Graco Baby Accessories PD216493B User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2012 Graco PD216493B  
9/12  
53).' '2!#/® ).&!.4 #!2 3%!4 7)4(  
342/,,%2ꢂ  
s 53% /.,9 ! '2!#/š  
3.5'2)$%š #,!33)#  
#/..%#4#!2 3%!4  
with this travel system.  
(Not intended for use with  
SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.). Improper use of this  
stroller with other manufacturers’ car seats may result  
in serious injury or death.  
s 2%!$ 4(% -!.5!, provided with your Graco car  
seat before using it with your stroller.  
s !,7!93 3%#52% your child with the car seat  
harness when using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the car seat, check that the  
child is secured with the harness.  
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
s ,! 0/533%44% $/)4 ´42%  
54),)3³% pour la marche  
seulement. Ce produit n’est  
pas conçu pour usage  
pendant la course à pied,  
pour patiner, etc.  
s 6%5),,%2 '!2$%2 ,%  
-!.5%, $ꢀ54),)3!4%52  
0/52 53!'% 5,4³2)%52ꢁ  
s !33%-",!'% 0!2 5.  
!$5,4% 2%15)3ꢁ  
s .% ,!)33%: *!-!)3 votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours l’enfant en vue.  
s ,ꢀ53!'% $% ,! 0/533%44%  
avec un enfant pesant plus de  
40 livres (18,1 kg) ou mesure  
plus de 43 po (109 cm)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
poussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
s ³6)4%: $% 3³2)%53%3  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de  
votre enfant.  
s 0/52 .% 0!3  
$³3³15),)"2%2 ,!  
s %6)4%2 $% #/).£%2 ,%3  
$/)'43ꢂ Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
0/533%44%ꢃ NE PAS placer  
plus de 3 livres (1,4 kg) dans  
le plateau pour adulte.  
s 0/52 ³6)4%2 ,%3  
"2Ã,52%3ꢃ ne jamais mettre  
de liquides brûlants dans le  
plateau pour parents.  
s !&). $% 02³6%.)2 4/54%  
3)45!4)/. $!.'%2%53%  
$ꢀ).34!"),)4³ꢃ ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou  
d’accessoires (autres que les  
sacs à poussette Graco approu-  
vés) sur la poignée ou le  
baldaquin. Ne jamais placer  
quoi que ce soit sur le  
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!  
0/533%44% 352 ,%3  
%3#!,)%23 ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez  
perdre le contrôle de la  
poussette. Aussi, soyez très  
prudent lorsque vous montez  
et descendez une marche ou  
le bord du trottoir.  
baldaquin.  
4
s 0/52 ³6)4%2 $%3  
54),)3!4)/. $5  
#/.$)4)/.3 (!3!2$%53%3  
%4 ).34!",%ꢃ ne placez jamais  
plus de 10 livres (4,5 kg) dans  
le panier.  
0/24%ꢄ"³"³ '2!#/® !6%#  
,! 0/533%44% ꢂ  
s 54),)3%2  
5.)15%-%.4  
s .% 0!3 utiliser le panier  
comme porte-bébé.  
5.0/24%ꢄ"³"³ 3.5'2)$%š  
#,!33)# #/..%#4$%  
'2!#/š avec ce système de  
voyage. (Non conçu pour  
utiliser avec les dispositifs de  
retenue pour nourrisson  
SnugRide® Click Connect ™,  
AUTOBABY (Europe seulement)  
et ASSURA.) Ne pas se  
conformer à toutes les mises en  
garde et instructions de  
montage peut causer des  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
s .% ,!)33%: 0!3 votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des  
blessures.  
s .% *!-!)3 0,!#%2 l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!  
0/533%44% comme un jouet.  
s #%33%: ,ꢀ53!'% $% 6/42%  
0/533%44% si elle devient  
endommagée ou brisée.  
s ,)2% ,% -!.5%, d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
s ³6)4%: $ꢀ³42!.',%-%.4ꢁ  
NE JAMAIS accrocher des  
objets avec ficelles autour du  
cou de votre enfant, suspendre  
des ficelles au-dessus de ce  
produit, ou attacher des  
s 4/5*/523 !44!#(%2  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si  
votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
jouets à des ficelles.  
5
3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES  
DE MONTAJEꢃ PODRÓA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTEꢁ  
s 0/2 &!6/2ꢃ #/.3%26%,/ %,  
-!.5%, $%, 02/0)%4!2)/  
0!2! 54),):!2,/ %.  
%, &5452/ꢁ  
s %, #/#(%#)4/ $%"% 3%2  
53!$/ solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
s 3% 2%15)%2% -/.4!*% 0/2  
5. !$5,4/ꢁ  
s 3) 53! %, #/#(%#)4/ para  
un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm) cau-  
sará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
s .5.#! $%*% a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
s %6)4% 5.! ,%3)¼.  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas  
s %6)4% 15%-!$52!3ꢃ nunca  
ponga liquidos calientes sobre  
la bandeja para padres.  
alrededor de su niño.  
s 0!2! %6)4!2  
6/,#!-)%.4/3ꢃ no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja para padres.  
s %6)4% !02%4!23% ,/3  
$%$/3ꢂ Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
s 0!2! 02%6%.)2 5.!  
3)45!#)¼. 0%,)'2/3! %  
).%34!",%ꢃ nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios (que no sean las  
bolsas para cochecito aprobadas  
por Graco) en la manija. No  
ponga nunca nada sobre la  
capota.  
s .5.#! 53% %, #/#(%#)4/  
%. ,!3 %3#!,).!4!3 o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
s 0!2! 02%6%.)2 5.!  
3)45!#)¼. 0%,)'2/3!  
9 ).%34!",%ꢃ no coloque  
más de 10 libras (4,5 kg) en  
la canasta.  
6
s ./ use dicha canasta para  
transportar el niño.  
53/ $%, 42!.30/24!$/2  
0!2! "%"³ '2!#/® #/.  
%, #/#(%#)4/ꢂ  
s ./ $%*% 15% su niño se  
pare en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
s 53%  
3/,!-%.4% 5.  
42!.30/24!$/2  
s .5.#! #/,/15% el niño en  
el cochecito con la cabeza en  
la delantera parte del  
cochecito.  
3.5'2)$%š #,!33)#  
#/..%#4$% '2!#/š en  
este sistema de viaje. (No debe  
usarse con SnugRide® Click  
Connect™, AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé ASSURA.)  
El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para  
automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en lesiones  
serias o la muerte.  
s .5.#! $%*% 15% %,  
#/#(%#)4/ sea usado  
como juguete.  
s 0!2% $% 53!2 %,  
#/#(%#)4/ si éste se  
daña o se quiebra.  
s %6)4% ,! %342!.'5,!#)¼.ꢁ  
No coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del producto, o coloque  
s ,%! %, -!.5!, incluido con  
su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
cordones en los juguetes.  
s !3%'52% 3)%-02% a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES  
s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no  
pas inclure certaines incluir algunas de las  
caractéristiques illustrées características que se  
This model may not  
include some  
features shown  
below. #HECK that  
you have all the  
parts for this model  
"%&/2% assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ  
que vous avez toutes les  
pièces pour ce modéle  
!6!.4 d'assembler votre  
indican a  
continuación.  
6ERIFIQUE que tiene  
todas las piezas de  
produit. S'il vous manque este modelo !.4%3  
des pièces, de armar su producto.  
communiquez avec notre Si falta alguna pieza,  
service à la clientèle.  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
Service.  
/UTILS NÏCESSAIRESꢂ  
4OOLS 2EQUIREDꢂ  
(ERRAMIENTA  
NECESARIAꢂ  
Marteau  
Hammer  
Martillo  
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 -/$%,/3  
2X  
2X  
Screwdriver required  
Styles may vary  
2X  
Tournevis requis  
Modèles peuvent varier  
Requiere un destornillador  
Los estilos pueden variar  
&%!452%3 /. #%24!). -/$%,3 s $)30/3)4)&3 352 #%24!).3  
-/$¶,%3 s #!2!#4%2·34)#!3 %. #)%24/3 -/$%,/3  
2X  
2X  
8
4O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE  
s !BRIR EL COCHECITO  
1
Storage latch  
Loquet de rangement  
Traba de almacenamiento  
#ARTON s "OÔTE s #AJA  
#HECK that stroller is  
completely open (by trying  
to fold it) before continuing.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
2
¡RUIDO!  
6ÏRIFIEZ que la poussette  
est completement dépliée  
(en essayant de la plier) avant  
de continuer.  
6ERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente abierto  
(intente doblarlo) antes  
de continuar.  
9
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT  
s ,AS RUEDAS DELANTERAS  
Styles may vary  
2X  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
3
Pull sleeve back (on certain  
models) to reveal metal button.  
#HECK that wheels are securely  
attached by pulling on  
wheel assemblies.  
Retirez l'enveloppe (sur certains  
modèles) pour révéler le bouton  
métallique. !SSUREZꢄVOUS  
que les roues sont attachées  
solidement en tirant sur les  
assemblages de roue.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Retire el manguito (en ciertos  
modelos) para ver el botón  
metálico. 6ERIFIQUE que las  
ruedas estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de  
las ruedas.  
10  
2EAR !XLE s ,ꢀESSIEU ARRIÒRE  
s %L EJE TRASERO  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: de peligro de  
remove and  
immediately  
discard plastic  
enlevez et jetez immé- estrangulación: Saque y  
diatement les embouts deseche inmediatamente  
de plastique sur l'essieu las tapas de plástico de los  
end caps on the arrière.  
rear axle.  
extremos de las clavijas  
del eje trasero.  
Brake levers point  
toward rear of stroller.  
#(%#+ that rear axle is  
securely attached by  
pulling on brake  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
4
assembly.  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
!3352%:ꢄ6/53 que  
l'essieu arrière est  
attaché solidement en  
tirant sur l'assemblage  
du frein.  
Las palancas del freno  
deben apuntar hacia la  
parte trasera del coche-  
cito. 6%2)&)15% que el  
eje trasero esté bien  
conectado tirando del  
equipo de frenos.  
11  
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES  
s ,AS RUEDAS TRASERAS  
Wheel styles may vary  
2X  
Les roues peuvent varier  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
Los estilos de las ruedas  
pueden variar  
2X  
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of card board or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto  
axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it.  
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.  
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que  
cette roue est solide en la tirant.  
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.  
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un  
martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella.  
5
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
Attachez fermerment l'adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del cubo  
firmemente a la rueda.  
12  
2X  
2X  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
6a  
6
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Cap  
Capuchon  
Tapacubos  
0ARENTꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE  
s ,A BANDEJA PARA PADRES  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
s 2EMOVE SCREWS FROM FRAMEꢀ  
s 3NAP TRAY TO STROLLERꢀ  
s 2EINSERT SCREWSꢀ  
7
s %NLEVEZ LES VIS DE LꢁARMATUREꢀ  
s %NCLENCHEZ LE PLATEAU Ì  
la poussette.  
s 2ÏꢂINSÏREZ LES VISꢀ  
s 3AQUE LOS TORNILLOS DEL ARMAZØNꢀ  
s 4RABE LA BANDEJA AL COCHECITOꢀ  
s 6UELVA A INSTALAR LOS TORNILLOSꢀ  
8
13  
#HILDꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT  
s "ANDEJA PARA NI×OS  
7!2.).'  
Always secure  
your child with  
the seat belt.  
-)3% %. '!2$%  
Toujours attaché votre  
enfant avec la ceinture  
de retenue. Le plateau  
!$6%24%.#)!  
Proteja siempre a su  
niño con el cinturón de  
seguridad. La bandeja  
The tray is not a pour enfant n’est pas un para niños no es un  
restraint device. dispositif de retenue. Ne dispositivo de seguridad.  
Do not lift the  
stroller by the  
tray. Use care  
when snapping  
the tray on the  
stroller with a  
child in the  
pas soulever la poussette No levante el cochecito  
par le plateau. Faites  
bien attention lorsque  
vous enclencher le  
agarrándolo de la  
bandeja. Use cuidado  
cuando traba la bandeja  
en el cochecito si el  
plateau à la poussette  
quand l’enfant est dans niño está sentado en  
la poussette.  
el cochecito.  
stroller.  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
9
14  
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER LꢀENFANT  
s 0ARA ASEGURAR AL NI×O  
9OUR STROLLER WILL  
have one of the  
following seat  
BELTSꢂ  
3U COCHECITO INCLUIRÉ  
uno de los siguientes  
cinturones de  
6OTRE POUSSETTE  
aura une des  
ceintures de  
SEGURIDADꢂ  
RETENUE SUIVANTESꢂ  
10  
11  
/2ꢅ/5ꢅ/  
/2ꢅ/5ꢅ/  
15  
ꢆ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢆ POINT  
s !RNÏS DE ꢆ PUNTOS  
12  
13  
Use slide adjuster at shoulder and waist  
for tighter adjustment. To change  
shoulder harness slots, see page 18.  
14  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Pour changer  
des fentes de harnais d’épaule voir la  
page 18.  
Use el ajuste deslizable en el hombro  
y la cintura para hacer ajustes más  
apretado. Para cambiar ranuras del  
arnés del hombro vea la página 18.  
16  
ꢇ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢇ POINT  
s (EBILLA DE ꢇ PUNTOS  
To convert to 3-pt harness.  
15  
16  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
17  
18  
19  
Use slide adjuster at waist  
for tighter adjustment.  
Utilisez le régulateur  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable a la  
cintura para hacer ajustes  
más apretado.  
17  
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS  
s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE  
s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
20  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d 'ancrage à l'épaule dans les fentes qui  
sont les plus proches de la hauteur de  
l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
Excess strap—smaller child  
Excédent de courroie pour petit enfant  
Correa adicional - niño pequeño  
18  
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos  
brakes. Check that FREINSꢀ 6ÏRIFIEZ QUE LES  
frenos. Inspeccione los  
frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
brakes are on by  
trying to push  
stroller.  
freins fonctionnent en  
essayant de pousser  
la poussette.  
21  
22  
3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES  
s ,AS RUEDAS GIRATORIAS  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
23  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
24  
19  
4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE  
s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre  
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría  
them from locking. ceux-ci de barrer.  
prevenir que las  
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.  
to upright position, le siège en position  
do not allow fabric verticale, évitez de  
Cuando vuelve a  
poner el asiento en la  
posición vertical, no  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
to be pinched in  
the latch.  
coincer le tissu dans  
les loquets.  
When making  
Lorsque vous faites des  
adjustments to the ajustements au siège de Cuando realiza  
stroller seat, make  
sure child’s head,  
arms, and legs are  
clear of moving seat soient dégagés des  
parts and stroller  
frame.  
la poussette, s'assurer  
que la tête de l'enfant, cochecito, asegúrese  
les bras, et les jambes  
ajustes al asiento del  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las pie-  
zas del asiento  
que se mueven y del  
armazón del cocheci-  
to.  
pièces du siège en  
mouvement et  
de l'armature de  
la poussette.  
26  
25  
20  
4O !DJUST (ANDLE ꢈON CERTAIN MODELS  
s 0OUR AJUSTER LE GUIDON ꢈSUR CERTAINS MODÒLES  
s 0ARA AJUSTAR LA MANIJA ꢈSUR CIERTOS MODELOS  
27  
Choose from three handle  
positions.  
Choisissez une des trois  
positions du guidon.  
Elija una de las tres posiciones  
para la manija.  
4O ,OWER "ASKET ꢈON CERTAIN MODELS  
s 0OUR ABAISSER LE PANIER ꢈSUR CERTAINS MODÒLES  
s 0ARA BAJAR LA CANASTA ꢈSUR CIERTOS MODELOS  
0ULL basket tube out to  
lower basket.  
28  
2ETIREZ le tube du panier  
pour abaisser.  
*ALE el tubo de la canasta  
para bajar la canasta.  
29  
21  
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE  
s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO  
Before folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position,  
2) apply brakes.  
Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la position  
inclinée, 2) appliquez les freins.  
Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en la  
posición reclinada, 2) active los frenos.  
30  
š
š
31  
22  
When stroller is completely  
folded, storage latch will engage  
automatically.  
32  
Lorsque la poussette est  
complétement repliée, le loquet  
de rangement s’engagera  
automatiquement.  
Cuando el cochecito está  
totalmente plegado, la traba  
de seguridad se activará  
automáticamente.  
23  
4O !TTACH 'RACO® )NFANT #AR 3EAT  
s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE  
POUR BÏBÏ 'RACO®  
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE  
AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately. You -534 use the elastic straps shown in step  
34. If you do not have a strap, contact Customer  
Service to purchase one before using the infant car  
seat with the stroller.  
7!2.).' Use only a Graco® SnugRide® Classic Connect™ car  
seats with this travel system. (Not intended for use with SnugRide®  
Click Connect™, AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car  
seats.) If unsure of the model or for more information please call  
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of  
this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious  
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat  
before using it with your stroller.  
s Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECK  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter  
UN SÏPARÏMENTꢀ 6OUS $%6%: utiliser las courroies élastiques illustrée à  
l'étape 34. Si vous n'avez pas de courroie, communiquez avec le  
service à la clientèle pour en obtenir une avant d'utiliser le porte-bébé  
avec la poussette.  
-)3% %. '!2$% Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
pour enfant SnugRide® Classic Connect™ de Graco® avec ce système  
de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue  
pour nourrisson SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour  
obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service  
à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de  
cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut  
occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel  
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
s 4OUJOURS ATTACHER VOTRE ENFANT AVEC LE HARNAIS DU PORTEꢂBÏBÏ QUAND  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, ASSUREZꢄVOUS QUE LgENFANT EST ATTACHÏ AVEC LE  
harnais.  
24  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas  
que se ilustra en el paso 34. Si no tiene una cinta, comuníquese con  
Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador  
del bebé con el cochecito.  
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para  
automóviles SnugRide® Classic Connect™ de Graco® en este  
sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click Connect™,  
AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé  
ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más  
información, por favor llame al número de servicio al cliente de  
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con  
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en  
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su  
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.  
s !SEGURE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL TRANSPORTADOR CUANDO  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
s 2ECLINE THE STROLLER SEAT BACK TO ITS  
lowest position.  
33  
s 0OSITION MOUNTING NOTCHES OVER  
tray. Push down on car seat until  
the attachment latch snaps into  
tray.  
s )NCLINER LE SIÒGE DE LA POUSSETTE  
en position la plus basse.  
s 0LACEZ LES ENCOCHES DU MONTANT  
sur le plateau. Abaissez le  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
dispositif de retenue pour enfant  
¡RUIDO!  
jusqu'à ce que le loquet  
d’attachement s'enclenche dans  
le plateau.  
s 2ECLINE EL ASIENTO DEL COCHECITO  
hacia atrás hasta la posición más  
baja.  
s #OLOQUE LAS RANURAS DE MONTAJE  
sobre la bandeja. Empuje hacia  
abajo el asiento para automóvil  
hasta que la traba de seguridad  
se trabe en la bandeja.  
25  
s 0ULL ELASTIC STRAP THROUGH VEHICLE BELT  
hook on one side of the infant car seat.  
34  
s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS  
securely attached by pulling  
up on it.  
s 4IREZ LA COURROIE ÏLASTIQUE Ì TRAVERS DU  
crochet de la ceinture du véhicule sur  
un côté du dispositif de retenue pour  
enfant.  
s !SSUREZꢄVOUS QUE LE DISPOSITIF DE  
retenue pour enfant est attaché  
solidement en tirant vers le haut.  
s 4IRE LA CORREA ELÉSTICA A TRAVÏS DE LOS  
ganchos de la cinta del vehículo en  
un costado del asiento para automóvil.  
s 6ERIFIQUE QUE EL ASIENTO PARA  
AUTOMØVIL ESTÏ CONECTADO CON FIRꢄ  
MEZA TIRANDO HACIA ARRIBAꢁ  
s 4O REMOVE INFANT CAR SEATꢂ  
remove elastic strap from vehicle  
belt hook, squeeze release handle at  
back of car seat, and lift car seat out  
of the stroller.  
35  
s 0OUR ENLEVER LE DISPOSITIF DE  
RETENUE POUR ENFANTꢂ enlevez la  
courroie élastique du crochet de la  
ceinture du véhicule, pressez la poi-  
gnée de déclenchement derrière le  
dispositif de retenue pour enfant, et  
soulevez le dispositif de retenue pour  
enfant hors de la poussette.  
s 0ARA SACAR EL ASIENTO PARA  
AUTOMØVILꢂ saque las cintas elásticas  
del gancho del cinturón del vehículo,  
apriete la manija de liberación en la  
parte trasera del transportador, y  
evante el asiento para automóvil  
del cochecito.  
26  
#ARE AND -AINTENANCE  
s 4/ #,%!. 3%!4 #/6%2ꢃ Refer to your care tag on your seat pad for  
washing instructions. NO BLEACH.  
s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-%ꢃ use only household soap and warm  
water. NO BLEACH OR DETERGENT.  
s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or  
warping of parts.  
s )& 342/,,%2 "%#/-%3 7%4open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
s )& 7(%%, 315%!+3ꢃ use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
s 7(%. 53).' 9/52 342/,,%2 !4 4(% "%!#( completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
27  
3OINS ET ENTRETIEN  
s 0/52 .%44/9%2 ,% #/562%ꢄ3)¶'%ꢃ consulter les directives de  
lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE  
*!6%,,)3!.4ꢀ  
s 0/52 .%44/9%2 ,ꢀ!2-!452% $% ,! 0/533%44%ꢃ utilisez  
UN SAVON DE MÏNAGE ET DE LꢁEAU TIÒDEꢀ 0!3 $ꢁ%!5 $% *!6%, OU  
DÉTERGENT.  
s $% 4%-03 %. 4%-03ꢃ 6³2)&)%: 6/42% 0/533%44% pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
s 5.% %80/3)4)/. 02/,/.'³% !5 3/,%), peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
s 3) ,! 0/533%44% %34 -/5),,³%ꢃ ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
s 3) ,%3 2/5%3 '2).#%.4utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu  
de la roue.  
s ,/2315% 6/53 54),)3%: 6/42% 0/533%44% ° ,! 0,!'%ꢃ  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
28  
#UIDADO Y MANTENIMIENTO  
s 0!2! ,)-0)!2 ,! &5.$! $%, !3)%.4/ꢃ Consulte la etiqueta de  
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones  
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.  
s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ꢂ usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.  
s $% 6%: %. #5!.$/ꢃ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
s %, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/. %, 3/, o el calor podría causar  
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
s 3) %, #/#(%#)4/ 3% -/*!ꢃ abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
s 3) ,!3 25%$!3 (!#%. 25)$/ꢃ use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de  
la rueda como se ilustra.  
s #5!.$/ 53! %, #/#(%#)4/ %. ,! 0,!9!ꢃ limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la  
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
29  
.OTES s .OTAS  
30  
.OTES s .OTAS  
31  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢈ53!  
0IÒCES DE RECHANGE  
s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢈAU #ANADA  
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢈ%%ꢁ55ꢁ  
In  
4O PURCHASE PARTS OR  
0ARA COMPRAR REPUESTOS O  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
INFORMATION IN THE 5NITED DE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS  
3TATESꢃ please contact us at  
5NIDOSꢃ por favor comuníquese  
con nosotros en:  
the following: www.gracobaby.com  
ORꢅO  
ꢉꢄꢊꢋꢋꢄꢇꢌꢆꢄꢌꢉꢋꢍ  
4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY  
INFORMATION IN #ANADAꢃ contact Elfe at /  
0OUR COMMANDER DES PIÒCES OU POUR SERVICE SOUS  
GARANTIE AU #ANADAꢃ  
communiquez avec Elfe au:  
ꢉꢄꢊꢋꢋꢄꢎꢎꢏꢄꢊꢉꢊꢌ  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
0RODUCT 2EGISTRATION ꢈ53!  
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢈAU #ANADA  
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢈ%%ꢁ55ꢁ  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
32  

Briggs Stratton 31M700 User Manual
Carrier 50LJ008 014 User Manual
Ford F 250 User Manual
Friedrich HA24K25L User Manual
Friedrich SL28 User Manual
Frigidaire FSC24CH7M User Manual
Goodman Mfg ARPF User Manual
Haier Commercial Cool CPN12XH9 E User Manual
Honeywell AMH 12000E User Manual
HP Hewlett Packard LaserJet M1005 MFP User Manual