Haier Air Conditioner ESA424K User Manual

Room Air Conditioner  
Climatiseur individuel  
Aire acondicionado  
de uso doméstico  
User & Care Guide  
ESA415M  
ESA418M  
ESA424K  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Guía de uso y cuidado  
Design may vary by model number.  
La configuration peut varier selon le  
numéro de modèle.  
El diseño puede variar conforme al  
número de modelo  
This user manual is to be only use for  
electronic control 14,500 BTU, 18,000  
BTU and 24,000 BTU - Some models  
may have an additional letter after the  
model number.  
Ce guide d'utilisation doit être  
Este manual del usuario sólo se debe  
utilizar para el control electrónico  
14,500 BTU, 18,000 BTU y 24,000 BTU –  
Algunos modelos pueden tener  
una letra adicional después  
utilisé strictement avec les modèles à  
commande électronique de 14 500 BTU,  
18 000 BTU et 24 000 BTU - Sur  
certains modèles, le numéro de modèle  
peut être suivi d'une lettre.  
del número de modelo.  
PRODUCT REGISTRATION  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will guide  
you in getting the best use of your product.  
Model number  
Serial number  
Date of purchase  
Remember to record the model and serial  
numbers. They are on a label on the side of  
your unit.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
TABLE OF CONTENTS  
SAFETY INFORMATION............................................................................................................. 2  
Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3  
Operational Safety & Warnings.................................................................................................. 4  
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................................. 5  
Tools and Parts............................................................................................................................ 5  
Location Requirements .............................................................................................................. 6  
Electrical Requirements ....................................................................................................... 7-10  
HOW TO INSTALL ....................................................................................................................11  
Unpacking the Air Conditioner.................................................................................................11  
Preparing the Air Conditioner: ESA415 / ESA418.............................................................11-13  
Preparing the Window: ESA415 / ESA418...............................................................................14  
Completing the Installation: ESA415 / ESA418 ......................................................................15  
Preparing the Air Conditioner: ESA424 .............................................................................16-17  
Preparing the Window: ESA424 ...............................................................................................18  
Completing the Installation: ESA424.......................................................................................19  
Completing the Installation......................................................................................................20  
USING YOUR AIR CONDITIONER...........................................................................................21  
Starting the Air Conditioner...............................................................................................21-24  
Using the Remote Control..................................................................................................25-27  
Changing the Air Direction.......................................................................................................27  
Normal Sounds of an Air Conditioner......................................................................................28  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER................................................................................29  
Cleaning the Air Filter ...............................................................................................................29  
Cleaning the Front Panel ..........................................................................................................30  
Annual Maintenance .................................................................................................................30  
Customer Service .....................................................................................................................30  
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................31  
LIMITED WARRANTY...............................................................................................................32  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
THE INFORMATION IN THIS USE & CARE GUIDE MUST BE  
FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF PERSONAL INJURY, FIRE,  
ELECTRIC SHOCK OR OTHER UNSAFE CONDITIONS.  
THE INSTRUCTIONS IN THIS USE & CARE GUIDE ARE NOT MEANT  
TO INCLUDE EVERY POSSIBLE CONDITION OR SITUATION THAT  
MAY OCCUR. USE CAUTION AND CARE WHEN INSTALLING, OPERATING  
AND CLEANING THE AIR CONDITIONER.  
1. Use this air conditioner only for its intended application as described in this  
Use & Care Guide.  
2. This air conditioner must be properly installed and use the correct wall  
outlet that matches with the air conditioner’s power supply cord in  
accordance with the Installation Section of this Use & Care Guide before  
it is operated.  
3. Never unplug the air conditioner by pulling on the power supply cord.  
Always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.  
4. Replace the power supply cord immediately if it becomes damaged in any  
way. A new power supply cord must be purchased from the air conditioner  
manufacturer and installed by a qualified technician. DO NOT use a power  
supply cord that is cracked, split, cut, or damaged anywhere along its  
length or either at the plug end or connector end.  
5. Turn off the air conditioner and unplug it from the wall outlet before  
performing any cleaning or maintenance.  
6. Do not store or use combustible or flammable materials or liquids on  
or near the air conditioner.  
7. If the wall outlet configuration does not match the plug configuration  
on the air conditioner, the wall outlet must be changed by a qualified  
electrician.  
PAGE 2  
SAFETY INFORMATION  
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS  
8. This air conditioner contains R410a refrigerant and requires certified  
technicians to use the proper equipment, tools and safety standards that  
are approved for this refrigerant. Use only equipment certified for R410a  
refrigerant. In addition, under federal law, all refrigerant must be properly  
removed from the air conditioner prior to its disposal.  
READ AND FOLLOW THE  
SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY INFORMATION  
PAGE 3  
OPERATIONAL SAFETY & WARNINGS  
1. This air conditioner contains no consumer serviceable parts. If you have  
problems or questions regarding the operation of your air conditioner  
always call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
2. Be sure that the air conditioner is properly and securely installed in  
the window according to the installation instructions included in this  
Use & Care Guide.  
3. DO NOT drill any holes in the base or sides of the air conditioner.  
4. DO NOT place fingers or objects in the air discharge or air intake in the  
front of the air conditioner.  
5. DO NOT operate the air conditioner with a protective cover on the  
outside section.  
6. DO NOT block the air discharge or air intake areas on the front panel.  
7. DO NOT block the side louvers on the outside of the air conditioner.  
8. DO NOT place any objects either on the indoor or outdoor sections of  
the air conditioner  
9. Operate the air conditioner with the air filter installed.  
10. Keep this Use & Care Guide, carton and packing material for future use  
in removing, storing and reinstalling the air conditioner.  
PAGE 4  
SAFETY INFORMATION  
TOOLS AND PARTS  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
TOOLS NEEDED  
Phillips head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Scissors  
Socket wrench & sockets  
Tape measure  
Pliers  
Adjustable wrench  
Cordless drill and 1/8” bit  
Pencil  
Level  
PARTS SUPPLIED:  
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.  
NOTE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
IMAGE  
PART  
14,500 BTU, 18,000 BTU  
24,000 BTU  
1
1
Top channel  
1
1
Foam seal  
Installation  
brackets  
2
1
2
1
Window lock  
bracket  
7/16" self-  
tapping screws  
12  
8
10  
10  
6
1" wood screws  
7/16" bracket  
screws  
6
2-1/2" bolt and  
lock nut  
2
2
2
2
Side curtain  
assembly  
Remote control  
1
1
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 5  
LOCATION REQUIREMENTS  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air  
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation.  
The site of installation should provide:  
• A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power cord exits the air  
conditioner.  
NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.  
• Free movement of air in the room to be cooled.  
• A large enough opening for the air conditioner.  
• Unit must not be installed in a through-the-wall sleeve.  
NOTE: The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes, trees, etc. Air must be able  
to pass freely through the cabinet louvers.  
WINDOW INSTALLATION  
Models  
ESA415M  
ESA418M  
28-3/8” minimum to 38” maximum opening width  
17-3/8” minimum opening height  
Model  
ESA424K  
31-1/4” minimum to 40” maximum opening width  
20-1/4” minimum opening height  
WARNING  
• Electrical shock hazard  
• Plug into a mating, grounded 3 prong outlet.  
• Do not remove the ground prong from the power supply cord.  
• Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter  
• Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
PAGE 6  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
WARNING  
ELECTRICAL SAFETY and WARNINGS  
1. DO NOT cut or remove the grounding prong on the attached power supply cord. Doing so may  
cause sparks or fire, and voids all warranties. For safety purposes the air conditioner must be  
properly grounded.  
2. To avoid a fire hazard or possible electric shock, DO NOT use an adapter plug, extension cord,  
surge protectors, or multi-outlet adapters with the air conditioner.  
3. The power supply cord is equipped with a 3-prong plug which mates with the grounded 3-prong  
wall outlet to minimize the possibility of electrical shock from this air conditioner.  
4. The power supply cord includes a leakage current detection interrupter device (LCDI). A  
RESET and TEST button are on the plug case. The device should be tested on a periodic  
basis by pressing the TEST button and then the RESET button while it is plugged into the wall  
outlet. If the TEST button does not trip or the RESET will not stay engaged, do not use the air  
conditioner and contact a qualified service technician.  
5. Have the wall outlet and circuit inspected by a qualified electrician to ensure that the wall outlet  
is properly grounded.  
6. If there is a 2-prong wall outlet present and not a 3-prong wall outlet, it is the responsibility of  
the user to have it replaced with a properly grounded 3-prong outlet.  
7. The air conditioner should always be plugged into a dedicated electrical outlet which has a  
voltage rating that matches the serial label on the side of the air conditioner.  
8. The electrical ratings for your air conditioner are listed on the Model/Serial Number label. The  
Model/Serial Number label is located on the side of the air conditioner cabinet, or behind the  
front grille.  
9. Specific electrical requirements are listed in the chart below. Follow the requirements for the  
type of plug on the power supply cord.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 7  
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.  
POWER SUPPLY CORD (See Fig.1)  
Wiring Requirements  
Fig. 1  
ESA415M  
For model ESA415M  
• 115-volt (103.5 minimum to 126.5 maximum)  
• 15-amp time-delay grounded fuse or circuit breaker  
• Use on single outlet circuit only.  
115V  
15 Amp  
For model ESA418M  
• 230/208 volt (187 min. to 253 max.)  
• 15-amp time-delay fuse or circuit breaker  
• Use on single outlet circuit only.  
ESA418M  
ESA424K  
230V  
15 Amp  
For model ESA424K  
• 230/208 volt (187 minimum to 253 maximum)  
• 20-amp time-delay grounded fuse or circuit breaker  
• Use on single outlet circuit only.  
230V  
20 Amp  
RECOMMENDED GROUNDING METHOD (See Fig.1)  
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply  
cord that has a 3 prong grounding plug. The power supply cord must be plugged into a mating,  
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If a  
mating outlet is not available, it is the customer’s responsibility to contact a qualified electrician  
and ensure that a properly grounded 3 prong outlet is installed.  
RESET  
A
Fig. 2  
POWER SUPPLY CORD (See Fig.2)  
TEST  
B
NOTE: Your air conditioner's plug may differ slightly in appearance  
from the one shown.  
A. Reset button  
B. Test button  
This room air conditioner is equipped with an a leakage current detection interrupter (LCDI)  
power supply cord required by UL. This power supply cord contains a current detection device.  
If the power supply cord is crushed, this device will detect current leakage and power will be  
disconnected from the air conditioner. If this power supply cord is damaged, it cannot be  
repaired and must be replaced with a cord from the product manufacturer. If the power supply  
cord is damaged call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
PAGE 8  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.  
WARNING  
• Electrical shock hazard  
• Do not use a plug adapter, extension cord,  
• Plug into a mating, grounded 3 prong  
surge protector, or multi-outlet adapter  
outlet.  
• Failure to follow these instructions can  
result in injury, fire, or electrical shock.  
• Do not remove the ground prong from the  
power supply cord.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Check the location where the air  
conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct  
installation.  
THE LOCATION SHOULD PROVIDE:  
A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air  
conditioner, for models:  
ESA415M  
ESA418M  
ESA424K  
NOTE: Do not use an extension cord, plug adapter, surge protector or multi-outlet adapter.  
Free movement of air in the room to be cooled.  
A large enough opening for the air conditioner.  
The air conditioner must not be installed in a through-the-wall sleeve. It can only be installed in  
a double-hung window or in a wall. .  
NOTE: The outside cabinet louvers must not be obstructed by bushes, trees, etc. Air must be  
able to pass freely through the cabinet louvers.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
PAGE 9  
ELECTRICAL REQUIREMENTS cont.  
TO TEST YOUR POWER SUPPLY CORD:  
1. Plug power supply cord into a mating, grounded 3 prong outlet.  
(See Fig.3)  
Fig. 3  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on some devices,  
a green light will turn off).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will latch, and on  
some devices, a green light will turn on). The power supply cord is ready  
for operation.  
NOTE:  
The RESET button must be pushed in completely for proper operation. (See Fig.4)  
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when the test  
RESET  
TEST  
button is pressed or fails to reset.  
Fig. 4  
DO NOT turn the air conditioner on or off by unplugging the power  
supply cord from the outlet. Always turn the air conditioner on or off at  
the control panel or by using the remote control.  
A damaged power supply cord must be replaced with a new power  
supply cord obtained from the product manufacturer and installed my  
a qualified service professional. It cannot be purchased at a retail store  
and must not be repaired by the user.  
If the power supply cord is damaged please call Haier Customer Service:  
1-877-337-3639.  
The power supply cord contains no user-serviceable parts.  
• Opening the tamper-resistant case voids all manufacturer warranties.  
PAGE 10  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
UNPACKING THE AIR CONDITIONER  
WARNING  
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD  
When moving or lifting the air conditioner, use two or more people.  
Wear gloves when handling the air conditioner to protect against  
possible sharp edges and metal fins.  
REMOVE PACKAGING MATERIALS  
Remove packaging materials. Save the carton and the foam packaging for storing the unit when  
not in use.  
NOTE: There are NO internal packing materials to remove—Do Not open the cabinet.  
Handle the air conditioner gently.  
Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air conditioner on its side, front, back  
or upside down.  
The air conditioner must be standing upright for 2 hours prior to installation and operation.  
PREPARING THE AIR CONDITIONER  
Unpack unit in the floor near the installation location  
1. Remove the two front attachment screws (A). Keep these screws for later use. Separate the  
cabinet from the front panel. (See Fig.5)  
2. Remove the two screws per side (B) found at the bottom of the outer cabinet. Using the  
basepan handle, slowly and evenly pull out the chassis from the cabinet. Use two or more  
people to move the air conditioner.  
Fig. 5  
CAUTION: Never expose plastic front or  
grille to extreme temperatures.  
B
B
A
B
HOW TO INSTALL  
PAGE 11  
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.: ESA415 / ESA418  
Assemble and install side curtains and top channel (See Fig.7)  
FOR MODELS:  
ESA415M  
ESA418M  
7/16" Self Tapping Screws  
Fig. 6  
Top Channel  
Front  
1. Install the top channel with four (4) 7/16” self-tapping screws. (See Fig.6)  
2. Slide left-hand curtain assembly into left side of top and bottom channels. Repeat for right-  
hand curtain assembly. (See Fig.7)  
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the cabinet with eight (8) 7/16” self-tapping  
screws. (4) Self tapping screws on each side.  
7/16" Self  
Tapping Screws  
Fig. 7  
Top Channel  
Side Curtains  
7/16" Self  
Tapping Screws  
PAGE 12  
HOW TO INSTALL  
PREPARING THE AIR CONDITIONER cont.: ESA415 / ESA418  
1. Measure the width of the window opening. (See Fig.8)  
2. Mark the center line on the inside of the windowsill with a pencil. (See Fig.9)  
WIDTH OF  
WINDOW OPENING  
CENTER LINE  
Fig. 8  
Fig. 9  
WIDTH  
CENTER  
NOTES AND WARNINGS:  
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation or removal.  
• A grounded electrical outlet must be within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord  
exits the air conditioner.  
• Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.  
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.  
INSTALL THE CABINET IN THE WINDOW (See Fig.10)  
FOR MODELS:  
ESA415M  
ESA418M  
1. Center the cabinet in the windowsill. Make sure to place the cabinet so that it is resting on the  
windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the outside (See Fig. 10). Lower the window  
sash behind the front flange of the top channel to hold the unit in place. The bottom channel  
must rest behind the window sill.  
NOTE: The appearance of your model may differ from the one shown.  
Fig. 10  
Bottom Channel  
Window Sill  
HOW TO INSTALL  
PAGE 13  
PREPARING THE WINDOW: ESA415 / ESA418  
2. Expand both curtains so they contact the side window frame. Install four (4) 1” wood screws,  
two (2) in the upper corners of the curtains and two (2) in the lower corners of the curtain. (See  
Fig.11)  
3. Use three (3) 1” wood screws to secure the cabinet, 1 to the window sash, 2 to the window sill.  
(See Fig.11)  
Fig. 11  
4. Install 2-1/2” leveling bolts to the  
left and right brackets. (See Fig.12)  
Window Sash  
5. Secure cabinet to left and right  
brackets using six (6) 7/16” bracket  
screws. 3 on each side. (See Fig.13)  
Top Channel  
6. Adjust 2-1/2" leveling bolts to  
proper length and use nut lock  
to secure bolt. Use a wood block  
between the leveling bolts and the  
wall if required.  
1" Wood  
Screws  
Fig. 12  
Fig. 13  
Wood Block  
2-1/2 Bolt and  
Nut Lock  
7/16" Self  
Tapping Screws  
PAGE 14  
HOW TO INSTALL  
COMPLETING THE INSTALLATION: ESA415 / ESA418  
COMPLETE THE INSTALLATION  
Fig. 14  
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.14)  
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and  
against the glass of the upper window. (See Fig.15)  
(A) Top of lower  
(B)Foam seal  
A. Top of lower window sash  
B. Foam seal  
window sash  
Fig. 15  
3. Place the window lock bracket as shown. Use  
a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the  
hole in the window lock bracket and into the  
upper window sash. (See Fig.16)  
4. Attach the window lock bracket to the upper  
window with one (1) 1” wood screw to secure  
the window in place. (See Fig.16)  
INSTALLING THE CHASSIS TO THE CABINET (See Fig.17)  
When moving or lifting the air conditioner chassis, use  
Fig. 16  
two or more people. Wear gloves when handling the air  
conditioner to protect against possible sharp edges and  
metal fins.  
Window Lock  
Bracket  
1. Pick up the chassis carefully and evenly.  
2. Slide the chassis into the cabinet. (See Fig.17)  
3. Reinstall the front panel.  
4. Secure the front panel to the chassis using the screws  
removed at the start of the installation. (A) (See Fig.18)  
5. Reinstall two of the screws removed from the cabinet at the start of the installation. (B) (See  
Fig.18)  
6. Plug the unit in. Press RESET on the power supply cord. A green light will come on. See  
“Electrical Requirements."  
Fig. 17  
Fig. 18  
B
A
B
HOW TO INSTALL  
PAGE 15  
PREPARING THE AIR CONDITIONER: ESA424  
Assemble and install side curtains and top channel (See Fig.19)  
FOR MODEL: ESA424  
7/16" Self Tapping Screws  
Fig. 19  
Top Channel  
Front  
1. Install the top channel with four (4) 7/16” self-tapping screws. (See Fig.19)  
2. Slide left-hand curtain assembly into left side of top and bottom channels. Repeat for right-  
hand curtain assembly. (See Fig.20)  
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the cabinet with six (6) 7/16” self-tapping screws.  
(3) Self tapping screws on each side. (See Fig.20)  
7/16" Self  
Fig. 20  
Tapping Screws  
Top Channel  
Side Curtains  
7/16" Self  
Tapping Screws  
PAGE 16  
HOW TO INSTALL  
PREPARING THE AIR CONDITIONER: ESA424  
1. Measure the width of the window opening. (See Fig.21)  
2. Mark the center line on the inside of the windowsill  
with a pencil. (See Fig.22)  
WIDTH OF  
WINDOW OPENING  
CENTER LINE  
Fig. 21  
Fig. 22  
WIDTH  
CENTER  
NOTES AND WARNINGS:  
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation or removal.  
• A grounded electrical outlet within 4 ft. (122 cm) of where the power supply cord exits the air  
conditioner.  
• Do not block the air discharge or air intake areas on the front panel.  
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.  
INSTALL THE CABINET IN THE WINDOW  
FOR MODEL ESA424K (See Fig.23)  
1. Center the cabinet in the windowsill. Make sure to place the unit so that it is resting on the  
windowsill with a ¼" to ½" downward tilt towards the outside. Lower the window sash behind  
the front flange of the top channel to hold the unit in place. The bottom channel must rest  
behind the window sill. (See Fig.23)  
NOTE: The appearance of your model may differ from the one shown.  
Fig. 23  
Bottom Channel  
Window Sill  
HOW TO INSTALL  
PAGE 17  
PREPARING THE WINDOW: ESA424  
2. Expand both curtains so they contact the window frame. Install four (4) 1” wood screws, two (2)  
in the upper right corners of the curtains and two (2) in the upper left corners of the curtain. (See  
Fig.24)  
Fig. 24  
1" Wood  
Screws  
3. Use three (3) 1” wood screws in the top  
mounting channel.  
4. Use two (2) 1" wood screws to fix the case to  
window sash.  
5. Install 2-1/2” leveling bolts to the left and right  
brackets. (See Fig.26) Secure cabinet to left and  
right brackets using six (6) 7/16” self-tapping  
screws. 3 on each side.  
6. Adjust 2-1/2" leveling bolts to the proper length  
and use nut lock to secure bolt. Use a wood  
block between the leveling bolts and the wall if  
required. (See Fig.26)  
(2) 1" Wood  
Screws  
Fig. 26  
Fig. 25  
Wood Block  
2-1/2 Bolt and  
Nut Lock  
7/16" Self  
Tapping Screws  
PAGE 18  
HOW TO INSTALL  
COMPLETING THE INSTALLATION: ESA424  
COMPLETE THE INSTALLATION  
Fig. 27  
1. Uncoil the included foam seal. (See Fig.27)  
2. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash and  
against the glass of the upper window. (See Fig.28)  
3. Place the window lock bracket as shown. Use  
Top of lower  
Foam seal  
a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the  
window sash  
hole in the window lock bracket and into the  
upper window. (See Fig.29)  
Fig. 28  
4. Attach the window lock bracket to the upper  
window with one (1) 1” wood screw to secure  
the window in place. (See Fig.29)  
INSTALLING THE CHASSIS TO THE  
CABINET (See Fig.30)  
When moving or lifting the air conditioner  
chassis, use two or more people. Wear gloves when  
handling the air conditioner to protect against possible  
sharp edges and metal fins.  
Fig. 29  
Window Lock  
Bracket  
1. Pick up the chassis carefully and evenly.  
2. Slide the chassis into the cabinet. (See Fig.30)  
3. Reinstall the front cabinet.  
4. Secure the front panel to the chassis using the screws  
removed at the start of the installation. (A) (See Fig.31)  
5. Reinstall two of the screws removed from the cabinet at the start of the installation. (B) (See  
Fig.31)  
6. Press RESET on the power supply cord. A green light will come on. See “Electrical  
Requirements."  
Fig. 31  
Fig. 30  
B
A
B
HOW TO INSTALL  
PAGE 19  
COMPLETING THE INSTALLATION  
WARNING  
• Electrical shock hazard  
• Plug into a mating, grounded 3 prong outlet.  
• Do not remove the ground prong from the power supply cord.  
• Do not use a plug adapter, extension cord, surge protector, or multi-outlet adapter  
• Failure to follow these instructions can result in injury, fire, or electrical shock.  
WALL INSTALLATION  
Construction and Installation  
NOTES:  
1. Be certain that the location of the air conditioner in the wall conforms to all local building codes  
before installation.  
2. Consult with a qualified carpenter concerning installation.  
3. When installing the air conditioner in a through-the-wall application, work from inside the room.  
4. Each through-the-wall installation may be unique; therefore no additional parts are included.  
5. Be certain that the section of the wall being used:  
• Does not have electrical wiring in the location where the air conditioner will be installed.  
• Does not have plumbing pipes in the location where the air conditioner will be installed.  
• An existing electrical outlet that matches the power supply cord plug of the air conditioner. If no  
outlet exists or the wrong type of mating outlet is present, consult with a qualified electrician to  
install the proper outlet.  
• Does not support major structural components.  
• The finished sides of the wall opening should be structural wall members.  
• Outside areas are not blocked.  
See “Electrical Requirements" for full detail.  
• Structural integrity of the wall must be maintained. Professional installation is strongly  
recommended.  
PAGE 20  
HOW TO INSTALL  
STARTING THE AIR CONDITIONER  
MODE  
FILTER RESET  
TEMPERATURE / TIME  
CLEAN FILTER INDICATOR  
SPEED  
POWER  
TIMER  
* ESA424K does not have Auto Cool / Sleep Mode and Filter Reset.  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results.  
This section explains how to operate this air conditioner.  
IMPORTANT:  
When you turn off the air conditioner , either at the control panel or with the remote control,  
wait at least 3 minutes before turning it back on. This prevents the compressor from  
overloading. This 3 minute delay also applies when switching from cool mode to fan and  
back.  
Do not operate your air conditioner in the Cool mode when the outside temperature is below  
61° (16° C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air conditioner will not operate  
properly.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 21  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
1. Carefully remove the clear plastic film from the control panel.  
2. Press POWER once to turn on the air conditioner.  
NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the LED display will show “88” for 3 seconds.  
After the air conditioner is turned on for the first time, the display will show the  
temperature 72˚ F and the fan is automatically set to Low speed and the Mode indicator  
will show ENERGY SAVE.  
NOTE: To switch the temperature display between Fahrenheit (F) and Celsius(C), the air  
conditioner must be plugged in, and turned on. The change cannot be done using the  
remote control.  
• ESA415M, ESA418M: To switch between °F and °C,press UP and DOWN buttons simultaneously  
and hold for 3 seconds.  
• ESA424K: To switch between °F and °C, press POWER button and hold for 5 seconds.  
3. Select Mode. Refer to “Mode.”  
4. Select Speed. Refer to “Speed.”  
5. Set Timer. Refer to “Temp/Time”  
6. Reset the filter. Refer to “Filter Reset”  
MODE  
1. Press mode until you see the indicator light come on next to the desired setting.  
2. Choose Fan, Cool, Energy Save, or Dehum.  
FAN—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med or Low fan speed. The display shows  
the current room temperature.  
COOL—Cools the room. Press SPEED to select High,Med , Low or Auto Cool fan speed. Press the  
TEMP/TIME up or down arrow button to adjust the temperature.  
ENERGY SAVE—In this mode the fan runs only when cooling is needed. The fan will run for  
3 minute after the compressor shuts off. The fan then cycles on for 1 or 2  
minutes at 10 minute intervals until the temperature in the room is above the  
set temperature. The compressor then turns back on.  
DEHUM—Aids in removing humidity from the room. This setting will NOT cool the room.  
PAGE 22  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
SPEED  
1. Press FAN SPEED until; you see the indicator light come on next to  
the desired setting.  
2. Choose High, Med, Low or Auto Cool  
HIGH—For maximum cooling  
MED—For normal cooling  
LOW—For minimum cooling  
AUTO COOL – Adjusts the fan speed automatically to provide ideal cooling based on the room  
temperature.  
TIMER  
To set the air conditioner to turn off between 1 hour and 24 hours (The air conditioner must be  
ON to set):  
1. Press TIMER. Timer Off indicator light will flash. The display will show the remaining hours  
before the air conditioner will turn off.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
3. After 5 seconds, Timer Off indicator light will remain on. The display will show the left time to  
Timer OFF or the current temperature.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping the previous settings:  
1. Turn on the unit.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours  
before the air conditioner will turn on.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
4. Timer On indicator light will remain on.  
TO SET THE TIMER TO TURN ON THE AC, AND CHANGE THE PREVIOUS SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Save or Dehum.  
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High, Med or Low. For Cool or Energy Save  
mode, adjust the fan speed to High, Med, Low or Auto Cool.  
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. The display will show the remaining hours  
before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
7. Timer On indicator light will remain on.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 23  
STARTING THE AIR CONDITIONER cont.  
TO CLEAR TIMER PROGRAM:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press TIMER until Timer indicator light turns off.  
TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):  
TIMER OFF  
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
2. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Time OFF or the current  
temperature.  
TIMER ON  
1. The display will show the remaining time.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer ON.  
SLEEP  
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.  
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then  
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.  
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.  
TEMP/TIME  
1. Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the  
TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).  
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the  
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).  
2.  
NOTE:  
• ESA415M ESA418M: After 5 seconds under Fan mode the display will show the current  
temperature under Cool, Energy Save or Dehum mode the display will show  
the set temperature  
• ESA424K: After 5 seconds the display will show the current temperature.  
PAGE 24  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
USING THE REMOTE CONTROL  
FILTER RESET  
ON/OFF  
MODE  
This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The  
indicator light will come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer  
to Care and Cleaning), place it back in the front panel, and press the Filter Reset  
button. The light will turn off.  
SPEED  
TIMER  
NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired. (See Fig.19)  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Remote control may differ in appearance from the image shown.  
NOTE: Remove and discard protective film prior to use. The remote control runs  
on one CR2025 battery (included). Replace battery after 6 months of use,  
or when the remote control starts to lose power. To change battery, first remove screw on  
back panel of remote.  
POWER  
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.  
Mode  
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Save or Dehum.  
Speed  
Press SPEED to choose High, Med, Low or Auto Cool.  
TIMER  
To set the air conditioner to turn off after a set amount between 1 hour and 24 hours (unit must  
be ON):  
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will flash.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, KEEPING PREVIOUS SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 25  
USING THE REMOTE CONTROL cont.  
TO SET TIMER TO TURN ON THE AIR CONDITIONER, AND CHANGE THE PREVIOUS  
SETTINGS:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan,Cool,Energy Save or Dehum.  
3. For Fan or Dehum mode,adjust the fan speed to High,Med or Low. For Cool or Energy Save  
mode,adjust the fan speed to High,Med, Low or Auto Cool.  
4. Adjust the temperature between 61°F and 86°F (16°C and 30°C).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will flash. Display will  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24  
hours.  
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.  
TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
Press TIMER until Timer indicator light turns off.  
TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):  
TIMER OFF:  
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
2. After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show will show the  
remaining time to Timer Off or the current room temperature.  
TIMER ON:  
1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.  
PAGE 26  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
USING THE REMOTE CONTROL cont.  
SLEEP  
1. Press the TIMER button to choose Sleep mode. The indicator light will turn on.  
2. The temperature will increase by 2˚F 1 hour after the mode is chosen. The temperature then  
increases another 2˚F after 1 hour. The unit will hold this temperature for 6 hours then stops.  
3. To turn off Sleep mode, press the TIMER button until the indicator light is off.  
TEMP/TIME  
• Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/  
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).  
• Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press or  
hold the TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F  
(16°C).  
CHANGING THE AIR DIRECTION  
The air directional louvers let you control the direction of the airflow. The airflow can be directed  
up-down or left to right. (See Fig.32)  
Fig. 32  
Vent: The Fresh Air vent allows the air conditioner to recirculate  
inside air, draw fresh air into the room, and exhaust stale air to  
the outside.  
NOTE: For models ESA415M ESA418M (See Fig.33)  
4-Way Air Flow  
Fig. 33  
Vent  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 27  
NORMAL SOUNDS OF AN AIR CONDITIONER  
NORMAL SOUNDS  
While your air conditioner is operating, it is normal to hear the following sounds:  
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section  
tells you how to clean and care for your air conditioner properly.  
SOUNDS  
REASON  
Air movement  
Air rotating around the fan.  
Window vibration Installation not correct. Refer to Install section  
Water droplets being thrown against the condenser (outside) coil. This  
helps cool the condenser coil.  
High pitched hum The compressor turning on and off.  
Pinging  
Clicking  
Gurgling  
The thermostat turning on and off.  
Refrigerant moving through the evaporator (inside) coil.  
PAGE 28  
USING YOUR AIR CONDITIONER  
CLEANING THE AIR FILTER  
The air filter is removable for easy cleaning. A clean air filter helps remove dust, lint, and particles  
from the air for optimal cooling and operating efficiency. The Filter Reset light will turn on to  
notify you that the air filter must be cleaned. The light goes on after the air conditioner has been  
operating for 240 hours.  
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.  
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing the air filter. (See Fig.34 &  
Fig.35)  
3. Use a vacuum cleaner with the hose attachment to clean the air filter. If the air filter is very  
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter in a dishwasher or  
Fig. 34  
Fig. 35  
clothes washer, or use any chemical cleaners. Do not use a clothes dryer or microwave oven to  
dry it. Air-dry the air filter completely before placing it back in the unit.  
4. Place the air filter back in the air conditioner.  
5. Close the front panel.  
6. Plug the power supply cord into the outlet, turn on the air conditioner and press the filter reset  
button to turn off the indicator light.  
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in place.  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 29  
CLEANING THE FRONT PANEL  
1. Turn off the air conditioner and unplug the power supply cord from the outlet.  
2. Clean the front panel with a soft cloth. Do not use chemical cleaners, especially spray cleaners,  
sharp instruments, or flammable fluids. These products can damage the surface of your air  
conditioner.  
3. Air-dry the front panel completely.  
4. Plug the power supply cord in the outlet and turn on the air conditioner.  
In the event that the filter is damaged and needs replacing, call Haier Customer Service:  
1-877-337-3639  
ANNUAL MAINTENANCE  
AIR CONDITIONER  
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady performance throughout  
the year. Call your local air conditioner servicer to schedule an annual checkup. If you need a  
referral, you may call Haier Customer Service at 1-877-337-3639 to request one. The annual  
inspection is NOT part of the warranty or warranty service, and the expense of an annual  
inspection is the sole responsibility of the owner.  
CUSTOMER SERVICE  
IMPORTANT  
CUSTOMER  
SERVICE  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE  
If you have a problem with this product, please contact the  
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
PAGE 30  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER  
TROUBLESHOOTING  
POSSIBLE  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REMEDY  
Air Conditioner  
does not start or  
operate  
Power supply cord is not plugged  
into an outlet.  
Plug unit into a mating grounded outlet.  
Power supply cord has tripped.  
Press and release RESET button on the power  
supply cord.  
Unit is turned off.  
Turn on unit using remote control or on  
control panel.  
A household fuse or circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
has blown.  
Remote control is  
not working  
Batteries are dead.  
Replace the batteries.  
Batteries inserted wrong.  
Make sure batteries are inserted in the  
correct position.  
Room does not  
feel cold enough  
The room is too hot.  
Allow time for the room to cool down when  
you turn on the unit.  
The temperature control may not  
be set correctly.  
Adjust the temperature control on the  
control panel or remote control.  
Air flow is restricted.  
Make sure the air discharge area is not  
blocked.  
Room feels too  
cold  
Temperature set too low.  
Raise the set temperature.  
Air conditioner  
cycles on and off  
too often  
Air filter is dirty or restricted.  
Air flow is restricted.  
Clean the air filter.  
Make sure the air discharge area is not  
blocked.  
Outside air temperature is below  
61˚F.  
Do not operate the unit when the outside  
temperature is below 61˚F.  
Outside temperature is very hot.  
Raise the FAN speed to the highest setting.  
Water drips into  
your house  
Air conditioner is not properly  
leveled.  
Tilt unit slightly from the front to the back.  
Refer to Installation section. DO NOT drill a  
hole in the cabinet base.  
Water drips  
outside your  
house  
Hot, humid weather.  
This is normal during days with high humidity.  
Water collects in  
cabinet base  
Humidity drains into cabinet base. This is normal during days with high humidity.  
DO NOT drill a hole in the cabinet base.  
Air conditioner is  
freezing up; ice  
forming on coil  
Temperature outside is too low,  
below 61˚F.  
To defrost coil, set to FAN ONLY mode and  
set temperature higher.  
CARING FOR YOUR AIR CONDITIONER  
PAGE 31  
LIMITED WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
3. Defects other than manufacturing.  
This warranty covers all defects in workmanship  
or material for the mechanical and electrical parts  
(including labor costs) contained in this product for  
a period of 12 months from the date of purchase.  
For commercial or rental application, the warranty  
is 90 days. You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the date of  
purchase.  
4. Damages from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and maintenance  
or incorrect current or voltage.  
5. Damage from other than household use.  
6. Damages from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.  
8. Labor, service, transportation and shipping  
charges for the removal of defective parts and  
installation of replacement parts beyond the  
initial 12-month period.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED  
SYSTEM  
The sealed system and compressor (hermetic  
compressor, condenser and evaporator) contained  
in this product is for a period of 5 years from the  
date of purchase (excluding labor costs after the  
initial 12-month period). In commercial or rental  
use, the additional limited compressor warranty is  
for 1 year and 9 months (excluding labor costs after  
the initial 90-day period). You must keep and be  
able to provide your original sales receipt as proof  
of the date of purchase.  
9. Credit or refund for products over 30 days  
past date of purchase, or for any loss or injury  
caused by the product or defects to the product  
including but not limited to incidental or  
consequential damages.  
10. Food loss for food spoiled as a direct result of  
mechanical failure of a product or of any delay in  
providing service, repair or replacement.  
11. Refurbished product purchased as/like new or  
second-hand.  
WHO IS COVERED  
The original retail purchaser of this product.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR  
IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
WHAT WILL BE DONE  
Haier America will repair or replace any mechanical,  
electrical part or the compressor, which proves  
defective in normal household use for a period of  
12 months. Haier America will repair or replace  
(excluding labor costs) the sealed system and  
compressor (parts only) for an additional 4-year  
period.  
The remedy provided in this warranty is exclusive  
and is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not  
allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so this limitation may not apply to you.  
Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so this limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights and you may aldo have other rights which  
vary from state to state.  
HOW CAN YOU GET SERVICE  
Contact your nearest manufacturer-authorized  
Service Depot. For the name of the Service Depot  
nearest you, contact Haier America at 1-877-337-  
3639.  
All service must be performed by a manufacturer-  
authorized Service Depot.  
This warranty covers units within the continental  
United States, Canada and Puerto Rico.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER  
1. Damages from improper installation.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
2. Damages in shipping.  
PAGE 32  
TROUBLESHOOTING  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
Merci d'avoir acheté un produit Haier.  
Ce guide convivial vous aidera à utiliser votre  
climatiseur de façon optimale.  
Numéro de modèle  
Rappelez-vous de prendre en note les  
numéros de modèle et de série. Ces numéros  
figurent sur une étiquette située sur le côté  
de l’appareil.  
Numéro de série  
Date d'achat  
Brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.  
TABLE DES MATIÈRES  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ ................................................................................... 2  
Consignes de sécurité importantes ...................................................................................... 2-3  
Utilisation sécuritaire et avertissements.................................................................................. 4  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION .......................................................................... 5  
Outils et pièces ........................................................................................................................... 5  
Exigences d'emplacement ......................................................................................................... 6  
Exigences en matière d'électricité....................................................................................... 7-10  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR .............................................................................11  
Déballage du climatiseur d'air ..................................................................................................11  
Préparation du climatiseur : ESA415 / ESA418 .................................................................11-13  
Préparation de la fenêtre : ESA415 / ESA418..........................................................................14  
Achèvement de l'installation : ESA415 / ESA418....................................................................15  
Préparation du climatiseur : ESA424 .................................................................................16-17  
Préparation de la fenêtre : ESA424 ..........................................................................................18  
Achèvement de l'installation : ESA424....................................................................................19  
Achèvement de l'installation....................................................................................................20  
UTILISATION DU CLIMATISEUR.............................................................................................21  
Démarrage du climatiseur..................................................................................................21-24  
Utilisation de la télécommande .........................................................................................25-27  
Changement du sens de circulation de l'air.............................................................................27  
Sons normaux du climatiseur...................................................................................................28  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ...............................................................................................29  
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................................29  
Nettoyage du panneau avant ...................................................................................................30  
Entretien annuel........................................................................................................................30  
Service à la clientèle .................................................................................................................30  
DÉPANNAGE ............................................................................................................................31  
GARANTIE LIMITÉE .................................................................................................................32  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
L'INFORMATION FIGURANT DANS CE GUIDE D'UTILISATION  
ET D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE SUIVIE À LA LETTRE POUR MINIMISER  
LES RISQUES DE BLESSURE, D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION  
OU DE TOUTE AUTRE CONDITION DANGEREUSE.  
LES DIRECTIVES FIGURANT DANS CE GUIDE NE SAURAIENT ENGLOBER  
L'ENSEMBLE DES CONDITIONS OU SITUATIONS POUVANT SURVENIR.  
AGIR AVEC SOIN ET PRÉCAUTION LORS DE L'INSTALLATION,  
DE L'UTILISATION ET DU NETTOYAGE DU CLIMATISEUR.  
1. N'utiliser cet appareil qu'aux fins prévues, tel que décrit dans ce guide  
d'utilisation et d'entretien.  
2. Avant l'utilisation, ce climatiseur doit être correctement installé et branché  
dans une prise murale appropriée correspondant au cordon d'alimentation  
du climatiseur, conformément à la partie « Installation » de ce guide.  
3. Ne jamais débrancher le climatiseur en tirant sur son cordon d'alimentation.  
Toujours saisir la fiche fermement et la tirer en ligne droite pour la dégager  
de la prise de courant.  
4. Remplacer immédiatement le cordon d'alimentation électrique s'il présente  
quelque dommage que ce soit. Un nouveau cordon d'alimentation doit être  
acheté du fabricant du climatiseur, puis installé par un technicien qualifié.  
NE PAS UTILISER un cordon si celui-ci, la fiche ou l'embout du connecteur  
est fissuré, fendu ou endommagé.  
5. Éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise murale avant de  
procéder à du nettoyage ou de l'entretien.  
6. Ne pas entreposer ou utiliser de combustibles ou de matières inflammables  
sur le climatiseur ou à proximité de celui-ci.  
7. Si la prise murale n'est pas correctement configurée pour la fiche  
du climatiseur, la prise doit être remplacée par un électricien qualifié.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
PAGE 2  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
8. Ce climatiseur contient un fluide frigorigène de type R410a. Par conséquent,  
les électriciens devront être certifiés et utiliser l'équipement et les outils  
appropriés, en plus de suivre les normes de sécurité appropriées à ce fluide  
frigorigène. N'utiliser que l'équipement certifié pour les fluides frigorigènes  
r410a. En plus, en vertu des lois fédérales, le climatiseur doit être vidé de  
tout son liquide frigorigène avant d'être mis aux rebuts.  
RLISEZ ATTENTIVEMENT ET OBSERVEZ À LA LETTRE  
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PAGE 3  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
UTILISATION SÉCURITAIRE  
ET AVERTISSEMENTS  
1. L'appareil ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.  
En cas de problème, ou pour toute question relative au fonctionnement  
du climatiseur, toujours appeler le service à la clientèle de Haier :  
1-877-337-3639.  
2. S'assurer que le climatiseur est installé de façon sécuritaire et appropriée  
dans sa fenêtre, et que ce soit fait conformément aux directives  
d'installation figurant dans ce guide.  
3. NE percer AUCUN trou dans la base ou les côtés du climatiseur.  
4. NE PAS insérer les doigts ou des objets dans les grilles de sortie ou d'entrée  
d'air à l'avant du climatiseur.  
5. NE PAS faire fonctionner le climatiseur si sa partie ressortant à l'extérieur  
est recouverte d'une bâche protectrice.  
6. NE PAS bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.  
7. RIEN ne doit obstruer les grilles d'aération latérales du climatiseur.  
8. NE placer AUCUN objet sur les parties du climatiseur à l'intérieur  
ou à l'extérieur.  
9. Ne pas faire fonctionner un climatiseur dont le filtre à air n'est pas installé.  
10. Conserver ce guide d'utilisation et d'entretien, la boîte et les matériaux  
d'emballage pour utilisation ultérieure, par exemple pour retirer,  
entreposer et réinstaller le climatiseur.  
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ  
PAGE 4  
OUTILS ET PIÈCES  
Lisez et observez les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.  
OUTILS REQUIS  
Tournevis cruciforme  
Tournevis à tête plate  
Ciseaux  
Clé à douille et douilles  
Ruban à mesurer  
Crayon  
Pince multiprise  
Clé à ouverture réglable  
Perceuse sans fil et mèche  
de 1/8 po  
Niveau  
PIÈCES FOURNIES :  
Vérifiez si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.  
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphonez au service à la clientèle de Haier. 1-877-337-3639.  
IMAGE  
PIÈCE  
14 500 BTU, 18 000 BTU  
24 000 BTU  
Glissière  
supérieure  
1
1
Joint  
d'étanchéité  
en mousse  
1
1
Supports  
2
1
2
1
d'installation  
Ferrure  
de blocage  
de fenêtre  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
Vis à bois  
de 1 po  
12  
8
10  
10  
6
Vis de support  
6
de 7/16 po  
Boulon  
2
2
1
2
2
1
de 2 1/2 po  
et contre-écrou  
Panneaux  
latéraux  
Télécommande  
PAGE 5  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
EXIGENCES RELATIVES À LEMPLACEMENT  
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter  
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire pour mener  
à bien l'installation.  
Le site d’installation doit avoir :  
• Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon  
d'alimentation du climatiseur.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension  
ou d'adaptateur à prises multiples.  
• La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.  
• Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.  
• Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur.  
REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées  
par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers  
les persiennes du caisson.  
INSTALLATION À LA FENÊTRE  
Modèles  
ESA415M  
ESA418M  
Largeur d'ouverture variant entre 72,07 cm et 96,52 cm (28 3/8 à 38 po)  
Hauteur d'ouverture minimale de 44,13 cm (17 3/8 po)  
Modèle  
ESA424K  
Largeur d'ouverture variant entre 79,38 cm et 101,6 cm (31 ¼ à 40 po)  
Hauteur d'ouverture minimale de 51,44 cm (20 ¼ po)  
AVERTISSEMENT  
• Risque d'électrocution  
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.  
• Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.  
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur  
à prises multiples.  
• La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou  
une électrocution.  
Pour faire l'essai de votre cordon d'alimentation :  
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre.  
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'allumera).  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 6  
EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET AVERTISSEMENTS  
1. NE PAS couper ou enlever la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. Cela pourrait  
provoquer des étincelles ou un incendie, et annulera toutes les garanties. Pour des raisons  
de sécurité, le climatiseur doit être correctement mis à la terre.  
2. Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, NE PAS utiliser d'adaptateur, de rallonge  
électrique, de limiteur de surtension ou d'adaptateurs à prises multiples avec le climatiseur.  
3. Le cordon d'alimentation est muni d'une fiche à trois broches qui s'emboite dans une prise  
murale à trois broches mise à la terre pour minimiser la possibilité d'électrocution avec  
ce climatiseur.  
4. Le cordon d'alimentation comporte un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).  
Des boutons de réinitialisation (RESET) et d'essai (TEST) se trouvent sur le boîtier de la fiche.  
L'appareil devrait être testé périodiquement en appuyant sur TEST puis sur RESET pendant  
qu'il est branché dans la prise murale. Si le bouton TEST ne se déclenche pas, ou si le bouton  
RESET ne reste pas enfoncé, cesser d'utiliser le climatiseur et communiquer avec un technicien  
en entretien et en réparation qualifié.  
5. Faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s'assurer de la mise  
à la terre appropriée de la prise.  
6. En présence d'une prise bipolaire (à 2 broches seulement) et non à tripolaire (à 3 broches),  
il incombe à l'utilisateur de faire remplacer la prise bipolaire par une prise tripolaire  
correctement mise à la terre.  
7. Le climatiseur devrait toujours être branché à une prise électrique dédiée, de tension nominale  
équivalente à celle figurant sur l'étiquette se trouvant sur le côté du climatiseur.  
8. Les caractéristiques électriques de votre climatiseur figurent sur l'étiquette du numéro de  
modèle et de série. L’étiquette du numéro de modèle et de série se trouve soit sur le côté,  
soit à l'arrière du caisson de votre appareil, ou encore derrière la grille avant.  
9. Les exigences précises en matière d'électricité sont indiquées ci-dessous. Il importe  
de se conformer aux exigences relatives au type de fiche du cordon d'alimentation.  
PAGE 7  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)  
CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 1)  
Exigences relatives au câblage électrique  
Fig. 1  
Pour le modèle ESA415M  
• 115 volts (103,5 minimum jusqu'à 126,5 maximum)  
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A  
• N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.  
ESA415M  
115 V,  
15 A  
Pour le modèle ESA418M  
• 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)  
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A  
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.  
ESA418M  
ESA424K  
230 V,  
15 A  
Pour le modèle ESA424K  
• 230/208 volts (187 min. jusqu'à 253 max.)  
• Fusible temporisé ou disjoncteur de 20 A  
N'utiliser l'appareil que sur des circuits à prise unique.  
230 V,  
20 A  
MÉTHODE RECOMMANDÉE POUR LA MISE À LA TERRE (voir Fig. 1)  
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Il comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche à  
trois broches, dont une de mise à la terre. Le cordon doit être branché à une prise d'accouplement  
tripolaire mise à la terre conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur. Si une prise  
d'accouplement n'est pas disponible, il incombe au client qu'une prise tripolaire correctement  
mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.  
RESET  
A
Fig. 2  
CORDON D'ALIMENTATION (voir Fig. 2)  
TEST  
B
REMARQUE : L’apparence de votre climatiseur peut différer  
légèrement du modèle illustré.  
A. Bouton de réinitialisation (RESET)  
B. Bouton d'essai (Test)  
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un interrupteur détecteur  
de courant de fuite (LCDI), conformément aux normes de l'Underwriter's Laboratory (UL).  
Ce cordon d'alimentation comporte également un dispositif de détection du courant. Si le  
cordon est écrasé, ce dispositif détectera la fuite de courant électrique et coupera l'alimentation  
au climatiseur. Si ce cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être réparé. Il doit  
être remplacé par un cordon du fabricant. Dans un tel contexte, appeler le service à la clientèle  
de Haier, au 1-877-337-3639.  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 8  
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)  
AVERTISSEMENT  
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge  
• Risque d'électrocution  
électrique de limiteur de surtension  
ou d'adaptateur à prises multiples  
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire  
mise à la terre  
• La non-observance de ces instructions  
peut entraîner des blessures, un incendie  
ou une électrocution  
• Ne pas enlever la broche de mise  
à la terre du cordon d'alimentation  
IMPORTANT : Se conformer à l'ensemble des codes et des ordonnances en vigueur. Inspecter  
l'endroit où l'installation sera effectuée. S'assurer d'avoir en main tout le nécessaire  
pour mener à bien l'installation.  
LE SITE D’INSTALLATION DOIT AVOIR :  
Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon  
d'alimentation du climatiseur d'air, pour les modèles :  
ESA415M  
ESA418M  
ESA424K  
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d'adaptateur, de limiteur de surtension  
ou d'adaptateur à prises multiples.  
La libre circulation de l'air dans la pièce à climatiser.  
Une ouverture assez grande pour loger le climatiseur.  
Le climatiseur ne doit être d'aucune façon encastré au mur. Il ne peut être installé que dans  
une fenêtre à guillotine double ou un mur.  
REMARQUE : Les persiennes extérieures du caisson ne doivent en aucun cas être obstruées  
par des buissons, des arbres, etc. L'air doit pouvoir circuler librement à travers  
les persiennes du caisson.  
PAGE 9  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ (suite)  
POUR FAIRE L'ESSAI DE VOTRE CORDON D'ALIMENTATION :  
1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise tripolaire mise à la terre. (voir Fig. 3)  
2. Appuyez sur RESET (sur certains modèles, un voyant lumineux  
Fig. 3  
vert s'allumera).  
3. Appuyez sur TEST (attendez le déclic; le bouton RESET se déclenchera,  
et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert s'éteindra).  
4. Appuyez sur RESET, puis relâchez (attendez le déclic; le bouton RESET  
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert  
s'illuminera). Le cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.  
REMARQUE :  
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un fonctionnement adéquat. (voir Fig. 4)  
Le cordon d'alimentation doit être remplacé si le déclenchement  
ne se fait pas lorsque le bouton de test est enfoncé ou s'il ne  
se réinitialise pas.  
RESET  
Fig. 4  
TEST  
NE PAS mettre en marche ou arrêter le climatiseur en débranchant/  
rebranchant le cordon d'alimentation de la prise. Toujours mettre  
en marche ou arrêter l'appareil via le panneau de commande  
ou la télécommande.  
• Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé; il doit  
être remplacé par un cordon neuf, obtenu auprès du fabricant du  
produit, et installé par un professionnel de la réparation et de l'entretien  
qualifié. Ces cordons doivent ni être achetés en magasin, ni être réparés par l'utilisateur.  
Dans le cas d'un cordon endommagé, appelez le service à la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639.  
Le cordon d'alimentation ne comporte aucune pièce pouvant être entretenue ou réparée.  
• Le fait d'ouvrir le boîtier inviolable annule toutes les garanties du fabricant.  
EXIGENCES RELATIVES À L'INSTALLATION  
PAGE 10  
DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE POIDS EXCESSIF  
Pour déplacer ou soulever le climatiseur, se faire aider par deux ou plusieurs personnes.  
Lors de la manipulation du climatiseur, porter des gants pour se protéger  
des rebords coupants et des ailettes métalliques.  
RETIRER LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE  
Retirez les matériaux d'emballage. Conservez la boîte et les garnitures en mousse pour  
le rangement de l'appareil lorsque celui-ci est inutilisé.  
REMARQUE : Il n'y a AUCUN matériau d'emballage à retirer de l'intérieur du caisson; ne PAS  
ouvrir celui-ci.  
Manipuler le climatiseur avec soin.  
Garder le climatiseur bien droit et de niveau. Ne pas poser le climatiseur sur le côté, le devant,  
l'arrière, ou encore à l'envers.  
Le climatiseur doit rester bien droit pendant deux heures précédant l'installation et l'utilisation.  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR  
Placez le climatiseur sur le plancher près du site d’installation  
1. Enlevez les vis de fixation à l’avant (A). Conservez ces vis pour une utilisation ultérieure.  
Séparez le caisson du panneau avant. (voir Fig. 5)  
2. Retirez les deux vis de chaque côté (B) au bas du caisson externe. À l’aide de la poignée  
du plateau, retirez lentement et uniformément le châssis du caisson. Le déplacement  
de l'appareil doit se faire à deux personnes ou plus.  
MISE EN GARDE : Ne jamais exposer l’avant  
en plastique ou la grille à des  
températures extrêmes.  
Fig. 5  
B
B
A
B
PAGE 11  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) : ESA415 / ESA418  
Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 7)  
POUR LES MODÈLES :  
ESA415M  
ESA418M  
Vis à métaux de 7/16 po  
Fig. 6  
Glissière  
supérieure  
Avant  
1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 7/16 po. (voir Fig. 6)  
2. Insérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez  
l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 7)  
3. Fixez les bandes de retenue sur les côtés du caisson à l’aide de huit (8) vis à métaux de 7/16 po.  
(4) vis à métaux de chaque côté.  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
Fig. 7  
Glissière supérieure  
Panneaux latéraux (2)  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 12  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite) : ESA415 / ESA418  
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 8)  
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.  
(voir Fig. 9)  
LARGEUR  
LIGNE DE  
D’OUVERTURE  
DE FENÊTRE  
DÉMARCATION  
DU CENTRE  
Fig. 8  
Fig. 9  
LARGEUR  
CENTRE  
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :  
• Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation  
ou a désinstallation.  
• Une prise électrique mise à la terre doit être située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie  
du cordon d'alimentation du climatiseur d'air.  
• Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.  
• Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.  
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE (voir Fig. 10)  
POUR LES MODÈLES :  
ESA415M  
ESA418M  
1. Centrez le caisson sur l'appui de fenêtre. S'assurer de positionner le caisson de sorte qu'il repose  
sur l'appui de fenêtre en ayant une inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) vers le bas, vers  
l'extérieur. Abaissez le châssis de la fenêtre à l’arrière de la bride avant de la glissière supérieure  
pour fixer l’appareil. La glissière inférieure doit reposer à l’arrière de l'appui de fenêtre.  
REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré.  
Fig. 10  
Glissière inférieure  
Appui de fenêtre  
PAGE 13  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE : ESA415 / ESA418  
2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre latéral de la fenêtre.  
Insérez quatre (4) des vis à bois de 1 po, deux (2) dans les coins supérieurs des panneaux  
et deux (2) dans les coins inférieurs des panneaux. (voir Fig. 11)  
3. Utilisez trois (3) vis à bois de 1 po pour fixer le caisson, une vis dans le châssis de la fenêtre  
et une vis dans le châssis  
de fenêtre. (voir Fig. 11)  
Fig. 11  
Châssis  
de fenêtre  
4. Installez des boulons de  
nivellement de 2 ½ po aux  
supports droit et gauche.  
(voir Fig. 12)  
Glissière  
supérieure  
5. Fixez le caisson aux supports droit  
et gauche à l’aide de six (6) vis à  
support de 7/16 po. 3 de chaque  
côté. (voir Fig. 13)  
6. Ajustez les boulons de nivellement  
de 2 ½ po à la longueur appropriée  
et utilisez un contre-écrou pour  
fixer les boulons. Au besoin,  
Vis à bois  
de 1 po  
utilisez un bloc de bois entre les  
boulons de nivellement et le mur.  
Fig. 12  
Fig. 13  
Bloc  
de bois  
Boulons de 2 1/2 po  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
et contre-écrou  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 14  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION : ESA415 / ESA418  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION  
Fig. 14  
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 14)  
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière  
du dessus du châssis de fenêtre inférieur,  
(B) Joint d'étanchéité  
en mousse  
de façon à ce qu'il repose contre la fenêtre  
supérieure. (voir Fig. 15)  
(A) Dessus du châssis  
de fenêtre inférieur  
A. Dessus du châssis de fenêtre inférieur  
B. Joint d'étanchéité en mousse  
Fig. 15  
3. Placez la ferrure de blocage comme l'illustration  
le montre. Utilisez une mèche de 1/8 po pour percer  
un avant-trou par le trou de la ferrure de blocage et  
dans le châssis supérieur de la fenêtre. (voir Fig. 16)  
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre supérieure au moyen  
d'une (1) vis à bois de 1 po pour fixer solidement la fenêtre.  
(voir Fig. 16)  
INSTALLATION DU CHÂSSIS À LA FENÊTRE  
(voir Fig. 17)  
Fig. 16  
Pour déplacer ou soulever le châssis du climatiseur,  
Ferrure de blocage  
de fenêtre  
se faire aider par deux ou plusieurs personnes.  
Lors de la manipulation du climatiseur, porter  
des gants pour se protéger des rebords coupants  
et des ailettes métalliques.  
1. Soulevez le châssis avec soin et uniformément.  
2. Glissez le châssis dans le caisson. (voir Fig. 17)  
3. Réinstallez le panneau avant.  
4. Fixez le panneau avant au châssis à l’aide des vis retirées au début de l’installation. (A) (voir Fig. 18)  
5. Réinstallez deux des vis retirées du caisson au début de l’installation. (B) (voir Fig. 18)  
6. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du cordon d'alimentation.  
Un voyant vert s'illuminera. Consultez les « Exigences en matière d'électricité »."  
Fig. 17  
Fig. 18  
B
A
B
PAGE 15  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR : ESA424  
Assemblez et installez les panneaux latéraux et la glissière supérieure (voir Fig. 19)  
POUR LE MODÈLE : ESA424  
Vis à métaux de 7/16 po  
Fig. 19  
Glissière  
supérieure  
Avant  
1. Installez la glissière supérieure à l’aide de quatre (4) vis à métaux de 7/16 po. (voir Fig. 19)  
2. Insérez le panneau gauche du côté gauche des glissières supérieure et inférieure. Répétez  
l'opération pour le panneau droit. (voir Fig. 20)  
3. Fixez les bandes de retenue sur les côtés du caisson à l’aide de six (6) vis à métaux de 7/16 po.  
(3) vis à métaux de chaque côté. (voir Fig. 20)  
Vis à métaux  
Fig. 20  
Glissière  
supérieure  
de 7/16 po  
Panneaux latéraux (2)  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 16  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR : ESA424  
1. Mesurez la largeur de l'ouverture de la fenêtre. (voir Fig. 21)  
2. Tracez une ligne de démarcation du centre sur l'appui de fenêtre intérieur à l’aide d’un crayon.  
(voir Fig. 22)  
LARGEUR  
D’OUVERTURE  
DE FENÊTRE  
LIGNE DE  
DÉMARCATION  
DU CENTRE  
Fig. 21  
Fig. 22  
LARGEUR  
CENTRE  
REMARQUES ET AVERTISSEMENTS :  
• Assurez-vous que votre climatiseur ne glisse pas de l'ouverture pendant l'installation  
ou la désinstallation.  
• Une prise électrique mise à la terre située à moins de 122 cm (4 pi) de la sortie du cordon  
d'alimentation du climatiseur d'air.  
• Ne pas bloquer les zones d'entrée ou de sortie d'air du panneau avant.  
• Rien ne doit obstruer les pales de circulation d'air de l'appareil.  
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE  
POUR LE MODÈLE ESA424K (voir Fig. 23)  
1. Centrez le caisson sur l'appui de fenêtre. S'assurer de positionner l'appareil de sorte qu'il repose  
sur l'appui de fenêtre en présentant une inclinaison de 6,4 mm à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) vers le  
bas, vers l'extérieur. Abaissez le châssis de la fenêtre à l’arrière de la bride avant de la glissière  
supérieure pour fixer l’appareil. La glissière inférieure doit reposer à l’arrière de l'appui  
de fenêtre. (voir Fig. 23)  
REMARQUE : L'apparence de votre modèle peut être différente de celui montré.  
Fig. 23  
Glissière inférieure  
Appui de fenêtre  
PAGE 17  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE : ESA424  
2. Prolongez les deux panneaux de sorte qu'ils soient appuyés contre le cadre de la fenêtre.  
Insérez quatre (4) des vis à bois de 1 po, deux (2) dans les coins supérieurs droits des panneaux  
et deux (2) dans les coins supérieurs gauches  
Fig. 24  
Vis à bois  
de 1 po  
des panneaux. (voir Fig. 24)  
3. Utilisez trois (3) vis à bois de 1 po dans  
la glissière de montage supérieure.  
4. Utilisez deux (2) vis à bois de 1 po pour fixer  
le caisson à l’appui de fenêtre.  
5. Installez des boulons de nivellement de 2 ½  
po aux supports droit et gauche. (voir Fig. 26)  
Fixez le caisson aux supports droit et gauche  
à l’aide de six (6) vis à métaux de 7/16 po.  
3 de chaque côté.  
6. Ajustez les boulons de nivellement de 2 ½ po à la  
longueur appropriée et utilisez un contre-écrou  
pour fixer les boulons. Au besoin, utilisez un  
bloc de bois entre les boulons de nivellement  
et le mur. (voir Fig.26)  
(2) vis à bois  
de 1 po  
Fig. 26  
Fig. 25  
Bloc  
de bois  
Boulons de 2 1/2 po  
et contre-écrou  
Vis à métaux  
de 7/16 po  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 18  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION : ESA424  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION  
Fig. 27  
1. Déroulez le joint d'étanchéité en mousse (inclus). (voir Fig. 27)  
2. Insérez le joint d'étanchéité en mousse à l'arrière du dessus  
du châssis de fenêtre inférieur, de façon à  
Joint  
d'étanchéité  
en mousse  
ce qu'il repose contre la fenêtre supérieure.  
(voir Fig. 28)  
Dessus du châssis  
de fenêtre inférieur  
3. Placez la ferrure de blocage comme  
l'illustration le montre. Utilisez une mèche  
de 1/8 po pour percer un avant-trou par  
le trou de la ferrure de blocage et dans  
la fenêtre supérieure. (voir Fig. 29)  
Fig. 28  
4. Fixez la ferrure de blocage à la fenêtre  
supérieure au moyen d'une (1) vis à bois  
de 1 po pour fixer solidement la fenêtre.  
(voir Fig. 29)  
INSTALLATION DU CAISSON À LA FENÊTRE  
(voir Fig. 30)  
Fig. 29  
Pour déplacer ou soulever le caisson du climatiseur,  
se faire aider par deux ou plusieurs personnes. Lors  
de la manipulation du climatiseur, porter des gants  
pour se protéger des rebords coupants et des  
ailettes métalliques.  
Ferrure de blocage  
de fenêtre  
1. Soulevez le caisson avec soin et uniformément.  
2. Glissez le châssis dans le caisson. (voir Fig. 30)  
3. Réinstallez le caisson avant.  
4. Fixez le panneau avant au châssis à l’aide des vis retirées au début de l’installation. (A) (voir Fig. 31)  
5. Réinstallez deux des vis retirées du caisson au début de l’installation. (B) (voir Fig. 31)  
6. Appuyez sur le bouton RESET de réinitialisation du cordon d'alimentation. Un voyant vert  
s'illuminera. Consultez les « Exigences en matière d'électricité ».  
Fig. 31  
Fig. 30  
B
A
B
PAGE 19  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
ACHÈVEMENT DE L'INSTALLATION  
AVERTISSEMENT  
• Risque d'électrocution  
• Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.  
• Ne pas enlever la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.  
• Ne pas utiliser d'adaptateur, de rallonge électrique de limiteur de surtension ou d'adaptateur  
à prises multiples.  
La non-observance de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie ou une électrocution.  
INSTALLATION AU MUR  
Construction et installation  
REMARQUES :  
1. Assurez-vous que l’emplacement du climatiseur dans le mur est conforme à tous les codes  
du bâtiment locaux avant l’installation.  
2. Au besoin, consultez un charpentier qualifié pour l’installation.  
3. Lors de l’installation du climatiseur dans une application encastrée, travaillez à partir  
de l’intérieur de la pièce.  
4. Chaque installation encastrée peut être unique; c’est pourquoi des pièces additionnelles  
ne sont pas incluses.  
5. Assurez-vous que la section du mur utilisée :  
• N’a pas de câblage électrique à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.  
• N’a pas de tuyaux de plomberie à l'endroit où l'installation du climatiseur sera effectuée.  
• A une prise électrique qui correspond à la prise du cordon d'alimentation du climatiseur.  
Demandez à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée en l’absence de prise  
ou en présence d’un type de prise qui ne correspond pas à la prise du climatiseur.  
• Ne supporte pas de composants structurels principaux.  
• Les côtés finis de l’ouverture du mur doivent être des parties structurelles du mur.  
• Les zones extérieures ne sont pas obstruées.  
• Consultez la partie « Exigences en matière d'électricité » pour plus de détails.  
• L’intégralité structurelle doit être conservée. Il est fortement recommandé qu’un professionnel  
effectue l’installation.  
COMMENT INSTALLER LE CLIMATISEUR  
PAGE 20  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR  
RÉINITIALISATION  
DU FILTRE  
MODE  
TEMPÉRATURE / DURÉE  
INDICATEUR  
DE FILTRE SALE  
VITESSE  
ALIMENTATION  
MINUTERIE  
* ESA424K n’est pas doté du mode Auto Cool (Rafraîchissement automatique) / Sleep Mode  
(Veille) et la réinitialisation du filtre.  
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous procurera les meilleurs  
résultats possibles.  
La partie suivante explique comment faire fonctionner ce climatiseur.  
IMPORTANT :  
Lorsque le climatiseur est mis à l'arrêt, que ce soit par le panneau de commande ou au  
moyen de la télécommande, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre en marche.  
Ceci prévient la surcharge du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique aussi pour  
le passage aux modes refroidissement et ventilateur.  
• Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur en mode fraîcheur (Cool) lorsque  
la température extérieure est inférieure à 16 °C (61 °F). Le serpentin d'évaporateur  
interne gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.  
PAGE 21  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
1. Enlevez la pellicule de plastique recouvrant le panneau de commande.  
2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche (POWER) pour mettre en marche l'appareil.  
REMARQUE : La première fois que le climatiseur est branché, l'écran DEL affichera les chiffres  
« 88 » pendant 3 secondes. Une fois le climatiseur mis en marche pour la toute  
première fois, l'écran affichera la température de 72 °F (22 °C) et le ventilateur  
se mettra automatiquement à la vitesse basse (Low) et l'indicateur Mode affichera  
Energy Save (économie d'énergie).  
REMARQUE : Pour commuter entre les degrés Fahrenheit (F) et Celsius (C), le climatiseur doit  
être branché, sans toutefois et être en marche. Le changement ne peut être fait  
à l'aide de la télécommande.  
• ESA415M, ESA418M : Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, maintenez simultanément  
les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) pendant 3 secondes.  
• ESA424K : Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, maintenez les boutons POWER  
pendant 5 secondes.  
3. Sélectionnez le mode désiré. Se rapporter à la section « Mode ».  
4. Sélectionnez la vitesse. Se rapporter à la section « Vitesse ».  
5. Réglez la minuterie. Se rapporter à la partie « Températures / durée ».  
6. Réinitialisez le filtre. Se rapporter à la section « Réinitialisation du filtre ».  
MODE  
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.  
2. Choisissez Fan (ventilateur), Cool (rafraîchir), Energy Saver (économie d'énergie)  
ou Dehum (déshumidificateur).  
FAN (ventilateur) – Seul le ventilateur fonctionne. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse  
du ventilateur (High, Med, Low). La température ambiante actuelle s'affiche  
à l'écran.  
COOL (rafraîchir) – Rafraîchit la pièce. Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du  
ventilateur (High, Med, Low ou Auto Cool). Appuyez sur les flèches haut  
ou bas TEMP/TIME pour régler la température.  
ENERGY SAVE –  
(économie d’énergie)  
Le ventilateur ne fonctionne qu'en cas de besoin de rafraîchir la pièce.  
Le ventilateur continuera de tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du  
compresseur. Le ventilateur se mettra en marche séquentielle, à raison  
de 1 à 2 minutes toutes les 10 minutes, jusqu'à ce que la température  
de la pièce soit au-dessus de la température configurée. À ce moment,  
le compresseur se remet en marche.  
DEHUM –  
Aide à déshumidifier une pièce. Cette option ne rafraîchira PAS la pièce.  
(déshumidificateur)  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 22  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
VITESSE  
1. Appuyez sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'à ce que  
le voyant indicateur s'illumine au réglage désiré.  
2. Sélectionnez High (élevé), Med (moyen), Low (bas), ou Auto Cool  
(rafraîchissement automatique).  
HIGH (élevé) – procure un rafraîchissement maximal  
MED (moyen) – procure un rafraîchissement normal  
LOW (faible) – procure un rafraîchissement minimal  
AUTO COOL –  
(refroidissement automatique)  
ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur pour fournir  
un rafraîchissement idéal en fonction de la température ambiante.  
MINUTERIE  
Pour régler le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur  
doit être en marche, à ON) :  
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off clignotera. L'écran affichera le nombre  
d'heures restantes avant que le climatiseur s'arrête.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé. L'écran affichera le temps  
restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température actuelle.  
Réglage de la minuterie pour la mise en marche du climatiseur, en gardant les réglages précédents :  
1. Mettez l'appareil en marche.  
2. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre  
d'heures restant avant que le climatiseur ne s'arrête.  
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
4. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.  
POUR RÉGLER LA MINUTERIE DE MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR ET MODIFIER  
LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Réglez l'appareil en mode Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie  
d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).  
3. Dans le cas des modes Fan ou Dehum , régler la vitesse du ventilateur à High, Med ou Low. Dans le  
cas des modes Cool ou Energy Saver, régler la vitesse du ventilateur à High, Med, Low ou Auto Cool.  
4. Régler la température à une valeur entre 16 et 30 °C (61°F et 86°F).  
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).  
5. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On clignotera. L'écran affichera le nombre  
d'heures restant avant que le climatiseur ne se mette en marche.  
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
7. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.  
PAGE 23  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)  
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE :  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.  
Appuyer sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.  
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :  
MINUTERIE D'ARRÊT  
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.  
2. Après 5 secondes, l’écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la  
température actuelle.  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE  
1. L'écran affichera le temps restant.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.  
3. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant  
jusqu'à la mise en marche (Timer On).  
VEILLE  
1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.  
2. La température augmentera de 2 ˚F une heure après la sélection de ce mode. La température  
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température  
pendant 6 heures puis s'arrêtera.  
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que  
le témoin lumineux s'éteigne.  
TEMP./DURÉE  
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que  
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 86 °F (30 °C).  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que  
la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 61 °F (16 °C).  
REMARQUE :  
• ESA415M ESA418M : Après 5 secondes au mode Fan (ventilateur), l'écran affichera la  
température actuelle. Au mode Cool (rafraîchissement), Energy Save  
(économie d'énergie) ou Dehum (déshumidificateur), l'écran affichera  
la température réglée.  
• ESA424K : Après 5 secondes, la température actuelle s'affiche à l'écran.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 24  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE  
RÉINITIALISATION DU FILTRE  
ON/OFF  
MODE  
Cette option vous avertit automatiquement que le filtre à air a besoin d'être  
nettoyé. Le témoin lumineux s'illuminera après 240 heures de fonctionnement.  
Nettoyez le filtre à air (se rapporter à la section « Soin et entretien »), replacez-le  
dans le panneau avant, et appuyez sur Filter reset (réinitialisation du filtre).  
Le voyant lumineux s'éteindra alors.  
SPEED  
TIMER  
REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue.  
(voir Fig. 19)  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
L'apparence de la télécommande peut différer de l'image.  
REMARQUE : Enlevez et jetez le film de protection avant l’utilisation. La télécommande  
fonctionne avec une pile CR2025 (comprise). Remplacez la pile tous les six mois  
ou lorsque la télécommande commence à faiblir. Pour remplacer la pile, enlevez  
d’abord la vis du panneau arrière de la télécommande.  
ALIMENTATION  
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre l'appareil en marche.  
Mode  
Appuyez sur MODE pour sélectionner Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save  
(économie d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).  
Vitesse  
Appuyez sur SPEED (vitesse) pour choisir la vitesse du ventilateur (High, Med, Low, Auto Cool).  
MINUTERIE  
Pour configurer le climatiseur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le climatiseur  
doit être en marche) :  
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande du  
climatiseur clignotera.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande demeurera illuminé.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE POUR LA MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR,  
EN CONSERVANT LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du  
climatiseur clignotera.  
3. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
4. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer On du panneau de commande demeurera illuminé.  
PAGE 25  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)  
POUR RÉGLER LA MINUTERIE POUR LA MISE EN MARCHE DU CLIMATISEUR ET  
MODIFIER LES RÉGLAGES PRÉCÉDENTS :  
1. Mettez le climatiseur en marche.  
2. Réglez l'appareil en mode Fan (ventilateur), Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie  
d'énergie) or Dehum (déshumidificateur).  
3. Dans le cas des modes Fan ou Dehum , réglez la vitesse du ventilateur à High, Med ou Low.  
Dans le cas des modes Cool ou Energy Saver, réglez la vitesse du ventilateur à High, Med, Low  
ou Auto Cool.  
4. Réglez la température à une valeur entre 16 et 30 ℃ (61°F et 86°F).  
REMARQUE : La température ne peut être sélectionnée en mode Fan (ventilateur).  
5. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur  
clignotera. L'écran affichera le nombre d'heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
6. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre  
1 et 24 heures.  
7. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du climatiseur restera illuminé.  
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE :  
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.  
Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.  
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :  
MINUTERIE D'ARRÊT :  
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.  
2. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant  
jusqu'à l'arrêt (Timer Off) ou la température ambiante actuelle.  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :  
1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.  
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 26  
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)  
VEILLE  
1. Appuyez sur TIMER pour sélectionner le mode Sleep (veille). Le voyant indicateur s'illuminera.  
2. La température augmentera de 2˚ F une heure après la sélection de ce mode. La température  
augmentera ensuite d'un autre 2 ˚F après une heure. L'appareil maintiendra cette température  
pendant 6 heures puis s'arrêtera.  
3. Pour désactiver le mode de veille, appuyez sur TIMER et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que  
le témoin lumineux s'éteigne.  
TEMP./DURÉE  
• Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que  
la flèche du haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle  
atteigne 86 °F (30 °C).  
• Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois  
que la flèche du bas TEMP/TIME est enfoncée ou maintenue enfoncée, la température s'abaisse  
de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).  
CHANGEMENT DU SENS DE CIRCULATION DE L'AIR  
Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de  
Fig. 32  
contrôler le sens de la circulation de l'air. La circulation de l'air  
peut être dirigée latéralement (gauche/droite) ou verticalement  
(haut/bas). (voir la Fig. 32)  
Prise d’air : La prise d'air frais permet au climatiseur de recycler  
l'air ambiant, d'amener de l'air frais dans la pièce et d'évacuer  
l'air vicié vers l'extérieur.  
Flux d'air à quatre directions  
Fig. 33  
Prise d’air  
PAGE 27  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
SONS NORMAUX DU CLIMATISEUR  
REMARQUE : Pour les modèles ESA415M ESA418M (voir Fig. 33)  
SONS NORMAUX  
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :  
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable.  
SONS  
CAUSE  
Déplacement d’air  
Le déplacement d'air du ventilateur.  
Vibration de la fenêtre Installation incorrecte. Se rapporter à la section « Installation ».  
Des gouttes d'eau propulsées sur le serpentin du condensateur.  
Ceci aide au refroidissement du serpentin du condensateur.  
Cliquetis  
Bourdonnement aigu Mise en marche/arrêt du compresseur.  
Clics  
Mise en marche/arrêt du thermostat.  
Gargouillis  
Fluide frigorigène circulant à travers le serpentin de l'évaporateur.  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
PAGE 28  
NETTOYER LE FILTRE À AIR  
Cette section vous enseigne comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement.  
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La propreté du filtre aide à réduire  
la teneur de l'air en poussières, mousses, et autres particules, et est importante pour un  
rendement de refroidissement et un fonctionnement optimaux. Le voyant lumineux de  
réinitialisation du filtre s'illuminera pour vous avertir que le filtre a besoin d'être nettoyé.  
Ce voyant s'illumine après 240 heures de fonctionnement du climatiseur.  
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.  
2. Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air. (voir Fig. 34 et Fig. 35)  
3. Utilisez un aspirateur avec embout boyau pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est très  
sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne jamais mettre un filtre à air au lave-  
vaisselle ou utiliser des produits nettoyants chimiques. Ne pas faire sécher le filtre dans la  
Fig. 34  
Fig. 35  
sécheuse ou au four à micro-ondes. Séchez complètement le filtre à l'air avant de le remettre  
en place.  
4. Remettez le filtre en place dans le climatiseur.  
5. Refermez le panneau avant.  
6. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur et appuyez sur  
le bouton de réinitialisation du filtre pour éteindre le témoin lumineux.  
PAGE 29  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT  
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le filtre n'est pas installé.  
1. Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.  
2. Nettoyez le panneau avant avec un chiffon doux. N'utiliser aucun produit nettoyant chimique  
(en particulier les nettoyants à pulvériser), outil coupant ou liquide inflammable. Ces produits  
peuvent abîmer la surface du climatiseur.  
3. Séchez complètement le panneau avant à l'air.  
4. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et allumez le climatiseur.  
Si le filtre est endommagé et nécessite d'être remplacé, appelez le service à la clientèle de Haier  
au numéro suivant : 1-877-337-3639  
ENTRETIEN ANNUEL  
CLIMATISEUR  
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour s’assurer qu'il vous procure un rendement  
stable tout au long de l'année. Appelez le dépositaire local autorisé pour planifier un examen  
annuel. Si vous avez besoin d'une référence, il est possible d'en obtenir en appelant le service à  
la clientèle de Haier, au 1-877-337-3639. L'inspection annuelle n'est PAS couverte dans le cadre  
de la garantie ou du service fourni aux termes de la garantie, et les dépenses découlant de toute  
inspection annuelle incombent exclusivement au propriétaire de l'appareil.  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
IMPORTANT  
SERVICE À  
LA CLIENTÈLE  
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT CHEZ LE DÉTAILLANT  
1-877-337-3639  
En cas de problème avec ce produit, prière de contacter  
le service Haier Customer Satisfaction Center,  
au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO  
DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DU SERVICE EN VERTU  
DE LA GARANTIE.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
PAGE 30  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
POSSIBLE  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Le climatiseur  
refuse de démarrer branché à une prise murale.  
Le cordon d'alimentation n'est pas  
Brancher l'appareil à une fiche tripolaire mise  
à la terre.  
ou de fonctionner  
Le cordon d'alimentation  
s'est déclenché.  
Appuyer sur le bouton de réinitialisation RESET  
du cordon d'alimentation et relâcher.  
L'appareil est éteint.  
Mettre l'appareil en marche au moyen de la  
télécommande ou du panneau de commande.  
Un fusible domestique a grillé, ou un Remplacer le fusible ou enclencher  
disjoncteur s'est déclenché.  
le disjoncteur.  
La télécommande  
ne fonctionne pas  
Les piles sont à plat.  
Remplacer les piles.  
Les piles ont mal été insérées.  
S'assurer que les piles sont insérées dans  
le bon sens.  
La pièce ne semble Il fait trop chaud dans la pièce.  
pas suffisamment  
Laisser le temps à la pièce de se rafraîchir  
après avoir mis l'appareil en marche.  
rafraîchie  
Mauvais réglage possible de  
Ajuster la température via le panneau  
la commande de température.  
de commande ou la télécommande.  
Circulation d'air bloquée.  
S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est  
pas obstruée.  
Il semble faire trop  
froid dans la pièce  
Le climatiseur se  
met en marche  
et arrête trop  
La température a été réglée  
trop bas.  
Filtre à air sale ou obstrué.  
Augmenter la température réglée.  
Nettoyer le filtre à air.  
Circulation d'air bloquée.  
S'assurer que la zone d'évacuation de l'air n'est  
pas obstruée.  
Ne pas faire fonctionner l'appareil si la  
température à l'extérieur est inférieure  
à 16 °C (61 °F).  
fréquemment  
La température extérieure est  
sous les 16 °C (61 °F).  
Il fait très chaud à l'extérieur.  
Augmenter la vitesse du ventilateur  
au maximum.  
De l'eau s'égoutte  
du caisson dans  
la pièce  
Le climatiseur n'est pas  
correctement nivelé.  
Incliner l'appareil légèrement vers l'arrière.  
Se rapporter à la section « Installation ». NE PAS  
percer de trous dans la base du caisson.  
De l'eau s'égoutte  
à l'extérieur de  
votre maison  
Temps chaud et humide.  
Cela est normal lors des jours très humides.  
De l'eau s'accumule L'humidité se draine dans la base  
à la base du caisson du caisson.  
Cela est normal lors des jours très humides.  
NE PAS percer de trous dans la base du caisson.  
Le climatiseur gèle, La température extérieure est trop  
Pour dégeler le serpentin, mettre l'appareil  
en mode FAN ONLY (ventilation seulement)  
et augmenter la température.  
ce qui engendre  
une accumulation  
de glace sur  
basse, sous les 16 °C (61 °F).  
le serpentin  
PAGE 31  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN  
et le soin inadéquats de l'appareil, ou encore un  
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de  
fabrication ou de matériaux relativement aux pièces  
mécaniques et électriques (y compris les coûts de  
main-d'œuvre) de ce produit pour une période de  
12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des  
utilisations commerciales ou locatives, la garantie est  
de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure  
de présenter votre reçu d'achat original en tant que  
preuve pour la date d'achat.  
voltage incorrect.  
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre d'une  
utilisation domestique.  
6. Les dommages découlant d'un entretien  
effectué ailleurs que chez un détaillant  
ou un dépositaire autorisé.  
7. Les bordures décoratives ou les  
ampoules remplaçables.  
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et les frais  
d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces  
de remplacement des pièces défectueuses au-delà  
de la période initiale de 12 mois.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ AND SUR  
LE SYSTÈME SCELLÉ  
Le système scellé et le compresseur (le compresseur  
hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce  
produit sont assortis d'une garantie de 5 ans à partir  
de la date d'achat (à l'exclusion des coûts de main-  
d'œuvre après la période initiale de 12 mois). Dans  
les contextes d'utilisation commerciale ou locative, la  
garantie limitée additionnelle du compresseur est d'un  
an et 9 mois (sauf les coûts de main-d’œuvre après la  
période de 90 jours). Vous devez conserver et être en  
mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant  
que preuve pour la date d'achat.  
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit  
acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou  
blessure causée par le produit ou par des défauts  
au produit dont, entre autres, les dommages  
consécutifs ou indirects.  
10. Les aliments perdus en raison d'avaries découlant  
directement d'une défaillance mécanique du  
produit ou de tout retard dans la fourniture de  
l'entretien, des réparations ou d'un remplacement.  
PERSONNES COUVERTES  
L'acheteur de détail original de ce produit de Haier.  
11. Les produits remis à neuf achetés comme neufs  
ou usagé.  
SERVICES COUVERTS  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE  
EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,  
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION  
À UN USAGE PARTICULIER.  
Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique  
ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse  
dans le cadre d'un usage résidentiel normal pendant  
une période de 12 mois. Haier America réparera ou  
remplacera (à l'exclusion des coûts de main-d’œuvre)  
le système scellé et le compresseur (pièces seulement)  
pour une période additionnelle de 4 ans.  
Le recours fourni par la présente garantie est  
exclusif et accordé en remplacement de tout autre  
recours. Cette garantie ne couvre pas les dommages  
indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces  
ne permettent pas d'exclusion relativement aux  
dommages directs ou indirects. Par conséquent, cette  
limitation peut ne pas s'appliquer à votre situation.  
Certains États ou provinces n'allouent pas de limites  
concernant la durée d'une garantie implicite, alors ces  
limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette  
garantie vous confère des droits particuliers reconnus  
par la Loi, et vous pourriez avoir d'autres droits pouvant  
varier d'un État ou d’une province à l'autre.  
COMMENT OBTENIR DU SERVICE  
Communiquer avec le centre de service autorisé de  
Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre  
de service autorisé le plus près, communiquer avec  
Haier America au 1-877-3373639-3639.  
Toute réparation ou entretien doit être effectué par  
un centre de service autorisé de Haier.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
1. Les dommages imputables à une  
installation inadéquate.  
La présente garantie couvre les appareils de la  
zone continentale des États-Unis, de Porto Rico  
et du Canada.  
2. Les dommages subis par l'appareil  
pendant l'expédition.  
3. Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.  
Haier America  
New York, NY 10018  
4. Les dommages causés par l'emploi incorrect ou  
abusif, les accidents, les modifications, l'entretien  
DÉPANNAGE  
PAGE 32  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.  
Este manual de fácil uso lo guiará para que  
aproveche al máximo su producto.  
Número de serie  
Número de modelo  
Fecha de compra  
Recuerde registrar el modelo y los números  
de serie, que se encuentran en una etiqueta  
de la parte lateral de su unidad.  
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía.  
ÍNDICE  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD............................................................................................... 2  
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3  
Seguridad de funcionamiento y advertencias........................................................................... 4  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................................... 5  
Herramientas y partes................................................................................................................ 5  
Requisitos de ubicación .............................................................................................................. 6  
Requisitos eléctricos............................................................................................................. 7-10  
CÓMO INSTALAR .....................................................................................................................11  
Cómo desempacar el aire acondicionado ...............................................................................11  
Preparación del aire acondicionado: ESA415 / ESA418....................................................11-13  
Preparación de la ventana: ESA415 / ESA418.........................................................................14  
Finalización de la instalación: ESA415 / ESA418.....................................................................15  
Preparación del aire acondicionado: ESA424 ....................................................................16-17  
Preparación de la ventana: ESA424 .........................................................................................18  
Finalización de la instalación: ESA424 .....................................................................................19  
Finalización de la instalación ....................................................................................................20  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO.............................................................................21  
Cómo encender el aire acondicionado ..............................................................................21-24  
Uso del control remoto.......................................................................................................25-27  
Cambio de la dirección del aire.................................................................................................27  
Sonidos normales de un aire acondicionado...........................................................................28  
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO ........................................................................29  
Limpieza del filtro de aire..........................................................................................................29  
Limpieza del panel frontal.........................................................................................................30  
Mantenimiento anual ................................................................................................................30  
Servicio al cliente ......................................................................................................................30  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................31  
GARANTÍA LIMITADA..............................................................................................................32  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
LA INFORMACIÓN EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO DEBE SEGUIRSE  
PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, INCENDIOS,  
DESCARGAS ELÉCTRICAS U OTRAS CONDICIONES INSEGURAS.  
LAS INSTRUCCIONES EN ESTA GUÍA DE USO Y CUIDADO NO TIENEN  
EL OBJETIVO DE INCLUIR TODAS LAS CONDICIONES O SITUACIONES  
POSIBLES QUE PUEDAN OCURRIR. TENGA PRECAUCIÓN Y CUIDADO  
AL INSTALAR, OPERAR Y LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO.  
1. Utilice este aire acondicionado solamente para lo que fue diseñado,  
según se describe en esta Guía de uso y cuidado.  
2. Este aire acondicionado debe instalarse adecuadamente y debe usar  
el tomacorriente correcto de pared que coincida con el cable de suministro  
eléctrico del aire acondicionado conforme a la sección de Instalación  
de esta Guía de uso y cuidado antes de ponerlo en funcionamiento.  
3. Nunca jale el cable de suministro eléctrico para desconectar el aire  
acondicionado. Siempre sostenga la clavija con firmeza y jálela en línea  
recta del tomacorriente de la pared.  
4. Reemplace el cable de suministro eléctrico de inmediato si se daña de  
cualquier manera. Debe adquirirse un nuevo cable de suministro eléctrico  
del fabricante del aire acondicionado y un técnico calificado debe instalarlo.  
NO use un cable de suministro eléctrico que esté roto, agrietado, cortado  
o dañado en cualquier parte de su extensión, en el extremo de la clavija  
o en el extremo conector.  
5. Apague el aire acondicionado y desconéctelo del tomacorriente de la pared  
antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.  
6. No almacene ni use materiales o líquidos combustibles o inflamables  
en el aire acondicionado o cerca de él.  
7. Si la configuración del tomacorriente de la pared no coincide con la  
configuración del enchufe del aire acondicionado, un electricista calificado  
debe cambiar el tomacorriente de la pared.  
PÁGINA 2  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
8. Este aire acondicionado contiene el refrigerante R410a y se requiere que  
técnicos certificados usen el equipo, las herramientas y los estándares de  
seguridad adecuados que estén aprobados para este refrigerante. Utilice  
solamente el equipo certificado para el refrigerante R410a. Además, según  
la ley federal, todo el refrigerante debe retirarse de manera adecuada del  
aire acondicionado antes de desecharlo.  
LEA Y SIGA ATENTAMENTE  
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
PÁGINA 3  
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO  
Y ADVERTENCIAS  
1. Este aire acondicionado no contiene partes que el consumidor pueda  
reparar. Si tiene problemas o preguntas respecto al funcionamiento de su  
aire acondicionado, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.  
2. Asegúrese de que al aire acondicionado esté instalado de manera  
adecuada y segura en la ventana según las instrucciones de instalación  
que se incluyen en esta Guía de uso y cuidado.  
3. NO haga ningún agujero en la base o en las partes laterales  
del aire acondicionado.  
4. NO coloque los dedos u objetos en la salida de aire o en la entrada  
de aire en la parte frontal del aire acondicionado.  
5. NO opere el aire acondicionado con una cubierta de protección  
en la sección exterior.  
6. NO obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en  
el panel frontal.  
7. NO obstruya las rejillas laterales del exterior del aire acondicionado.  
8. NO coloque ningún objeto en las secciones interiores o exteriores  
del aire acondicionado.  
9. Opere el aire acondicionado con el filtro de aire instalado.  
10. Guarde esta Guía de uso y cuidado, la caja de cartón y el material  
de empaque para su usarlo en el futuro para retirar, almacenar  
y volver a instalar el aire acondicionado.  
PÁGINA 4  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
HERRAMIENTAS Y PARTES  
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Destornillador  
Nivel  
Lápiz  
Pinzas  
Llave ajustable  
de cruz Phillips  
Destornillador  
de cabeza plana  
Tijeras  
Llave de dado y dados  
Cinta métrica  
Taladro inalámbrico  
y broca de 1/8 de pulg  
PARTES INCLUIDAS:  
Compruebe que todas las partes para su aire acondicionado específico se incluyen en el empaque  
de las partes.  
NOTA: Si faltan partes, llame a Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.  
IMAGEN  
PARTE  
14,500 BTU, 18,000 BTU  
24,000 BTU  
Canaleta  
superior  
1
1
Cinta de  
espuma  
1
2
1
2
Soportes  
de instalación  
Soporte  
del seguro  
1
12  
8
1
de la ventana  
Tornillos  
10  
10  
autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
Tornillos  
de madera  
de 1 pulg.  
Tornillos  
6
2
6
2
de soporte  
de 7/16 de pulg.  
Tuerca y tornillo  
de 2 1/2 pulg.  
Unidad de la  
2
1
2
1
cortina lateral  
Control remoto  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 5  
REQUISITOS DE UBICACIÓN  
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación  
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario para realizar  
la instalación correctamente.  
El lugar de instalación debe proporcionar:  
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir  
del lugar de donde sale el cable de suministro del aire acondicionado.  
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones  
o adaptador de tomacorriente múltiple.  
• Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.  
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.  
• La unidad no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared.  
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire  
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.  
INSTALACIÓN DE LA VENTANA  
Modelos  
ESA415M  
ESA418M  
La abertura debe tener un ancho mínimo de 28 y 3/8 de pulg. y un máximo de 38 pulg.  
La abertura debe tener una altura mínima de 17 y 3/8 de pulg.  
Modelo  
ESA424K  
La abertura debe tener un ancho mínimo de 31 y 1/4 de pulg. y un máximo de 40 pulg.  
La abertura debe tener una altura mínima de 20 y 1/4 de pulg.  
ADVERTENCIA  
• Riesgo de descarga eléctrica  
• Enchufe en un tomacorriente a tierra de 3 clavijas de acoplamiento.  
• No quite ninguna clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.  
• No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones  
o adaptador de tomacorriente múltiple.  
• De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
Para probar el cable de suministro eléctrico:  
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.  
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).  
PÁGINA 6  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ADVERTENCIA  
SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS  
1. NO corte ni retire la clavija de conexión a tierra en el cable de suministro eléctrico conectado.  
Hacerlo puede provocar chispas o un incendio, y anula todas las garantías. Para fines  
de seguridad, el aire acondicionado debe conectarse a tierra de manera adecuada.  
2. Para evitar el riesgo de incendio o una posible descarga eléctrica, NO use un adaptador  
de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones o adaptador de  
tomacorriente múltiple con el aire acondicionado.  
3. El cable de suministro eléctrico está equipado con un enchufe de 3 clavijas que se acopla  
al tomacorriente de 3 clavijas de la pared para reducir al mínimo la posibilidad de descarga  
eléctrica por este aire acondicionado.  
4. El cable de suministro eléctrico incluye un dispositivo interruptor de detección de corriente  
de fugas (LCDI). En el estuche del enchufe hay un botón de RESET (restablecer) y TEST  
(probar). El dispositivo debe probarse de manera periódica presionando el botón TEST y  
después el botón RESET mientras está conectado en el tomacorriente de la pared. Si el botón  
TEST no se activa o el botón RESET no permanece acoplado, no use el aire acondicionado  
y comuníquese con un técnico de servicio calificado.  
5. Un eléctrico calificado debe inspeccionar el circuito y el tomacorriente de la pared para  
asegurarse de que el tomacorriente de la pared está conectado a tierra de manera adecuada.  
6. Si el tomacorriente de la pared es de 2 clavijas y no de 3 clavijas, es responsabilidad del  
usuario hacer que lo reemplacen con un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra  
de manera correcta.  
7. El aire acondicionado siempre debe conectarse a un tomacorriente eléctrico dedicado que  
tenga una tensión nominal que coincida con la etiqueta del número de serie en la parte lateral  
del aire acondicionado.  
8. Los valores nominales eléctricos del aire acondicionado se incluyen en la etiqueta del  
modelo/número de serie, la cual se encuentra en la parte lateral del gabinete del aire  
acondicionado o en la parte posterior de la reja frontal.  
9. La siguiente tabla muestra los requisitos eléctricos específicos. Debe cumplir con  
los requisitos para el tipo de enchufe que tiene el cable de suministro eléctrico.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 7  
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)  
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 1)  
Requisitos de cableado  
Fig. 1  
ESA415M  
Para el modelo ESA415M  
• 115 voltios (103.5 como mínimo hasta 126.5 como máximo).  
• Fusible de retardo de 15 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.  
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.  
115 VOLTIOS,  
15 AMPERIOS  
Para el modelo ESA418M  
ESA418M  
ESA424K  
• 230/280 voltios (187 mínimo como hasta 253 como máximo).  
• Fusible de retardo de 15 amperios o interruptor de carga.  
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.  
230 VOLTIOS,  
15 AMPERIOS  
Para el modelo ESA424K  
• 230/208 voltios (187 como mínimo hasta 253 como máximo).  
Fusible de retardo de 20 amperios conectado a tierra o interruptor de carga.  
Utilícelo únicamente en un circuito con un solo tomacorriente.  
230 VOLTIOS,  
20 AMPERIOS  
MÉTODO RECOMENDADO DE CONEXIÓN A TIERRA (Vea la Fig. 1)  
Este aire acondicionado debe conectarse a tierra y está equipado con un cable de suministro  
eléctrico que tiene un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas. El cable de suministro eléctrico  
debe enchufarse en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento y con conexión a tierra  
de acuerdo con todos los códigos y normativas locales. Si no cuenta con un tomacorriente  
de acoplamiento, el cliente tiene la responsabilidad de comunicarse con un electricista calificado  
y asegurarse de que se instale un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada.  
CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO (Vea la Fig. 2)  
RESET  
A
Fig. 2  
NOTA: La clavija de su aire acondicionado puede tener  
TEST  
B
una apariencia ligeramente diferente a la que se muestra.  
A. Botón de restablecimiento.  
B. Botón de análisis.  
Este aire acondicionado de uso doméstico está equipado con un cable de suministro eléctrico  
del interruptor de detección de corriente de fugas (LCDI) exigido por UL. Este cable de  
suministro eléctrico contiene un dispositivo de detección de corriente. Si el cable de suministro  
eléctrico está aplastado, este dispositivo detectará una fuga de corriente y se desconectará  
del suministro del aire acondicionado. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, no puede  
repararse y debe reemplazarse con un cable del fabricante del producto. Si el cable de suministro  
eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier al: 1-877-337-3639.  
PÁGINA 8  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)  
ADVERTENCIA  
• No use un adaptador de enchufe,  
• Riesgo de descarga eléctrica.  
cable de extensión, protector  
contra sobretensiones o adaptador  
de tomacorriente múltiple.  
• Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas  
de acoplamiento.  
• No quite la clavija de conexión a tierra del  
cable de suministro eléctrico.  
• De no seguir estas instrucciones,  
se pueden producir lesiones, un incendio  
o una descarga eléctrica.  
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y normativas correspondientes. Revise la ubicación  
donde se instalará el aire acondicionado. Asegúrese de tener todo lo necesario  
para realizar la instalación correctamente.  
LA UBICACIÓN DEBE CONTAR CON LO SIGUIENTE:  
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir  
del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado, para los modelos:  
ESA415M  
ESA418M  
ESA424K  
NOTA: No use un cable de extensión, adaptador de enchufe, protector contra sobretensiones  
o adaptador de tomacorriente múltiple.  
Circulación libre de aire en la habitación que va a enfriarse.  
• Una abertura lo suficientemente grande como para colocar el aire acondicionado.  
El aire acondicionado no debe instalarse en un forro aislante a través de la pared. Únicamente  
puede instalarse en una ventana de guillotina o en una pared.  
NOTA: La rejilla del gabinete exterior no debe estar obstruida por arbustos, árboles, etc. El aire  
debe poder circular libremente a través de las rejillas del gabinete.  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
PÁGINA 9  
REQUISITOS ELÉCTRICOS (continuación)  
PARA PROBAR EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:  
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente  
de 3 clavijas de acoplamiento. (Vea la Fig. 3).  
Fig. 3  
2. Oprima RESET (restablecer) (en algunos dispositivos  
se encenderá una luz verde).  
3. Oprima TEST (probar) (espere escuchar un clic; el botón RESET  
se activará y en algunos dispositivos se apagará una luz verde).  
4. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el botón RESET  
se bloqueará y en algunos dispositivos se encenderá una luz verde).  
El cable de suministro eléctrico está listo para usarse.  
NOTA:  
RESET  
TEST  
El botón RESET debe estar oprimido completamente para un correcto  
funcionamiento. (Vea la Fig. 4).  
Fig. 4  
El cable de suministro eléctrico debe sustituirse si no se activa cuando  
se oprime el botón de prueba o si no se restablece.  
NO encienda el aire acondicionado ni lo apague desconectando el cable  
de suministro eléctrico del tomacorriente. Siempre encienda o apague  
el aire acondicionado en el panel de control o usando el control remoto.  
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe sustituirse con  
uno nuevo que se obtenga del fabricante del producto y un profesional  
de servicio calificado debe instalarlo. No se puede adquirir en una tienda  
minorista y el usuario no debe repararlo.  
Si el cable de suministro eléctrico está dañado, llame al Servicio al cliente  
de Haier al: 1-877-337-3639.  
El cable de suministro eléctrico no contiene partes que el usuario pueda reparar.  
• Abrir el revestimiento resistente a alteraciones anula todas las garantías.  
PÁGINA 10  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
CÓMO DESEMPACAR EL AIRE ACONDICIONADO  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE PESO EXCESIVO  
Es recomendable que dos o más personas muevan o levanten el aire acondicionado  
cuando sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire acondicionado para protegerse  
de las posibles partes salientes de metal y bordes filosos.  
CÓMO QUITAR LOS MATERIALES DEL EMPAQUE  
Quite los materiales del empaque. Guarde la caja de cartón y el empaque de espuma para  
almacenar la unidad cuando no se use.  
NOTA: NO hay materiales de empaque internos — No abra el gabinete.  
Manipule el aire acondicionado con cuidado.  
Mantenga el aire acondicionado en posición vertical y nivelado. No coloque el aire acondicionado  
sobre uno de sus lados, sobre la parte frontal, trasera o al revés.  
El aire acondicionado debe estar en posición vertical durante 2 horas antes de la instalación  
y del funcionamiento.  
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO  
Desempaque la unidad en el piso cerca de la ubicación de instalación  
1. Retire los dos tornillos de fijación frontales (A). Guarde estos tornillos para usarlos después.  
Separe el gabinete del panel frontal. (Vea la Fig. 5).  
2. Retire los dos tornillos de cada lado (B) que se encuentran en la parte inferior del gabinete  
exterior. Con la manija de la bandeja de base, jale de manera lenta y uniforme el bastidor  
desde el gabinete. Dos personas o más deben mover el aire acondicionado.  
PRECAUCIÓN: Nunca exponga la parte  
Fig. 5  
frontal de plástico o rejilla  
a temperaturas extremas.  
B
B
A
B
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 11  
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación):  
ESA415 / ESA418  
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 7).  
PARA LOS MODELOS:  
ESA415M  
ESA418M  
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.  
Fig. 6  
Canaleta superior  
Parte frontal  
1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 5).  
2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.  
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 7).  
3. Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con ocho (8) tornillos  
autorroscantes de 7/16 de pulg. (4) Tornillos autorroscantes en cada lado.  
Tornillos autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
Fig. 7  
Canaleta superior  
Cortinas laterales  
Tornillos autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
PÁGINA 12  
CÓMO INSTALAR  
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación):  
ESA415 / ESA418  
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 8).  
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 9).  
ANCHO DE  
LA ABERTURA  
DE LA VENTANA  
LÍNEA CENTRAL  
Fig. 8  
Fig. 9  
ANCHO  
CENTRO  
NOTAS Y ADVERTENCIAS:  
• Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala  
o lo quita.  
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra debe estar a una distancia de 4 pies (122 cm)  
a partir del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.  
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.  
• No obstruya las rejillas del exterior del aire acondicionado.  
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA (Vea la Fig. 10)  
PARA LOS MODELOS:  
ESA415M  
ESA418M  
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar el gabinete de manera que  
se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia  
el exterior (vea la Fig. 10). Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta  
superior para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte  
posterior de la base de la ventana.  
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.  
Fig. 10  
Canaleta inferior  
Base de la ventana  
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 13  
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA415 / ESA418  
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana lateral. Instale  
cuatro (4) tornillos de madera de 1 pulg., dos (2) en las esquinas superiores de las cortinas  
y dos (2) en las esquinas inferiores de la cortina. (Vea la Fig. 11).  
3. Use tres (3) tornillos de madera de 1 pulg. para asegurar el gabinete, 1 al bastidor de la ventana,  
2 a la base de la ventana. (Vea la Fig. 11).  
4. Instale tornillos niveladores  
de 2 ½ pulg. en los soportes  
del lado izquierdo y derecho.  
(Vea la Fig. 12).  
Fig. 11  
Bastidor de  
la ventana  
5. Asegure el gabinete a los soportes  
del lado izquierdo y derecho usando  
seis (6) tornillos de soporte  
de 7/16 de pulg., 3 en cada lado.  
(Vea la Fig. 13).  
Canaleta  
superior  
6. Ajuste los tornillos niveladores  
de 2 ½ de pulg. a la longitud  
adecuada y use la tuerca para  
asegurar el tornillo. Use un bloque  
de madera entre los tornillos  
niveladores y la pared,  
Tornillos  
de madera  
de 1 pulg.  
si es necesario.  
Fig. 12  
Fig. 13  
Bloque  
de madera  
Tuerca y tornillo  
de 2 1/2 pulg.  
Tornillos autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
PÁGINA 14  
CÓMO INSTALAR  
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA415 / ESA418  
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
Fig. 14  
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 14).  
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior del bastidor inferior  
de la ventana y contra el vidrio de la ventana superior. (Vea la Fig. 15).  
A. Parte superior del bastidor inferior  
de la ventana  
B. Cinta de espuma  
(A) Parte superior  
del bastidor inferior  
de la ventana  
(B) Cinta de espuma  
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana como  
se muestra. Con una broca de taladro de ⅛ de pulgada,  
haga un orificio inicial a través del orificio del soporte  
del seguro de la ventana y dentro del bastidor de la  
ventana superior. (Vea la Fig. 16).  
Fig. 15  
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la ventana  
superior con un (1) tornillo de madera de 1 pulg.  
para sujetar la ventana en su lugar. (Vea la Fig. 16).  
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR EN EL GABINETE  
(Vea la Fig. 17)  
Fig. 16  
Es recomendable que dos o más personas muevan  
o levanten el bastidor del aire acondicionado cuando  
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire  
acondicionado para protegerse de las posibles partes  
salientes de metal y bordes filosos.  
Soporte del seguro  
de la ventana  
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.  
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 17).  
3. Vuelva a instalar el panel frontal.  
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación.  
(A) (Vea la Fig. 18).  
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación.  
(B) (Vea la Fig. 18).  
6. Enchufe la unidad. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde.  
Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”.  
Fig. 17  
Fig. 18  
B
A
B
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 15  
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424  
Arme e instale las cortinas laterales y la canaleta superior (Vea la Fig. 19)  
PARA EL MODELO: ESA424  
Tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg.  
Fig. 19  
Canaleta superior  
Parte frontal  
1. Instale la canaleta superior con cuatro (4) tornillos autorroscantes de 7/16 de pulg. (Vea la Fig. 19).  
2. Deslice la unidad de la cortina izquierda al lado izquierdo de las canaletas superior e inferior.  
Haga lo mismo para la unidad de la cortina derecha. (Vea la Fig. 20).  
3. Sujete las bandas retenedoras de la cortina a los lados del gabinete con seis (6) tornillos  
autorroscantes de 7/16 de pulg. (3) Tornillos autorroscantes en cada lado. (Vea la Fig. 20).  
Tornillos autorroscantes  
Fig. 20  
de 7/16 de pulg.  
Canaleta superior  
Cortinas laterales  
Tornillos autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
PÁGINA 16  
CÓMO INSTALAR  
PREPARACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO ESA424  
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana. (Vea la Fig. 21).  
2. Marque la línea central en el interior de la base de la ventana con un lápiz. (Vea la Fig. 22).  
ANCHO DE  
LA ABERTURA  
LÍNEA CENTRAL  
DE LA VENTANA  
Fig. 21  
Fig. 22  
ANCHO  
CENTRO  
NOTAS Y ADVERTENCIAS:  
Asegúrese de que su aire acondicionado no se caiga por la abertura mientras lo instala o lo quita.  
• Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una distancia de 4 pies (122 cm) a partir  
del lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del aire acondicionado.  
• No obstruya las áreas de salida de aire o de entrada de aire en el panel frontal.  
• No obstruya las rejillas en el exterior del aire acondicionado.  
INSTALACIÓN DEL GABINETE EN LA VENTANA  
PARA EL MODELO ESA424K (Vea la Fig. 23)  
1. Centre el gabinete en la base de la ventana. Asegúrese de colocar la unidad de manera que  
se apoye en la base de la ventana con una inclinación hacia abajo de ¼ de pulg. a ½ pulg. hacia  
el exterior. Baje el bastidor de la ventana detrás del reborde frontal de la canaleta superior  
para sujetar la unidad en su lugar. La canaleta inferior debe apoyarse en la parte posterior  
de la base de la ventana. (Vea la Fig. 23).  
NOTA: La apariencia del modelo que usted tiene puede ser diferente a la del que se muestra.  
Fig. 23  
Canaleta inferior  
Base de la ventana  
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 17  
PREPARACIÓN DE LA VENTANA: ESA424  
2. Expanda ambas cortinas para que tengan contacto con el marco de la ventana. Instale cuatro (4)  
tornillos de madera de 1 pulg. en las esquinas superiores del lado derecho de las cortinas y dos (2)  
en las esquinas superiores del lado izquierdo de la cortina. (Vea la Fig. 24).  
Fig. 24  
Tornillos de madera  
de 1 pulg.  
3. Utilice tres (3) tornillos de madera de 1 pulg.  
en la canaleta de montaje superior.  
4. Utilice dos (2) tornillos de madera de 1 pulg. para  
fijar el revestimiento al bastidor de la ventana.  
5. Instale tornillos niveladores de 2 ½ pulg. en los  
soportes del lado izquierdo y derecho. (Vea la  
Fig. 26). Asegure el gabinete a los soportes del  
lado izquierdo y derecho usando seis (6) tornillos  
autorroscantes de 7/16 de pulg., 3 en cada lado.  
6. Ajuste los tornillos niveladores de 2 ½ pulg. a la  
longitud adecuada y use la tuerca para asegurar  
el tornillo. Use un bloque de madera entre los  
tornillos niveladores y la pared, si es necesario.  
(Vea la Fig. 26).  
(2) tornillos  
de madera  
de 1 pulg.  
Fig. 26  
Fig. 25  
Bloque  
de madera  
Tuerca y tornillo  
de 2 1/2 pulg.  
Tornillos autorroscantes  
de 7/16 de pulg.  
PÁGINA 18  
CÓMO INSTALAR  
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN: ESA424  
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
1. Desenrolle la cinta de espuma incluida. (Vea la Fig. 27).  
Fig. 27  
2. Introduzca la cinta de espuma detrás de la parte superior  
del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio  
de la ventana superior. (Vea la Fig. 28).  
Parte superior del  
3. Coloque el soporte del seguro de la ventana  
como se muestra. Con una broca de taladro  
de ⅛ de pulgada, haga un orificio inicial a través  
del orificio del soporte del seguro de la ventana  
y dentro de la ventana superior. (Vea la Fig. 29).  
bastidor inferior  
de la ventana  
Cinta de espuma  
Fig. 28  
4. Fije el soporte del seguro de la ventana a la  
ventana superior con un (1) tornillo de madera  
de 1 pulg. para sujetar la ventana en su lugar.  
(Vea la Fig. 29).  
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR  
EN EL GABINETE (Vea la Fig. 30)  
Fig. 29  
Es recomendable que dos o más personas muevan  
o levanten el bastidor del aire acondicionado cuando  
sea necesario. Use guantes cuando manipule el aire  
acondicionado para protegerse de las posibles partes  
salientes de metal y bordes filosos.  
Soporte del seguro  
de la ventana  
1. Tome el bastidor de manera cuidadosa y firme.  
2. Deslice el bastidor en el gabinete. (Vea la Fig. 30).  
3. Vuelva a instalar el gabinete frontal.  
4. Asegure el panel frontal al bastidor usando los tornillos que retiró cuando empezó la instalación.  
(A) (Vea la Fig. 31).  
5. Vuelva a instalar dos de los tornillos que retiró del gabinete cuando empezó la instalación.  
(B) (Vea la Fig. 31).  
6. Oprima RESET en el cable de suministro eléctrico. Se encenderá una luz verde.  
Véase “REQUISITOS ELÉCTRICOS”.  
Fig. 31  
Fig. 30  
B
A
B
CÓMO INSTALAR  
PÁGINA 19  
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA  
• Riesgo de descarga eléctrica.  
• Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas de acoplamiento.  
• No quite la clavija de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico.  
• No use un adaptador de enchufe, cable de extensión, protector contra sobretensiones  
o adaptador de tomacorriente múltiple.  
De no seguir estas instrucciones, se pueden producir lesiones, un incendio o una descarga eléctrica.  
INSTALACIÓN DE LA PARED  
Construcción e instalación  
N OTAS:  
1. Asegúrese de que la ubicación del aire acondicionado en la pared cumpla con todos los códigos  
locales de construcción antes de la instalación.  
2. Consulte la instalación con un carpintero calificado.  
3. Al instalar el aire acondicionado en una aplicación a través de la pared, trabaje desde el interior  
de la habitación.  
4. Cada instalación a través de la pared puede ser única; por lo tanto, no se incluyen partes adicionales.  
5. Asegúrese de que la sección de la pared que se usará:  
• No tiene cableado eléctrico en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.  
• No tiene tubos de plomería en la ubicación en la que el aire acondicionado se instalará.  
Tiene un tomacorriente eléctrico que coincide con el enchufe del cable de suministro eléctrico  
del aire acondicionado. Si no hay tomacorriente o hay un tipo incorrecto de tomacorriente de  
acoplamiento, consulte con un electricista calificado la instalación del tomacorriente adecuado.  
• No soporta componentes estructurales principales.  
• Los lados terminados de la abertura de la pared deben ser miembros estructurales de esta.  
• Las áreas exteriores no están bloqueadas.  
• Véase la sección “REQUISITOS ELÉCTRICOS” para leer los detalles completos.  
Debe mantenerse la integridad estructural de la pared. Se recomienda ampliamente que  
un profesional haga la instalación.  
PÁGINA 20  
CÓMO INSTALAR  
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO  
MODE  
(modo)  
FILTER RESET  
(restablecimiento  
del filtro)  
TEMPERATURE / TIME  
(temporizador/hora)  
CLEAN FILTER INDICATOR  
(indicador de limpieza del filtro)  
SPEED  
(velocidad)  
POWER (suministro)  
TIMER (temporizador)  
* ESA424K no tiene modo de enfriamiento automático/modo de espera ni reestablecimiento  
del filtro.  
Poner en funcionamiento de manera adecuada el aire acondicionado le permite obtener  
los mejores resultados posibles.  
Esta sección explica cómo hacer funcionar este aire acondicionado.  
IMPORTANTE:  
Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el panel de control o con el control  
remoto, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita que  
el compresor se sobrecargue. Esta espera de 3 minutos también aplica cuando se cambia  
del modo de espera al de ventilación y a la inversa.  
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el modo Cool (enfriar) cuando  
la temperatura exterior sea menor a los 61° (16 °C). La bobina evaporadora interior  
se congelará y el aire acondicionado no funcionará correctamente.  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 21  
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)  
1. Quite con cuidado la película de plástico transparente del panel de control.  
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el aire acondicionado.  
NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por primera vez, la pantalla LED mostrará “88”  
durante 3 segundos. Después de encender el aire acondicionado por primera vez, la  
pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el ventilador se establecerá automáticamente  
en Low speed (velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY SAVE (ahorro  
de energía).  
NOTA: Para cambiar la temperatura entre Fahrenheit (F) y Celsius(C) en la pantalla, debe conectar  
el aire acondicionado y encenderlo. El cambio no se puede hacer con el control remoto.  
• ESA415M, ESA418M: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione  
los botones UP (hacia arriba) y DOWN (hacia abajo) al mismo tiempo  
y manténgalos así durante 3 segundos.  
• ESA424K: Para cambiar la temperatura entre °F y °C en la pantalla, presione el botón POWER  
(encendido) y manténgalo así durante 5 segundos.  
3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”.  
4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”.  
5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time” (temperatura/temporizador).  
6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset” (Reestablecimiento de filtro).  
MODO  
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.  
2. Elija Fan (ventilación), Cool (enfriamiento), Energy Save (ahorro de energía) o  
Dehum (deshumidificar).  
FAN—Sólo hace funcionar el ventilador. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del  
ventilador: HIGH, MED o LOW. La pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.  
COOL—Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador:  
High (alta), Med (media), Low (baja) o Auto (automática). Oprima el botón con la flecha  
hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME (temperatura/tiempo) para ajustar la temperatura.  
ENERGY SAVE—En este modo el ventilador funciona únicamente cuando se requiere  
el enfriamiento. El ventilador funcionará durante 3 minutos después de  
que el compresor se apague. Posteriormente el ventilador tiene ciclos  
de 1 o 2 minutos en intervalos de 10 minutos hasta que la temperatura  
en la habitación está por encima de la temperatura ajustada. Después  
el compresor se enciende de nuevo.  
DEHUM—Ayuda a retirar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación.  
PÁGINA 22  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)  
SPEED (velocidad)  
1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ventilador) hasta que vea  
que la luz indicadora pasa a la siguiente configuración deseada.  
2. Elija el enfriamiento High, Med, Low o Auto.  
HIGH: para enfriar al máximo.  
MED: para un enfriamiento normal.  
LOW: para enfriar al mínimo.  
AUTO COOL: Ajusta la velocidad del ventilador de manera automática para proporcionar  
el enfriamiento ideal basado en la temperatura de la habitación.  
TIMER  
Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire acondicionado  
debe estar en ON para ajustarse):  
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer Off (temporizador apagado) destellará. La pantalla  
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague.  
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual.  
Para configurar el temporizador con el fin de encender el aire acondicionado manteniendo  
los ajustes previos:  
1. Encienda la unidad.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On (temporizador encendido) destellará. La pantalla  
mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado se encienda.  
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
4. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.  
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR CON EL FIN DE ENCENDER EL AIRE  
ACONDICIONADO Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.  
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el  
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.  
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).  
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.  
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On destellará. La pantalla mostrará las horas restantes  
antes de que el aire acondicionado se encienda.  
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
7. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 23  
ENCENDIDO DEL AIRE ACONDICIONADO (continuación)  
PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR:  
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.  
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.  
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):  
TIMER OFF (temporizador apagado)  
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se apague el  
temporizador o la temperatura actual.  
TIMER ON (temporizador encendido)  
1. La pantalla mostrará el tiempo restante.  
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo restante para que se encienda  
el temporizador.  
SLEEP (espera)  
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.  
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.  
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá  
esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.  
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador  
se apague.  
TEMP/TIME (temporizador/hora)  
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez  
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta  
que llegue a los 86 °F (30 °C).  
2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez  
que oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta  
que llegue a los 61 °F (16 °C).  
NOTA:  
• ESA415M ESA418M: Después de 5 segundos en el modo Fan, la pantalla mostrará la temperatura  
actual según el modo Cool, Energy Save o Dehum; la pantalla mostrará  
la temperatura ajustada.  
• ESA424K: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura actual.  
PÁGINA 24  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
USO DEL CONTROL REMOTO  
FILTER RESET (restablecimiento del filtro)  
ON/OFF  
MODE  
Esta característica le notifica de manera automática que el filtro de aire  
debe limpiarse. La luz indicadora se encenderá después de 240 horas de  
funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte Cuidado y limpieza), colóquelo  
de nuevo en el panel frontal y presione el botón Filter Reset. La luz se apagará.  
SPEED  
TIMER  
NOTA: Los puntos pronunciados son Braille para los discapacitados visuales.  
(Vea la Fig. 19).  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
El control remoto puede tener una apariencia diferente al de  
la imagen mostrada.  
NOTA: Retire y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona con  
una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o bien,  
cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la batería, retire  
primero el tornillo en el panel posterior del control remoto.  
POWER (suministro)  
Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado.  
Modo  
Presione MODE para elegir Fan, Cool, Energy Save o Dehum.  
Speed  
Oprima SPEED para elegir el enfriamiento High, Med o Low o Auto.  
TIMER  
Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una cantidad determinada  
de horas, entre 1 y 24 (la unidad debe estar encendida):  
1. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado destellará.  
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer OFF del panel de control del aire acondicionado  
permanecerá encendida.  
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO  
CON LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On en el panel de control del aire acondicionado destellará.  
3. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado  
permanecerá encendida.  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 25  
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)  
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR PARA QUE ENCIENDA EL AIRE ACONDICIONADO  
Y CAMBIAR LOS AJUSTES PREVIOS:  
1. Encienda el aire acondicionado.  
2. Ajuste el modo a Fan, Cool, Energy Save o Dehum.  
3. En el caso del modo Fan o Dehum, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med o Low. En el  
caso del modo Cool o Energy Save, ajuste la velocidad del ventilador a High, Med, Low o Auto.  
4. Ajuste la temperatura entre 61 °F y 86 °C (16 °C y 30 °C).  
NOTA: En el modo Fan, la temperatura no puede ajustarse.  
5. Oprima TIMER. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado  
destellará. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que el aire acondicionado  
se encienda.  
6. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el tiempo  
de demora de 1 hasta 24 horas.  
7. La luz indicadora Timer On del panel de control del aire acondicionado permanecerá encendida.  
PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA:  
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.  
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.  
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):  
TIMER OFF (temporizador apagado):  
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
2. Después de 5 segundos, la pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará  
el tiempo restante para que se apague el temporizador o la temperatura actual de la habitación.  
TIMER ON (temporizador encendido):  
1. La pantalla del panel de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.  
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir  
el tiempo.  
PÁGINA 26  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
USO DEL CONTROL REMOTO (continuación)  
SLEEP  
1. Presione el botón TIMER para elegir el modo de espera. Se encenderá la luz indicadora.  
2. La temperatura aumentará 2 °F 1 hora después de haber seleccionado el modo.  
Posteriormente la temperatura aumentará otros 2 °F después de 1 hora. La unidad mantendrá  
esta temperatura durante 6 horas y después se detendrá.  
3. Para apagar el modo de espera, presione el botón TIMER hasta que la luz del indicador  
se apague.  
TEMP/TIME  
• Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez  
que oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta  
que llegue a los 86 °F (30 °C).  
• Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez  
que oprima o mantenga oprimido el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura  
disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16°C).  
CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE  
Las rejillas direccionales de aire le permiten controlar la dirección del flujo de aire. El flujo de aire  
se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda. (Vea la Fig. 32).  
Ventilación: La ventilación de aire fresco permite que el aire  
acondicionado vuelva a circular en el interior, introduce aire  
Fig. 32  
fresco en la habitación y saca el aire viciado al exterior.  
NOTA: Para los modelos ESA415M ESA418M (Vea la Fig. 33).  
Flujo de aire en  
cuatro direcciones  
Fig. 33  
Ventilación  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 27  
SONIDOS NORMALES DE UN AIRE ACONDICIONADO  
SONIDOS NORMALES  
Cuando su aire acondicionado funciona, es normal escuchar los siguientes sonidos:  
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio confiable.  
En esta sección se explica cómo limpiar y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.  
SONIDOS  
MOTIVO  
Movimiento del aire Aire que gira alrededor del ventilador.  
Vibración de  
Instalación no correcta. Consulte la sección de Instalación.  
la ventana  
Gotas de agua arrojadas contra la bobina (exterior) del condensador.  
Esto ayuda a enfriar la bobina del condensador.  
Sonido metálico  
Zumbidos agudos  
Chasquidos  
El compresor se enciende y se apaga.  
El termostato se enciende y se apaga.  
El refrigerante se está moviendo a través de la bobina (interna)  
del evaporador.  
Borboteos  
PÁGINA 28  
CÓMO USAR SU AIRE ACONDICIONADO  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE  
Para facilitar la limpieza, el filtro de aire se puede quitar. Un filtro de aire limpio contribuye  
a eliminar el polvo, las pelusas y las partículas del aire para obtener un enfriamiento óptimo  
y un funcionamiento eficaz. La luz de Filter Reset se encenderá para notificarle que el filtro  
de aire debe limpiarse. La luz se enciende después de que el aire acondicionado ha funcionado  
durante 240 horas.  
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico  
del tomacorriente.  
2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro de aire. (Vea las Fig. 34 y 35).  
3. Utilice una aspiradora con el accesorio de manguera para limpiar el filtro de aire. Si el filtro  
de aire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire  
en un lavavajillas, una lavadora, ni utilice limpiadores químicos. No use una secadora ni  
un horno de microondas para secarlo. Deje que el filtro seque por completo al aire antes  
de colocarlo de nuevo en la unidad.  
Fig. 34  
Fig. 35  
4. Coloque el filtro de aire de nuevo en el aire acondicionado.  
5. Cierre el panel frontal.  
6. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente, encienda el aire acondicionado  
y presione el botón de reestablecimiento de filtro para apagar la luz indicadora.  
NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro en su lugar.  
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 29  
LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL  
1. Encienda el aire acondicionado y desconecte el cable de suministro eléctrico  
del tomacorriente.  
2. Limpie el panel frontal con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, especialmente  
limpiadores en aerosol, instrumentos filosos o líquidos inflamables. Estos productos pueden  
dañar la superficie del aire acondicionado.  
3. Deje que el panel frontal se seque al aire completamente.  
4. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y encienda el aire acondicionado.  
En caso de que el filtro esté dañado y necesite reemplazarse, llame al Servicio al cliente de Haier  
al: 1-877-337-3639  
MANTENIMIENTO ANUAL  
AIRE ACONDICIONADO  
El aire acondicionado requiere mantenimiento anual para ayudar a garantizar un funcionamiento  
estable todo el año. Llame a su servicio de aire acondicionado local para programar una revisión  
anual. Si necesita una referencia, puede llamar al Servicio al cliente de Haier al 1-877-337-3639  
para pedir una. Esta inspección anual NO es parte de la garantía o el servicio de garantía y los  
gastos de una inspección anual únicamente son responsabilidad del propietario.  
SERVICIO AL CLIENTE  
IMPORTANTE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese  
con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE  
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE LA GARANTÍA.  
PÁGINA 30  
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
POSIBLE  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
PROBLEMA  
El aire  
El cable de suministro eléctrico no  
Conecte la unidad a un tomacorriente  
acondicionado  
no entra en  
funcionamiento  
o no opera.  
está conectado a un tomacorriente. de acoplamiento conectado a tierra.  
El cable de suministro eléctrico  
se disparó.  
Oprima y suelte el botón RESET en el cable  
de suministro eléctrico.  
La unidad está apagada.  
Encienda la unidad usando el control remoto  
o desde el panel de control.  
Se fundió un fusible doméstico  
o interruptor de carga.  
Reemplace el fusible o restablezca  
el interruptor de carga.  
El control remoto  
no funciona.  
Las baterías están descargadas.  
Reemplace las baterías.  
Las baterías están insertadas  
de manera incorrecta.  
Asegúrese de que las baterías están  
insertadas en la posición correcta.  
La habitación  
no se siente lo  
suficientemente  
fría.  
La habitación está  
demasiado cálida.  
Deje pasar un tiempo para que la habitación  
se enfríe cuando encienda la unidad.  
El control de temperatura puede no Ajuste el control de temperatura en el panel  
estar ajustado de manera correcta. de control o con el control remoto.  
El flujo de aire está restringido.  
Asegúrese de que el área de liberación  
del aire no está bloqueada.  
La habitación está  
demasiado fría.  
Los ciclos del aire  
acondicionado  
se encienden y  
apagan demasiado  
seguido.  
La temperatura se ajustó a un nivel Eleve la temperatura.  
demasiado bajo.  
El filtro de aire está sucio  
o restringido.  
Limpie el filtro de aire.  
El flujo de aire está restringido.  
Asegúrese de que el área de liberación del aire  
no está bloqueada.  
La temperatura exterior del aire  
es menor a los 61 °F.  
No haga funcionar la unidad cuando la  
temperatura exterior sea menor a los 61 °F.  
La temperatura exterior  
es muy cálida.  
Eleve la velocidad del ventilador al valor  
más alto.  
Hay gotas de agua El aire acondicionado no está  
en la casa. nivelado correctamente.  
Incline la unidad ligeramente desde la parte  
frontal hasta la parte trasera. Consulte la  
sección de Instalación. NO haga un orificio  
en la base del gabinete.  
Hay gotas de agua Clima húmedo y cálido.  
fuera de la casa.  
Esto es normal en días con mucha humedad.  
El agua se acumula La humedad se filtra en la base  
Esto es normal en días con mucha humedad.  
NO haga un orificio en la base del gabinete.  
en la base  
del gabinete.  
del gabinete.  
El aire  
La temperatura exterior es  
demasiado baja, menor a los 61 °F.  
Para descongelar la bobina, elija el modo  
FAN ONLY y ajuste una temperatura mayor.  
acondicionado se  
está congelando;  
se está formando  
hielo en la bobina.  
CÓMO CUIDAR SU AIRE ACONDICIONADO  
PÁGINA 31  
GARANTÍA LIMITADA  
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA  
3. Defectos distintos a los de fabricación.  
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de  
obra o materiales de las partes mecánicas y eléctricas  
(incluye los costos de mano de obra) de este producto  
durante un período de 12 meses a partir de la fecha  
de adquisición. Para el uso comercial o de renta, la  
garantía es de 90 días. Debe guardar y entregar el  
recibo de venta original como comprobante de la  
fecha de compra.  
4. Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente,  
alteración, falta de cuidado y mantenimiento  
adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.  
5. Daño por uso distinto al doméstico.  
6. Daños por un servicio brindado por alguien distinto  
a un distribuidor o centro de servicio autorizado.  
7. Acabados decorativos o bombillas reemplazables.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  
PARA EL SISTEMA SELLADO  
8. Cargos por mano de obra, servicio, viáticos  
y transporte para el retiro de partes defectuosas e  
instalación de las refacciones, después del período  
inicial de 12 meses.  
La garantía del sistema de sellado y el compresor  
(compresor hermético, condensador y evaporador)  
de este producto es válida durante un período de  
5 años a partir de la fecha de adquisición (excepto  
los costos de mano de obra después del período  
inicial de 12 meses). En el uso comercial o de renta,  
la garantía limitada adicional del compresor es de  
1 año y 9 meses (excluyendo los costos de mano  
de obra después del período inicial de 90 días). Debe  
guardar y entregar el recibo de venta original como  
comprobante de la fecha de compra.  
9. Crédito o reembolso por productos después de 30  
días o más a partir de la fecha de adquisición, ni por  
ninguna pérdida o lesión provocada por el producto  
o por defectos del producto, que incluyen entre  
otros, daños incidentales o derivados.  
10. Pérdida de alimentos proveniente de alimentos  
echados a perder como resultado directo de la falla  
mecánica de un producto o de cualquier demora al  
proporcionar servicio, reparación o reemplazo.  
¿QUIÉN RECIBE COBERTURA?  
La persona que compró originalmente este producto  
en la tienda.  
11. Producto reconstruido adquirido como nuevo o de  
segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR  
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA  
O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN  
EN PARTICULAR.  
¿QUÉ SE HARÁ?  
Haier America reparará o reemplazará cualquier  
parte mecánica o eléctrica del compresor que resulte  
defectuosa por uso doméstico normal, durante  
un período de 12 meses. Haier America reparará o  
reemplazará (excepto los costos de mano de obra)  
el sistema de sellado y el compresor (únicamente las  
partes) durante un período adicional de 4 años.  
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y  
se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta  
garantía no cubre daños incidentales o derivados.  
Algunos estados no permiten la exclusión por daños  
incidentales o derivados, de modo que es posible que  
estas limitaciones no se apliquen en su caso. Algunos  
estados no permiten limitaciones sobre la duración de  
una garantía implícita, de modo que es posible que esta  
limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y usted también puede  
tener otros derechos que varían según el estado.  
¿CÓMO PUEDE SOLICITAR SERVICIO?  
Comuníquese con el almacén de servicio más cercano  
autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre  
del almacén de servicio más cercano, comuníquese  
con Haier America al 1-877-3373639.  
Todo servicio debe ser realizado por un almacén  
de servicio autorizado por el fabricante.  
Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados  
Unidos continentales, Canadá y Puerto Rico.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE  
1. Daños por instalación inadecuada.  
Haier America.  
New York, NY 10018  
2. Daños producidos en el envío.  
PÁGINA 32  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
www.HaierAmerica.com  
Haier America  
New York, NY 10018  
©2012 Haier America Trading, LLC.  
Model # ESA415M, ESA418M, ESA424K  
Issued Date: September 2012  

Brodit angled 45 User Manual
Canon PIXMA MP140 User Manual
Canon PIXMA MX922 6992B002 User Manual
Carrier 39LB User Manual
Fujitsu Siemens Computers Stylistic 3400 User Manual
GE General Electric Air Conditioner AVE18 User Manual
GE Zoneline AZ41E12EAC User Manual
Haier HW 12LN03 User Manual
Harbor Freight Tools 92775 User Manual
Honda Automobiles 2004 Cargo Board User Manual