GE General Electric Air Conditioner AEL08 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2, 3  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6  
AEL05  
AEL06*  
AEL08*  
Care and Cleaning  
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Installation Instructions. . . . . . 7–10  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .11  
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .11  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover  
Ownership Registration for  
Customers in Canada only. . . . . . . . 13, 14  
Warranty for Customers  
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Warranty for Customers  
Climatiseur  
instructions d’installation  
Manuel d’utilisation et  
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
La section française commence à la page 17  
*EnErgy Star® labeled product  
Acondicionador  
de aire  
Manual del propietario  
y instrucciones de  
instalación  
As an EnErgy Star® partner, GE has  
determined that this product meets  
the EnErgy Star® guidelines for  
energy efficiency.  
La sección en español empieza en la página 33  
Write the model and serial numbers here:  
Model # _________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label on the side of  
the air conditioner.  
In Canada, contact us at:  
49-7680 11-10 GE  
GEAppliances.com  
WARNING!  
USE OF EXTENSION CORDS  
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or  
death.  
DO NOT use an extension cord with this  
Window Air Conditioner.  
DO NOT use surge protectors or multi-outlet  
adaptors with this Window Air Conditioner.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls on the air conditioner.  
Features and appearance will vary.  
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.  
Light indicates the unit  
is in the temperature or  
delay time Set mode.  
Light indicates the unit  
is in the temperature or  
delay time Set mode.  
Delay 1–24hr  
Delay timer  
Decrease  
Delay timer  
Increase  
Mode select  
Auto Fan on  
Fan speed  
Increase  
Fan speed  
Decrease  
Fan  
Fan  
(on some models)  
Light indicates the  
delay timer is set.  
Unit power  
on/off  
Temperature  
set Increase  
and  
NOTE: The display always shows the  
room temperature except when setting  
the Set temperature or the Delay timer.  
Light indicates the  
delay timer is set.  
Decrease  
(on some models)  
Air Conditioner Controls  
Remote Control  
Controls (on some models)  
Power Pad  
Mode Pad  
Turns air conditioner on and off. When turned  
on, the display will show the room temperature.  
Use to set the air conditioner to Cool, Energy  
Saver or Fan Only mode.  
Display  
Delay Pads  
Shows the room temperature or time remaining  
on the Delay timer. Shows the Set temperature  
while setting the temperature in Cool or Energy  
Saver modes. The Set light will turn on while  
setting.  
Delay ON—When the air conditioner is off, it can  
be set to automatically come on in 1 to 24 hours  
at its previous mode and fan settings.  
Delay OFF—When the air conditioner is on,  
it can be set to automatically turn off in 1 to  
24 hours.  
NOTE: The display will change to show the room  
temperature after settings have been made.  
How to set:  
Temp Increase /Decrease Pads  
Use to set temperature when in Cool or Energy  
Saver mode. The Set light will turn on while  
setting.  
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on the  
remote control. Each touch of the Increase ▲  
/ Decrease pads on the unit or the Increase  
+ / Decrease pads on the remote control will  
set the timer in 1-hour intervals. The Set light will  
turn on while setting.  
Delay Timer Increase (+) /Decrease (–)  
Pads  
Each touch of the Increase / Decrease▼  
pads on the unit or the Increase + / Decrease  
pads on the remote control will set the delay  
time when using the Delay 1–24hr timer. The  
Set light will turn on while setting.  
To review the remaining time on the Delay  
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the  
unit or on the remote control. Use the Increase  
/ Decreasepads on the unit or the  
Increase + / Decrease pads on the remote  
control to set a new time if desired.  
Fan Speed Pads  
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad  
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.  
Use to set the fan speed to Low, Med, High  
or Auto on the unit. NOTE: On the remote  
control, use the fan speed Increase + /  
Decrease pads to set the fan speeds to Low,  
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto  
fan on.  
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to  
degree Celcius (°C), press the Temp Increase and Temp Decrease buttons together and hold for 3  
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)  
4
GEAppliances.com  
Features and appearance will vary.  
MODE CONTROL  
TEMPERATURE CONTROL  
Controls (on some models)  
Mode Control  
High Cool and Low Cool provide cooling with  
different fan speeds.  
TEMP Control  
The TEMP control is used to maintain the room  
temperature. The compressor will cycle on  
and off to keep the room at the same level of  
comfort. When you turn the knob to a higher  
number, the indoor air will become cooler. Turn  
the knob to a lower number and the indoor air  
will become warmer.  
Fan settings provide air circulation and filtering  
without cooling.  
NOTE: If you move the mode control from a cool  
setting to OFF or to a fan setting, wait at least  
3 minutes before switching back to a cool  
setting.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling—Select High Cool or Low  
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.  
For Maximum Cooling—Select High Cool with  
the TEMPERATURE control at the highest number  
available on your knob.  
For Quieter and Nighttime Cooling—Select Low  
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.  
5
About the controls on the air conditioner.  
freezing outdoor conditions.  
Do Not Operate in Freezing Outdoor  
Conditions  
This cool-only air conditioner was not designed for  
freezing outdoor conditions. It must not be used in  
Remote Control  
n
To ensure proper operation, aim the remote n The remote control signal has a range of  
control at the signal receiver on the air  
conditioner.  
up to 20 feet.  
n
n
Make sure batteries are fresh and installed  
correctly as indicated on the remote control.  
n
Make sure nothing is between the air conditioner  
and the remote control that could block the  
signal.  
Remote contains a magnet allowing it to attach  
to metal surfaces.  
Cool Mode  
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan  
Speed for cooling. Use the Temperature Increase ▲  
/ Decrease pads to set the desired temperature  
between 64°F and 86°F in 1°F increments.  
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes  
for the compressor to start and cooling to begin.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling—Select the Cool mode and  
High or Med fan with a middle set temperature.  
An electronic thermostat is used to maintain the room  
temperature. The compressor will cycle on and off  
to keep the room at the set level of comfort. Set the  
thermostat at a lower number and the indoor air will  
become cooler. Set the thermostat at a higher number  
and the indoor air will become warmer.  
For Maximum Cooling—Select the Cool mode  
and High fan with a lower set temperature.  
For Quieter and Nighttime Cooling—Select the  
Cool mode and Low fan with a middle set  
temperature.  
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on  
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting  
Energy Saver Mode  
Controls the fan.  
ON—The fan will cycle on and off with the  
OFF—The fan runs all the time, while the compressor  
compressor. This results in wider variations of room  
temperature and humidity. Normally used when the  
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to  
run for a short time after the compressor cycles off.  
cycles on and off.  
Fan Only Mode  
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan  
speed to provide air circulation and filtering without  
cooling. Since fan-only settings do not provide  
cooling, a Set temperature cannot be entered. The  
room temperature will appear  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
in the display.  
Auto Fan Speed  
Set to Auto fan speed for the fan speed to  
automatically set to the speed needed to provide  
optimum comfort settings with the set temperature.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
If the room needs more cooling, the fan speed  
will automatically increase. If the room needs less  
cooling, the fan speed will automatically decrease.  
Power Outage Recovery Feature  
In the case of a power outage or interruption, the  
unit will automatically restart in the settings last  
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr  
feature was set, it will resume countdown. You may  
need to set a new time if desired.  
6
GEAppliances.com  
Additional important information.  
Air Direction  
Use the lever to adjust the air direction left and right  
only.  
Care and cleaning of the air conditioner.  
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use  
the wall outlet before cleaning.  
bleach or abrasives.  
Air Filter  
The air filter behind the front grille should be checked  
and cleaned at least every 30 days or more often if  
necessary.  
To remove:  
Pull the tab on the right side of the unit until the filter  
is out.  
To remove:  
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs  
at the top upper corners of the inlet grille until the  
grille is in a 45º position. Remove the filter.  
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let  
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter  
in a dishwasher.  
CAUTION:  
DO NOT operate the air  
conditioner without a filter because dirt and lint will  
clog it and reduce performance.  
Tab  
Tab  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air conditioner  
should be checked regularly. If they are clogged with  
dirt or soot, they may be professionally cleaned.  
How to Insert the Batteries in the Remote Control  
Remove the battery cover by sliding it according NOTES:  
1
2
to the arrow direction.  
n
n
n
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not  
use rechargeable batteries.  
Insert new batteries, making sure that the (+)  
and (–) of battery are installed correctly.  
Remove the batteries from the remote control if  
the system is not going to be used for a long time.  
Reattach the cover by sliding it back  
into position.  
3
Do not mix old and new batteries. Do not mix  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.  
7
Installation  
Instructions  
Air Conditioner  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com  
CAUTION:  
BEFORE YOU BEGIN  
Do not, under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Read these instructions completely  
and carefully.  
Do not change the plug on the power cord  
of this air conditioner.  
IMPORTANT Save these instructions  
Aluminum house wiring may present special  
problems—consult a qualified electrician.  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
TOOLS YOU WILL NEED  
Note to Consumer – Keep these instructions for  
future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical skills.  
Completion time – Approximately 1 hour  
• We recommend that two people install this  
product.  
Phillips head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
• Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
• Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
• You MUST use all supplied parts and use proper  
installation procedures as described in these  
instructions when installing this air conditioner.  
Pencil  
Level  
Ruler or tape measure  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Some models require a 115/120-volt AC,  
60-Hz grounded outlet protected with a  
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.  
The 3-prong grounding plug minimizes the  
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet  
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your  
responsibility to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
Scissors or knife  
Power cord includes a current interrupter  
device. A test and reset button is provided on the  
plug case. The device should be tested on a periodic  
basis by first pressing the TEST button and then the  
RESET button while plugged into the outlet. If the  
TEST button does not trip or  
if the RESET button will not stay engaged, discontinue  
use of the air conditioner and contact a qualified  
service technician.  
Some models require 230/208-volt AC,  
protected with a time-delay fuse or circuit  
breaker. These models should be installed  
on their own single branch circuit for best  
performance and to prevent overloading  
house or apartment wiring circuits, which  
could cause a possible fire hazard from  
overheating wires.  
8
Installation Instructions  
PARTS INCLUDED  
Window  
sash seal  
(Appearance may vary)  
Top mounting rail  
Foam top window  
gasket  
Right  
accordion  
panel  
Left  
accordion  
panel  
Air  
conditioner  
Top mounting rail  
seal strip  
Window locking  
bracket (1)  
Type A (4)  
Type B (6)  
9
Installation Instructions  
ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL  
WINDOW REQUIREMENTS  
These instructions are for a standard double-hung  
window. You will need to modify them for other types  
of windows.  
The air conditioner can be installed without the  
accordion panels if needed to fit in a narrow  
window. See the window opening dimensions.  
3
1
SEAL STRIP  
(Some models may have the seal strip already  
attached to the top mounting rail. If applicable,  
skip this step.)  
Remove the backing from the top mounting rail  
seal strip and attach the seal strip to the bottom  
of the top mounting rail, along the front edge.  
All supporting parts must be secured  
to firm wood, masonry or metal.  
The electrical outlet must be within reach of the  
power cord.  
Top mounting rail  
Follow the dimensions in the table and illustration  
for your model.  
Models  
AEL05  
A
B
12 1/2min.  
23–38″  
AEL06  
AEL08  
13 1/2min.  
22 1/2–38 1/8″  
Remove  
backing  
from seal  
strip  
Top mounting rail  
FRONT VIEW  
A
B
(With accordion panels)  
Seal strip  
4
A
PREPARE THE AIR CONDITIONER  
Install the top mounting rail with 4 Type A  
screws from the outside of the case.  
STORM WINDOW REQUIREMENTS  
2
Top mounting rail  
A storm window frame will not allow the air  
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it  
from draining properly.  
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.  
WOOD PIECES  
WIDTH: 2″  
LENGTH: Long enough to fit inside the window  
frame.  
THICKNESS: To determine the thickness, place a  
piece of wood on the sill to make it 1/2higher  
than the top of the storm window frame or the vinyl  
frame.  
Bottom mounting rail  
Attach securely with nails or screws provided by the  
installer.  
Hold the accordion panel in one hand and  
gently pull back to free the open end.  
B
1/2higher  
than vinyl frame  
(on some windows)  
Wood  
1/2higher  
than storm  
window  
Sill  
frame  
Storm window  
frame  
Vinyl frame  
10  
Installation Instructions  
PREPARE THE AIR CONDITIONER  
INSTALL THE AIR CONDITIONER IN  
4
C
6
A
(cont.)  
THE WINDOW  
Slide the free end of the accordion panel into  
the side panel rails. Slide the panel down. Be  
sure to leave enough space to slip the top  
and bottom of the frame into the rails on the  
cabinet.  
NOTE: There is a right and a left accordion  
panel. Be sure to use the proper panel for each  
side.  
Place the air conditioner on the sill with the  
bottom mounting rail against its back edge.  
Center it and close the window securely behind  
the top mounting rail. It should be level or  
slightly tilted to the outside. Use a level; about  
a 1/3 bubble will be the correct case slant to the  
outside.  
or  
or  
Type B screws  
B
Extend the left and right accordion panels to  
the vertical window sashes and attach, through  
the holes in the panels, with 5 Type B screws,  
as appropriate.  
Slide the left and right accordion panels into  
the top and bottom mounting rails.  
D
Top right  
Top mounting rail  
INSTALL SUPPORT BRACKET AND  
FOAM TOP WINDOW GASKET  
7
A
Top left  
CAUTION:  
To prevent broken  
glass or damage to  
Vinyl  
windows, on vinyl or other  
similarly constructed  
windows, attach the  
window locking bracket to  
the window side jamb with  
one Type B screw.  
Bottom mounting rail  
Wood  
PREPARE THE WINDOW  
5
Cut the window sash seal to the proper length.  
Peel off the backing and attach the seal to the  
underside of the window sash.  
Cut the foam top window gasket to the window  
width.  
B
C
Stuff the foam  
between the glass  
and the window  
to prevent air and  
insects from getting  
into the room.  
NOTE: If the gasket supplied does not fit your  
window, obtain appropriate material locally to  
provide a proper installation seal.  
11  
Troubleshooting Tips.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Air conditioner  
does not start  
The air conditioner  
is unplugged.  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Check the house fuse/circuit breaker box and replace  
the fuse or reset the breaker.  
Power failure.  
The unit will automatically restart in the settings last  
used after the power is restored.  
There is a protective time delay (approximately  
3 minutes) to prevent tripping of the compressor  
overload. For this reason, the unit may not start  
normal cooling for 3 minutes after it is turned  
back on.  
The current interrupter  
device is tripped.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
If the RESET button will not stay engaged, discontinue  
use of the air conditioner and contact a qualified  
service technician.  
Air conditioner does  
not cool as it should  
Airflow is restricted.  
Make sure there are no curtains, blinds or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
The temp control may  
not be set correctly.  
On models with touch pads: In the Cool mode, press the  
Decrease pad.  
On models with control knobs, turn the temperature  
knob to a higher number.  
The air filter is dirty.  
Clean the filter at least every 30 days.  
See the Care and Cleaning section.  
The room may have been hot.  
When the air conditioner is first turned on, you need  
to allow time for the room to cool down.  
Cold air is escaping.  
Check for open furnace registers and cold air returns.  
See “Air conditioner freezing up” below.  
Cooling coils have iced up.  
Air conditioner  
freezing up  
Ice blocks the air flow  
and stops the air conditioner  
from cooling the room.  
On models with control knobs, set the mode control at  
High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.  
On models with touch pads, set the controls at High Fan  
or High Cool and set the thermostat to a higher  
temperature.  
The remote control  
is not working  
The batteries are inserted  
incorrectly.  
Check the position of the batteries. They should be  
inserted in the opposite (+) and (–) direction.  
The batteries may be dead.  
Hot, humid weather.  
Replace the batteries.  
This is normal.  
Water drips outside  
Water drips indoors  
The air conditioner is not  
tilted to the outside.  
For proper water disposal, make sure the air conditioner  
slants slightly from the case front to the rear.  
Water collects in  
base pan  
Moisture removed from air  
and drains into base pan.  
This is normal for a short period in areas with little  
humidity; normal for a longer period in very humid areas.  
Normal Operating Sounds  
n
You may hear a pinging noise caused by  
water being picked up and thrown against the  
condenser on rainy days or when the humidity  
is high. This design feature helps remove  
moisture and improve efficiency.  
n
n
Water will collect in the base pan during  
high humidity or on rainy days. The water  
may overflow and drip from the outdoor side  
of the unit.  
The fan may run even when the compressor  
does not.  
n
You may hear the thermostat click when the  
compressor cycles on and off.  
12  
Notes  
13  
Notes  
14  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.  
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year  
warranty period.  
In Order to Make a Warranty Claim:  
nReturn the product to the retail location where it  
was purchased.  
What Is Not Covered:  
nCustomer instruction. This owner’s manual provides  
information regarding operating instructions and  
user controls.  
nReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
nFailure due to corrosion on models not corrosion-  
nImproper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner is  
of improper cooling capacity, contact your dealer or  
installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, plumbing and other connecting facilities.  
protected.  
nDamage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
nIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
nFailure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use, including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
nDamage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement  
as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of  
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period  
allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties,  
whether express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including  
specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
15  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.  
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year  
warranty period.  
In Order to Make a Warranty Claim:  
nReturn the product to the retail location where it  
was purchased.  
What Is Not Covered:  
nCustomer instruction. This owner’s manual provides  
information regarding operating instructions and  
user controls.  
nReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
nFailure due to corrosion on models not corrosion-  
nImproper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner is  
of improper cooling capacity, contact your dealer or  
installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, plumbing and other connecting facilities.  
protected.  
nDamage to the product caused by improper power  
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
nIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
nFailure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use, including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
nDamage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement as provided  
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada  
for home use within Canada.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or  
provincial consumer affairs office.  
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties,  
whether express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including  
specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.  
Warrantor: Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
16  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .18, 19  
Consignes d’utilisation  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–22  
Entretien et nettoyage  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instructions de montage . . . . . . . . . .23–26  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 27  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 27  
Assistance à la clientèle  
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Enregistrement du titre  
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30  
AEL05  
AEL06*  
AEL08*  
®
* Produits homologués EnErgy Star  
En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, GE a  
déterminé que ce produit était conforme aux  
exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY  
STAR®.  
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :  
Numéro de modèle : ____________________  
Numéro de Série : _____________________  
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette  
apposée sur le côté du climatiseur.  
Au Canada, visitez-nous au :  
17  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser  
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
n
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues n Pour votre sécurité, ne stockez pas et  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
n’utilisez pas de matériaux combustibles,  
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides  
inflammables dans les parages de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
n
Ce climatiseur doit être correctement  
installé conformément aux Instructions  
d’Installation avant toute utilisation.  
n
Tous les climatiseurs contiennent des  
fluides frigorigènes qui, conformément, à la  
législation fédérale doivent être retirés avant  
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez  
au rebus un ancien appareil contenant des  
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à  
suivre auprès de la compagnie responsable  
de l’élimination.  
n
n
Ne débranchez jamais votre climatiseur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez  
toujours fermement la fiche en main et tirez  
pour la sortir de la prise.  
Remplacez immédiatement tout cordon  
électrique usé ou endommagé. Un  
cordon d’alimentation endommagé doit  
être remplacé par un nouveau cordon  
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne  
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez  
pas un cordon fissuré ou présentant des  
n
Si la prise de courant est d’un format  
différent de la fiche, cette prise doit être  
changée par un électricien qualifié.  
dommages dus aux frottements soit sur n Ces systèmes de climatisation R410A  
sa longueur ou aux extrémités du côté  
de la fiche ou du raccord.  
nécessitent que les entrepreneurs et  
techniciens adoptent des outils, du matériel  
et des normes de sécurité approuvés pour  
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas  
de matériel certifié pour le réfrigérant R22  
uniquement.  
n
n
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le  
avant de le nettoyer.  
GE n’offre pas de service d’entretien pour les  
climatiseurs. Nous vous recommandons de  
ne pas essayer d’effectuer l’entretien  
de votre climatiseur vous-même.  
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation. Pour des raisons  
de sécurité, cet appareil doit être correctement  
mis à la terre.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié pour  
s’assurer que le système est correctement  
mis à la terre.  
Dans le cas d’une prise biphasée,  
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.  
l’installateur a la responsabilité et l’obligation  
de la remplacer par une prise triphasée  
correctement mise à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil  
est équipé d’une fiche à trois broches (pour une  
mise à la terre) qui s’adapte à la prise  
de courant standard à 3 broches (pour une mise  
à la terre) pour minimiser les risques  
Le climatiseur doit toujours être branché  
à sa propre prise électrique d’une tension  
nominale correspondant à celle indiquée  
sur sa plaque signalétique.  
de chocs électriques par cet appareil.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un  
dispositif d’interruption du courant. Un bouton  
d’essai et de réenclenchement est fourni  
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le  
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord  
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton  
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est  
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule  
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)  
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre  
climatiseur  
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement  
du climatiseur et évite de surcharger les circuits  
électriques du domicile qui risque d’occasionner  
un incendie en surchauffant.  
Consultez les Consignes d’Installations, dans  
la section Exigences Electriques pour les  
exigences de branchements électriques  
particuliers.  
18  
et appelez un technicien de service qualifié.  
AVERTISSEMENT !  
UTILISATION DE RALLONGES  
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des  
blessures graves ou la mort.  
NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.  
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou  
d’adaptateur à prises multiples avec ce  
climatiseur.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
19  
A propos des commandes du climatiseur.  
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.  
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.  
Le témoin indique que l’appareil  
est en mode Programmation de  
la température ou du délai.  
Le témoin indique que  
l’appareil est en mode  
Programmation de la  
température ou du délai.  
Délai 1–24hr  
Réduction du délai  
Sélection du mode  
Augmentation  
du délai  
Marche  
automatique du  
ventilateur  
Réduction de  
la vitesse du  
ventilateur  
Augmentation  
et Réduction de  
la température  
programmée  
Augmentation de la  
vitesse du ventilateur  
Fan  
Fan  
Le témoin lumineux  
indique que la  
minuterie est  
(sur certains  
modèles)  
Mise en marche  
de l’appareil ON/OFF  
(marche/arrêt)  
programmée.  
Le témoin lumineux  
indique que la minuterie  
est programmée.  
NOTE : L’écran affiche toujours la  
température de la pièce sauf lorsque  
vous programmez la température ou la  
minuterie.  
(sur certains modèles)  
Commandes du Climatiseur  
Télécommande  
Commandes (sur certains modèles)  
allumer le ventilateur en mode Auto.  
Touche d’alimentation  
Met le climatiseur en position de marche  
ou d’arrêt. L’écran affiche la température  
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.  
Touche Mode  
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les  
modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur  
uniquement).  
Affichage  
Affiche la température de la pièce ou le temps restant  
avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil.  
Affiche la température de réglage lors  
de la programmation de la température pour les  
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver  
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set  
(programmé) s’allume lors du réglage.  
Touches de Délai  
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque  
le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour  
démarrer automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,  
vitesse du ventilateur).  
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur est  
en fonctionnement, il peut être programmé pour  
s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24  
heures.  
REMARQUE : L’écran affichera la température  
de la pièce à la fin des réglages.  
Touches Temp Increase (Augmentation  
Comment le programmer :  
température) / Decrease (Réduction  
de la température) ▼  
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase/ Decrease sur l’appareil ou  
les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée du délai  
par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set  
s’allume lors du réglage.  
Pour connaître le temps restant sur la minuterie  
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr  
de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les  
touches Increase / Decrease sur l’appareil  
ou les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande pour programmer un nouveau délai  
si nécessaire.  
Sont utilisées pour programmer la température dans  
les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux  
Set s’allume lors du réglage.  
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du  
délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase/ Decrease sur l’appareil ou  
les touches Increase + / Decrease – de la  
télécommande, vous programmez la durée  
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay  
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set  
s’allume lors du réglage.  
Touches de vitesse du ventilateur  
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur  
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :  
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase  
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur  
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour  
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche  
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la  
touche Delay 1-24hr s’éteigne.  
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier  
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou  
d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode  
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).  
20  
Les caractéristiques et l’apparence peuvent varier.  
MODE DE COMMANDE  
COMMANDE DE TEMPÉRATURE  
Commandes (sur certains modèles)  
Mode de commande  
Commande de température (TEMP)  
Les intensités High Cool (très froid) et Low Cool  
(froid) offrent des vitesses de ventilation variées.  
La commande de température (TEMP) est  
utilisée pour maintenant la température de la  
pièce. Le compresseur s’arrêtera et redémarrera  
pour maintenir le même niveau de température  
de confort. Lorsque vous tournez le bouton vers  
un chiffre plus élevé, l’air de la pièce deviendra  
plus froid. Tournez le bouton vers un chiffre plus  
bas et l’air de la pièce deviendra plus chaud.  
Les réglages du ventilateur offrent une  
circulation et une filtration sans refroidissement  
de l’air.  
REMARQUE : Si vous déplacez le mode de  
commande du réglage de la climatisation  
de la position « Arrêt » (OFF) ou du mode de  
réglage du ventilateur, attendre au moins trois  
(3) minutes avant de retourner au mode de  
climatisation.  
Description des modes de climatisation  
Pour un refroidissement (Normal cooling)  
- Sélectionnez High Cool ou Low Cool en  
positionnant la commande TEMPÉRATURE au  
centre.  
Pour un refroidissement maximal - Sélectionnez  
High Cool en positionnant la commande  
TEMPÉRATURE au chiffre le plus élevé disponible  
sur votre bouton.  
Pour un refroidissement plus silencieux ou  
durant la Nuit - Sélectionnez Low Cool en  
positionnant la commande TEMPÉRATURE au  
centre.  
21  
A propos des commandes du climatiseur.  
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour  
Ne faites pas fonctionner votre appareil  
lorsque les températures extérieures sont  
en dessous de 0 °C (32 °F).  
fonctionner avec des températures extérieures en  
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque  
les températures extérieures sont en dessous de 0°C  
(32°F).  
Télécommande  
n
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez n Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à  
la télécommande vers le récepteur de signal  
du climatiseur.  
6,4 m (20 pieds).  
n
n
Assurez-vous que les piles sont récentes et  
n
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer  
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la  
télécommande.  
correctement installées dans la télécommande.  
La télécommande renferme un aimant permettant de  
la fixer sur des surfaces métalliques.  
Mode Cool (refroidissement)  
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse  
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.  
Appuyez sur les touches Temperature Increase  
(augmentation de la température) / Decrease  
(diminution de la température) pour programmer la  
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64  
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).  
Un thermostat électronique permet de maintenir la  
température de la pièce. Le compresseur se met en  
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir  
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.  
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air  
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur  
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.  
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il  
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez  
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il  
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se  
remette en marche et recommence à refroidir.  
Descriptions du Refroidissement  
Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez  
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med  
ou High et un réglage à une température moyenne.  
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez  
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High  
et un réglage à une température plus basse.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant  
la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du  
ventilateur sur Low et un réglage à une température  
moyenne.  
Mode Energy Saver (economie d’énergie)  
Contrôle le ventilateur  
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner  
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.  
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête  
en même temps que le compresseur. Ceci permet une  
plus grande variation de la température et du taux  
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la  
pièce est inoccupée.  
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,  
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à  
intervalles réguliers.  
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)  
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et  
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan  
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la  
température n’affiche pas. La température de la pièce  
s’affiche à l’écran.  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)  
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que  
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la  
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant  
un niveau de confort optimal à la température  
programmée.  
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,  
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si  
la pièce demande moins  
de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue  
automatiquement.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant  
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil  
redémarre automatiquement après rétablissement  
de l’alimentation électrique et conserve les derniers  
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte  
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer  
une nouvelle heure.  
22  
A propos des commandes du climatiseur.  
Information supplémentaire importante.  
Direction de l’Air  
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la  
gauche ou vers la droite seulement.  
Entretien et nettoyage du climatiseur.  
Grille et Boîtier  
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout  
nettoyage.  
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.  
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.  
Filtre à Air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit  
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de  
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.  
Pour retirer :  
Tirez l’onglet sur le côté droit de l’appareil jusqu’à ce  
que le filtre soit sorti.  
Pour retirer :  
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les  
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée  
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45  
degrés. Retirez le filtre.  
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre  
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au  
lave-vaisselle.  
MISE EN GARDE:  
NE faites PAS  
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le  
boucher avec de la poussière et de la charpie et de  
réduire son efficacité  
Languette  
Languette  
Serpentins Extérieurs  
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur  
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués  
par des poussières ou de la suie, il est possible de les  
faire nettoyer par des professionnels.  
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande  
REMARQUES :  
nUtilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez  
pas de piles rechargeables.  
nRetirez les piles de la télécommande si vous  
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur  
pendant un certain temps.  
nNe mélangez pas des piles neuves avec des  
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles  
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables  
(ni-cad, ni-mh, etc).  
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles  
en le faisant glisser dans le sens indiqué par  
la flèche.  
Insérez les nouvelles piles en vous assurant  
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés  
dans la bonne direction.  
Remettez le couvercle en le faisant glisser.  
23  
Instructions  
de montage  
Climatiseur  
MISE EN GARDE :  
AVANT DE COMMENCER  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la terre  
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.  
du cordon d’alimentation.  
IMPORTANT Conservez ces instructions  
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation  
du climatiseur.  
pour l’inspecteur électrique local.  
IMPORTANT Respectez tous les codes et  
Un câblage en aluminium du domicile peut  
occasionner des problèmes particuliers—  
consultez un électricien qualifié.  
règlements en vigueur.  
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de  
remettre ces instructions au client.  
Remarque pour le client – Conservez ces  
instructions pour toute référence future.  
Niveau de compétence – L’installation de cet  
appareil demande des connaissances de base en  
mécanique.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRES  
Délai d’exécution – Environ 1 heure  
• Nous recommandons que l’installation de ce  
produit soit effectuée par deux personnes.  
Tournevis cruciforme Phillips  
Tournevis à tête plate  
• L’installateur est responsable de l’installation  
correcte de l’appareil.  
• La panne de l’appareil due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et  
suivre la procédure d’installation du climatiseur  
décrite dans cette notice.  
Crayon  
Règle ou mètre  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Certains modèles nécessitent une prise mise à la  
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par  
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.  
Niveau  
Ciseaux ou couteau  
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc  
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser  
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de  
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à  
la terre.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif  
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de  
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous  
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant  
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton  
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.  
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton  
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez  
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de  
service qualifié.  
Certains modèles nécessitent une prise mise à la  
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un  
fusible à action différée ou par un disjoncteur.  
Ces modèles doivent être installés sur leur  
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger  
les circuits électriques du domicile qui peut  
occasionner un risque d’incendie par surchauffe  
des câbles.  
24  
Instructions de montage  
PIÈCES INCLUES  
(L’aspect peut varier)  
Joint d’étanchéité de la  
fenêtre à guillotine  
Rail de montage supérieur  
Joint d’étanchéité  
supérieur en mousse de  
la fenêtre  
Panneau en  
accordéon  
droit  
Panneau en  
accordéon  
gauche  
Climatiseur  
Bande d’étanchéité  
du rail de montage  
supérieur  
Ferrure de verrouillage de  
la fenêtre (1)  
Type A (4)  
Type B (6)  
25  
Instructions de montage  
INSTRUCTION RELATIVE  
FIXATION DE LA BANDE  
1
3
À LA FENÊTRE  
D’ÉTANCHÉITÉ DU RAIL  
DE MONTAGE SUPÉRIEUR  
Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à  
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les  
instructions pour les autres types de fenêtres.  
(Dans certains modèles, la bande d’étanchéité peut déjà être  
fixée sur le rail de montage supérieur. Le cas échéant, ignorez  
cette étape.)  
Le climatiseur peut être installé sans les panneaux en  
accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous aux  
dimensions de la fenêtre indiquées dans le croquis à droite.  
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de montage  
supérieur et apposez cette bande d’étanchéité sur le bas du  
rail de montage supérieur, le long du bord avant.  
Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au  
bois, à la maçonnerie ou au métal.  
Rail de montage supérieur  
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée  
du cordon d’alimentation.  
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le  
tableau et sur le croquis.  
Modèles  
AEL05  
A
B
Retirez la  
pellicule de  
la bande  
12 1/2 po min.  
23 po–38 po  
AEL06  
AEL08  
13 1/2 po min.  
22 1/2 po–38 1/8 po  
d’étanchéité  
Rail de montage supérieur  
VUE FRONTALE  
A
B
Bande d’étanchéité  
(Avec les panneaux  
en accordéon)  
4
A
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR  
Installez le rail de montage supérieur avec  
4 vis de type A de l’extérieur du boîtier.  
Rail de montage  
supérieur  
INSTRUCTIONS RELATIVE  
À LA CONTRE-FENÊTRE  
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur  
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer  
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau  
de bois au rebord de la fenêtre.  
2
MORCEAU DE BOIS  
LARGEUR : 2 po  
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à l’intérieur  
du cadre de la fenêtre.  
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un  
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce  
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus  
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.  
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par  
l’installateur.  
Rail de montage inférieur  
Maintenez le panneau en accordéon dans une  
main et tirez doucement pour libérer l’extrémité  
ouverte.  
B
½ po plus élevé que  
le cadre en vinyle (sur  
certaines fenêtres)  
½ po plus élevé  
que le cadre de la  
contre-fenêtre  
Bois  
Rebord  
Cadre en vinyle  
Cadre de la  
contre-fenêtre  
26  
Instructions de montage  
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR  
INSTALLATION DU CLIMATISEUR  
4
C
6
A
(suite)  
DANS LA FENÊTRE  
Faites glisser l’extrémité libre du panneau en  
accordéon dans les rails de panneau latéral.  
Faites glisser le panneau vers le bas. Assurez-  
vous de laisser suffisamment d’espace pour  
glisser le haut et le bas du cadre dans les rails  
de l’enceinte.  
NOTE : Il y a un panneau en accordéon gauche  
et un panneau en accordéon droit. Assurez-  
vous d’utiliser le panneau approprié pour  
chaque côté.  
Placez le climatiseur sur le rebord avec le rail  
de montage inférieur contre le rebord arrière.  
Centrez-le et fermez la fenêtre derrière le rail  
de montage supérieur. Il doit être de niveau ou  
légèrement penché vers l’extérieur. Utilisez un  
niveau, environ 1/3 de bulle donnera la pente  
correcte vers l’extérieur.  
ou  
ou  
Vis de type B  
Etirez les panneaux en accordéon gauche et  
droit jusqu’aux cadres verticaux de la fenêtre  
et fixez-les à l’aide de 5 vis de type B au travers  
des trous dans les panneaux.  
B
Faites glisser les panneaux en accordéon  
gauche et droit dans les rails de montage  
D
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT  
ET DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN  
MOUSSE DE LA FENÊTRE  
7
inférieur et supérieur.  
Partie  
supérieure  
droite  
Rail de montage  
supérieur  
Partie supérieure  
gauche  
A
MISE EN GARDE :  
Pour preventez la verre  
Vinyle  
brisez dans les fenêtres,  
attachez une ferrure de  
verrouillage de la fenêtre  
à la côté de la fenêtre à l’aide  
d’une vis de type B.  
Bois  
Rail de montage inférieur  
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE  
5
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à  
la longueur adéquate. Décollez la pellicule  
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre  
de la fenêtre.  
Découpez le joint d’étanchéité supérieur  
en mousse à la largeur de la fenêtre.  
B
C
Insérez la mousse  
entre la vitre et  
la fenêtre pour  
empêcher l’air  
et les insectes  
de pénétrer dans  
la pièce.  
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas  
à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article  
approprié afin d’obtenir  
une étanchéité adéquate de l’installation.  
27  
Avant d’appeler le service . . .  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
Le climatiseur ne se  
met pas en marche  
Le climatiseur  
est débranché.  
Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée  
dans la prise murale.  
Le fusible a sauté/  
le disjoncteur est ouvert.  
Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible  
ou rebranchez le disjoncteur.  
Il y a une panne de courant.  
S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur  
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,  
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,  
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.  
Le mécanisme d’interruption  
de courant est déclanché.  
Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche  
du cordon électrique.  
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur  
d’air et appelez un technicien qualifié.  
Le climatiseur ne refroidit  
pas autant qu’il le devrait  
La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble  
qui bloque le devant du climatiseur.  
Le contrôle de température  
n’est pas bien réglé.  
En mode Cool (frais) appuyez sur la touche Decrease  
pad.  
Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez  
le bouton de température sur une valeur plus élevée.  
Le filtre à air est sale.  
Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section  
Instructions de fonctionnement.  
La chambre était chaude.  
Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez  
que la chambre se refroidisse.  
L’air froid s’échappe  
de la chambre.  
Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.  
Les serpentins sont gelés.  
Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.  
Le climatiseur  
gèle  
La glace bloque la circulation  
d’air et empêche le climatiseur  
de refroidir la chambre.  
Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode  
sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort  
refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.  
Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les  
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool  
(fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une température plus  
élevée.  
La télécommande  
ne fonctionne pas  
Les piles ne sont pas insérées  
correctement.  
Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon  
à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient orientés dans des  
directions opposées.  
Les piles sont peut-être  
déchargées.  
Remplacer les piles.  
De l’eau coule à l’extérieur  
De l’eau coule à l’intérieur  
Il fait très chaud et humide.  
C’est normal.  
Le climatiseur n’est pas  
incliné vers l’extérieur.  
Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous  
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant  
du boîtier vers l’arrière.  
L’eau s’amasse dans  
le plateau du fond  
L’humidité est extraite de  
l’air de la chambre et passe  
dans le plateau du fond.  
C’est normal pendant une période courte dans des régions  
peu humides; normal pendant des périodes plus longues  
dans des régions très humides.  
Bruits normaux de fonctionnement  
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui  
est absorbée et est projetée contre le condensateur les  
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette  
caractéristique diminue l’humidité et améliore  
le rendement.  
n
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les  
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut  
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.  
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur  
ne fonctionne pas.  
28  
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand  
le compresseur se met en marche et s’arrête.  
Notes.  
29  
Notes.  
30  
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.  
Pour la période d’ : Nous remplacerons :  
Un An  
A partir de la date  
d’achat initial  
Un appareil de remplacement pour tout produit qui s’avère défectueux en raison d’un défaut  
de matériau ou de fabrication. L’appareil de remplacement est garanti pour le reste de la  
durée de la garantie d’origine d’un an.  
Pour faire une réclamation :  
nRamenez le produit au magasin où vous l’avez acheté.  
Ce qui n’est pas couvert :  
nLa formation du client. Ce manuel d’utilisation donne les nLe remplacement des fusibles ou le réenclenchement du  
informations nécessaires sur le fonctionnement et les  
commandes.  
disjoncteur du domicile.  
nLes pannes provoquées par la corrosion sur les modèles  
nUne installation, livraison ou maintenance défectueuse.  
En cas de problème d’installation, ou si votre climatiseur  
n’a pas la bonne capacité de refroidissement, contactez  
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes  
responsable de la provision d’un système électrique,  
d’une plomberie et d’autres connexions appropriés.  
n’étant pas protégés contre la corrosion.  
nLes dommages au produit causés par une mauvaise  
tension d’alimentation, un accident, un incendie, une  
inondation ou une catastrophe naturelle.  
nTout dommage fortuit ou indirect causé par d’éventuels  
défauts du climatiseur.  
nUne panne du produit résultant de modifications  
apportées au produit ou due à une utilisation  
déraisonnable, y compris tout manquement à un  
entretien régulier et nécessaire.  
nLes dommages causés après la livraison.  
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES—Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les  
modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs  
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la  
plus courte autorisée par la loi.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour  
utilisation domestique dans Canada.  
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible  
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour  
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les  
consommateurs de votre région.  
Exclusion des garanties tacites : Sauf si elles sont interdites ou restreintes par la loi, il n’y a pas de garantie  
qu’elle soit expresse, verbale ou statutaire, qui s’étende au-delà de la présente description, en particulier  
aucune garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un besoin particulier.  
Garant : Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
31  
Assistance à la clientèle.  
Site Internet GE  
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site  
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez  
télécharger les manuels d’utilisation.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.  
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas  
tenter de réparer vous-même le produit.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
32  
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 34, 35  
Instrucciones de operación  
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–38  
Cuidado y limpieza  
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Instrucciones de instalación. . . . . . .39–42  
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .43  
Servicio al consumidor  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
AEL05  
AEL06*  
AEL08*  
®
Producto etiquetado *EnErgy Star  
®
Como socio de EnErgy Star ,  
GE ha confirmado que este  
producto cumple las directrices  
de EnErgy Star® relativas al  
rendimiento energético.  
Escriba los números de modelo  
y serie aquí:  
# de Modelo_________________  
# de Serie ___________________  
Puede encontrar estos números  
en una etiqueta en el costado  
del acondicionador de aire.  
33  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,  
descargas eléctricas o lesiones personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
usted no intente proporcionar servicio al  
acondicionador de aire usted mismo.  
n
n
n
Use este electrodoméstico solamente para  
el propósito determinado según se describe  
en el Manual del propietario.  
n
Por su seguridad…no almacene ni use  
materiales combustibles, gasolina u  
otros vapores o líquidos inflamables  
en la proximidad de éste o algún otro  
electrodoméstico.  
Este acondicionador de aire debe instalarse  
correctamente de acuerdo con las  
Instrucciones de instalación antes de su uso.  
Nunca desenchufe su acondicionador de  
aire tirando del cable eléctrico. Siempre  
agarre firmemente el enchufe y tire de  
él directamente hacia afuera.  
n
Todos los acondicionadores de aire  
contiene refrigerantes, los que por Ley  
Federal deben ser removidos antes de  
desecharlos. Si usted planea deshacerse de  
algún producto que contenga refrigerantes,  
póngase en contacto con la compañía que  
se encarga de recoger su basura para que  
le indiquen qué hacer.  
n
Reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos que se hayan pelado o que  
se hayan dañado de alguna otra manera.  
Un cable de corriente dañado no debe  
repararse, sino que debe ser sustituido por  
uno nuevo que se adquiera del fabricante.  
No use un cable eléctrico que muestre  
evidencias de deterioro, o daños de  
abrasión en su superficie en alguno de sus  
extremos.  
n
n
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,  
un electricista calificado debe reemplazar el  
receptáculo.  
Estos sistemas de acondicionadores de  
aire R410A requieren que los contratistas  
y técnicos usen herramientas, equipos y  
estándares de seguridad aprobados para  
su uso con este refrigerante. NO use  
equipamiento certificado sólo para  
refrigerante R22.  
n
n
Apague la unidad y desenchufe su  
acondicionador de aire antes de limpiar.  
GE no está no apoya que se le proporcione  
ningún servicio al acondicionador de aire.  
Vehementemente recomendamos que  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la  
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos  
de la seguridad personal, este electrodoméstico  
debe siempre conectarse a tierra.  
Pida a un técnico que inspeccione el  
tomacorriente y el circuito para cerciorarse  
de que el tomacorriente está conectado a  
tierra de la manera apropiada.  
NO use un enchufe adaptador con este  
electrodoméstico.  
Donde exista un tomacorriente de dos  
tomas, es su responsabilidad y obligación  
personal hacer que dicho tomacorriente  
sea reemplazado por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
El cable eléctrico de este electrodoméstico está  
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)  
que combina con un tomacorriente estándar  
de tres tomas de pared para minimizar la  
posibilidad de una descarga eléctrica.  
El acondicionador de aire debería siempre estar  
conectado a un tomacorriente individual con su  
circuito de voltaje correspondiente.  
El cable de alimentación incluye un  
dispositivo para interrupción de corriente.  
Se incluye un botón de prueba y de reinicio  
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse  
a prueba periódicamente: primero se presiona  
el botón de TEST (prueba) y luego RESET  
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al  
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara  
o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y  
comuníquese con un técnico calificado.  
Esto proporciona el mayor rendimiento y  
además evita que los circuitos del resto de  
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar  
incendios por el sobrecalentamiento del  
cableado.  
Ver las Instrucciones de instalación, en la  
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos  
específicos de conexión.  
34  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
USO DE PROLONGADORES  
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar  
lesiones graves o la muerte.  
NO use un prolongador con este  
Acondicionador de Aire de Ventana.  
NO use protectores contra picos de tensión ni  
adaptadores para múltiples tomacorrientes con  
este Acondicionador de Aire de Ventana.  
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
35  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.  
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.  
Las funciones y el aspecto pueden variar.  
La luz indica que la unidad está en  
el modo de Ajuste de temperatura  
o de Tiempo de retardo.  
La luz indica que la unidad está en  
el modo de Ajuste de temperatura  
o de Tiempo de retardo.  
1–24 h de retardo  
Reducción de  
sincronizador de  
retardo  
Aumento de  
sincronizador de  
retardo  
Encendido automático  
del ventilador  
Selección de modo  
Fan  
Fan  
La luz indica que el  
temporizador de retardo  
está configurado.  
(en algunos modelos)  
Aumento de velocidad  
del ventilador  
Reducción de  
velocidad del  
ventilador  
Encendido/apagado  
de la unidad  
NOTA: La pantalla muestra siempre  
la temperatura ambiente, excepto al  
configurar la temperatura Definida o el  
Sincronizador de retardo.  
Aumento y  
reducción de ajuste  
de temperatura  
La luz indica que el  
temporizador de retardo  
está configurado.  
(en algunos modelos)  
Controles del acondicionador de aire  
Control remoto  
Controles (en algunos modelos)  
automático.  
Tecla de MODO  
Usado para ajustar el acondicionador de aire  
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de  
energía) o Fan Only (Solo ventilador).  
Tecla de Power (Encendido)  
Apaga y prende el acondicionador de aire.  
Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura  
ambiente.  
Pantalla  
Muestra la temperatura ambiente o el tiempo  
restante en el Sincronizador de retardo. Muestra la  
temperatura Definida al configurar la temperatura  
en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver  
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá  
durante la configuración.  
Teclas de Delay (Retardo)  
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando  
el acondicionador de aire está apagado,  
puede ajustarse para que se encienda  
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el  
modo y configuración de ventilador anterior.  
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la  
temperatura ambiente una vez que se haya  
realizado la configuración.  
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el  
acondicionador de aire está encendido, puede  
ajustarse para que se apague automáticamente  
dentro de 1 a 24 horas.  
Teclas de Temp Aumento /Reducción ▼  
Usado para ajustar la temperatura cuando  
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy  
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se  
encenderá durante la configuración.  
Cómo realizar el ajuste:  
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en  
la unidad o del control remoto. Cada toque de las  
teclas Aumento/ Reducción en la unidad o  
las teclas Aumento + / Reducción – en el control  
remoto definirá el temporizador en intervalos de  
1 hora. La luz de Ajuste se encenderá durante la  
configuración.  
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento  
(+) / Reducción (–)  
Cada vez que toque las teclas Aumento /  
Reducción de la unidad o las teclas Aumento +  
/ Reducción – en el control remoto definirá  
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr  
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de  
Ajuste se encenderá durante la configuración.  
Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador  
de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay  
1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o  
en del control remoto. Utilice las teclas Aumento  
/ Reducción en la unidad o las teclas  
Aumento + / Reducción – en el control remoto  
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.  
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)  
Usado para ajustar la velocidad del ventilador  
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto  
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control  
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción  
velocidad de ventilador para ajustar la velocidad  
del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High  
(Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador  
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz  
de dicho control se apague.  
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar  
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-  
peratura) Temp Decrease (Disminución de Temperatura) al mismo tiempo y durante 3 segundos.  
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).  
36  
GEAppliances.com  
Las funciones y la apariencia podrán variar.  
CONTROL DE MODO  
CONTROL DE TEMPERATURA  
Controles (en algunos modelos)  
Control de Modo  
Control de TEMPERATURA  
High Cool (Frío Alto) y Low Cool (Frío Bajo)  
brindan refrigeración con diferentes velocidades  
del ventilador.  
El control de TEMPERATURA se usa para  
mantener la temperatura del ambiente. El  
compresor realizará el ciclo de encendido y  
apagado para mantener la habitación al mismo  
nivel de confort. Al girar la perilla a un número  
más alto, el aire interior comenzará a ser más  
frío. Al girar la perilla a un número más bajo, el  
aire interior comenzará a ser más cálido.  
Los ajustes del ventilador brindan circulación de  
aire y filtrado sin refrigeración.  
NOTA: Si mueve el control de modo de un  
ajuste de refrigeración a OFF (Apagar) o a un  
ajuste del ventilador, espere por los menos 3  
minutos antes de volver a activar un ajuste de  
refrigeración.  
Descripciones de Refrigeración  
Para una Refrigeración Normal—Seleccione  
High Cool (Frío Alto) o Low Cool (Frío Bajo) con el  
control de TEMPERATURA en el punto intermedio.  
Para una Refrigeración Máxima—Seleccione High  
Cool (Frío Alto) con el control de TEMPERATURA en  
el número más alto disponible en la perilla.  
Para una Refrigeración Más Suave y Nocturna—  
Seleccione Low Cool (Frío Bajo) con el control de  
TEMPERATURA en el punto intermedio.  
37  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.  
Este acondicionador de aire no es diseñado para  
No use en las condiciones externas debajo  
el punto de congelación  
usar en temperaturas externas debajo el punto de  
congelación. No use en las condiciones externas  
debajo el punto de congelación.  
Control remoto  
n
Para garantizar una operación apropiada, oriente n El receptor de señal tiene un rango máximo de  
20 pies.  
el control remoto hacia el receptor de señal del  
acondicionador de aire.  
Cerciórese de que no haya nada entre el  
acondicionador de aire y el control remoto que  
pueda bloquear la señal.  
n
Cerciórese de que las baterías sean frescas y  
se instalen correctamente según se indica en el  
control remoto.  
n
n
El control remoto cuenta con un imán que  
permite adherirlo a superficies metálicas.  
Modo Cool (Frío)  
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),  
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de  
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas  
de Temperature (Temperatura) Aumento (+)  
/ Reducción (–) para ajustar a la temperatura  
deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.  
Cool (Frío)  
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno  
de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente  
unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y  
comience el enfriamiento.  
Descripciones de enfriamiento  
Se usa un termostato electrónico para mantener  
la temperatura ambiente. El compresor hará  
ciclo entre apagado y encendido para mantener  
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el  
termostato a un número menor y el aire interno  
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,  
la temperatura del aire interno se calentará más.  
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)  
con una temperatura de ajuste media.  
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una  
temperatura de ajuste menor.  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento  
nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador  
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.  
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y  
se enciende mientras está configurado en un ajuste  
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)  
Controla el ventilador.  
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando  
durante un corto tiempo después de desactivarse el  
ciclo del compresor.  
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el  
tiempo, mientras que el compresor pasa por los  
ciclos de encendido y apagado.  
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo  
de encendido y apagado con el compresor. Este  
resulta en variaciones mayores en la temperatura  
de la habitación y en la humedad. Normalmente  
usado cuando la habitación no está ocupada.  
Modo de Fan Only (Solo ventilador)  
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad  
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para  
proporcionar circulación de aire y filtración sin  
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador  
únicamente no proporcionan enfriamiento, no  
se puede introducir una temperatura Definida.  
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática  
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo  
ventilador).  
Velocidad de ventilador automática  
Indique la opción en Velocidad de ventilador  
automática para definir automáticamente la  
velocidad necesaria para proporcionar una  
configuración de comodidad óptima con la  
temperatura elegida.  
automáticamente. Si la habitación necesita  
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador  
descenderá automáticamente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática  
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo  
ventilador).  
Si la habitación necesita más enfriamiento,  
la velocidad del ventilador aumentará  
Función de recuperación de pérdida de energía  
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la  
unidad reiniciará automáticamente en las funciones  
de la última vez que fue usado una  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,  
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted  
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.  
38  
vez la energía sea restablecida. Si la función del  
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.  
Información importante adicionale.  
Dirección del aire  
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia  
la izquierda y la derecha solamente.  
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.  
Rejilla y caja  
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe  
del tomacorriente de la pared antes  
de limpiar.  
Para limpiar, use agua y un detergente suave.  
No use cloro o materiales abrasivos.  
Filtro de aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe  
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días  
o más a menudo si fuese necesario.  
Para retirarlo:  
Empuje la lengüeta del lado derecho de la unidad  
hasta haber retirado el filtro.  
Para retirarlo:  
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo  
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla  
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una  
posición de 45º. Retire el filtro.  
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y  
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en  
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.  
PRECAUCIÓN:  
NO OPERE el  
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la  
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su  
rendimiento.  
Lengüetas  
Lengüetas  
Bobinas para exteriores  
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas  
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si  
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,  
podrían limpiarse profesionalmente.  
Cómo insertar las pilas en el control remoto  
Retire la cubierta de la pila deslizándola  
de acuerdo con la dirección de la flecha.  
NOTAS:  
1
2
nUse 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.  
No use pilas recargables.  
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que  
los polos positivos (+) y negativos (–) están  
orientados correctamente.  
nRetire las pilas del control remoto si no va  
a usar el sistema por un período prolongado.  
Coloque la cubierta otra vez deslizándola  
en su lugar.  
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle  
3
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)  
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.  
39  
Instrucciones  
de instalación  
Acondicionador  
de aire  
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ANTES DE INICIAR  
Algunos modelos requieren tomacorrientes de  
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz  
conectados a tierra, protegidos con un fusible  
de dilatación de tiempo de 15 amperios  
o un cortacircuitos.  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
El enchufe de tres púas con conexión a tierra  
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si  
el tomacorriente de la pared que usted planea usar  
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer  
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
IMPORTANTE Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,  
de corriente alterna, protegidos por un fusible  
de dilatación de tiempo  
Nivel de destreza – La instalación de este  
aparato requiere de destrezas mecánicas  
básicas.  
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora  
• Recomendamos dos personas para  
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían  
instalarse en un ramal exclusivo del circuito  
para un rendimiento más notable y para  
prevenir sobrecargas en los circuitos de  
cableados de su casa o apartamento,  
lo cual podría representar un riesgo  
de incendio por el sobrecalentamiento de los  
alambres.  
la instalación de este producto.  
• La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
• La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta  
por la garantía.  
• Cuando instale este acondicionador  
de aire, DEBE usar todas las piezas  
suministradas y usar procedimientos adecuados  
de instalación.  
El cable de alimentación incluye un dispositivo para  
interrupción de corriente. Se incluye  
un botón de prueba y de reinicio en el  
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a  
prueba periódicamente: primero se presiona  
el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio)  
mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el  
botón TEST no se dispara  
PRECAUCIÓN:  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva  
la tercera púa (conexión a tierra) del cable  
eléctrico.  
o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese  
con un técnico calificado.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico  
de este acondicionador de aire.  
Los cables caseros de aluminio podrían  
presentar problemas especiales. Consulte  
a un técnico electricista calificado.  
40  
Instrucciones de instalación  
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ  
Lápiz  
Un destornillador  
con hoja plana  
Un destornillador de estrella  
Tijeras o cuchilla  
Una regla o cinta métrica  
Nivel  
PARTES INCLUIDAS  
Sello de la banda  
de la ventana  
(Apariencia puede variar)  
Riel de montaje superior  
Junta de  
espuma superior  
de la ventana  
Panel de  
acordeón  
derecho  
Panel de  
acordeón  
izquierdo  
Acondicionador  
de aire  
Banda de sellado  
del riel de montaje  
superior  
Soporte de cierre de  
la ventana (1)  
Tipo A (4)  
Tipo B (6)  
41  
Instrucciones de instalación  
3
REQUISITOS PARA LA VENTANA  
Estas instrucciones son para una  
ventana estándar de dos pliegues.  
Usted necesitará modificar el proceso para otros  
tipos de ventanas.  
El acondicionador de aire puede instalarse sin los  
paneles de acordeón para ajustarse a una ventana  
más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de  
la ventana.  
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente  
aseguradas a algún metal, mampostería o a la  
madera.  
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable  
eléctrico del acondicionador de aire.  
PEGUE LA BANDA DE SELLADO  
DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR  
1
(Es posible que en algunos modelos la banda de  
sellado ya se encuentre sobre el riel de montaje. Si  
corresponde, saltee este paso.)  
Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel  
de montaje superior y pegue la banda de sellado al  
fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde  
delantero.  
Riel de montaje superior  
Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su  
modelo.  
Models  
AEL05  
A
B
12 1/2min.  
23–38″  
Retire  
la parte  
AEL06  
AEL08  
13 1/2min. 22 1/2–38 1/8″  
posterior  
de la banda  
de sellado  
Riel de montaje superior  
VISTA FRONTAL  
A
B
(con paneles de acordeón)  
Banda de sellado  
PREPARE EL ACONDICIONADOR  
DE AIRE  
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A  
desde la parte exterior de la caja.  
4
A
REQUISITOS DE UNA VENTANA  
DE TORMENTAS  
2
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que  
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y  
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este  
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.  
Riel de  
montaje  
superior  
PEDAZOS DE MADERA  
ANCHO: 2″  
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para  
ajustar en el interior del marco de la ventana.  
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo  
de madera en el umbral para hacerla 1/2más alta que  
la parte superior del marco de la ventana de tormentas  
o del marco vinilo.  
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos  
proporcionados por el instalador.  
Riel de  
montaje  
inferior  
B
Sostenga el panel de acordeón con una mano  
y suavemente retire hacia atrás para liberar  
el extremo abierto.  
1/2mas alto que el marco  
vinilo (en algunas ventanas)  
1/2más alto  
que el marco  
de ventana de  
tormentas  
Madera  
Umbral  
Marco vinilo  
Marco de  
ventana de  
tormentas  
42  
Instrucciones de instalación  
INSTALE EL ACONDICIONADOR  
4
6
A
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE  
AIRE (cont.)  
DE AIRE EN LA VENTANA  
Coloque el acondicionador de aire en  
el umbral con el riel de montaje inferior contra  
su extremo posterior. Céntrelo y cierre la  
ventana firmemente detrás del riel de montaje  
superior. Debe estar nivelado o ligeramente  
inclinado hacia el exterior. Use un nivel; una  
inclinación de 1/3 de burbuja será la correcta  
hacia el exterior.  
C Deslice el extremo libre del panel de acordeón  
sobre los rieles del panel lateral. Deslice el  
panel hacia abajo. Asegúrese de dejar espacio  
suficiente para deslizar la parte superior e  
inferior de la estructura sobre los rieles en el  
gabinete.  
NOTA: Hay un panel con forma de acordeón  
derecho y uno izquierdo. Asegúrese de usar el  
panel apropiado para cada lado.  
o
o
Tornillos tipo B  
B Extienda los paneles de acordeón izquierdo y  
derecho hacia las bandas de la ventana vertical y  
pegue, a través de los huecos de los paneles, con  
5 tornillos tipo B según corresponda.  
D
Deslice los paneles de acordeón izquierdo y  
derecho en los rieles de montaje superior e  
inferior.  
Superior  
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA  
JUNTA DE ESPUMA SUPERIOR  
DE LA VENTANA  
7
A
Riel de montaje superior  
derecha  
Superior izquierda  
PRECAUCIÓN:  
En ventanas construidas  
Vinilo  
de vinil o de similar  
construcción, conecte el  
soporte de cierre de la  
ventana a el marco de la  
ventana con uno tornillo tipo  
B para prevenir daño  
a la ventana y vidro  
quebrado.  
Riel de montaje inferior  
Madera  
PREPARE LA VENTANA  
5
Corte el sello de la banda de la ventana a  
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior  
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la  
ventana.  
Corte la junta de espuma  
superior  
de la ventana al ancho  
de la ventana.  
B
C
Rellene la espuma entre  
el vidrio y la ventana  
para evitar que aire e  
insectos  
se introduzcan en la habitación.  
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su  
ventana, obtenga el material apropiado localmente  
para realizar una adecuada instalación de sellado.  
43  
Solucionar problemas.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El acondicionador de aire  
no enciende  
El acondicionador de aire  
está desconectado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire está  
enchufado totalmente en el tomacorriente.  
El fusible se disparó /  
el cortacircuitos se disparó.  
Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa  
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  
Interrupción en el  
suministro eléctrico.  
La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración  
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.  
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente  
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.  
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de  
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a  
encenderse.  
El dispositivo de interrupción  
de corriente se ha activado.  
Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.  
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más  
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.  
El acondicionador de aire  
no enfría como debería  
El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o  
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  
El control de temperatura no  
está ajustado apropiadamente.  
En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla  
Reducción .  
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.  
El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección  
de Cuidado y limpieza  
.
La habitación podría haber  
estado caliente.  
Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted  
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.  
El aire frío se está escapando.  
Cerciórese de que los registros de la calefacción no están  
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  
Las bobinas de enfriamiento  
se congelaron.  
Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.  
El acondicionador de aire  
se está congelando  
El hielo bloquea el flujo  
de aire hacia el acondicionador  
de aire evitando que se enfríe  
la habitación.  
En modelos con los botones de control, coloque el control  
de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con  
la temperatura en 1 ó 2.  
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en  
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato  
una temperature más alta.  
a
El control remoto  
no funciona  
Las baterías están insertadas  
incorrectamente.  
Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar  
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).  
Las baterías están agotadas.  
Tiempo húmedo y caliente.  
Reemplace las baterías.  
Esto es normal.  
Hay agua goteando afuera  
Hay agua goteando en el  
interior de la habitación  
El acondicionador de aire  
no está inclinado hacia afuera.  
Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que  
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente  
desde el frente hacia atrás.  
Se acumula agua en  
la bandeja  
La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca  
y se drena hasta la bandeja.  
humedad; normal por un período de tiempo más postergado  
en áreas más húmedas.  
Sonidos de operación normales  
n
Quizás escuche un sonido metálico causado por n El agua se acumula en la bandeja durante días  
el agua tomada y tirada contra el condensador  
en los días lluviosos o cuando la humedad  
es alta. Esta característica de diseño ayuda a  
remover la humedad y mejora la eficiencia.  
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría  
derramarse y gotear desde el lado externo de  
la unidad.  
n
El ventilador podría funcionar aun si el compresor  
no lo hace.  
n
Quizás escuche que el termostato hace clic  
cuando el compresor hace ciclo entre encendido  
y apagado.  
44  
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.  
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en  
el proceso de fabricación. La unidad de intercambio está garantizada para el resto del período  
de un año de garantía original del producto.  
Para hacer un reclamo de garantía:  
nRegrese el producto al local de ventas donde usted  
lo compró.  
Lo que no está cubierto:  
nInstrucciones al cliente. El Manual del propietario  
proporciona información acerca de las instrucciones de  
operación y de los controles del usuario.  
nReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema  
de circuitos.  
nFallo debido a la corrosión en modelos que no están  
nInstalación inapropiada. Si usted tiene un problema  
durante la instalación, o si su acondicionador de  
aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted  
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor  
o instalador. Usted es responsable de proporcionar las  
facilidades de conexión eléctrica necesarias.  
protegidos contra la corrosión.  
nDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia  
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos  
de la naturaleza de fuerza mayor.  
nDaños incidentales o consecuenciales causados por  
defectos posibles con este acondicionador de aire.  
nFallo del producto resultante de modificaciones al  
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no  
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.  
nCausar daños después de la entrega.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General  
en  
su localidad.  
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,  
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente  
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
4455  
Notas.  
46  
Apoyo al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier  
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los  
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente  
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
47  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Real Life Design Studio  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical  
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design  
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.  
GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Parts and Accessories  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or  
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support  
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air  
conditioner yourself.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,  
or call 1.800.561.3344.  
Contact Us  
In the U.S.A.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Printed in China  

Buhler IVN User Manual
Cino FUZZYSCAN F700 User Manual
Fedders A6X05F2D User Manual
Friedrich CP24 User Manual
Graco UltraClear 2755B User Manual
Grizzly G8725 User Manual
Honda Automobiles GX670 User Manual
Honda Automobiles GXV670 User Manual
Honda Automobiles Tonneau Cover 4N09020S User Manual
HP Hewlett Packard SL160Z User Manual