Operating Guide
Casement
Room Air Conditioner
115 Volt SC06
Please register
your air conditioner
Model information can be found on the
name plate behind the front.
Please complete and mail the owner
registration card furnished with this product,
(USA only). For your future convenience,
record the model information here.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
920-006-05 (10-04)
920-006-05 (10-04)
Test the power cord
All Friedrich room air conditioners are shipped from the
factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI)
equipped power cord. The LCDI device meets the UL and
NEC requirements for cord connected air conditioners
effective August 2004.
NOTE: The LCDI device is not intended to be used as a
switch.
Once plugged in the unit will operate normally without the
need to reset the LCDI device.
To test your power supply cord:
If the device fails to trip when tested or if the power supply cord
is damaged it must be replaced with a new supply cord from
the manufacturer. We recommend you contact our Technical
AssistanceLineat 1-800-541-6645 ext. 662. To expedite service,
please have your model and serial number available.
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (See Figure 2).
3. Press TEST (listen for click; Reset button trips and pops
out).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button
latches and remains in). The power supply cord is ready
for operation.
CIRCUIT
RATING OR
TIME DELAY
FUSE
MODEL
PLUG FACE
Test Button
Reset Button
AMP
15
VOLT
125
NEMA NO.
5-15P
SC06
Figure 1
Figure 2
For the best cooling performance & highest energy efficiency
Keep the filter clean
Insulation
Make sure that your air conditioner is always in top
performing condition by cleaning the filter regularly.
Instructions for removing and cleaning the filter can be
found on page 4.
Good insulation will be a big help in maintaining desirable
comfort levels. Doors should have weather stripping. Be
sure to caulk around doors and windows.
Proper installation of seal gasket
Make sure the seal gasket has been installed properly to
minimize noise and improve efficiency. If the seal gasket
has not been installed, please refer to your installation
instruction manual.
Provide good airflow
Make sure that the airflow to and from the unit is clear.
Your air conditioner puts the conditioned air out at the top
of the unit, and takes in unconditioned air at the bottom.
Airflow is critical to good operation. It is just as important
on the outside of the building that the airflow around the
unit exterior is not blocked.
Unit Placement
If your air conditioner can be placed in a window or a wall
that is shaded by a tree or another building, the unit will
operate even more efficiently. Using drapes or blinds on
the sunny side of the dwelling will also add to your unit’s
efficiency.
3
920-006-05 (10-04)
How to operate your Friedrich room air conditioner
Function control
There are four positions:
Turn to OFF to turn everything off.
Hl COOL - The fan runs continuously at high speed to
cool the room quickly; the compressor goes on and off to
maintain the temperature selected.
LO COOL - The fan runs continuously at low speed for
gentle circulation of cooled air; the compressor goes on and
off to maintain the temperature selected.
FAN ONLY - The fan runs alone without the compressor
and circulates air without cooling.
Figure 2
To remove filter
Your Friedrich Casement model is a high efficiency unit
designed to be installed in a casement window that does
not permit the use of a standard window model. It is simple
to operate and gives you optimum performance despite its
small size.
Remove the slotted screws from each side of the plastic
front panel and remove the panel (Figure 3). The filter can
now be removed for cleaning. Use caution when removing
the filter. The internal metal components are sharp. Clean
with warm water and a mild detergent, rinse, shake out,
and allow to dry.
To start unit
If your air conditioner is installed and plugged into a proper
receptacle, it is ready to go.
Replace the filter in the unit, and replace the front. This
should be done on a regular basis during the cooling
season.
Temperature control
The right hand knob is the thermostat, turn it clockwise for
cooler, counterclockwise for warmer.
Figure 3
4
920-006-05 (10-04)
Troubleshooting tips
Won’t cool?
Frosting
If your air conditioner operates, but won’t cool; check to see
if the controls are properly set. Check the filter and clean
thoroughly if needed. Check to see if the vent door is closed.
Check to see if the chassis seal gasket is installed (refer to
installation instructions).
This usually occurs because of insufficient airflow across
the coils, a dirty filter, cool, damp weather, or all of these.
Set unit to Fan Only and the frost will disappear. Setting
the thermostat a little warmer will probably prevent the
frosting from recurring.
Won’t run?
Noises
Make sure the power cord is plugged in all the way. Check
for a bad fuse, tripped breaker or tripped LCDI Device.
Refer to page 3 for LCDI reset instructions and to confirm
proper fuse size.
All air conditioners make some noise. Friedrich
QuietMasters® operate as quietly as possible. An air con-
ditioner mounted in a wall is quieter than one mounted in
a window. If mounted in a window, the window mount kit
provided with QuietMaster® models will reduce operating
sound levels, when properly installed. It is important to en-
sure that the chassis seal gasket is properly installed (refer
to installation instructions).
This is a warm weather appliance
Your air conditioner is designed to cool in warm weather
when the outside temperature is above 60°F (16°C) and
below 115°F (46°C), so it won’t cool a room if it is already
cool outside. If you want to cool a room in the winter, set
the unit to Fan Only and set the Fresh Air/Exhaust control
to Fresh Air. This will bring in a supply of outside air.
Cleaning your air conditioner
The decorative front and the cabinet can be cleaned with
warm water and a mild detergent. The indoor coil can be
vacuumed with a dusting attachment if it appears to be
dirty. The outdoor coil can be gently sprayed with a hose
if you can get to it. If not, you might call your dealer for a
more thorough cleaning when needed. The air filter should
be inspected weekly and cleaned if needed by vacuuming
with a dust attachment or by cleaning in the sink using warm
water and a mild dishwashing detergent. Dry thoroughly
before reinstalling the filter.
Condensation is normal
Air conditioners actually pump heat and humidity from your
room to the outside air. Humidity becomes water, and your
air conditioner will use most of the water to keep the outside
coil cool. If there is excessive humidity, there may be excess
water that will drip outside. This is normal operation.
5
920-006-05 (10-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
ROOM AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible
for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service
Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive
remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in
your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,
FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will
not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the
Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the
sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the
original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District
of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current
characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication
of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,
government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write
to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS:
THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
(10-04)
6
Guia de funcionamiento
Casement
Unidad de Aire Condicionado
115 Volt SC06
Revise su unidad de
aire acondicionado para
habitación
Información muy importante sobre este mod-
elo se puede encontrar en la placa que lleva el
número distintivo de la unidad, detrás de la
parte delantera. Por favor, llene la tarjeta de
registro del propietario que trae este producto
y envíenosla por correo. Para registrar su
unidad de aire acondicionado, llene la targeta
deregistraciónincluida, osepuederegistrarla
sólo). Para conveniencia futura, anote aquí la
información sobre el modelo.
NUMERO DEL MODELO
NUMERO DE SERIE
FECHADECOMPRA
920-006-05 (10-04)
920-006-05 (10-04)
¡Felicitaciones!
Las unidades Casement se han diseñado para que suministren alta eficiencia y comodidad en aplicaciones especiales para
ventanas fijas. Por favor lea este manual para su manejo apropiado. Si usted hace una limpieza sencilla de mantenimiento su
unidad le funcionará confiablemente durante muchos años.
Tabla de contenidos
Antes de hacer funcionar su unidad..........................................................................................................................................8
Para hacer funcionar la unidad ...............................................................................................................................................10
Control de temperatura............................................................................................................................................................10
Control de funciones................................................................................................................................................................10
Para remover el filtro................................................................................................................................................................10
Consejos para solucionar problemas.......................................................................................................................................11
Garantía....................................................................................................................................................................................12
ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar su unidad
Asegúrese de que los cables son los apropiados
para la unidad.
Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado
(TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar esta unidad,
asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fusible no
sea superior al amperaje que aparece en la Figura 1.
Asegúresequeeltomacorrientesescompatiblecon
el enchufe de pared que se suministra.
De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si
usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita
reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo
con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales.
No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón.
Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se
suministra con el aire acondicionado.
NO utilice un cable de extensión.
El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad
de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión
no lo es.
8
920-006-05 (10-04)
4. Oprima y suelte el botón “RESET” (se escucha un
chasquido; el botón “Reset” se engancha y mantiene
dentro). El cable de alimentación está listo para el
funcionamiento.
Prueba del cable de alimentación
Todos los sistemas Friedrich de aire acondicionado para
habitación se embarcan desde la fábrica con un cable de
alimentación equipado con Interruptor de detección de
fugas de corriente (LCDI). A partir de agosto del 2004
el dispositivo LCDI cumple con los requisitos del UL
(Underwriter’s Laboratory) y el NEC (Código Eléctrico
Nacional) para los sistemas de aire acondicionado
conectados por cable.
NOTA: El dispositivo LCDI no esta destinado para utilizarse
como interruptor.
Una vez enchufado en la unidad, el dispositivo LCDI
funcionará normalmente sin necesidad de reajustes.
Si el dispositivo no se desengancha durante la prueba
o si el cable de alimentación de energía está dañado
deberá cambiarlo por otro cable de alimentación nuevo
suministrado por el fabricante. Le recomendamos llamar a
nuestra Línea de asistencia técnica al 1-800-541-6645 ext.
662. Para agilizar el servicio, tenga a la mano su modelo y
número de serie.
Para probar su cable de alimentación:
1. Enchufe el cable de alimentación de energía a una
terminal de 3 contactos conectada a tierra.
2. Oprima “RESET”.
3. Oprima “TEST” (se escucha un chasquido; el botón
“Reset” se desengancha y salta).
CLASIFICACION
DEL CIRCUITO
O FUSIBLE
DE TIEMPO
CARA DEL
ENCHUFE
MODELO
RETRASADO
(TIME DELAY)
Botón "Test"
Botón "Reset"
AMP
15
VOLT
125
NO. NEMA
5-15P
SC06
Figura 1
Figura 2
Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía
Mantenga limpio el filtro
Asegúrese de que su aire acondicionado esté funcionando
siempre lo mejor posible, limpiando periódicamente el filtro.
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro se encuentran
en la página 12.
edificio, la unidad funcionará aún más eficientemente. El uso
de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también
ayuda a la eficiencia de su unidad de aire acondicionado.
Aislamiento
Permita que haya buen flujo de aire
Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener
el nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener
burletes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los
vacíos alrededor de las puertas y de las ventanas.
Asegúrese de que la entrada y salida de aire de la unidad
no estén obstruídas. El aire acondicionado sale por la parte
superior de la unidad y el aire sin acondicionar entra por la
parte inferior. El flujo de aire es indispensable para obtener
un buen funcionamiento. Es igualmente importante que
nada obstruya la unidad afuera del edificio.
Instalación correcta de la junta de sello
Compruebe la debida instalación de la junta de sello para
reducir el ruido y mejorar la eficacia. Si la junta de sello no
se ha instalado, refiérase a su manual de instrucciones de
instalación.
Ubicación de la unidad
Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana
o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro
9
920-006-05 (10-04)
Cómo hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
Control de funciones
Tiene cuatro posiciones:
Colóquelo en OFF (apagada) para apagar la unidad.
Colóquelo en HI COOL (enfriamiento máximo) - El
ventilador funciona continualmente a una velocidad alta para
enfriar el cuarto rápidamente, el compresor se enciende y se
apaga para mantener la temperatura que se haya escogido.
Colóquelo en LO COOL (enfriamiento mínimo) - El
ventilador gira continuamente a una velocidad lenta para
una circulación suave de aire enfriado; el compresor se
enciende y apaga para mantener la temperatura que se haya
escogido.
Figura 2
Colóquelo en FAN ONLY (ventilador únicamente) - El
Su unidad Friedrich Casement es una unidad de alta
ventilador funciona solo sin el compresor y circula el aire
eficiencia que se ha diseñado para instalarse en el marco
sin enfriar.
de una ventana que no permite la utilización de modelos
regulares para ventanas. Es fácil ponerla a funcionar y le da
un rendimiento óptimo a pesar de su tamaño pequeño.
Para remover el filtro
Quite los tornillos con rosca de cada lado de la tapa plástica
delantera y saque el pánel (Figura 3). El filtro se puede
Para hacer funcionar su unidad de aire
acondicionado
Si su unidad de aire acondicionado se ha instalado y
conectado en un receptáculo apropiado, está lista para
comenzar a funcionar.
sacar ahora para limpiarlo. Tenga precaución mientras
sacando el filtro. Los componentes internos tienen abordes
afilados. Lávelo con agua tibia y con jabón de espuma,
juáguelo, séquelo y deje que se seque completamente antes
de volverlo a colocar.
Control de temperatura
Vuelva a colocar el filtro de la unidad y coloque nuevamente
la parte delantera. Esto se debe hacer períodicamente
durante la estación de enfriamiento.
El botón de control a la derecha es el termostato. Gírelo de
izquierda a derecha para más frío y de derecha a izquierda
para menos frío.
Figura 3
10
920-006-05 (10-04)
Consejos para solucionar problemas
¿No enfria?
Cuando se forma escarcha
Si su aire acondicionado funciona, pero no enfría;
comprueba si los controles están debidamente ajustados.
Revise el filtro y límpielo perfectamente de ser necesario.
Compruebe si la compuerta de ventilación está cerrada.
Compruebe si está instalada la junta de sello del chasis
(refiérase a las instrucciones de instalación).
Esto generalmente ocurre cuando no hay suficiente flujo
de aire en los serpentines, debido a un filtro sucio, clima
húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad
en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha
desaparecerá. Si coloca el termostato un poco más caliente,
probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha.
¿No funciona?
Ruido
Cerciórese de que el cable de alimentación está comple-
tamente enchufado. Verifique si el fusible está en mal es-
tado y si el disyuntor o el dispositivo LCDI no están bien
conectados. Refiérase a la página 10 para consultar las
instrucciones de reajuste del LCDI y confirmar el tamaño
adecuado del fusible.
Todos los sistemas de aire acondicionado generan algún
ruido. El Friedrich QuietMaster® funciona lo mas callado
posible. El aire acondicionado montado sobre la pared es
más silencioso que el montado en ventana. Si el montaje
es en ventana, el kit de montaje en ventana provisto con los
modelos QuietMaster reducirá, si se instala correctamente,
los niveles de sonido de funcionamiento. Es importante
asegurar que la junta de sello del chasis quede debidamente
instalada (refiérase a las instrucciones de instalación).
Este es un aparato para clima caliente
Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe
durante las épocas de calor y la temperatura esté por encima
de 60°F (16°C) y depbajo 115°F (46°C), por lo tanto, no
enfriará un cuarto si la temperatura exterior ya está fría. Si
usted desea enfriar un cuarto durante el invierno, coloque el
botón de Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y el control
de Fresh Air/Exhaust (aire fresco/escape) en Fresh Air (aire
fresco). Esto hará que entre aire de afuera.
Limpieza de su aire acondicionado
La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden
limpiarse con agua templada y un detergente suave. El
serpentín interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín
exterior puede rociarse suavemente con una manguera si
usted alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede
llamar a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza
cuando sea necesaria. El filtro de aire se debe inspeccionar
semanalmente y limpiarlo, en caso necesario, aspirando con
un aditamento contra polvo o limpiando el colector con agua
templada y un detergente suave para lavar trastes. Seque
perfectamente el filtro antes de volver a instalarlo.
La condensacion es normal
Las unidades de aire acondicionado bombean calor y
humedad de su cuarto hacia afuera. La humedad se
convierte en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor
parte del agua para mantener frío el serpentín exterior. Si
hay exceso de humedad, habrá un excedente de agua que
goteará afuera. Esto es normal.
11
920-006-05 (10-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correránpor cuenta del
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definidoparaestepropósitocomoelcompresor, condensador,
serpentín, serpentín de evaporación, válvula de reversa, válvula de control, capilar, secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema,
el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60
mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1.
2.
3.
Filtros de aire o fusibles.
Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.
Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., Box
1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía.
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
12
Guide d’utilisation
Casement
Climatiseur
115 Volt SC06
Enregistrement du
climatiseur
Les renseignements pour l’enregis-
trement se trouvent sur la plaque
d’identification, derrièr le panneau
avant.
Veuillez remplir et envoyer par
courrier la carte d’enregistrement
de propriétaire fournie avec ce
produit ou enregistrez-vous en ligne
seulement).
MÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
920-006-05 (10-04)
920-006-05 (10-04)
Félicitations !
L’appareil à châssis est conçu pour donner un rendement et un confort élevés pour les applications spéciales avec les fenêtres
à châssis. Il faut lire les instructions d’utilisation dans ce manuel de l’utilisateur. Un nettoyage simple permet d’obtenir une
grande fiabilité pendant de nombreuses années.
Table des matières
Avant de mettre l’appareil en marche........................................................................................................................................ 14
Mise en marche de l’appareil.....................................................................................................................................................16
Commande de température .......................................................................................................................................................16
Commande de fonction..............................................................................................................................................................16
Dépose du filtre..........................................................................................................................................................................16
Conseils de dépannage............................................................................................................................................................... 17
Garantie...................................................................................................................................................................................... 18
ATTENTION – Avant de mettre l’appareil en marche
Vérifier que le branchement électrique est
correct.
Les fusibles, s’il y en a, doivent être du type à temporisation.
Avant d’installer ou de déplacer cet appareil, vérifier que
la capacité du disjoncteur ou du fusible temporisateur ne
dépasse pas la capacité indiquée sur la Figure 1.
Testez la corde d’alimentation
À leur sortie de l’usine, tous les climatiseurs individuels
Friedrich possèdent une corde d’alimentation équipée
d’un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Cet interrupteur rencontre les normes UL (Underwriter’s
Laboratory) et NEC (Code national de l’électricité),
en vigueur depuis le mois d’août 2004, pour les cordes
d’alimentation branchées à des climatiseurs.
IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge.
Le cordon fourni a une capacité électrique suffisante pour
l’appareil. Une rallonge n’en a pas.
Pour tester votre corde d’alimentation :
1. Branchez la corde d’alimentation dans une prise à la
terre de trois (3) broches.
Il faut vérifier que la prise est compatible avec la
fiche fournie.
2. Appuyez sur le bouton de redémarrage (RESET)
Ceci assure la bonne mise à la terre. Si la prise n’a que
deux broches, il faut la remplacer par une prise à 3 broches
avec mise à la terre, conformément à tous les règlements
nationaux et locaux. En aucun cas devais vous enlever la
brocher avec mise à terre de la prise. Il faut utiliser la fiche
à 3 broches fournie avec le climatiseur.
3. Appuyez sur le bouton TEST (lorsque vous entendez un
déclic, le bouton de redémarrage déclenche et jaillit)
4. Appuyez et relâchez le bouton de redémarrage
(RESET) (lorsque vous entendez un déclic, le bouton
de redémarrage se verrouille et reste à l’intérieur). La
corde d’alimentation est opérationnelle.
14
920-006-05 (10-04)
NOTA : L’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI)
ne peut être utilisé comme un commutateur.
Si l’appareil ne déclenche pas lorsqu’il est testé ou si la corde
d’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par
une neuve obtenue du fabricant. Nous vous recommandons
d’appeler notre service d’assistance technique au 1-800-541-
6654, poste 662. Afin d’accélérer le processus, veuillez avoir
à la portée de la main les numéros de modèle et de série.
Une fois qu’il est branché, l’appareil fonctionnera
normalement sans qu’il soit nécessaire de redémarrer
l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
CAPACITÉ DU
DISJONCTEUR
OU DU FUSIBLE
TEMPORISATEUR
FORME DE
LA PRISE
MODÈLE
Bouton de TEST
Bouton de redémarrage (RESET)
A
15
VOLT
125
N° NEMA
5-15P
SC06
Figure 1
Figure 2
Pour obtenir le meilleur refroidissement et le meilleur rendemente
électrique
Nettoyage du filtre à air
Isolation
Nettoyer régulièrement le filtre à air pour assurer
que le climatiseur est toujours en excellent état de
fonctionnement. Consulter les instructions de dépose et
de nettoyage page 19.
Une bonne isolation aide beaucoup au maintien d’un niveau
de confort désirable. Les portes doivent être équipées d’un
bourrelet de calfeutrage. Il faut prendre soin de mettre du
mastic autour des portes et des fenêtres.
Installation appropriée du joint d’étanchéité
Assurez-vous que le joint d’étanchéité a été installé
convenablementafinderéduirelebruitetaméliorerl’efficacité.
Si le joint d’étanchéité n’a pas été installé, veuillez consulter
votre guide de l’installateur et suivez les directives.
Bon débit d’air
Il faut s’assurer que l’air peut circuler librement autour
du climatiseur. L’air climatise sort du haut du climatiseur
et l’air non climatise entre à la base du climatiseur. La
circulation d’air est très importante pour assurer le bon
fonctionnement. Il est tout aussi important d’avoir une
bonne circulation d’air autour du climatiseur à l’extérieur
du bâtiment.
Position de l’appareil
L’appareil a un meilleur rendement quand il est placé
dans une fenêtre ou un mur à l’ombre d’un arbre ou d’un
autre bâtiment. L’utilisation de draperies ou de jalousies
sur le côté ensoleillé de l’habitation augmente également
l’efficacité de l’appareil.
15
920-006-05 (10-04)
Utilisation du climatiseur Friedrich
Commande de fonction
Ce bouton a quatre positions.
Mettre sur OFF (arrêt) pour tout éteindre.
HI COOL (refroidissement puissant) - Le ventilateur
fonctionne continuellement à vitesse élevée, le compresseur
se met en marche et s’arrête pour maintenir la température
sélectionnée.
LO COOL (refroidissement faible) - Le ventilateur
fonctionne continuellement à bas régime pour circuler
doucement l’air refroidi, le compresseur se met en marche
et s’arrête pour maintenir la température sélectionnée.
Figure 2
FAN ONLY (ventilateur seulement) - Le ventilateur
fonctionne seul, sans compresseur, pour faire circuler l’air
sans refroidissement.
Le modèle à châssis Friedrich est un appareil à rendement
élevé conçu pour installation dans une fenêtre à châssis
ne permettant pas l’utilisation d’un modèle standard pour
fenêtre. D’utilisation simple, il donne une performance
optimale en dépit de ses dimensions réduites.
Dépose du filtre
Enlever les vis à tête fendue de chaque côté du panneau avant
en plastique et déposer le panneau (Figure 3). Il est alors
possible de sortir le filtre pour le nettoyer. Prende précaution
en elevant le filtre. Les parties en metal intérieures sont
tranchantes. Le laver avec de l’eau chaude et du savon, le
rincer, le secouer et le laisser sécher.
Mise en marche de l’appareil
Le climatiseur est prêt à l’utilisation s’il est installé et
branché dans une prise appropriée.
Remettre le filtre en place dans l’appareil et remettre le
panneau avant en place. Il faut suivre cette procédure
régulièrement pendant la saison de climatisation.
Commande de température
Le bouton droit est le thermostat. Le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour obtenir une température
plus basse et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour obtenir une température plus élevée.
Figure 3
16
920-006-05 (10-04)
Trucs pour dépanner et entretien à domicile
L’appareil ne refroidit pas?
Givre
Si votre climatiseur fonctionne, mais qu’il ne refroidit pas,
vérifiez si les commandes sont bien ajustées. Vérifiez le filtre
et nettoyez-le très bien si cela est nécessaire. Vérifier si la
porte d’aération est fermée. Vérifiez si le joint d’étanchéité du
châssis est installé (consultez les directives d’installation).
Ceci est généralement causé par un débit d’air insuffisant
autour des serpentins, un filtre sale, du temps frais et humide
ou une combinaison de ces éléments. Mettre l’appareil en
mode de ventilateur seul (Fan Only) pour faire disparaître
le givre. Régler le thermostat à une température légèrement
supérieure peut également éviter la formation de givre.
Le climatiseur ne fonctionne pas?
Assurez-vous que la corde d’alimentation est bien branchée.
Vérifiez pour un mauvais fusible, un coupe-circuit ou un
interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) déclenché.
Consultez la page 16 pour les directives de redémarrage
de l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) et
assurez-vous que c’est le bon type de fusible (30A).
Bruit
®
Tous les climatiseurs font un peu de bruit. Les QuietMasters
de Friedrich fonctionnent aussi silencieusement que
possible. Un climatiseur installé au mur fait moins de
bruit qu’un appareil installé dans une fenêtre. S’il s’agit
d’une installation dans une fenêtre, la trousse d’installation
fournie avec les modèles Quietmaster atténuera les niveaux
de sonorité à la condition qu’elle soit faite convenablement.
Il est important de s’assurer que le joint d’étanchéité du
châssis est convenablement installé (consultez les directives
d’installation).
C’est un appareil pour temps chaud
Le climatiseur est conçu pour refroidir par temps chaud,
quand la température extérieure est supérieure à 60°F (16°C)
et au dessous de 115°F (46°C). Il ne peut pas refroidir une
pièce s’il fait déjà froid dehors. Pour refroidir une pièce en
hiver, mettre l’appareil sur Fan Only (ventilateur seulement)
et la commande de Fresh Air / Exhaust sur Fresh Air (air
frais). Ceci introduit de l’air frais de l’extérieur.
Nettoyage de votre climatiseur
Il est possible de nettoyer la grille de décoration et le coffret
avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Quand
le serpentin intérieur est sale, le nettoyer avec le suceur de
dépoussiérage d’un aspirateur. S’il est accessible, arroser
doucement le serpentin extérieur avec un tuyau d’eau. S’il
n’est pas accessible, appeler un technicien pour faire un
nettoyage approfondi, selon le besoin. Le filtre à air doit
être inspecté hebdomadairement et nettoyé, si cela est
nécessaire, avec un chiffon à poussière ou dans l’évier avec
de l’eau chaude et du détersif à vaisselle doux. Essuyez
minutieusement avant de réinstaller le filtre.
La condensation est normale
Les climatiseurs pompent de la chaleur et de l’humidité
de la pièce vers l’air extérieur. L’humidité devient de l’eau
et le climatiseur utilise la plus grande portion de l’eau
pour maintenir froid le serpentin extérieur. Si l’humidité
est excessive, de l’eau peut s’égoutter à l’extérieur. Ceci est
normal.
17
920-006-05 (10-04)
18
920-006-05 (10-04)
19
Friedrich Air Conditioning Co.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480
920-006-05 (10-04)
Printed in the U.S.A.
|