cleaner
16
Maintenance
11.Start the engine and run for 2-3 minutes, to allow the
underside of the mower deck to dry.
Check Safety Interlock System
1. Start the mower.
2. Release the blade control. The engine must stop within
3 seconds.
If the engine does not stop, do not use the mower. Bring the
mower to an authorized dealer for service.
Clean Debris Off Mower
A
!
WARNING
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling
or working around cutting blades. Blades are extremely
sharp and can cause severe injury.
Figure 15: Washout port
1. Clean dirt and debris from the top of the mower deck.
2. Clean any debris buildup on or around the engine, etc.
While cleaning, check components for wear or damage.
Replace worn or damaged components immediately.
Washout Port
!
!
WARNING
• Use appropriate eye protection.
• Keep people and pets out of the area.
• Stay behind the handle while the engine is running.
• Do not attempt mowing operations while using the
washout port.
• Do not attempt to look under or reach the mower
deck for any reason while using the waout port.
Serious injury can result.
The washout port allows hands-free cleaning of the
underside of the mower deck. To use the washout port:
1. Be sure the grass bag and side discharge deflector are
removed.
2. Set the height of cut to the lowest position.
3. Move the mower to a level, paved surface.
4. Stop the engine.
5. Connect the male end of a standard garden hose to the
washout port connector (A, Figure 15).
6. Turn on the water supply to the garden hose.
7. Start the engine and run until no more debris emerges
from under the mower deck.
8. Stop the engine.
9. Turn off the water supply to the garden hose.
10.Disconnect the garden hose from the washout port
connector.
17
Maintenance
Drive Control Adjustment
Storage Procedure
!
WARNING
WARNING
!
!
!
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components are
HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all com-
ponents to cool. Wear heavy leather gloves when handling
or working around cutting blades. Blades are extremely
sharp and can cause severe injury.
DO NOT attempt any maintenance, adjustments or service
with engine and blade running. STOP engine and blade.
Remove starter insert. Disconnect spark plug wire and
secure away from spark plug. Engine and components
are HOT. Avoid serious burns, allow sufficient time for all
components to cool.
The drive control (A, Figure 16) should engage the transmis-
sion when the control is pushed forward, and should disen-
gage the transmission when pulled all the way back.
Prepare the mower for “end of season” storage as follows:
1. Disconnect the spark plug wire and secure away from
the spark plug.
2. Drain the fuel tank and let the engine run until all fuel is
out of the carburetor.
A
NOTE: If using a fuel stabilizer, there is no need to drain the
fuel tank. Refer to the section entitled ‘Fuel System’.
Use a brush or cessed air to remove loose debris,
then use a damp ch to wipe down the unit.
4. Tilt the mower up on its rear wheels and inspect the
underside of the deck. (Do not tilt the mower with the
spark plug or carburetor down.) Scrape away stubborn
accumuation of grass with a putty knife and/or wire
rush.
5bricate all exposed metal with a light coating of oil to
prevent corrosion.
. Carefully fold the handles, flexing the control cables to
prevent cable damage.
Figure 16: Drive control
If the transmission does not engage or disengage,
adjustment may be performed as follows:
• If the transmission does not engage, rotate the turnbuckle
(A, Figure 17) one-half turn to move the ferrules (B) out
from the turnbuckle. Check and repeat as needed.
• If the transmission does not disengage, rotate the turn-
buckle one-half turn to move the ferrules in toward the
buckle. Check and repeat as needed.
7. Store the mower in a shed or other dry area, protected
from weather.
Fuel System
B
A
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel
causes acid and gum deposits to form in the fuel system or
on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs
®
& Stratton FRESH START fuel stabilizer, available as a
liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel
stabilizer is added according to instructions. Run the engine
for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to 24
months.
Figure 17: Adjusting the drive cable
Caution: Incorrect adjustment can cause premature wear
and/or damage to the wheel drive components.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container. Run
the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
18
Troubleshooting
PROBLEM
Engine Will Not Start 1. Fuel tank empty.
2. Starter insert not installed.
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
1. Fill fuel tank with fresh fuel.
2. Install starter insert into control console.
3. Place spark plug wire onto spark plug.
4. Connect wiring harness.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Wiring harness disconnected.
5. Battery dead.
5. Charge or replace battery.
Engine Stalls or Loses 1. Blade control is released or is not being held 1. Blade control should be held securely against
Power After Running securely against drive control.
drive control at all times during operation.
2. Fuel tank empty.
3. Engine pre-cleaner and/or air cleaner dirty.
4. Spark plug fouled or gap set improperly.
5. Water, debris or stale fuel in fuel system.
2. Fill with fuel to proper level.
3. Clean or replace precleaner and/or air cleaner.
4. Service spark plug.
5. Drain and clean fuel system.
Excessive Vibration 1. Damaged, out of balance or bent mower blade. 1. Contact authorized dealer.
2. Loose blade components.
3. Loose or missing air lift (if equipped).
4. Lumpy or frayed belt.
2. Contact authorized dealer.
3. Contact authorized dealer.
4. Contact authorized dealer.
1. Clean debris.
Mower Will Not Move/ 1. Build-up of debris on or around drive
Loss Of Traction
components.
2. Transmission cable adjustment required.
2. Adjust transmission cable.
3. Contact authorized dealer.
4. Contact ized dealer.
1. Adjust cutting height.
2. Adjust to a slower speed.
3. Contct authorized dealer.
1. Adjust to a slower speed.
2. Mow when grass is dry.
3. Contact authorized dealer.
3. Drive belt requires replacement.
4. Damaged transmission.
Cutting Grass Improperly1. Cutting height too low or high.
2. Forward speed too fast.
3. Cutting blade dull or damaged.
Poor Grass Discharge 1. Forward speed too fast
2. Grass is wet.
3. Excessively worn or damaged blade.
4. Build up of grass clippings and deunder 4. Clean deck.
deck.
5. Improper blade installed on deck.
5. Contact authorized dealer.
6. Contact authorized dealer.
1. Make sure dipstick/oil filler cap is securely in
place.
2. Check and tighten drain plug.
3. Drain excess oil.
4. Contact authorized dealer.
6. Blade installed improperly eck.
1. Loose dipstick.
Oil Leaking
2. Loose drain
3. Oil level is oveilled.
4. Damaged oil seals.
19
Warranties
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defec-
tive in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the
Briggs and Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product
submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods
and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer using our dealer locator
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are
limited to one year from purchase or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to
the extent exclusion is permitted by law.
Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
WARRANTY PERIOD
Item
Consumer Use
2 Years
Commercial Use:
90 Days
Equipment
Engine*
Battery
2 Years
1 Year
90 Days
1 Year
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commecial end user, and continues for the period of
time stated above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses,
including use for commercial, income producing or rental purposes. Once product has experenced commercial use, it shall thereafter be
considered as commercial use for purposes of this warran
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton roducts. Save your proof of purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is req, the manufacturing date of the product will be used to
determine warranty eligibility.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being ienienced. Warranty service is available only through servicing dealers
authorized by Briggs & Stratton or BSPPG, LLC.
Most warranty repairs are handled routinely, bmetimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers
defects in materials or workmanship. It does nover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal
wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not
described in the Operator’s Manual or using the product after it has been damaged will void your warranty. Warranty is not allowed if the
serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of
abuse such as impact damage, or water/chemical corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s
Manual, and serviced or repaired using genuine Briggs & Stratton parts. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts
is not covered by warranty.
Normal Wear - Like all mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover
repairs when normal use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades,
and brake pads (engine brake pads are covered) are not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to
defects in material or workmanship.
Stale Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual.
Damage caused by stale fuel (carburetor leaks, clogged fuel tubes, sticking valves, etc) is not covered by warranty.
* Applies to Briggs and Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs and Stratton engines is provided by the engine manufacturer.
20
Warranties
April 2011
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
Owner’s Warranty Responsibilities:
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or eplaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replacd under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
Any warranted part that is uled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warrthe warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced arranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted parthat is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first schedued replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled eplacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted or the remainder of the period prior to the first scheduled
repcement point for the part.
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
dd on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
er will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
t be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
Consequential Coverage
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
2. Length of Coverage
4. Claims and Coverage Exclusions
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to thnal
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is desibuilt, ad
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted he Ar
Resources Board; that it is free from defects in material orkmnship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is idall material respects to
the engine described in the manufacturer’s applicatiortification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purched.
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
Moderate:
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
21
Slope Guide
23
Specifications
Mower
Deck Size (in)
22
1.25 - 4
Variable Speed/Gear
0 - 4.2
Height of Cut (in)
Transmission Type
Ground Speed (mph)
Blade Torque (ft-lbs)
Engine
40
Gross Engine Power * (ft-lbs)
Engine Displacement (cc)
Fuel Tank Capacity (qt)
Oil Capacity (oz)
Spark Plug Gap (in)
Spark Plug Torque (in-lbs)
8.75
190
1.2
18 - 20
0.020
180
* Power Ratings: The gross power ratinr individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horse-
power values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net
power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attach-
ments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas
engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a
variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, car-
buretor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher
rated power for this Series engine.
1-800-317-7833
Manual del usuario
!
Nº de modelo Descripción
7800580
7800696
NXT22875E
NXT22875EFCA
Gracias por haber adquirido este cortacésped Snapper de alta calidad. Le agradecemos la confianza que
Vd. ha depositado en la marca Snapper. Si se maneja y se realiza el mantenimiento adecuado tal y como
se indica en este manual, su cortacésped Snapper le proporcionará años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para avisarle de los peligros y riesgos asociados con
el dispositivo y sobre el modo de evitarlos. Esta máquina está diseñada y concebida únicamente para el
corte final de césped asentado y no para cualquier otro propósito. Es importante que lea y comprenda
estas instrucciones con detenimiento antes de proceder a arrancar o hacer funcionar este equipo.
Conserve estas instrucciones originales para consultarlas en el futuro.
Fecha de compra___________________________________________________________________
Minorista_________________________________________________________________________
Número de teléfono del vendedor minorista_____________________________________________
Equipo
Número de modelo____________________________________________________________
Número de serie______________________________________________________________
Motor
Modelo_______________________ Tipo__________________Código___________________
Copyright © 2012, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EEUU. Todos los derechos reservados.
SNAPPER es una marca comercial de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Índice
Seguridad del usuario ........................................................................... 4
Instrucciones de seguridad.........................................................................................................4
Etiquetas transparentes de seguridad y funcionamiento .............................................................6
Características y mandos........................................................................ 8
Operación .......................................................................................... 9
Antes de empezar........................................................................................................................9
Recomendaciones sobre combustible.........................................................................................9
Encendido del cortacésped .......................................................................................................10
Propulsión del cortacésped ......................................................................................................10
Ajuste de altura del mango .......................................................................................................10
Ajuste de altura de corte ...........................................................................................................11
Funcionamiento de la desmenuzadora......................................................................................11
Instalación del deflector de descarga........................................................................................11
Instalación de la bolsa de césped .............................................................................................12
Carga de la batería....................................................................................................................13
Recordatorio de mantenimiento ................................................................................................14
Mantenimiento ...................................................................................15
Tabla de mantenimiento................................................................................................15
Cambiar el aceite del motor....................................................................................16
Haga el mantenimiento del filtro de aire ..................................................................................16
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad.............................................................................17
Limpieza de los desechos del cortacésped..............................................................................17
Ajuste del control de la transmisi...................................................................................18
Procedimiento de almacenamiento ........................................................................................18
Solución de problemas ......................................................................19
Garantías..........................................................................................20
Guía de inclinaciónes.......................................................................23
!
!
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
Los bornes, las terminales de la batería y los accesorios
de la misma contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos que el Estado de California reconoce
causar cáncer, defectos de nacimiento y otras lesiones
genéticas. Lávese las manos después de manejar la batería
o sus accesorios.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos o de rastrojo o que
estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de
escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal
y como se define en la Sección 4442, que además se
mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener normas
legales similares. Póngase en contacto con el fabricante
original del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el sistema de
escape instalado en este motor.
!
ADVERTENCIA
!
El tubo de escape del motor, algunos de sus componentes
y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten
productos químicos que el Estado de California reconoce
causar cáncer u otras lesiones genéticas.
3
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA: Esta potente máquina cortacésped puede llegar a amputar manos y pies y puede lanzar objetos que
!
pueden causar lesiones y daños. El no cumplimiento de las siguientes instrucciones de SEGURIDAD puede resultar
en lesiones graves o muerte al usuario u otras personas. El propietario de la máquina deberá comprender estas
instrucciones y permitirá utilizar la máquina únicamente a personas que comprendan estas instrucciones. Todas las
personas que manejen esta máquina deberán estar sanas mental y físicamente y no deberán hallarse bajo la influencia
de ningún tipo de sustancias que puedan deteriorar sus capacidades visuales, su destreza o su capacidad de juicio.
Si tiene alguna pregunta relativa a su máquina que su distribuidor no pueda responder a su satisfacción, póngase en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente (1-800-317-7833 o www.snapper.com).
PROTEJA A LOS NIÑOS
REPARACIÓN
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la
unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca dé por hecho que
los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio.
1. MANTENGA a los niños fuera de la zona en la que va a cortar el
césped y vigilados por un adulto que se responsabilice de ellos,
aparte del usuario de la máquina.
(Continuación de la columna previa)
Añada carburante únicamente en exteriores y con el motor
parado y frío. Limpie el combustible y aceite derramados sobre la
máquina. NO fume.
5. Compruebe la zona en la que va a cortar el césped y retire
todos los objetos como juguetes, cables, piedras, ramas y otros
elementos que puedan causar lesiones si son lanzados por la
cuchilla o interfieren con el funcionamiento del cortacésped. Tenga
en cuenta también la ubicación de agujeros, troncos cortados y
otros posibles peligros.
6. Mantenga a personas y animales domésticos fuera de la zona
de corte. DETENGA de forma inmediata la cuchilla, el motor y el
cortacésped si cualquier persona entra en la zona.
7. Compruebe con frecuenciel funcionamiento y la ubicación de
protecciones, deflectorenterruptores, controles de la cuchilla y
s dispositivos de sad.
Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad se leen con
claridad. Substitúyalas por otras si están dañadas.
9. Protéjase cuando corte el césped y use gafas protectoras,
pantalones largos y calzado consistente. NO CORTE el césped con
los pies desnudos o con sandalias.
10. Debe saber como DETENER la cuchilla y el motor con rapidez
aualquier emergencia.
1ga especial cuidado cuando cargue o descargue la
máquina de camiones o furgonetas.
2. NO PERMITA que los niños permanezcan en la zona cuando
esté funcionando la máquina y DESCONÉCTELA si cualquier
persona entra en la zona.
3. NO PERMITA que los niños con edad inferior a la debida
utilicen la máquina.
4. PERMITA ÚNICAMENTE que adultos responsables y
adolescentes con madura capacidad de juicio y bajo la cercana
supervisión de un adulto utilicen la máquina.
5. NO RETROCEDA con el cortacésped a menos que sea
absolutamente necesario. COMPRUEBE que no haya ningún niño,
mascota u objeto peligroso detrás o debajo de la máquina antes y
durante la marcha atrás.
6. TENGA ESPECIAL CUIDADO al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar ión.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor principal en los accidentes por
deslizamientos caídas, que pueden resultar en graves lesiones.
Las pendientes de toda clase exigen la mayor precaución. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice el cortacésped sobre
ella.
2. Compruebe con frecuencia los componentes del recogedor de
hierba en busca de signos de desgaste o deterioro y repóngalos
según sea necesario para evitar lesiones producidas por el
lanzamiento de objetos a través de puntos débiles o desgarrados.
2. En las pendientes, utilice el cortacésped a lo ancho, nunc
de arriba a abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambde
dirección en pendientes. NO UTILICE el cortacésped ependientes
pronunciado ni en otras zonas en que la estabo la capacidad
de tracción sean inciertas. Consulte la Guía pPendientes que
encontrará en la parte trasera de este manual.
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
Para evitar lesiones personales o daños en los bienes, tenga
especial cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es
extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra
fuente de ignición
3. Tenga especial cuidado con los recogedores de hierba u otros
accesorios: afectan a la conducción y a la estabilidad de la máquina.
2. Utilice solamente un recipiente homologado para el carburante.
3. NO retire la tapa del carburante ni añada carburante con el
motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de
reponer el combustible.
4. NO ponga carburante en la máquina en espacios interiores.
5. NO guarde la máquina ni el recipiente de carburante en lugares
en los en que haya llamas, chispas o luces pilotos como las de los
calentadores de agua u otros dispositivos.
6. NO llene recipientes de carburante en el interior de vehículos o
sobre un camión o trailer con revestimientos de plástico. Coloque
siempre los recipientes sobre el suelo y apartados del vehículo,
antes de llenarlos.
PREPARACIÓN
1. Lea, entienda y siga las instrucciones y advertencias contenidas
en este manual y sobre el cortacésped, el motor y los elementos
adjuntos. Debe conocer los controles y la forma de utilización del
cortacésped adecuada antes de empezar.
2. Solamente deberán manejar la máquina personas maduras y
responsables y después de haber sido debidamente instruidas.
3. Los datos indican que los usuarios de 60 o más años están
implicados en un amplio porcentaje de las lesiones relacionadas
con el uso de cortacéspedes. Estos usuarios deberán evaluar
su capacidad de manejar la máquina con seguridad antes de
manejarla para protegerse a sí mismos y a los demás de lesiones.
4. Manipule el carburante con especial precaución. Los
carburantes son inflamables y sus vapores son explosivos. Utilice
solamente un recipiente homologado para el carburante. NO
retire la tapa del carburante ni añada carburante con el motor
funcionando.
4
Seguridad del usuario
MANIPULACIÓN SEGURA DE LA GASOLINA
FUNCIONAMIENTO
(Continuación de la columna previa)
14. NO descargue materiales contra paredes u obstáculos. Los
materiales puede rebotar hacia el usuario.
15. Reduzca la velocidad antes de realizar giros.
16. Tenga cuidado con el tráfico cuando esté cerca una calzada o
la esté cruzando.
17. NO haga funcionar el motor en zonas cerradas. Los gases del
tubo de escape del motor contienen monóxido de carbono, un
veneno letal.
(Continuación de la página anterior)
7. Retire del vehículo o camión del equipamiento que se alimente
de gasolina y reponga el carburante sobre el suelo. Si esto no
fuese posible, reponga el carburante del equipo utilizando un
contenedor portátil y no con boquillas dosificadoras de gasolina.
8. NO encienda equipos alimentados por gas dentro de vehículos
o camiones cerrados.
9. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del
tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta
haber completado el llenado. NO use un dispositivo con la boquilla
abierta.
18. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
Consulte las instrucciones del fabricante para obtener información
sobre el funcionamiento y la instalación de accesorios.
10. Si se derrama carburante sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
11. NO llene demasiado el tanque de combustible. Vuelva a
colocar la tapa del depósito y ajústela firmemente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. NO almacene el cortacésped ni el contenedor de combustible
en interiores en que los humos puedan alcanzar llamas expuestas,
chispas o luces pilotos como las de los calentadores de agua,
hornos u otros dispositivos que utilicen combustibles. Deje que el
motor se enfríe antes de guardar la máquina en un lugar cerrado.
Almacene el contenedor de combustible fuera del alcance de los
niños en una construcción ventilada desocupada.
2. Mantenga el cortacésped su motor libre de hierba, hojas
o exceso de grasa para reducir el riesgo de incendio y el
recalentamiento der.
Cuando drene el depóso del carburante, vacíe el carburante en
un contenedor homologado y hágalo en espacios exteriores y lejos
de llamas abiertas.
FUNCIONAMIENTO
1. NO coloque las manos o pies cerca o debajo de piezas
giratorias. Mantenga despejada la zona de descarga mientras el
motor esté en marcha.
2. DETENGA el motor cuando atraviese zonas, paseos o caminos
de grava o en cualquier situación en que puedan lanzarse objetos
que constituyan un peligro.
3. Utilice el cortacésped únicamente en horas de luz o con
suficiente luz artificial.
4. NO utilice la unidad cuando se halle bajo los efectos del alcohol
o de drogas.
5. Si golpea un objeto extraño o el cortacésped vibra de forma
anormal, DETENGA el motor y desconecte y asegure el ce la
bujía. Inspeccione el cortacésped en busca de posibles day, si
es el caso, repárelos antes de volver a arrancarlo.
6. NO utilice el cortacésped cerca de bajadas, zanjas o terraplenes.
El operador podría dejar de hacer pie o perder el equilibrio.
7. MANTÉNGASE ALERTA por si hubiese agujeros u otros peligros
ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Manténgase
lejos de cunetas, desniveles, alcantarillas, vallas y objetos que
sobresalgan.
8. NO utilice el cortacésped sobre hierba húmeda. Cerciórese
siempre de hacer pie. Mantenga asido con fuerza el mgo
y avance lentamente, sin correr. Perder el pie e causar
accidentes que produzcan lesiones.
9. Manténgase siempre detrás del mango cuano el motor esté en
funcionamiento.
10. NO abandone la máquina con el motor en marcha. DETENGA
LA CUCHILLA y PARE EL MOTOR antes de abandonar por
cualquier razón el puesto de operador.
11. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, cerciórese de que se
hayan DETENIDO el motor, la cuchilla y todas las partes móviles.
Desconecte y asegure el cable de la bujía lejos del conector para
evitar arranques accidentales.
12. DETENGA el motor y espere hasta que la cuchilla que
completamente DETENIDA antes de retirar la bolsa de hierba y/o
retirar la hierba.
13. NO haga funcionar el cortacésped sin el recogedor de hierba,
sin los protectores colocados en la protección de descarga, y sin
que la protección posterior u otros dispositivos de seguridad estén
en su lugar y en funcionamiento. NO apunte la descarga hacia
personas, coches que pasen, ventanas o puertas.
4. Mantenga procedentemente ajustados todos los pernos,
especialmente los pernos de la cuchilla, tuercas y tornillos.
Compruebe ue todos los pernos de seguridad estén en la
poión adecuada.
5ure que haya siempre la ventilación adecuada antes de
poner el motor en funcionamiento. Los gases del tubo de escape
l motor contienen monóxido de carbono, un veneno letal.
6. Repare o ajuste el motor solamente cuando no esté
funcionando. Retire el cable de la bujía de la bujía y asegúrelo
lejos de la bujía para evitar el arranque accidental.
7. NO cambie los ajustes de velocidad del regulador del motor ni
le de velocidad de más al motor.
8. Compruebe la junta de la bolsa de hierba por si tuviese
desgastes o signos de deterioro para evitar que salgan despedidos
objetos y la exposición de partes móviles. Sustitúyala por una
nueva bolsa si aparecen costuras sueltas o desgarramientos.
Sustituya el dispositivo deslizante o el adaptador de la bolsa si
aparece roto o agrietado.
9. Las cuchillas del cortacésped son afiladas y pueden producir
cortes. Envuelva las cuchillas o utilice guantes de cuero
resistentes y extreme la PRECAUCIÓN cuando las manipule.
10. NO compruebe la existencia de chispas basando la bujía
junto al orificio de la bujía; la chispa podrá hacer que se queme la
gasolina que salga del motor.
11. Realice el mantenimiento de la máquina a través de un
distribuidor al menos una vez al año y haga que el distribuidor le
instale todos los dispositivos de seguridad nuevos.
12. Solamente debe utilizar piezas de repuesto autorizadas por la
fábrica o piezas de repuesto similares en el momento de realizar
reparaciones.
5
Seguridad del usuario
Las etiquetas incluidas a continuación están pegadas
en el cortacésped. Las advertencias de seguridad y las
instrucciones de funcionamiento que incluyen deben leerse,
entenderse y respetarse cuidadosamente. Si no se siguen
estas importantes advertencias e instrucciones pueden
producirse lesiones físicas graves o la muerte.
Etiquetas transparentes de
seguridad y funcionamiento
La lectura de este manual y las instrucciones de seguridad
que contiene le proporcionarán todo lo que necesita saber
para manejar este cortacésped de un modo seguro y eficaz.
Sin embargo, el cortacésped también tiene pegadas etiquetas
de seguridad y funcionamiento que sirven para recordarle
información importante durante el funcionamiento.
Si alguna de estas etiquetas transparentes se perdiese o
dañase, sustitúyala inmediatamente. Póngase en contacto
con su agente para obtener pegatinas de sustitución.
Arranque del cortacésped
Nº Pieza 7103967
Detención del cortacésped
Nº Pieza 7103968
Control de transmisión/Llave de acceso
Nº Pieza 7103969
Carga de la batería
Nº Pieza 7103970
Advertencias de seguridad
Nº Pieza 7101394 (7800580)
7101671 (7800696)
KEEP HANDS and FEET AWAY
Mantenga alejados manos y pies
Nº Pieza 7013010 (7800580)
7101495 (7800696)
6
Seguridad del usuario
Explicación del significado de las etiquetas de seguridad
A
B
C
KEEP HANDS and FEET AWAY
D
A. ADVERTENCIA: Evite la muerte o lesiones graves
Lea el manual del usuario antes de intentar usar el
cortacésped.
PELIGRO: Riesgo de amputaciones y de lanzamiento de objetos.
Para evitar lesiones graves o la muerte, mantenga
las manos y los pies alejados de la cubierta
del cortacésped en todo momento durante el
funcionamiento.
En las pendientes, utilice el cortacésped a lo ancho,
nunca de arriba a abajo.
Para evitar lesiones provocadas por los objetos que
pueden salir despedidos, no use el cortacésped
a menos que todos los componentes de la
trituradora, el disositivo de descarga o la bolsa
estén situados correctamente.
Para evitar que se produzcan lesiones en las
personas de alrededor, no corte el césped cuando
los niños u otras personas estén en los alrededores.
Para reducir el riesgo de incendio, espere al menos
2 minutos antes de reponer el combustible.
ELIGRO: Mantengjados manos y pies.
D. ADVERTENCIA: Se debe instalar el protector o recogedor
de hierba antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
Explicación del significado de las etiquetde funcionamiento
A
D
E
C
A. Control de transmisión
D. Arranque del cortacésped
• Oprima el control de transmisión hacia delante para
propulsar al cortacésped. Presione el control de
transmisión más hacia delante para aumentar la velocidad
de avance.
1. Apriete el control de la cuchilla contra el control de
transmisión y tire del control de transmisión totalmente
hacia atrás.
2. Oprima el botón de arranque.
• El motor arrancará.
B. Llave de acceso
• Quite la llave de acceso para evitar que el cortacésped
E. Detención del cortacésped
• Libere el control de la cuchilla.
• El motor se detendrá.
• Quite la llave de acceso para evitar que el cortacésped
arranque.
arranque.
• Instale la llave de acceso para activar el arranque del
cortacésped.
C. Carga de la batería
• Indica la ubicación del puerto de carga de la batería.
7
Características y mandos
IMPORTANTE
Los dibujos e ilustraciones contenidas en este manual se
ofrecen únicamente como referencias y pueden diferir de
su concreto modelo. Contacte con su distribuidor si tiene
preguntas que formular.
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A.
Tapa del depósito del aceite y varilla
indicadora
F.
G.
H.
I.
J.
K
Puerto de carga de la batería
Control de cuchillas (2)
Control de transmisión (2)
Llave de acceso
B.
C.
D.
E.
Tapa del depósito de combustible
Indicador de combustible
Tapa de la desmenuzadora
Palanca de ajuste de altura de corte
Botón de arranque
Recordatorio de mantenimiento
8
Operación
5. Añada combustible al depósito:
Antes de empezar
• Asegúrese de que el cortacésped esté al aire libre,
donde los humos puedan disiparse de un modo
seguro.
1. Compruebe que todas las protecciones, los deflactores,
la bolsa para la hierba y las cubiertas estén en su lugar
y sujetas.
• Retire la tapa del depósito de combustible (C,
Figura 2).
• Llene el depósito con combustible. Consulte la sección
titulada “Recomendaciones sobre combustible”. Para
permitir que el combustible se expanda, no lleve el
depósito por encima de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (D).
2. Revise el control de la cuchilla (A, Figura 1) y el control
de transmisión (B) para asegurarse de que funcionan
sin ningún tipo de obstrucción.
B
• Vuelva a instalar la tapa del tanque de combustible.
6. Limpie la acumulación de combustible derramado,
suciedad, hierba, aceite, etc. que pueda haber en las
superficies exteriores de la cubierta de corte y del
motor. Mantenga la rejilla de entrada de aire del motor y
las aletas de refrigeración limpias en todo momento.
7. Cargue la batería. Consulte la sección titulada “Carga de
la batería”.
A
Recomendaciones sobre combustible
El combustible debe cumplir estos requisitos:
• Gasolina nueva y sin plomo con
Figura 1: Controles del cortacésped
mínimo de 87 oc/87AKI (90 RON).
gasolina con un mmo del 10% de etanol (gasohol)
o un máximo del 15% de MTBE (acetato de metileter de
propilenglicol).
3. Revise la altura de corte. Ajuste la altura deseada.
Consulte la sección titulada “Ajuste de altura de corte”.
4. Compruebe el aceite en el motor:
• Asegúrese de que el cortacésped se encuentre en una
superficie nivelada.
• PRECAUCIÓN: NO utilice gasolinas no homologadas, como
es el caso de E85.
• Limpie cualquier suciedad que exista en el áre
llenado del aceite.
• Saque la varilla de nivel de aceite (A, Figura 2) y
límpiela con un paño limpio.
• Inserte y apriete la varilla de nivel de aceite.
• Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite. Debe
estar en la parte superior del indicador de lleno (B) de
la varilla.
No haga mezclas con las gasolina ni realice modificaciones
emotor para hacerlo funcionar con otros combustibles.
Hatal cosa dañaría los componentes del motor y
nularía la garantía del motor.
El motor de este equipo está certificado para funcionar con
gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor
es EM (Modificaciones de motores).
• Si el nivel es bajo, añada aceite (se recomiena acee
para cortacéspedes SAE30 con certificado dgarantía
Briggs & Stratton SAE30) lentamendepósito del
aceite del motor. No llene el depósien exceso.
Después de añadir aceite, espere un minuto y luego
vuelva a revisar el nivel de aceite.
Altitudes altas
A altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), es
aceptable una gasolina de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para
respetar los límites sobre emisiones, se necesitan realizar
ajustes en el caso de altitudes altas. El funcionamiento sin
este ajuste supondrá una pérdida de rendimiento, un mayor
consumos de combustible y unas mayores emisiones.
No se recomienda hacer funcionar el motor con el kit
para altitudes altas a altitudes inferiores a los 762 metros
(2.500 pies).
• Vuelva a meter y apriete la varilla de nivel de aceite.
A
B
C
D
Figura 2: Llenado de aceite y combustible
9
Operación
Encendido del cortacésped
ReadyStart , que incorpora un estrangulador automático
controlado por temperatura. No dispone de un estrangulador
manual o un cebador.
A
El motor de este cortacésped está equipado con un sistema
®
1. Enchufe la llave de acceso (A, Figura 3) en la ranura de
conexión de la consola de control.
2. Apriete el control de la cuchilla (B) contra el control de
transmisión (C).
3. Tire del control de transmisión totalmente hacia atrás
hasta llevarlo al a posición de punto muerto.
Figura 4: Propulsión del cortacésped
NOTA: El control de la cuchilla y el control de transmisión
pueden manejarse desde cualquier lado.
4. Oprima el botón de arranque (D) para arrancar el motor.
5. Para detener el motor (y la cuchilla), libere el control de
la cuchilla.
6. Después de que arranque el motor, espere un poco a
que se caliente hasta que el motor funcione de manera
suave antes de poner en funcionamiento el cortacésped.
!
ADVERTENCIA
!
!
Para evitar un arranque no autorizado, siempre quite la
llave de acceso cuando deja el cortacésped sin vigilar.
Ajuste de altura del mango
C
!
ADVERTENCIA
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
mor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
qduras graves, espere suficiente tiempo a que todos
los componentes se enfríen.
D
A
B
Para que el usuario goce de una mayor comodidad, la altura
del mango del cortacésped puede ajustarse.
1. Retire las perillas y los pernos de cabeza de hongo
asegurando la manilla inferior (A, Figura 5) hacia los
soportes de montaje (B).
2. Alinee los orificios del conjunto de la manilla con uno de
los tres orificios de ajuste de altura de la manilla en el
soporte de montaje.
3. Vuelva colocar la pieza metálica retirada y ajústela
firmemente.
Figura 3: Encendido del cortacésped
Propulsión del cortacéspe
1. Arranque el motor.
2. Comience oprimiendo lentamente el control de
transmisión (A, Figura 4) hacia delante para propulsar
el cortacésped. La velocidad de desplazamiento puede
aumentarse oprimiendo el control de transmisión más
hacia delante.
NOTA: El control de transmisión puede manejarse desde
cualquier lado.
IMPORTANTE: Después del uso inicial, es posible que
necesite ajustarse el control de la transmisión. Consulte la
sección titulada “Ajuste del control de la transmisión”.
A
Detención del cortacésped
1. Detenga el movimiento de avance del cortacésped
tirando del control de transmisión totalmente hacia atrás.
2. Para detener el motor (y la cuchilla), libere el control de
la cuchilla.
B
Figura 5: Ajuste de la altura del mango
3. Quite la llave de acceso de la consola de control.
10
Operación
Ajuste de altura de corte
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos
los componentes se enfríen.
3,2 cm
(1,25 pulg.)
10,2 cm
(4,00 pulg.)
Figura 7: Valores de altura de corte (aproximados)
Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte (A,
Figura 6) hacia fuera y muévala hasta la altura de corte
deseada. La posición de corte más alta es la Muesca 1
(Figura 7). La palanca fijará todas las ruedas en la
misma altura de corte.
Instalación del deflector de descarga
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, ere suficiente tiempo a que todos
componentes se n.
A
1. Levante la tapa de la desmenuzadora (A, Figura 8).
2. Instale el defector (B) en la cubierta debajo de la
cubierta de la desmenuzadora, asegurándose de que las
lengüetas de bloqueo de la cubierta (C) pasen por las
uras del deflector (B).
3. je la tapa de la trituradora contra el deflector.
A
Figura 6: Ajuste de altura de corte
Funcionamiento de la desmenuzadora
Para obtener los mejores resultados de la desmenuzadora,
corte hasta un máximo de 1/3 de la altura de la hierba y
recicle SÓLO cuando la hierba esté seca.
B
C
1. Asegúrese de que el deflector de descarga y la bolsa
para hierba estén quitados y que el tapón de cubrición
de suelos esté instalado.
2. Fije la palanca de ajuste de la altura de corte en la
posición de corte más alta (Muesca 9).
Figura 8: Instalación del deflector de descarga
3. Comience a cortar el césped lentamente. Baje
gradualmente la altura de corte para obtener la mejor
combinación de rendimiento de corte y triturado. Si
corta demasiada hierba en una pasada, o corta césped
muy húmedo, la cubierta del cortacésped puede
atascarse.
11
Operación
Instalación de la bolsa de césped
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos
los componentes se enfríen.
C
B
Importante: El tapón de cubrición de suelos debe quitarse
únicamente cuando se desee la aspiración del césped para
meterlo en la bolsa y debe volver a colocarse tan pronto
como finalice esta operación.
1. Levante la puerta de descarga posterior (A, Figura 9).
2. Quite el tapón de cubrición de suelos (B) del conducto
de descarga trasero.
A
A
Fura 10: Instalación de la bolsa de césped
B
!
!
ADVERTENCIA
Las bolsas del receptor de césped están fabricadas con tela
tejida y están sometidas al deterioro y el desgaste durante
su uso normal. Revise el estado de la bolsa antes de usarla.
Sustituya inmediatamente las bolsas del receptor que
estén desgastadas o dañadas con bolsas exclusivamente
recomendadas por el fabricante. El receptor de césped es
un equipo opcional en algunos modelos.
Figura 9: Extracción del tapón de cubrición
3. Agarrando el mango de la bolsa para hierba (A,
Figura 10), instale la bolsa para hierba en el
cortacésped asegurándose de que los ganchos de la
bolsa (B) estén enganchados en la varilla del eje de la
puerta posterior (C).
12
Operación
Carga de la batería
La batería de este cortacésped está sellada y no necesita
ningún tipo de mantenimiento distinto de la carga. Si la
batería no acepta ninguna carga, lleve el cortacésped a un
centro de mantenimiento autorizado para que sea reparada.
1. Con la ayuda del cargador suministrado, enchufe el
conector del cargador en el puerto de carga de la batería
(A, Figura 11). Enchufe el cargador en un tomacorriente
y cargue la batería durante 12-24 horas. (Si la tiene
cargando durante más tiempo, la batería resultará
dañada.)
Importante: Use solamente el cargador suministrado con el
cortacésped para cambiar la batería. Si utiliza un cargador
diferente, ello puede dañar la batería y/o el cortacésped.
2. Una vez se haya completado la carga, desenchufe y
guarde el cargador.
A
Figura 11: Puerto de carga de la batería
!
!
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier chispa, llama o fuegados del
área donde se realiza la carga de la bateríNunca use
cargadores “AUMENTADORES” con la batería.
13
Operación
Recordatorio de mantenimiento
El recordatorio de mantenimiento (A, Figura 12) le recuerda
en el momento justo cuándo debe realizar operaciones
de mantenimiento importante. Dispone de seis modos de
visualización:
Bujía
El icono “Spark Plug” (Bujía) (E) aparecerá cada 50 horas
(horas totales) de funcionamiento. Esto indica que es el
momento de cambiar la bujía. Asegúrese de seguir los
procedimientos descritos en este manual.
Para restablecer:
Horas totales
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca
la pantalla “Spark Plug” (Bujía). (El icono parpadeará.)
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”
(Restablecer) durante más de 3 segundos.
Muestra las horas totales que ha trabajado el cortacésped.
Ésta es la pantalla predeterminada.
Horas de desactivación
Para visualizar:
NOTA: Si no se restablece, el icono “Spark Plug” (Bujía)
desaparecerá automáticamente después de 3 horas de
funcionamiento.
Presione el botón “Mode” (Modo) (B) hasta
que aparezca la pantalla “Trip Hours” (Horas de
desactivación).
Para restablecer:
Filtro de aire
Presione y mantenga presionado el botón “Reset”
(Restablecer) (C) durante más de 3 segundos.
El icono “Air Filter” (Filtro del aire) (F) aparecerá cada 50
horas (horas totales) de funcionamiento. Esto indica que es
el momento de cambiar el filtro del aire. Asegúrese de seguir
los procedimientos descritos en este manual.
Para restablecer:
Reloj
Para visualizar:
Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca la
pantalla “Clock” (Reloj).
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que
aparezca la pantar Filter” (Filtro del aire). (El icono
parpadeará.)
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”
(Restabecer) durante más de 3 segundos.
Para ajustar:
1. Presione y mantenga presionado el botón “Mode”
(Modo) durante más de 3 segundos. La pantalla de la
hora pardeará.
2. Presione el botón “Reset” (Restablecer) para ar
la hora correcta.
NOTA: Si no se restablece, el icono “Air Filter” (Filtro del
airedesaparecerá automáticamente después de 3 horas de
fuamiento.
3. Presione el botón “Mode” (Modo). Lpantala de los
minutos pardeará.
4. Presione el botón “Reset” (Restablecer) para ajustar
los minutos correctos.
Change oil Spark plug
Air filter
5. Presione y mantenga presionado el botón “Mode”
(Modo) durante más de 3 segundos para guardar
tiempo ajustado.
D
E
F
Cambiar el aceite
A
El icono “Change Oil” (Cambiar aceite) (D) parecerá
después de las primeras 5 horas (horas totales) de
funcionamiento y después cada 25 horas de funcionamiento.
Esto indica que es el momento de cambiar el aceite.
Asegúrese de seguir los procedimientos descritos en este
manual.
Para restablecer:
C
1. Presione el botón “Mode” (Modo) hasta que aparezca
la pantalla “Change Oil” (Cambiar aceite). (El icono
parpadeará.)
2. Presione y mantenga presionado el botón “Reset”
(Restablecer) durante más de 3 segundos.
B
NOTA: Si no se restablece, el icono “Change Oil” (Cambiar
aceite) desaparecerá automáticamente después de 3 horas
de funcionamiento.
Figura 12: Recordatorio de mantenimiento
14
Mantenimiento
Tabla de mantenimiento
Control de emisiones
!
ADVERTENCIA
!
El mantenimiento, sustitución o reparación de los
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden
ocasionar heridas graves.
dispositivos y sistemas de control de emisiones puede
ser realizado por cualquier establecimiento o especialista
en reparación de motores que no sean de carretera. Sin
embargo, para conseguir un servicio de control de emisiones
“sin costo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe
realizar el trabajo. Consulte la garantía sobre emisiones.
CORTACÉSPED
MOTOR
Cada 8 horas o diariamente
Primeras 5 horas
Revisar el sistema de bloqueo de seguridad
Limpiar los desechos del cortacésped
Cada 25 horas o anualmente *
Revisar cortacésped por si tuviesen piezas sueltas
Consulte al distribuidor cada año para
Lubricar el cortacésped
Cambiar el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Cmprobar el nivel de aceite del motor
da 25 horas o anunte *
Limpiar el filtro y el depurador de aire del motor
(si lo tiene) **
Cada 50 horas o anualmente *
Cambiar eaceite del motor
Revisar la cuchilla del cortacésped **
Comprobar el tiempo de detención de las cuchillas
de la segadora
plazar el filtro de aceite (si lo tiene)
Anualmente
Revisar la correa de transmisión
Limpiar la batería y el cableado
Sustituir el filtro de aire
Reemplazar el filtro de aceite (si lo tiene)
Consulte al distribuidor cada año para
* Lo que ocurra en primer lugar
**Revise la cuchilla más a menudo en regiones que te
suelos arenosos y en condiciones en las que ea
mucho polvo.
Inspeccionar el silenciador y la pantalla antichispas
(si lo tiene)
Sustituir la bujía
Reemplazar el filtro del combustible (si lo tiene)
Limpiar el sistema de refrigeración de aire del motor
* Lo que ocurra en primer lugar
**En condiciones en las que exista polvo o suciedad
en forma de partículas en suspensión, limpiar más a
menudo.
15
Mantenimiento
Cambiar el aceite del motor
Haga el mantenimiento del
filtro de aire
!
!
ADVERTENCIA
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos
los componentes se enfríen.
ADVERTENCIA
!
!
Nunca arranque o haga funcionar el motor con el conjunto
del filtro de aire (si lo tiene) o el filtro de aire (si lo tiene)
quitados.
NOTA: No utilice aire presurizado o disolventes para limpiar
el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los
disolventes lo disolverán.
1. Drene completamente el depósito.
2. Saque la varilla del aceite (A, Figura 13) y luego incline
el cortacésped sobre su lado. Espere a que el aceite
salga del tubo del aceite y se vierta sobre un contenedor
apropiado. Deshágase del aceite usado correctamente.
3. Coloque recto el cortacésped y llene el motor con
aceite para motor hasta la marca que indica “lleno” de
la varilla. Se recomienda usar aceite para cortacésped
SAE30 con certificado de garantía Briggs & Stratton.
No llene el depósito en exceso.
1. Quite el sujetador (A, Figura 14) y la tapa del filtro del
aire (B).
2. Quite el depurador (C) y el filtro (D).
3. Para quitar en lo posible la suciedad, golpee suavemente
el filtro contra una superficie dura. Si el filtro está
excesivamente sucio, reemplácelo con uno nuevo.
4. Lave el depurador con detergente líquido y agua. Luego
espere a que se seque completamente con el aire. No
lubrique el depurador.
5. Monte el depurador seco en el filtro.
Instale el filtro y urador en la base (E). Asegúrese
de que el filtro se aapte de un modo seguro en la base.
7. Instale la tapa del filtro del aire y sujétela con el
sujetador. Asegúrese de que el sujetador esté ajustado.
A
A
B
D
Figura 13: Drenaje del aceite del motor
C
E
Figura 14: Filtro del aire y depurador
16
Mantenimiento
5. Conecte el extremo macho de una manguera estándar
con el conector del puerto de deslave (A, Figura 15).
6. Sitúe en posición ON el suministro de agua para la
manguera.
Revisar el sistema de bloqueo de
seguridad
1. Arranque el cortacésped.
2. Suelte el control de la cuchilla. El motor debe detenerse
en 3 segundos.
Si el motor no se detiene, no utilice el cortacésped. Lleve el
cortacésped a un centro de servicio técnico autorizado para
realizar en él operaciones de mantenimiento y reparación.
7. Arranque el motor y deje que funcione hasta que
no salga más suciedad de debajo de la cubierta del
cortacésped.
8. Detenga el motor.
9. Sitúe en posición OFF el suministro de agua para la
manguera.
10.Desconecte la manguera del conector del puerto de
deslave.
Limpieza de los desechos del
cortacésped
!
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden
ocasionar heridas graves.
A
Figura 15: Puerto de deslave
1. Elimine la suciedad y posibles desechos de la parte
superior de la cubierta del cortacésped.
2. Limpie cualquier acumulación de suciedad que en
o alrededor del motor, etc.
11.Arranque el motor y deje que funcione durante 2-3 minutos
para pemitir que se seque la parte inferior de la cubierta
el cortacésped.
Mientras realiza la limpieza, revise los componentes
por si estuviesen desgastados o dañados. Sustituya
inmediatamente los componentes gastados o dañados.
Puerto de deslave
!
ADVERTENCIA
!
• Use una protección ocular adecuada.
• Mantenga a las personas y los animales domésticos lejos
de la zona de trabajo.
• Manténgase detrás del mango mientras el motor esté
funcionando.
• No intente realizar operaciones de corte mientras se usa
el puerto de deslave.
• No intente mirar o tocar la parte inferior de la cubierta del
cortacésped bajo ninguna circunstancia mientras se usa
el puerto de deslave. Pueden producirse lesiones graves.
El puerto de deslave le permite limpiar la parte inferior de la
cubierta del cortacésped. Para usar el puerto de deslave:
1. Asegúrese de que la bolsa para hierba y el deflector de
descarga lateral estén quitados.
2. Ajuste la altura de corte hasta la posición más baja.
3. Mueva el cortacésped hasta una superficie nivelada y
pavimentada.
4. Detenga el motor.
17
Mantenimiento
Ajuste del control de la transmisión
Procedimiento de almacenamiento
!
!
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que todos
los componentes se enfríen.
NO intente realizar ningún tipo de mantenimiento o ajuste
con el motor y la cuchilla en funcionamiento. DETENGA el
motor y la cuchilla. Quite la llave de acceso. Desconecte
el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. El
motor y los componentes están CALIENTES. Para evitar
quemaduras graves, espere suficiente tiempo a que
todos los componentes se enfríen. Lleve guantes de piel
gruesos cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas.
Las cuchillas están extremadamente afiladas y pueden
ocasionar heridas graves.
El control de la transmisión (A, Figura 16) debe acoplar
la transmisión cuando el control se empuje hacia delante
y debe desacoplar la transmisión cuando se tire de él
totalmente hacia atrás.
Prepare el cortacésped para su almacenamiento de “fin de
temporada” de la siguiente manera:
1. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de
la bujía.
A
2. Drene el tanque de combustible y deje que el motor funcione
hasta que el carburador se vacíe de combustible.
NOTA: Si se utiliza un establizador de combustible, no es
necesario drenar el tanque de combustible. Consulte la
ión titulada “Siste combustible”.
3. Use un cepillo o aire comprimido para quitar la suciedad
que quede suelta y luego use un paño humedecido para
limpiar a unidad.
4. Incline el cortacésped hacia arriba sobre sus ruedas traseras
e inspeccione la parte inferior de la cubierta. (No incline
l cortacésped con la bujía o el carburador hacia abajo.)
sque las incrustaciones de hierba más difíciles de
limpiar con una espátula y/o un cepillo de alambre.
. Lubrique todo el metal expuesto con una capa delgada
de aceite para impedir la corrosión.
6. Doble cuidadosamente los mangos, flexionando los
cables de control para impedir que el cable resulte dañado.
7. Almacene el cortacésped en un cobertizo u otra área seca
que esté protegido contra las inclemencias del tiempo.
Figura 16: Control de transmisión
Si la transmisión no se acopla o desacopla, puede ajustarse
de la siguiente manera:
• Si la transmisión no se acopla, gire el tensor (A, Figura 17)
media vuelta para sacar las férulas (B) del tensor. Revise y
repita esta operación cuantas veces sea necesaria.
• Si la transmisión no se desacopla, gire el tensor med
vuelta para meter las férulas en el tensor. Revise repit
esta operación cuantas veces sea necesaria.
Sistema de combustible
El combustible puede deteriorarse si se almacena durante
más de 30 días. El combustible deteriorado hace que
se creen depósitos de ácidos y resina en el sistema de
combustible o en componentes esenciales del carburador.
Para mantener el combustible en buenas condiciones, use
B
A
®
el estabilizador de combustible FRESH START de Briggs
& Stratton, disponible como aditivo líquido o en forma de
cartucho concentrado por goteo.
No es necesario drenar la gasolina del motor si se añade un
estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador
circule por el sistema de combustible. De este modo, el
motor y el combustible pueden almacenarse hasta 24 meses.
Figura 17: Ajuste del cable de guiado
Precaución: Un ajuste incorrecto puede ocasionar el
desgaste prematuro y/o daños en los componentes de las
rudas motrices.
Si la gasolina del motor no se ha tratado con un estabilizador
de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado
para tal fin. Haga funcionar el motor hasta que se detenga
debido a la falta de combustible. Es recomendable usar
un estabilizador de combustible en el contenedor de
almacenamiento para mantener el combustible en buen estado.
18
Solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca 1. El tanque de combustible está vacío.
1. Llene el depósito de combustible con
combustible en buen estado.
2. Instale la llave de acceso en la consola de
control.
2. La llave de acceso no está instalada.
3. El cable de la bujía está desconectado.
4. El cableado está desconectado.
5. La batería está agotada.
1. Se ha soltado el control de la cuchilla o no
está bien sujeto en el control de la transmisión. manera segura en el control de la transmisión en
todo momento durante el funcionamiento.
3. Conecte el cable de la bujía en la bujía.
4. Conecte el cableado.
5. Cargue o sustituya la batería.
1. El control de la cuchilla debe sujetarse de
El motor se para o
pierde fuerza tras
comenzar a funcionar
2. El tanque de combustible está vacío.
2. Llene con combustible hasta el nivel correcto.
3. El depurador del motor y/o filtro de aire están 3. Limpie o sustituya el depurador y/o filtro del
sucios.
aire.
4. La bujía está dañada o mal colocada.
4. Repare la bujía.
5. El sistema de combustible contiene agua,
suciedad o combustible en mal estado.
5. Drene y limpie el sistema de combustible.
Vibraciones excesivas 1. Dañado, sin equilibrio o cuchilla del
cortacésped doblada.
1. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
2. Componentes de la cuchilla sueltos.
3. Elevador por aire (si se tiene) suelto alta.
4. Cinta llena o deshilachada.
3. Póngase contacto con un distribuidor
autorizado.
4. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
El cortacésped no se 1. Acumulación de suciedad en o alrededor de 1. Limpie la suciedad.
mueve/pérdida de
tracción
los componentes de impu.
2. Se necesita ajustar el cabde transmisión.
2. Ajuste el cable de transmisión.
3. Se necesita reemplazar la correa de
transmisión.
4. Transmisión dañada.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
4. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
La hierba no se corta 1. La altura de corte es demado alta o baja.
1. Ajuste la altura de corte.
correctamente
2. La velocidad de avance es asiado rápida. 2. Ajústela con una velocidad más lenta.
3. Cuchilla de corte delada o dañada.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
Descarga de hierba
insuficiente
1. La velocidad avance es demasiado rápida. 1. Ajústela con una velocidad más lenta.
2. La hierba está húmeda.
2. Córtela cuando esté seca.
3. Cuchilla de corte demasiado desgastada o
dañada.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
4. Acumulación de hierba cortada y suciedad
debajo de la cubierta.
4. Limpie la cubierta.
5. Cuchilla instalada de manera incorrecta en la 5. Póngase en contacto con un distribuidor
cubierta. autorizado.
6. Cuchilla instalada de manera incorrecta en la 6. Póngase en contacto con un distribuidor
cubierta.
1. Varilla de aceite suelta.
autorizado.
Pérdida de aceite
1. Asegúrese de que la varilla del aceite/tapa del
tanque de aceite esté sujeta de manera segura en
su lugar.
2. Tapón de desagüe suelto.
3. Ha rebosado el nivel del aceite.
4. Sellados de aceite dañados.
2. Revise y apriete el tapón de desagüe.
3. Drene el exceso de lubricante.
4. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
19
Garantías
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa
en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de
Briggs and Stratton (si está equipado con éste) que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. El comprador debe cubrir los
gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía. Esta garantía está tiene vigencia
durante los períodos señalados y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en
particular se limitan a un año a partir de la fecha de compra o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños
directos o emergentes está excluida según lo permita le ley.
Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y algunos estados o países no permiten la
exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.
PERÍODO DE LA GARANTÍA
Elemento
Equipo
Uso de consumo
2 años
Uso comercial:
90 días
Motor*
Batería
2 años
1 año
90 días
1 año
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primeusuinal de consumo minsta o comercial, y continúa durante el
período de tiempo que se indica anteriormente. “Uso de consumo” significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista.
“Uso comercial” significa todos los otros usos, lo que incluye euso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará como para uso comercial a efectos de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener el servigarantía para productos Briggs & Stratton. Guarde el recibo del comprobante
de la compra. Si no proporciona un comprobante de la fecha de compra inicien el momento en que se solicite el servicio de garantía, se
usará la fecha de fabricación del producto para dterminar si tiene derecho arantía.
ACERCA DE LA GARANTÍA
Aceptamos las reparaciones por el servicio de garantía y nos disculpamos por las molestias. El servicio de garantía se encuentra disponible
solamente a través de concesionarios de servicio autorizados riggs & Stratton o BSPPG, LLC.
La mayoría de las reparaciones por el servicio de garane geionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes
de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantsolamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los daños
ocasionados por un uso incorrecto o un mal umantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del
uso, o el uso de un combustible en mal estado no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso - El uso correcto y para el que se ha concebido este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto
no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará
anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna
manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto, o daños
producidos por corrosión química/agua.
Reparación o mantenimiento incorrectos - Este producto debe mantenerse de acuerdo con los procedimientos y el calendario que se
proporcionan en el manual del usuario, y debe ser reparado usando para ello piezas originales de Briggs & Stratton. La garantía no cubre los
daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal - Como otros dispositivos mecánicos, su unidad está sujeta a un desgaste incluso si se realiza en ella un mantenimiento
correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Las piezas que
sufren desgaste y que deben someterse a programas de mantenimiento tales como los filtros, la correas, las cuchillas de corte y las zapatas
del freno (las zapatas del freno del motor están cubiertas por la garantía) no están cubiertas por la garantía debido a que únicamente pueden
desgastarse, a menos que el origen del desgaste sean defectos en el material o en la fabricación.
Combustible en mal estado - Para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla
los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el
carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía.
* Esto sólo se aplica a los motores de Briggs and Stratton. La cobertura de la garantía de los motores no fabricados por Briggs and Stratton la ofrece el
fabricante del motor.
20
Garantías
Abril 2011
Declaración de Garantía sobre Control de Emisiones de California, U.S. EPA,
y Briggs & Stratton Corporation Sus Derechos y Obligaciones bajo la Garantía
La Junta de Recursos Ambientales de California (CARB), la U.S. EPA y Briggs &
Responsabilidades del Propietario de la Garantía:
Stratton (B&S) se complacen en explicarles la garantía del sistema de control de
emisiones en su motor/equipo Modelo 2011--2012. En California, los motores pequeños
todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de menos que o igual a
1,0 litros nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir los estrictos
estándares anti-smog del Estado. B&S debe garantizar el sistema de control de
emisiones en su motor/equipo por el período de tiempo listado abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto en su motor o
equipo.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carburador o sistema
de inyección de combustible, el tanque de combustible, el sistema de encendido y el
convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de que se lleve a cabo el
mantenimiento requerido el cual se indica en su manual del propietario. B&S le
recomienda guardar todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su
motor/equipo, pero B&S no solo puede negar la garantía por la falta de recibos sino
por su omisión al asegurar la realización de todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor/equipo, usted tiene que darse cuenta que B&S puede
negarle la cobertura de la garantía si su motor/equipo o una de sus partes ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no
aprobadas.
Usted tiene la responsabilidad de llevar su motor/equipo a un centro de distribución
de B&S, concesionario de servicio, o entidad equivalente, según el caso, tan pronto
como exista un problema. Las reparaciones bajo garantía deben realizarse dentro de
un período razonable, no superior a 30 días. Si usted tiene alguna pregunta sobre
sus derechos y responsabilidades en cuanto a garantía, debe ponerse en contacto
con B&S al (414) 259-5262.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará su motor/equipo sin
ningún costo para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes con encendido por chispa de
menos que o igual a 1,0 litros se garantizan durante un período de dos (2) años. Si
alguna de las partes relacionadas con emisiones en su motor/equipo se encuentra
defectuosa, la parte será reparada o reemplazada por B&S.
Provisiones de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de Briggs & Stratton Corporation
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Es un agregado a la garantía del motor B&S para los
motores no-regulados que figuran en el Manual del Operador.
1. Partes relacionadas con emisión garantizadas
La garantía sobre las partes relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada para cambio de
acuerdo con el mantenimiento requerido en el manual del propietario está
garantizada durante el período de garntía antes mencionado. Si una parte tal
falla durante el período de cobeura de garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S sin costo alguo para el propietario. Cualquier parte
reparada o sustituida de ao con la garantía, estará garantizada por el
resto del período de la g
Cualquier parte garantizasté programada únicamente para la
inspección periódica eel mal del propietario suministrado está garantizada
durante el període gaantía antes mencionado. Cualquier parte reparada o
sustituida de acuerdo con la garantía, estará garantizada por el resto del
período de a garantía
Cualquier parte gaantizada la cual esté programada para cambio de acuerdo
con el mantnimiento requerido en el manual del propietario suministrado está
garantizada por el período previo al primer punto de reemplazo programado
paa esa prte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la
piezserá eparada o sustituida por B&S sin costo alguno para el propietario.
ualquer pieza reparada o sustituida de acuerdo con la garantía, se
ntizará por el resto del período con anterioridad al primer punto de
plazo programado para esa pieza.
s partes adicionales o modificadas que no estén exentos por la Junta de
Recursos Ambientales no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier accesorio
no exento o de partes modificadas por el propietario será motivo para
desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable
por las fallas de partes garantizadas causadas por la utilización de un
accesorio no exento o una parte modificada.
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a las partes listadas abajo
(partes de los sistemas de control de emisiones) en el grado en que estas partes
estaban presentes en el motor B&S y/o el sistema de combustible suministrado por
B&S.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío (estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de Pulsación
3. Cobertura Consecuente
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas Sensitivas de Tiempo y
Conectores y Conjuntos
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de cualesquier partes relacionadas con emisión que
se encuentren bajo garantía.
2. Duración de la Cobertura
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Durante un período de dos (2) años a partir de la fecha al de ompr, B&S
garantiza al comprador original y a cada comprador nte que el motor ha
sido diseñado, construido y equipado de manera qua cotodas las normas
adoptadas por la Junta de Recursos Ambientales de Cornia (CARB); que está
libre de defectos de materiales y mano de obra que podrín causar la falla de una
pieza garantizada; y que es idéntico en todos los aspectos importantes al motor
descrito en la solicitud para certificación del fabricante. El período de garantía
comienza en la fecha de la compra original del motor.
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las provisiones de la
política sobre garantía del motor B&S. La cobertura de la garantía estará excluida
para fallas de las partes relacionadas con emisiones que no sean partes originales
B&S o para partes que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según se establece en la política de garantía del motor B&S. B&S no se
hace responsable de cubrir fallas de partes relacionadas con emisiones
ocasionadas por el uso de partes adicionales o partes modificadas.
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información del Índice de Aire Pertinentes en la Etiqueta
de Emisiones de su Motor Pequeño Todo Terreno
Los motores que son certificados porque cumplen con las Normas de Emisiones para
motores pequeños todo terreno de la Junta de Recursos Ambientales de California
(CARB) deben mostrar la información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información esté disponible para el
consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor
indicará la información de certificación.
Extendido:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 500 horas del tiempo real
de operación del motor. Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones
de un motor con una clasificación intermedia debería ser equivalente de 10 a 12 años.
Se certifica que los motores Briggs & Stratton cumplen con las normas de emisiones
Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). El Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de operación para las cuales el
motor ha demostrado que cumple con los requerimientos Federales sobre emisiones.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número de horas del tiempo real
de operación para el cual el motor tiene certificación de conformidad de emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc.
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 125 horas del tiempo real
de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por 250 horas del tiempo real
de operación del motor.
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
21
Sensor de inclinación
23
Especificaciones
Cortacésped
Dimensiones de la cubierta
(cm/pulg.)
55,9/22
Altura de corte (cm/pulg.)
Tipo de transmisión
3,2 - 10,2/1,25 - 4
Velocidad/piñón variable
Velocidad de desplazamiento
(kph/mph)
0 - 6,8/0 - 4,2
54,2/40
Torsión de cuchilla (Nm/ft-lbs)
Motor
Potencia bruta del motor * (ft-lbs)
Desplazamiento del motor (cc)
Capacidad del depósito de combustible (l/cuartos de es)
8,75
190
1,14/1,2
Capacidad de aceite (l/oz)
0,53 - 0,59/18 - 20
0,5/0,020
Abertura de la bujía (mm/pulg.)
Torsión de bujía (Nm/pulg.-lbs)
20,3/180
* Clasificación de la potencia del motoa clasificación de potencia bruta para el modelo de motor de gasolina individual
está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of
Automotive Engineers), y la clasificación de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformidad con SAE J1995
(Revisión 2002-05). Los valores de torsión se derivan a 3060 RPM. Los valores de los caballos de fuerza se derivan a 3600
RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se
obtienen con el filtro de aire y la ventilación instalados mientras que los valores de la potencia bruta se reúnen sin estos
accesorios instalados. La potencia bruta efectiva del motor será superior a la de la potencia del motor y se verá afectada
por, entre otros elementos, las condiciones ambientales de funcionamiento y variabilidad entre motores. Dado el amplio
conjunto de productos en que se colocan los motores, el motor de gasolina no desarrollará la potencia bruta clasificada
cuando se utilice en un componente de equipamiento de motor determinado. Estas diferencias son debidas a una amplia
variedad de factores, incluidos, sin exclusión de otros, diferentes componentes del motor (limpiadores de aire, tubos de
escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de aplicación, condiciones ambientales
de funcionamiento (temperatura, humedad, altitud) y la variabilidad entre motores. Debido a las limitaciones de fabricación y
capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir una mayor potencia clasificada para este motor de serie.
1-800-317-7833
Manuel d’utilisation
!
Modèle n° Description
7800580
7800696
NXT22875E
NXT22875EFCA
Merci d’avoir acheté cette tondeuse de qualité Snapper. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre
confiance dans la marque Snapper. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel,
votre tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des mesures de sécurité pour vous mettre au courant des risques et des dangers
liés à la tondeuse et comment les éviter. Cette machine est conçue et destinée uniquement à la coupe de
finition de pelouses et ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Il est important de lire et de comprendre
complètement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet
équipement. Conservez ces instructions d’origine pour référence future.
Date d’achat______________________________________________________________________
Distributeur_______________________________________________________________________
Numéro de téléphone du distributeur___________________________________________________
Équipement
Numéro de modèle____________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________
Moteur
Modèle_________________________Type__________________Code___________________
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
SNAPPER est un marque déposée de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Table des matières
Sécurité de l’opérateur .......................................................................... 4
Consignes de sécurité ................................................................................................................4
Autocollants de fonctionnement et de sécurité............................................................................6
Caractéristiques et commandes................................................................ 8
Fonctionnement................................................................................... 9
Avant de démarrer.......................................................................................................................9
Recommandations de carburant..................................................................................................9
Démarrage de la tondeuse ........................................................................................................10
Propulsion de la tondeuse........................................................................................................10
Réglage de la hauteur de la poignée.........................................................................................10
Réglage de la hauteur de coupe................................................................................................11
Fonctionnement de la déchiqueteuse........................................................................................11
Installation du déflecteur de décharge.......................................................................................11
Installation du sac à herbe........................................................................................................12
Recharge de la batterie..............................................................................................................13
Aide-mémoire d’entretien..........................................................................................................14
Entretien...........................................................................................15
Tableau d’entretien........................................................................................................15
Changement de l’huile moteur................................................................................16
Entretien du filtre à air..............................................................................................................16
Contrôler le système de verrouillage de sécurité ......................................................................17
Nettoyage de la tondeuse.........................................................................................................17
Réglage de la commande d’entraît..................................................................................18
Procédure d’entreposage........................................................................................................18
Dépannage.....................................................................................19
Garanties..........................................................................................20
Guide de pente...............................................................................23
!
!
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou faire fonctionner un moteur sur un terrain
forestier, broussailleux ou herbeux est une violation du
code des ressources publiques de la Californie, section
4442, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans
Les poteaux, les bornes de batterie et les accessoires
relatifs contiennent du plomb et des composants de plomb,
ces produits chimiques reconnus par l’État de Californie,
pour provoquer le cancer, les malformations foetales ou
autres problèmes de reproduction. Laver les mains après la
manipulation.
la section 4442 et entretenu en bon état de fonctionnement.
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires. Contactez le fabricant d’équipement
d’origine, le distributeur ou le concessionnaire afin
d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
!
AVERTISSEMENT
!
L’échappement du moteur, certains de ses constituants,
et certains composants de véhicule contiennent ou
émettent des produits chimiques connus dans l’état de
Californie pour provoquer le cancer ou d’autre problème de
reproduction.
3
Sécurité de l’opérateur
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des mains et des pieds ainsi que projeter
!
des objets pouvant endommager la machine ou entraîner de graves blessures! Le fait de ne pas se conformer aux
consignes de SÉCURITÉ suivantes peut avoir comme conséquence de graves blessures, voire la mort de l’opérateur
ou d’autres personnes. Le propriétaire de la machine doit comprendre ces instructions et permettre uniquement aux
personnes qui les comprennent d’opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit et
de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou
sa capacité de jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine que votre concessionnaire ne peut pas
répondre à votre satisfaction, veuillez appeler le service à la clientèle (1-800-317-7833 ou www.snapper.com).
PROTECTION DES ENFANTS
PRÉPARATION
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas
attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
stricte vigilance d’un adulte autre que l’opérateur.
(Suite de la colonne précédente)
Ajouter le carburant seulement à l’extérieur après l’arrêt et
le refroidissement du moteur. Essuyer les éclaboussures de
carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier et retirer de la zone à tondre les objets tels que les
pierres, jouets, câbles, etc., qui pourraient être aspirés, puis
projetés par les lames causant des graves blessures. Également,
repérer les emplacements de trous, de souches et de tout autre
danger possible.
2. NE PAS permettre que les enfants restent sur le terrain lorsque
la machine est en marche et mettre la machine en ARRÊT si
quelqu’un pénètre dans la zone.
3. NE PAS permettre aux adolescents de faire fonctionner la machine.
4. Permettre uniquement aux adultes et aux adolescents matures
sous la supervision d’un adulte de faire fonctionner la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que cela soit
absolument nécessaire. REGARDER bien autour de vous ainsi que
près de la machine pour vérifier la présence d’enfants, animaux
domestiques et objets dangereux en faisant une marche arrière.
6. Faire preuve d’UNE EXTREME PRUDENCE à l’approche d’angles
morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
6. Garder les animaux et les personnes hors de la zone de tonte.
ARRÊTER immédiatement les lames, arrêter le moteur et arrêter la
tondeuse si quelqu’un pénètre la zone.
7. Vérifier fréquemment l’emplacement et l’état des protecteurs,
défecteurs, interrupteurs, commandes de lame ainsi que les
autres dispositifs de sécurité pour assurer le fonctionnement
roprié.
S’assurer que toutes létiquettes de sécurité sont clairement
lisibles. Remplacer si elles sont endommagées.
9. Se protéger lors de la tonte avec des lunettes de protection,
des pantalons longs et des chaussures résistantes. NE PAS tondre
pieds nus ni en sandales.
10. Savoir cmment ARRÊTER rapidement les lames et le moteur
afi’être prêt en cas d’urgence.
1e très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
1. Les pentes sont un des principaux facteurs liés aux accits
de glissades et de chutes lesquels peuvent entrîner de raves
blessures. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les
pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, NE LA
TONDEZ PAS.
2. Vérifier fréquemment les composants du sac à herbe pour
tout signe d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin pour
éviter la projection des objets passant par les points faibles ou
usés causant des graves blessures.
2. Tondre les pentes de biais, jamais de haut vers le bas. Faire
preuve d’une extrême PRUDENCE lors des changements de
direction sur les pentes. NE PAS tondre sur des pentes abru
ni toutes autres surfaces sur lesquelles la stabilité ou la actio
peuvent être mises en doute. Se référer au guide de pte à la fin
de ce manuel.
3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’ation des sacs à
herbe ou autres accessoires ; ceux-ci affectent la manipulation et
la stabilité de la machine.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE
Afin d’éviter les graves blessures ainsi que le dommage matériel,
manipuler l’essence avec un soin extrême. L’essence et ses
vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition.
2. Utiliser uniquement un bidon à essence homologué.
3. NE PAS retirer le bouchon d’essence ni ajouter du carburant
lorsque le moteur est en marche. Permettre au moteur de refroidir
avant de faire le plein.
4. NE PAS faire le plein lorsque la machine est à l’intérieur.
5. NE PAS entreposer la machine ou le bidon à essence à
l’intérieur où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. NE PAS remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule, d’un
camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les
remplir.
PRÉPARATION
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, sur la machine, le moteur
et les accessoires. Bien connaître les commandes et l’utilisation
appropriée de l’équipement avant le démarrage.
2. Seulement les personnes responsables, matures pourront
utiliser la machine et seulement après la lecture des instructions
appropriées.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés de 60 ans
et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur
capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment
sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure grave.
4. Manipuler le carburant avec un soin extrême. Les carburants
sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser
uniquement un bidon à essence homologué. NE PAS retirer le
bouchon d’essence ni ajouter du carburant lorsque le moteur est
en marche.
4
Sécurité de l’opérateur
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE
FONCTIONNEMENT
(Suite de la page précédente)
(Suite de la colonne précédente)
14. NE PAS décharger le matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
15. Ralentir avant de tourner.
7. Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de la
remorque et faire le plein au sol. Quand cela n’est pas possible,
faire le plein avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
d’essence.
8. NE PAS démarrer un équipement à essence dans un véhicule ou
une remorque enfermé.
9. Toujours garder le pistolet distributeur en contact avec
l’embouchure du réservoir d’essence ou du bidon jusqu’à la fin du
remplissage. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée
10. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, les
changer immédiatement.
11. NE PAS trop remplir le réservoir de carburant. Remettre le
bouchon d’essence en place et bien serrer.
16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des endroits
enfermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel.
18. Utiliser uniquement les accessoires agréés par le fabricant de
la machine. Veuillez consulter les instructions du fabricant afin de
connaître le moyen adéquat de faire fonctionner et d’installer les
accessoires.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
FONCTIONNEMENT
1. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant dans un
espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau, une
chaudière, un sèche-linge ou tout autre appareil à gaz. Laisser le
moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit
clos. Entreposer le bidon à essence hors de la portée des enfants
dans un bâtiment non-occupé et bien aéré.
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou sous les pièces
en rotation. Se tenir loin de la zone de d’éjection lorsque le moteur
est en marche.
2. ARRÊTER le moteur en traversant les voies d’accès, les trottoirs
ou les routes ou sous toute autre condition où des objets projetés
pourraient causer un danger.
3. Tondre uniquement le jour ou sous un bon éclairage artificiel.
4. NE PAS utiliser la tondeuse sous l’influence de l’alcool ou de
drogues.
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de façon
anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câbe de
la bougie d’allumage. Contrôlez si la tondeuse a été endommagée
et la réparer avant de la remettre en marche.
6. NE PAS tondre près des pentes, des fossés ou des talu
L’opérateur pourrait perdre pied ou son équilibre.
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux.
L’herbe haute peut cacher des obstacles. Rester loin des fossés,
des lavages, des buses, des barrières et des objets saillants.
8. NE PAS tondre sur l’herbe mouillée. Toujours assurer son
équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir.
Les glissades peuvent être source de blessures.
9. TOUJOURS se tenir derrière la poignée lorsque le moteur een
marche.
10. NE PAS laisser la machine avec le moteur arche.
ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de r le siège de
l’opérateur, quelle qu’en soit la raison.
11. Avant de nettoyer, de réparer ou de vérifier, s’assurer que
le moteur, la lame et toutes pièces mobiles sont ARRÊTÉS.
Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la
bougie afin de prévenir un démarrage accidentel.
12. ARRÊTER le moteur et attendre jusqu’à ce que la lame soit
complètement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe et / ou
avant de dégager l’herbe.
13. NE PAS faire fonctionner la tondeuse sans le sac à herbe au
complet ou sans les protections d’éjection et arrière ou tout autre
dispositif de sécurité en place et fonctionnel. NE PAS diriger le
point de décharge vers des gens, des voitures passantes, des
fenêtres ou des portes.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse du moteur
d’éviter les incenda surchauffe de ce dernier.
ors de la vidange du ervoir de carburant, vidanger le
carburant dans un bidon homologué à l’extérieur et loin d’une
flamme nue.
4. Bien serrer tous les boulons, spécialement les boulons des
lames, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles
fendues soient en bonne position.
5. ntrôler que le moteur soit bien aéré lors de son
fnnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel.
Effectuer les travaux de réparations et les réglages nécessaires
uniquement lorsque le moteur est arrêté. Enlever le câble de la
bougie de cette dernière et le placer dans un endroit éloigné de la
bougie afin d’empêcher tout démarrage accidentel.
7. NE PAS modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni atteindre la vitesse de pointe du moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il est usé ou
détérioré et éviter que des objets ne soient projetés et exposés
aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac à herbe neuf, si
les coutures sont défaites ou en cas de déchirures. Remplacer la
glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Enrober les lames ou porter des gants en cuir lourd, et faire
ATTENTION en les manipulant.
10. NE PAS tester l’étincelle en reliant la bougie d’allumage à la
terre près du puits de la bougie ; la bougie pourrait enflammer les
gaz sortant du moteur.
11. Les travaux de réparations de la machine doivent être faits par
un concessionnaire agréé au moins une fois par année qui doit
installer tout dispositif de sécurité nouveau.
12. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine
homologuées ou similaires lors de réparations.
5
Sécurité de l’opérateur
Les autocollants identifiés ci-dessous se trouvent sur la
tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions
de fonctionnement qu’ils contiennent doivent être lus,
compris et suivis. Ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions peuvent entraîner de graves blessures, voire
la mort.
Autocollants de fonctionnement et
de sécurité
La lecture de ce manuel et des consignes de sécurité qu’il
contient fournira les connaissances de base nécessaires
pour utiliser cette tondeuse en toute sécurité et efficacement.
Toutefois, plusieurs autocollants de fonctionnement et de
sécurité ont également été apposés sur la tondeuse à titre
de rappel pour cette importante information pendant le
fonctionnement.
Si l’un de ces autocollants est perdu ou endommagé, le
remplacer immédiatement. Contacter le concessionnaire
pour le remplacement des autocollants.
Démarrage de la tonte
Pièce No. 7103967
Arrêt de la tondeuse
Pièce No. 7103968
Commande d’entraînement /
Clé de démarrage
Pièce No. 7103969
Recharge de la batterie
Pièce No. 7103970
Avertissements de sécurité
Pièce No. 7101394 (7800580)
7101671 (7800696)
KEEP HANDS and FEET AWAY
Tenir les mains et les pieds à l’écart
Pièce No. 7013010 (7800580)
7101495 (7800696)
6
Sécurité de l’opérateur
Explications des autocollants de sécurité
A
B
C
D
KEEP HANDS and FEET AWAY
A. AVERTISSEMENT : Éviter les blessures sévères ou la mort
Lire le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner la tondeuse.
B. DANGER : Risques d’objets projetés et d’amputation.
Pour éviter des blessures sévères ou la mort,
garder les mains et les pieds à l’écart du plateau de
la tondeuse en tout temps lors de son utilisation.
Tondre les pentes de biais, ne pas les monter ni les
descendre.
Pour éviter des blessures provoquées par la
projection d’objets, ne pas utiliser la tondeuse à
moins que tous les composants de déchiquetage,
de décharge et d’ensachage soient correctement en
place.
Ne pas tondre lorsqu’il y a des personnes,
particulièrement des enfants, aux alentours afin
d’éviter de les blesser.
Pour réduire les risques d’incendie, attendre au
moins deux (2) minutes avant de faire le plein
d’essence.
DANGER : Tenir les ns et les pieds à l’écart.
D. AVERTISSEMENT : Le protecteur ou l’ensemble complet
du sac à herbe doit être installé avant l’utilisation de la
tondeuse.
Explications des autocollants de fonctionnment
A
D
E
C
A. Commande d’entraînement
D. Démarrage de la tonte
• Pousser la commande d’entraînement vers l’avant
pour propulser la tondeuse. Pousser la commande
d’entraînement plus loin vers l’avant pour augmenter la
vitesse au sol.
1. Serrer la commande de lame contre la commande
d’entraînement et tirer celle-ci complètement vers
l’arrière.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage.
• Le moteur démarrera.
B. Clé de démarrage
• Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage
de la tondeuse.
E. Arrêt de la tonte
• Relâcher la commande de lame.
• Le moteur s’arrêtera.
• Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage
de la tondeuse.
• Insérer la clé de démarrage pour permettre le démarrage
de la tondeuse.
C. Recharge de la batterie
• Indique l’emplacement du point d’accès de recharge de la
batterie.
7
Caractéristiques et commandes
IMPORTANT
Les figures et les illustrations dans ce manuel sont
fournies à titre de référence seulement et peuvent
différer en fonction du modèle. Veuillez contacter votre
concessionnaire si vous avez des questions.
K
H
G
J
I
F
A
B
C
E
D
A. Bouchon de remplissage d’huile et jauge d’huile
B. Bouchon de remplissage de carburant
C. Jauge de carburant
F.
Point d’accès de recharge de la batterie
G. Commande de lame (2)
H. Commande d’entraînement (2)
D. Couvercle de la déchiqueteuse
l.
J.
Clé de démarrage
Bouton de démarrage
E. Levier de réglage de la hauteur de coupe
K. Aide-mémoire d’entretien
8
Fonctionnement
5. Ajouter le carburant dans le réservoir :
Avant de démarrer
• S’assurer que la tondeuse est à l’extérieur, où les
vapeurs peuvent se dissiper en toute sécurité.
• Enlever le bouchon de remplissage de carburant
(C, Figure 2).
1. Vérifier à ce que les protecteurs, déflecteurs, sac à
herbe et les couvercles soient tous en place et serrer
fermement.
2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1) et la
commande d’entraînement (B) afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent librement.
• Remplir le réservoir avec du carburant. Se référer à la
section intitulée « Recommandations de carburant ».
Afin de permettre l’expansion du carburant, ne pas
remplir au-dessus du goulot de remplissage (D).
• Remettre le bouchon de remplissage de carburant.
6. Nettoyer les surfaces extérieures du moteur et du
plateau de coupe de tout déversement de carburant
ou d’huile et de toute accumulation de saleté, d’herbe,
etc. L’admission d’air du moteur et les ailettes de
refroidissement doivent être propres en tout temps.
7. Recharge de la batterie. Se référer à la section intitulée
« Recharge de la batterie ».
B
Recommandations de carburant
Le carburant doit satisfaire à ces exigences :
• Essence sans plomb, propre et neuf avec
• Un octane minimum de 87 / 87AKI (90 RON).
• Essence ayant jusqu’à 10 % d’éthanol (gasahol) ou
qu’à 15 % MTBE r méthylique du tert-butanol)
acceptable.
A
Figure 1 : Commandes de tonte
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée.
Se référer à la section intitulée « Réglage de la hauteur
de coupe ».
• ATTENTION : NE PAS utiliser de l’essence non
homologuée, tel que E85.
4. Vérifier l’huile moteur :
Ne pas mélangel’huile à l’essence ni altérer le moteur
pour qu’il puisse fonctionner avec d’autres carburants.
Ceci endommagera les composants du moteur et annuler
lrantie du moteur.
• S’assurer que la tondeuse est sur une surface plane.
• Nettoyer la zone de remplissage d’huile de touis.
• Retirer la jauge d’huile (A, Figure 2) et essuyer avec
un chiffon propre.
• Insérer et serrer la jauge d’huile.
moteur sur cet équipement est homologué afin de
nctionner avec de l’essence. Le système de contrôle des
émissions pour ce moteur est EM (Engine modifications).
• Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il
devrait être au niveau de l’indicateur de plein (B) sur l
jauge d’huile.
• Si le niveau est bas, ajouter l’huile (l’huile Briggs
& Stratton SAE30 certifiée pour tondeuses es
recommandée) lentement dans le trou de replissage
du moteur. Ne pas trop remplir. Apvoir ajouté
l’huile, attendre une (1) minute et véier de nouveau
le niveau d’huile.
Haute altitude
À des altitudes dépassant 1 524 mètres (5 000 pieds), un
octane minimal de 85 / 85 AKI (89 RON) est acceptable.
Afin de se conformer aux émissions, il faut faire un réglage
pour haute altitude. L’utilisation sans ce réglage diminuera
la performance, augmentera la consommation de carburant
ainsi que les émissions de gaz.
• Replacer et serrer la jauge d’huile.
L’utilisation du moteur à des altitudes en-dessous de
762 mètres (2 500 pieds) avec l’ensemble pour haute
altitude n’est pas recommandé.
A
B
C
D
Figure 2 : Remplissage de carburant et d’huile
9
Fonctionnement
Démarrage de la tondeuse
ReadyStart , lequel comporte un étrangleur automatique
thermorégulé. Il n’est pas équipé d’un étrangleur manuel ni
d’un amorceur.
A
Le moteur sur cette tondeuse est équipée du système
®
1. Insérer la clé de démarrage (A, Figure 3) dans la fente
de connexion sur la console de commande.
2. Serrer la commande de lame (B) contre la commande
d’entraînement (C).
3. Tirer la commande d’entraînement complètement vers
l’arrière à la position neutre.
REMARQUE : La commande de lame et la commande
d’entraînement peuvent être actionnées d’un côté comme de
l’autre.
Figure 4 : Propulsion de la tondeuse
4. Pousser le bouton de démarrage (D) pour démarrer le
moteur.
5. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la
commande de lame.
!
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir le démarrage non autorisé, toujours retirer la
clé de démarrage lorsque la tondeuse est sans surveillance.
6. Après le démarrage du moteur, attendre que le moteur
soit réchauffé et que le moteur tourne rondement avant
de commencer la tonte.
Réglage de la hauteur de la poignée
!
!
AVETISSEMENT
C
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
bes graves, allouer suffisamment de temps pour
perettre à tous les composants de refroidir.
D
On peut ajuster la hauteur de la poignée pour augmenter le
confort de l’opérateur.
A
B
1. Déposer les manettes et les boulons qui maintiennent
le bas du poignée (A, Figure 5) sur les supports de
fixation (B).
Figure 3 : Démarrage de la tondeuse
2. Aligner les trous de fixation du poignée avec l’un des
trois trous de réglage de hauteur dans les supports de
fixation.
3. Remonter la visserie déposée précédemment et bien
serrer.
Propulsion de la tondeus
1. Démarrer le moteur.
2. Pousser lentement la commande d’entraînement (A,
Figure 4) vers l’avant pour propulser la tondeuse. On
augmente la vitesse en poussant plus loin la commande
d’entraînement.
REMARQUE : La commande d’entraînement peut être
actionnée d’un côté comme de l’autre.
IMPORTANT : Lors de la première utilisation, la
commande d’entraînement peut nécessiter un réglage. Se
reporter à la section intitulée « Réglage de la commande
d’entraînement ».
A
Arrêt de la tondeuse
B
1. Arrêter la propulsion de la tondeuse en tirant la
commande d’entraînement complètement vers l’arrière.
2. Arrêter le moteur et la lame en relâchant la commande
de lame.
Figure 5 : Réglage de la hauteur de la poignée
3. Retirer la clé de démarrage de la console de commande.
10
Fonctionnement
Réglage de la hauteur de coupe
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
3,2 cm
(1,25 po)
10,2 cm
(4,0 po)
Figure 7 : Réglage de la hauteur de coupe (approximatif)
Tirer le levier de réglage de la hauteur de coupe (A,
Figure 6) vers l’extérieur et déplacer à la hauteur de
coupe désirée. La position la plus élevée est au cran
9 et la position la plus basse est au cran 1 (Figure 7).
Le levier réglera toutes les roues à la même hauteur de
coupe.
Installation du déflecteur de décharge
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allousuffisamment de temps pour
mettre à tous les osants de refroidir.
A
1. Soulever le couvercle de déchiquetage (A, Figure 8).
2. Installer le déflecteur (B) au plateau sous le couvercle
de déchiquetage en s’assurant que les onglets de
verrouilage sur le plateau (C) passent à travers des
ntes dans le déflecteur (B).
3. aisser le couvercle de déchiquetage contre le
déflecteur.
A
Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe
Fonctionnement de la déchiqueteuse
Pour des meilleurs résultats de déchiquetage, couper l’herbe
jusqu’à un 1/3 au maximum de sa longueur et recycler
UNIQUEMENT lorsque l’herbe est sec.
1. S’assurer que le déflecteur de décharge ainsi que le sac
à herbe soient enlevés et le bouchon de déchiquetage
est installé.
2. Régler le levier de hauteur de coupe à la position la plus
élevée (Cran 9).
B
C
Figure 8 : Installation du déflecteur d’éjection
3. Procéder lentement à la tonte. Abaisser graduellement la
hauteur de coupe afin d’obtenir la meilleure combinaison
de performance de coupe et de déchiquetage. Tondre
trop d’herbe en une seule étape, ou couper l’herbe
mouillée et lourde peut entraîner l’agglutination et
l’obturation du plateau de la tondeuse.
11
Fonctionnement
Installation du sac à herbe
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
C
B
Important : Le bouchon de déchiquetage doit être retiré
uniquement lorsque l’ensachage est désiré et doit être
replacé dès que l’ensachage est terminé.
1. Soulever la porte d’éjection arrière (A, Figure 9).
2. Enlever le bouchon de déchiquetage (B) du conduit
d’éjection arrière.
A
A
Fure 10 : Installation du sac à herbe
!
AVERTISSEMENT
!
Les sacs à herbes sont fabriqués de tissu tissé et sont
Figure 9 : Dépose du bouchon de déchiquetage
sujet à la détérioration et à l’usure pendant une utilisation
normale. Vérifier l’état du sac avant chaque utilisation.
Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés
uniquement avec des sacs recommandés par le fabricant.
Le sac à herbe est un équipement en option sur certains
modèles.
3. En tenant la poignée du sac à herbe (gure 10),
installer le sac à herbe sur la tondeusn s’assurant
que les crochets du sac à herbe (B) sont accrochés sur
la tige de pivot de la porte arrière (C).
12
Fonctionnement
Recharge de la batterie
La batterie dans cette tondeuse est scellée et sans entretien
et ne requière aucun entretien autre que la recharge. Si la
batterie n’accepte pas la recharge, apporter la tondeuse à un
centre de réparations agréé afin de la faire réparer.
1. À l’aide du chargeur fourni, brancher le connecteur du
chargeur dans le point d’accès de recharge de la batterie
(A, Figure 11). Brancher le chargeur dans une prise
murale et recharger la batterie pendant 12 à 24 heures.
(Des périodes plus longues n’endommageront pas la
batterie.)
Important : Utiliser uniquement le chargeur fourni avec la
tondeuse pour recharger la batterie. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager la batterie et / ou la tondeuse.
2. Lorsque la recharge est terminée, débrancher et ranger
le chargeur.
A
Figure 11 : Point d’accès de recharge de la batterie
!
!
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie éloignée du feu, d’une fe nue et
des étincelles pendant sa recharge. Ne jamais utiliser un
survolteur sur la batterie.
13
Fonctionnement
Bougie d’allumage
Aide-mémoire d’entretien
L’icône « Spark Plug » (Bougie d’allumage) (E) apparaîtra
toutes les 50 heures (total des heures) de fonctionnement.
Ceci indique qu’il est temps de changer la bougie d’allumage.
Il faut suivre les procédures décrites dans ce manuel.
Pour réinitialiser :
L’aide-mémoire d’entretien (A, Figure 12) fourni des rappels
opportuns des points d’entretien importants. Il est pourvu de
six (6) modes d’affichage :
Total des heures
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Spark Plug » (Bougie d’allumage) s’affiche.
(L’icône clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
Affiche le total des heures de fonctionnement de la tondeuse.
Ceci est l’écran par défaut.
Heures de parcours
Pour afficher :
Appuyer sur le bouton « Mode » (B) jusqu’à ce que
l’écran « Heures de parcours » (Trip hours) s’affiche.
Pour réinitialiser :
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Spark Plug »
(Bougie d’allumage) disparaîtra automatiquement après
3 heures de fonctionnement.
Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) (C) pendant plus de 3 secondes.
Filtre à air
L’icône « Air Filtrer » (Filtre à air) (F) apparaîtra toutes les
50 heures (total des heures) de fonctionnement. Ceci indique
qu’il est temps de changer le filtre à air. Il faut suivre les
procédures décrites dans ce manuel.
Pour réinitialiser :
Horloge
Pour afficher :
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’écran
« Clock » (Horloge) s’affiche.
Pour régler :
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Air filter tre à air) s’affiche. (L’icône
clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
1. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant
plus de 3 secondes. L’affichage heure clignotera.
2. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
pour programmer l’heure.
3. Appuyer sur le bouton « Mode ». L’affichage minutes
clignotera.
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Air Filter »
(Filte à air) disparaîtra automatiquement après 3 heures de
fonnement.
4. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
pour programmer les minutes.
5. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant
plus de 3 secondes pour sauvegarder la programmation.
Change oil Spark plug
Air filter
Changer l’huile
D
E
F
L’icône « Change Oil » (Changer l’huile) (D) apparaîtra
les premières 5 heures (total des heures) de fonctnemnt,
par la suite à toutes les 25 heures de fonctionnemnt. Ceci
indique qu’il est temps de changer l’huilet suivre les
procédures décrites dans ce manuel.
A
Pour réinitialiser :
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Change Oil » (Changer l’huile) s’affiche.
(L’icône clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
C
B
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Change Oil »
(Changer l’huile) disparaîtra automatiquement après 3 heures
de fonctionnement.
Figure 12 : Aide-mémoire d’entretien
14
Entretien
Tableau d’entretien
Système de contrôle des émissions
!
!
AVERTISSEMENT
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être
effectué par tout établissement de réparations de moteur
hors route ou par un individu. Toutefois, pour obtenir un
entretien du système de contrôle des émissions « sans
frais », le travail doit être effectué par un concessionnaire
agréé par le fabricant. Voir la garantie du système de
contrôle des émissions.
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves
blessures.
TONDEUSE
MOTEUR
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérification de système de verrouillage de sécurité
Nettoyage des débris sur la tondeuse
À toutes les 25 heures ou annuellement *
Vérifier le serrage de la visserie de la tondeuse
Première 5 heures
Changer l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’hmoteur
utes les 25 heureannuellement *
Nettoyer le filtre à air et le préfiltre (si équipé) **
À toutes les 50 heures ou annuellement *
Changer l’huile moteur
Prendre rendez-vous chaque année avec le
concessionnaire pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse **
Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse
Vérifier la courroie d’entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
placer le filtre à huile (si équipé)
Annuellement
Changer le filtre à air
Remplace le préfiltre (si équipé)
* Selon la première éventualité
Prendre rendez-vous chaque année avec le
concessionnaire pour
**Vérifier plus fréquemment la lame dans les régs
ayant un sol sablonneux ou dont les coons sont
poussiéreuses.
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles (si équipé)
Remplacer la bougie d’allumage
Remplacer le filtre à carburant (si équipé)
Nettoyer le système de refroidissement du moteur
* Selon la première éventualité
**Nettoyer plus fréquemment lorsque les conditions sont
poussiéreuses ou en présence de débris atmosphériques.
15
Entretien
Changement de l’huile moteur
Entretien du filtre à air
!
!
!
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
Si le filtre à air ou l’ensemble de filtrage (si équipé) est
enlevé (si équipé), ne pas faire fonctionner le moteur.
REMARQUE : Ne pas utiliser l’air sous pression ni des
solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut
endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le
filtre.
1. Enlever la fixation (A, Figure 14) et le couvercle du filtre
à air (B).
2. Enlever le préfiltre (C) et le filtre (D).
3. Pour déloger les débris, frapper doucement le filtre sur
une surface dure. Si le filtre est très sale, remplacer par
un filtre neuf.
4. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Puis
laisser sécher complètement à l’air libre. Ne pas lubrifier
le préfiltre.
5. Assembler le préfiltre séché au filtre.
6. Installer le filtre et le préfiltre dans la base (E). S’assurer
que le filtre est bieplacé dans la base.
nstaller le couveu filtre à air et le fixer avec la
fixation. S’assurer que la fixation est fermement serrée.
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant.
2. Enlever la jauge d’huile (A, Figure 13), puis basculer la
tondeuse sur son côté. Permettre à l’huile de se vider du
tube de remplissage d’huile dans un récipient approprié.
Jeter l’huile usée de façon appropriée.
3. Mettre la tondeuse debout et remplir le moteur d’huile
moteur jusqu’à l’indicateur « full » sur la jauge d’huile.
L’huile certifiée pour tondeuses Briggs & Stratton
SAE30 est recommandée. Ne pas trop remplir.
A
A
B
D
Figure 13 : Vidange de l’huile moteur
C
E
Figure 14 : Filtre à air et préfiltre
16
Entretien
6. Ouvrir l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.
Contrôler le système de verrouillage
7. Démarrer le moteur et laisser fonctionner jusqu’à ce
qu’il n’y a plus aucun débris sortant du dessous du
plateau de la tondeuse.
de sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande des lames. Le moteur doit
s’arrêter dans les 3 secondes.
Si le moteur ne s’arrête pas, ne pas utiliser la tondeuse.
Apporter la tondeuse à un concessionnaire agréé pour
réparation.
8. Arrêter le moteur.
9. Fermer l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.
10.Retirer le boyau d’arrosage du point d’accès de rinçage.
11.Démarrer le moteur et laisser fonctionner pendant 2 à
3 minutes afin de permettre au dessous du plateau de
sécher.
Nettoyage de la tondeuse
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves
blessures.
A
gure 15 : Point d’acrinçage
1. Nettoyer saletés et débris sur le dessus du plateau de la
tondeuse.
2. Nettoyer toute accumulation de débris sur et audu
moteur, etc.
Pendant le nettoyage, vérifier les composans pour sure et
dommage. Remplacer les composants usés et endommagés
immédiatement.
Point d’accès de rinçage
!
!
AVERTISSEMENT
• Porter des lunettes de protection apprs.
• Maintenir les personnes et les animaux ors de la zone.
• Rester derrière la poignée lorsque le moteur est en
marche.
• Ne pas effectuer de tonte pendant l’utilisation du point
d’accès de rinçage.
• Ne pas tenter de regarder sous le plateau de la tondeuse
ni d’aller dessous pour quelconque raison que ce soit
pendant l’utilisation du point d’accès de rinçage. De
graves blessures peuvent en résulter.
Le point d’accès de rinçage permet de nettoyer le dessous
du plateau de la tondeuse sans les mains. Pour utiliser le
point d’accès de rinçage :
1. S’assurer que le sac à herbe et le déflecteur d’éjection
de côté sont enlevés.
2. Régler la hauteur de coupe à la plus basse position.
3. Déplacer la tondeuse sur une surface pavée et plane.
4. Arrêter le moteur.
5. Raccorder l’extrémité mâle d’un boyau d’arrosage
standard au point d’accès de rinçage (A, Figure 15).
17
Entretien
Réglage de la commande
d’entraînement
Procédure pour l’entreposage
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie. Le
moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les brûlures
graves, allouer suffisamment de temps pour permettre à
tous les composants de refroidir. Porter des gants en cuir
épais lors de travaux à proximité des lames de coupe ou
lors de leur manipulation. Les lames sont extrêmement
tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
!
AVERTISSEMENT
!
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
La commande d’entraînement (A, Figure 16) devrait
embrayer la transmission lorsque la commande est poussée
vers l’avant, et devrait désembrayer la transmission
lorsqu’elle est tirée complètement vers l’arrière.
Préparer la tondeuse pour l’entreposage de « fin de saison »
comme suit :
1. Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin
de la bougie.
2. Vidanger le réservoir de carburant et laisser le moteur
fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y a plus d’essence dans le
carburateur.
A
REMARQUE : Si un stabilisaeur de carburant est utilisé, il n’y
a aucun besoin de vidanger le réservoir de carburant. Se
er à la section in« Système d’alimentation ».
3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour déloger
les débris, puis utiliser un chiffon humide pour essuyer
l’apparel.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et vérifier
le dessous du plateau. (Ne pas basculer la tondeuse
i la bougie d’allumage ou le carburateur sont retirés.)
tter les accumulations tenaces d’herbe avec un
couteau à mastic et / ou une brosse métallique.
Lubrifier toutes les parties métalliques exposées avec
une légère couche d’huile afin de prévenir la corrosion.
6. Plier soigneusement la poignée en fléchissant les câbles
de commande afin de prévenir les dommages à ceux-ci.
7. Entreposer la tondeuse dans une remise ou tout autre
endroit sec et protégé contre les intempéries.
Figure 16 : Commande d’entraînement
Si la transmission ne s’embraye ou ne se désembraye pas,
un réglage peut être effectué comme suit :
• Si la transmission ne s’embraye pas, tourner le tendeur
(A, Figure 17) un demi tour pour déplacer les bagues
d’extrémité (B) hors du tendeur. Vérifier et répéter au
besoin.
• Si la transmission ne se désembraye pas, tournle
tendeur un demi tour pour déplacer les s d’extrémité
vers le tendeur. Vérifier et répéter au besn.
Système d’alimentation
Le carburant peut s’éventer s’il est entreposé plus de
30 jours. Le carburant éventé provoque des dépôts acides
qui se forment dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder le carburant
frais, utiliser le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton
B
A
®
FRESH START , disponible comme additif liquide ou en
goutte concentrée sous forme de cartouche.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si
un stabilisateur de carburant est ajouté conformément aux
directives. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit du système
d’alimentation. Le moteur et le carburant peuvent alors être
entreposés jusqu’à 24 mois.
Figure 17 : Réglage du câble d’entraînement
Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un
stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans
un récipient homologué. Faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête à cause du manque de carburant.
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans un récipient
d’entreposage est recommandé afin de maintenir la fraîcheur.
Avertissement : Un réglage incorrect peut causer une
usure prématurée et / ou des dommages aux composants
d’entraînement.
18
Dépannage
PROBLÈME
Le moteur ne
démarre pas
CAUSE PROBABLE
1. Le réservoir de carburant est vide.
2. La clé de démarrage n’est pas insérée.
MESURES CORRECTIVES
1. Remplir de carburant frais le réservoir.
2. Insérer la clé de démarrage dans la console de
commande.
3. Le câble de la bougie d’allumage est
débranché.
4. Faisceau de câbles débranché.
3. Brancher le câble de bougie sur la bougie
d’allumage.
4. Brancher le faisceau de câbles.
5. La batterie est morte.
5. Recharger ou remplacer la batterie.
1. La commande de lame doit être tenue
Le moteur cale ou perd 1. La commande de lame est relâchée ou elle
de la puissance après n’est pas tenue fermement contre la commande fermement contre la commande d’entraînement
avoir fonctionné
d’entraînement.
en tout temps lors de l’utilisation.
2. Le réservoir de carburant est vide.
3. Le préfiltre et / ou le filtre à air sont sales.
2. Remplir de carburant à un niveau approprié.
3. Nettoyer ou remplacer le préfiltre et / ou le
filtre à air.
4. La bougie d’allumage est noyée ou
l’écartement de la bougie est mal réglé.
5. Eau, débris ou carburant éventé dans le
système d’alimentation.
1. Lame de la tondeuse endommagée,
déséquilibrée ou déformée.
4. Entretenir la bougie d’allumage.
5. Vidanger et nettoyer le système d’alimentation.
Vibration excessive
1. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
2. Composants de lame desserrés.
2. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
3. Air-lift desserré ou manquant (i éq
4. Courroie bosselée ou effilochée.
3. Prendre ct avec un concessionnaire
agrée.
4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
La tondeuse n’avance 1. Accumulation de débriou autour des
pas / Perte de traction composants d’entraînemen
1. Nettoyer les débris.
2. Réglage du câle de la transmission re. 2. Régler le câble de la transmission.
3. La courroie d’entraînement doit être
remplacée.
4. Transmission endommagée.
3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Mauvaise coupe
de l’herbe
1. La hauteur de coupe est tasse ou trop
élevée.
2. Vitesse au sol top raide
1. Régler la hauteur de coupe.
2. Régler à une vitesse plus lente.
3. Lame de comoussée ou endommagée. 3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Éjection faible
de l’herbe
1. Vitesseau sol trop rapide.
2. L’herbe est mouillée.
1. Régler à une vitesse plus lente.
2. Tondre lorsque l’herbe est sèche.
3. Lame très usée ou endommagée.
3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
4. Accumulation d’herbe coupée ou de débris
sous le plateau.
5. Mauvaise lame installée sur le plateau.
4. Nettoyer le plateau.
5. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
6. Lame mal installée sur le plateau.
1. Jauge d’huile desserrée.
6. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Fuite d’huile
1. S’assurer que la jauge d’huile / bouchon de
remplissage est bien serrée en place.
2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.
3. Vider l’excès d’huile.
4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
2. Bouchon de vidange desserré.
3. Le niveau d’huile est trop élevé.
4. Joint d’étanchéité endommagés.
19
Garanties
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
GARANTIE LIMITÉE
Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC s’engage
à la réparer ou la remplacer gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs et Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de
fabrication, Briggs & Stratton Corporation s’engage à la réparer ou la remplacer gratuitement. Les frais de transport du produit à
réparer ou remplacer seront, au titre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps
et conformément aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur
Il n’y a aucune autre garantie explicite. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi
particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité
juridique pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion est autorisée par la loi.
Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une
juridiction à une autre, ou de pays à pays.
PÉRIODE DE GARANTIE
Article
Usage domestique
Usage commercial :
90 Jours
Équipement
Moteur*
Batterie
2 Ans
2 Ans
1 An
90 Jours
1 An
La garantie commence à la date d’acquisition du produit par le consommau détail ou commerl final, et continue tout au long de
la période indiquée ci-dessus. « Usage domestique » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé.
« Usage commercial » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une
fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Aucun enregistrement de la garantie n’est nécessaire pour ir la garantie des prodits de marque Briggs & Stratton. Veuillez garder le
reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moent de faire une demande se rapportant à la garantie, la date
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer l’admissibilité à la ga
Nous sommes totalement disponibles à réaliser des réparations dans le adre e la garantie et nous nous prions d’accepter no excuses
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
anticipées pour les désagréments éventuels. Le service de gae est offert uniquement par l’intermédiaire des distributeurs autorisés par
Briggs & Stratton ou BSPPG, LLC.
La plupart des réparations sous garantie sont traitées noalement mais parfois, les demandes sous garantie peuvent ne pas être pertinentes.
Cette garantie couvre uniquement les vices de u ou de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation
ou des abus, un mauvais entretien ou une répion incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus - Une bonne utilisation, telle que prévue, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la
machine de façon autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle ait été endommagée annulera la garantie.
Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une
manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le
manuel de l’opérateur, l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton. Les dommages causés
par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale - Comme tout équipement mécanique, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre
pas les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure,
tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie,
uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé - Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages causés par le carburant éventé (fuites de carburateur, conduites du système d’alimentation
obstruées, soupapes collantes, etc.) ne sont pas couverts pas la garantie.
* Concerne les moteurs Briggs et Stratton seulement. La couverture pour les moteurs autres que Briggs et Stratton est offerte par le fabricant du moteur.
20
Garanties
avril 2011
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et
de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
moteur/équipement fabriqué 2011--2012. En Californie, les petits moteurs à usage non
routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou moins, neufs, doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S
doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant
les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur ou l’équipement n’ait pas fait
l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien.
Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système
d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs,
des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en
faire partie.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie:
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de
l’entretien nécessaire indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de
conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur/équipement mais
B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou
parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu.
En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que
B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence,
un entretien non correct ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de
distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la
solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous
garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30)
jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au
titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.
Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre
moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant:
Les petits moteurs à usage non routier et les gros moteurs à explosion d’un litre ou
moins sont garantis pendant une période de deux (2) ans. Si une pièce liée aux
émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, Briggs & Stratton la réparera
ou la remplacera.
Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les
moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties
La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit:
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées
ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces
pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou le circuit d’alimentation prévu par
B&S.
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans e manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période susmentionne. Si cete pièce se révélait être défectueuse
u cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S
sas aucun frais pour le paire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera
garantie pour la période
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
Toute pièce garantie dont sune inspection régulière est prévue dans le
manuel d’utilisatfouri est garantie pendant la période susmentionnée. La
pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la
période restante.
Toute pièce garantidont le remplacement est prévu dans le cadre de la
maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie
pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si
cete pièce e révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu,
elle srait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire.
pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante
dant le premier remplacement prévu de ladite pièce.
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
s pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air
Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de
pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute
réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les
défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées
ajoutées ou modifiées.
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
3. Couverture des conséquences
Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de posde
durée
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à
la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
4. Réclamations et exclusions de garantie
Pendant une période de deux (2) ans à compter de ll’achat initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivale moteur est conçu,
fabriqué et équipé de manière à être en conformité aveoutes les réglementations
applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est eempt de tout défaut de
matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie
et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande
de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat
initial du moteur.
Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la
police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances
de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les
défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est
pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions
dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.
Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur
l’étiquette d’émissions du petit moteur à usage non routier
Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions relatives aux petits
Étendu:
moteurs à usage non routier du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher
l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs &
Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification.
le moteur est certifié conforme pour 500 heures d’utilisation normale. Par exemple, une
tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25 heures par an. Par
conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2
ou Phase 3. La période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique
le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes
fédérales.
La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation
normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous
réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125 heures, catégorie B = 250 heures et catégorie A = 500 heures.
le moteur est certifié conforme pour 125 heures d’utilisation normale.
Intermédiaire:
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures, catégorie B = 500 heures et catégorie A = 1000 heures.
le moteur est certifié conforme pour 250 heures d’utilisation normale.
21
Guide de conduite sur les pentes
23
Spécifications
Tondeuse
Dimension du plateau (cm/po)
55,9/22
3,2 - 10,2/1,25 - 4
Vitesse/engrenage variable
0 - 6,8/0 - 4,2
Hauteur de coupe (cm/po)
Type de transmission
Vitesse au sol (kmh/mph)
Couple de serrage de la lame (Nm/pi-lb)
54,2/40
Moteur
Puissance brute du moteur * (pi-lb)
Cylindrée (cc)
8,75
190
Capacité du réservoir de carburant (l/pt)
1,14/1,2
Capacité d’huile (l/oz)
0,53 - 0,59/18 - 20
0,5/0,020
Écartement de la bougie d’allumage (mm/po)
Couple de serrage de la bougie d’allumage (Nm/po-lb)
20,3/180
* Puissance nominales : Les étiquettes uissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels
répondent au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ;
et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément à SAE J1995 (Révision 2002-05). Les valeurs de couple
sont dérivées à 3 060 tr/min ; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent
être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sont mesurées
avec l’échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs données pour la puissance brute sont recueillies sans ces
accessoires. La puissance brute du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et elle affectée, entre autres,
par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variations entre les moteurs. Étant donné la gamme étendue de
produits sur lesquels les moteurs sont placés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale
brute quand il est utilisé sous une version spécifique d’alimentation électrique. Cette différence est due à différents facteurs,
y compris, mais sans toutefois s’y limiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement,
refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), la limite des applications, les conditions atmosphériques de
fonctionnement (température, humidité, altitude) et les variations entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de
capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur d’une puissance nominale supérieure pour le moteur de cette série.
1-800-317-7833
|
Craftsman Lawn Mower 37654 User Guide
Dixon Lawn Mower 16463 0704 User Guide
Echo Lawn Mower Accessory 99944200553 User Guide
Echo Lawn Mower ES 250 User Guide
LAWNMASTER MEB1016M R User Manual
Rover Lawn Mower 35m 75m 50m 51m 60m 61m 80m User Guide
Snapper Lawn Mower 07225 User Manual
Snapper Lawn Mower P2187520BV 7800430 User Manual
Snapper Lawn Mower Z1203B User Manual
Troy Bilt Lawn Mower 13040 18HP User Guide