HoMedics BKP 300 2 User Manual

Distributed by  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
®
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un  
plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus  
productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta  
garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.  
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como  
comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:  
10-Motor Programmable  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Back Massager  
Commerce Township, MI 48390  
No se aceptarán pagos contra entrega.  
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del  
producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones  
aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,  
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones  
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,  
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento  
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,  
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o  
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.  
with  
Heat  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
8:30 – 5:00 p.m. (hora del  
ESTE ) de lunes a viernes  
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un  
producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél  
para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas  
modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.  
Dirección postal:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA  
EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.  
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.  
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O  
PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE  
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS,  
HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.  
Correo electrónico:  
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y  
vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta  
de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán  
inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o  
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden  
variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y  
exclusiones no se apliquen en su caso.  
© 2005-2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los  
derechos.HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.  
BKP-300  
Reservados todos los derechos.  
IB-BKP300B  
Instruction Manual and  
BKP-300-2  
El manual en  
español empieza  
a la página 9  
Warranty Information  
year  
2limited warranty  
For Use in Your Car  
Caution—Please read all instructions  
carefully before operating.  
Simply plug the 12 volt auto adapter into a 12 volt outlet and plug the  
receptacle end into the input jack, located along the side of the cushion.  
Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a relaxing massage  
as you drive.  
Note:  
Not recommended  
for use on wooden  
surfaces as the  
zipper may  
This product is not intended for medical use. It is intended only to  
provide a luxurious massage.  
If you have any concerns regarding your health consult your doctor  
before using this product.  
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.  
Never leave the appliance unattended, especially if children  
are present.  
Strapping System  
This back massager incorporates a unique strapping system which allows  
you to fasten it to most any chair or auto seat. Just slip the straps over the  
seat or chair and adjust the convenient hooks to fit. Your massager won’t  
slip or slide away.  
damage the  
wood. Caution is  
also recommended  
when using in  
upholstered  
Never cover the appliance when it is in operation.  
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.  
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter  
life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before  
operating.  
Maintenance  
furniture.  
To Store  
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with  
sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric  
surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do  
not hang the unit by the controller cord.  
Please Note:  
For your safety, this  
product is equipped  
with a pressure  
activated switch to  
control the heat  
function. Heat will not  
operate unless  
pressure is applied to  
this switch, located on  
the seat cushion of  
the unit. Once pressure  
is removed, heat will  
turn off. After applying  
pressure, please allow  
5-10 minutes for heat to  
reach maximum  
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin  
eruptions.  
Do not use this product before bed. The massage has a stimulating  
effect and can delay sleep.  
To Clean  
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft,  
slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to come into  
contact with the unit.  
Never use this product while in bed.  
This product should never be used by any individual suffering from any  
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the  
controls.  
Do not immerse in any liquid to clean.  
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/  
furniture polish, paint thinner to clean.  
Caution:  
This unit should not be used by children or invalids without adult  
supervision.  
All servicing of  
this massager  
must be  
Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable  
parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the  
warranty section.  
Automatic Shut Off  
performed by  
authorized  
We’ve designed this back massager for convenience and safety. As a  
special precaution against falling asleep while using the unit, or leaving the  
unit on while it’s still in operation, we’ve programmed it to automatically stop  
massaging 15 minutes after receiving your last command. To reactivate the  
massage cushion, simply press any button. Any time you change massage  
functions, the timer will reset. This special feature should not be considered  
as a substitute for OFF. Always remember to turn your unit off when not in  
use.  
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
HoMedics service  
personnel only.  
temperature.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Instructions for Use  
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into the  
input jack, located along the side of the cushion. Attach the massage  
cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest or even  
work.  
Increase the separation between the equipment and the receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Note - The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference  
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications  
could void the user authority to operate the equipment.  
For Use in Home or Office  
4
5
Heat  
Massage Functions  
Soothing heat is activated by pushing the heat This product incorporates 4 pre-programmed  
button. To turn heat off, simply push the  
button again. A glowing L.E.D. light indicates  
that heat is on.  
massage functions that can be easily selected  
by pressing the corresponding button. Once  
activated, you can move from one function to  
another by simply pressing another function key.  
Power Button  
To turn on the massage  
functions, press the  
POWER button. The  
L.E.D. indicator above it  
will illuminate and  
NOTE: The heat function is pressure  
All Motor Massage  
Activates all 10 motors for a total massage  
experience. This is the default setting when  
the unit is powered on.  
activated. The heat action will not function  
unless pressure is applied to the seat of  
the cushion. Once pressure is removed, the  
heat will stop. For safety purposes heat will  
only function when massage is activated.  
Targeted  
Massage Zones  
Zone buttons activate  
motors to massage  
specific areas:  
confirm your selection.  
To turn the massage  
functions off, simply  
press the button again  
and the L.E.D. indicator  
will turn off.  
Pulse Massage  
Repeating pulses of massage relief  
Massage Speed  
shoulders, upper back,  
middle back, lower  
back, and thighs.  
Choose the speed at which your custom  
programmed massage travels in the Pulse,  
Side to Side and Mix programs. There are 3  
options: low (L), medium (M) and high (H)  
and corresponding L.E.D. lights will indicate  
your selection. The default setting is medium.  
To change the speed of your massage simply  
press the button.  
Side-to-Side Massage  
From your left side to your right, back and forth  
Customize your  
Mix Massage  
An invigorating mix of the other programs  
massage by choosing  
one specific area, any  
combination of areas or  
all five at once. To  
select a massage area,  
simply push the button  
and the corresponding  
L.E.D. light will  
illuminate. To deselect,  
simply push the button  
again and the  
corresponding L.E.D.  
lights will turn off.  
Power Adapters  
This product is powered  
by a custom 120 volt  
AC home adaptor, and  
12 volt DC auto adaptor  
(cigarette lighter plug-in  
style). Both are included  
with your unit.  
10 Massage Motors  
Massage Strength  
Choose the intensity of your massage with  
three options of massage strengths: low (L),  
medium (M), and high (H). L.E.D. lights  
correspond to your selection. The default  
setting is medium. To change the strength of  
your massage, simply press the button again.  
Heat  
NOTE: When selecting the heat feature  
with massaging action, there will be a  
slight decrease in the strength of the  
massage output. This adjustment is  
perfectly normal and should not be  
interpreted as a defect.  
Pressure  
Activated  
Switch  
6
7
Distributed by  
LIMITED TWO YEAR WARRANTY  
®
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a  
period of two years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its  
products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty  
extends only to consumers and does not extend to Retailers.  
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof  
of purchase), postpaid, to the following address:  
Masajeador Programable de  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
10 Motores para la Espalda  
Commerce Township, MI 48390  
No COD's will be accepted.  
con  
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer  
purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the  
terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the  
attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized  
repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;  
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended  
maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use  
during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other  
conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.  
Calor  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F  
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is  
purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than  
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products  
damaged by these modifications is not covered under this warranty.  
Mail To:  
HoMedics  
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE  
NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH  
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY  
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE  
MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE  
DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF  
REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE  
RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.  
Email:  
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed  
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such  
products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and  
terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the  
prior express and written consent of HoMedics.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from  
country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions  
may not apply to you.  
©2005-2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.  
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.  
BKP-300  
All rights reserved.  
IB-BKP300B  
Manual de instrucciones e  
Información de garantía  
BKP-300-2  
year  
2limited warranty  
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado  
por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.  
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y  
como se describe en este manual. NO use accesorios no  
recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio  
no proporcionado con la unidad.  
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe  
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se  
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de  
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.  
• Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar  
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o  
si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte  
de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.  
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
• NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el  
masajeador.  
• Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.  
• NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por  
aerosol o donde se está administrando oxígeno.  
• NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un  
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o  
lesiones a las personas.  
• NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.  
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y  
luego retire el enchufe del tomacorriente.  
• Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y  
no profesional.  
• NO LO USE al aire libre.  
Observación  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
importante:  
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,  
ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS  
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,  
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:  
El control manual de  
la unidad debe estar  
en la posición de  
APAGADO (OFF)  
antes de enchufar el  
adaptador en el  
tomacorriente de la  
pared. Si usted  
experimenta algún tipo  
de distorsión o  
interferencia cuando  
posiciona la unidad en  
ENCENDIDO (ON),  
apague inmediatamente  
la unidad. Espere  
unos segundos antes  
de encender la  
unidad; la distorsión o  
interferencia deberían  
ser eliminadas.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE USAR.  
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
ELECTROCUCIÓN:  
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en posición  
vertical o montada sobre el suelo.  
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente  
después de usar y antes de limpiarlo.  
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.  
Desenchúfelo de inmediato.  
• NO lo use mientras toma un baño o una ducha.  
• NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado  
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni  
en ningún otro líquido.  
• NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.  
• Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de  
humedad.  
• A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse  
temperaturas suficientemente elevadas para causar quemaduras.  
NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona  
dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o  
con una persona con circulación de la sangre insuficiente. Para  
reducir el riesgo de ampollas, observe con frecuencia la piel en  
contacto con la superficie caliente de este artefacto.  
• NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O  
LESIONES A LAS PERSONAS:  
• Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está  
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando  
y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
10  
11  
Para usar en su automóvil  
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS  
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER  
EN FUNCIONAMIENTO.  
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóvil en el encendedor  
de cigarrillos y conecte el terminal del receptáculo en el enchufe de entrada,  
ubicado en el lado del almohadón. Pase las correas del almohadón masajeador  
sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras maneja.  
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para  
proporcionar un masaje de lujo.  
Sistema de correas  
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su  
médico antes de usar este producto.  
Este Back Massager incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite  
ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan solo deslice las correas  
por encima de la silla o butaca y ajuste los enganches adecuados para adaptarlo.  
Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.  
Atencion:  
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de  
usarlo.  
No se  
recomienda  
para el uso en  
superficies de  
madera puesto  
que la  
cremallera  
puede dañar la  
madera.  
También se  
recomienda  
poner cuidado  
cuando de usa  
con muebles  
tapizados.  
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.  
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.  
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.  
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir  
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se  
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.  
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas  
o sobre erupciones cutáneas.  
Atención:  
Mantenimiento  
Por su seguridad, este  
producto está  
Para guardar  
equipado con un  
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el  
contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la  
superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de  
corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del controlador.  
interruptor activado a  
presión para controlar  
la función de calor. El  
calor no funcionará si  
no se presiona este  
interruptor, ubicado  
en el cojín de asiento  
de la unidad. Una vez  
que se deje de  
presionar, el calor se  
apagará. Luego de  
presionar, deje pasar  
entre 5 y 10 minutos  
para que la  
Para limpiar  
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto  
estimulante y puede retrasar el sueño.  
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente  
con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro  
líquido entre en contacto con la unidad.  
NUNCA use este producto mientras está en la cama.  
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún  
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los  
controles.  
• No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.  
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de  
vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.  
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la  
supervisión de un adulto.  
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por  
parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que  
se detalla en la sección de garantía.  
Nota:  
Apagado Automático  
El material puede  
variar con respecto  
a la tela que se  
muestra en la tapa  
del folleto.  
Este masajeador para la espalda ha sido diseñado para proporcionar  
conveniencia y seguridad. Como precaución especial contra la posibilidad de  
quedarse dormido mientras se está usando esta unidad, o de dejarla prendida  
mientras está todavía activa, esta ha sido programada para que deje de  
masajear a los 15 minutos después de haber recibido el último mando. Para  
reactivar el almohadón masajeador, simplemente oprima cualquier botón. Cada  
vez que se cambian las funciones de masaje, el temporizador vuelve a ponerse  
a cero. Esta función especial no debe considerarse como un substitutivo de la  
función OFF (Apagado). Recuerde siempre de apagar esta unidad cuando no  
se esté usándola.  
temperatura llegue al  
máximo.  
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple  
con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las  
Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección  
razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las  
recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin  
embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una  
instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de  
radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se  
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes  
procedimientos:  
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel  
donde está conectado el receptor.  
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir  
ayuda.  
Instrucciones de uso  
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo  
del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al costado del  
almohadón. Sujete el cojín masajeador a la mayoría de los tipos de silla para  
obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja.  
Para usar en el hogar o en la oficina  
ATENCIÓN: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de  
radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas  
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.  
12  
13  
Botón de energía  
Para encender las  
funciones de masaje,  
presione el botón  
POWER (energía). El  
indicador L.E.D. encima  
de éste se iluminará y  
confirmará su  
selección. Para apagar  
las funciones de  
Calor  
Funciones de masaje  
El calor balsámico se activa presionando el  
botón de calor. Para apagar el calor,  
simplemente presione el botón una vez más.  
Una luz L.E.D. incandescente le indicará que  
el calor está activado.  
Este producto incorpora 4 funciones de masaje  
preprogramadas que se pueden seleccionar  
fácilmente presionando el botón correspondiente.  
Una vez activado, usted puede cambiar de una  
función a otra tan solo presionando otra tecla de  
función.  
Áreas de Masaje  
Localizado  
ATENCIÓN: La función de calor se activa  
por presión. La acción de calor no  
funciona si no se aplica presión al asiento  
del cojín. Una vez que se deja de  
presionar, el calor se apaga. Para fines de  
seguridad, el calor se activa sólo cuando la  
función de masaje es activada.  
Masaje con todos los motores  
Activa los 10 motores para experimentar  
un masaje total. Este es el ajuste por defecto  
cuando se enciende la unidad.  
Los botones de diferentes  
áreas activan los motores  
para masajear las áreas  
específicas: hombros,  
espalda superior, espalda  
mediana, región lumbar y  
caderas. Personalice su  
masaje eligiendo un área  
específica, cualquier  
combinación de áreas o las  
cinco a la vez. Para  
masaje, simplemente  
presione nuevamente el  
botón y el indicador  
L.E.D. se apagará.  
Masaje Pulse (pulsación):  
Repetidas pulsaciones de masaje aliviador.  
Masaje Side-to-Side (lado a lado):  
De izquierda a derecha de atrás a adelante  
Velocidad del masaje  
Masaje Mix (combinado):  
Una combinación energizante de los otros  
programas.  
Escoja la velocidad con la cual su masaje  
programado específicamente se moverá en  
los programas Pulse, Side to Side y Mix. Hay  
tres opciones de masaje: bajo (L), medio (M)  
y alto (H) y las luces LED correspondientes  
indican su selección. El ajuste por defecto es  
medio. Para cambiar la velocidad de su  
masaje, simplemente oprima el botón.  
Adaptadores de  
energía  
Este producto se  
alimenta por medio del  
adaptador doméstico  
especial de 12 voltios  
de CA y por medio del  
adaptador para  
seleccionar un área de  
masaje, simplemente  
presione el botón y el L.E.D.  
correspondiente se  
iluminará. Para anular la  
selección, simplemente  
vuelva a presionar el botón y  
las luces L.E.D.  
10 Motores de Masaje  
Calor  
automóviles de  
12 voltios de CC (para  
enchufar en el  
encendedor de  
cigarrillos del  
automóvil). Ambos se  
incluyen con su unidad.  
Fuerza del masaje  
Seleccione la intensidad de su masaje con  
tres opciones de potencia de masaje: bajo  
(L), medio (M) y alto (H). Las luces L.E.D.  
corresponden a su selección. El ajuste por  
defecto es medio. Para cambiar la fuerza de  
su masaje, simplemente presione  
nuevamente el botón.  
correspondientes se  
apagarán.  
ATENCIÓN: Cuando seleccione la  
característica de calor con acción  
masajeadora, habrá un leve descenso en la  
fuerza de la salida del masaje. Este ajuste  
es perfectamente normal y no se debe  
interpretar como un defecto.  
Interruptor  
de presión  
14  
15  

Brother MFC J430W User Manual
Bunn JDF 2 User Manual
Burley HQ8445 User Manual
Cornelius Flavorfusion Ice Drink Dispenser with Flavor Shot User Manual
Cornelius JetSpray JS7 User Manual
Craftsman 7174295 User Manual
Epson Stylus CX7300 User Manual
Graco Inc ULTRACLEAR II 2M02 User Manual
Heat Controller COMFORT CINE REG 243A User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner 125 TON User Manual