Fisher Price Fisher price J2457 User Manual

Important! Important ! ¡Importante!  
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire  
• Para una preparación y uso adecuados, leer estas  
les instructions.  
instrucciones.  
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des  
renseignements importants.  
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,  
ya que contienen información importante.  
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.  
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.  
• Les récepteurs fonctionnent sur le courant alternatif  
(utiliser les adaptateurs c.a. fournis) ou avec des piles  
rechargeables au nickel-cadmium de 3,6 V, 400 mAh  
(fournies).  
• Los receptores funcionan con corriente alterna (usar los  
adaptadores de corriente alterna incluidos) o a base de  
baterías recargables de níquel cadmio de 3,6V, 400mAH  
(incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ESTE PRODUCTO.  
Avant le premier emploi, charger les piles rechargeables  
pendant 10 à 12 heures. Se référer à la page 8 pour  
les instructions.  
Antes de usar el producto por primera vez, cargar  
las baterías de 10-12 horas (ver la página 8 para más  
instrucciones).  
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis  
cruciforme (non fourni).  
• Requiere montaje por un adulto para instalar las pilas  
(si se usa; no incluida).  
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur  
médical et ne peut remplacer la supervision de l’enfant par  
un adulte.  
• Herramienta necesaria para instalar las pilas:destornillador  
de cruz (no incluido).  
• Vérifier la réception des sons par le récepteur (ou les  
récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois que  
le transmetteur est déplacé.  
Este producto no está diseñado para usarse como un  
monitor médico, y su uso no debe reemplazar la supervisión  
de un adulto.  
• Pour prévenir tout risque d'enchevêtrement :  
• Probar la recepción del sonido de los receptores antes  
de usarlos por primera vez y cada vez que se cambie de  
ubicación el transmisor.  
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder le  
transmetteur et le(s) récepteur(s) hors de portée de l’enfant.  
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.  
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:  
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener  
el transmisor y receptores fuera del alcance del bebé.  
- No usar extensiones para cables eléctricos con los  
adaptadores de corriente alterna.  
• Ne jamais utiliser le transmetteur ou le(s) récepteur(s) à  
proximité d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un  
lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol où il  
pourrait y avoir de l’eau).  
• Toujours utiliser le transmetteur et le(s) récepteur(s) dans  
un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder le  
transmetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur  
comme les radiateurs, les registres de chaleur, les rayons  
directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres  
appareils qui produisent de la chaleur.  
• No usar el transmisor ni los receptores cerca de agua  
(p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano mojado, etc).  
• Usar el transmisor y receptores donde haya buena ventilación.  
Para evitar sobrecalen; tamiento, mantener el transmisor y  
receptores lejos de fuentes de calor, tales como radiadores,  
registradoras de calor, contacto directo solar, hornos,  
amplificadores u otro equipo que genere calor.  
• Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans  
une même maison.  
• Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa.  
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes  
publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces  
adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être trans-  
mises par d’autres moniteurs, des radios, des téléphones sans fil,  
ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour protéger son  
intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.  
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de  
transmisición públicas.  
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del  
transmisor, pueden trasnsmitirse a otros monitores de guardería,  
radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para  
proteger la privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor  
cuando no esté en uso.  
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent  
varier par rapport à la photographie.  
• Las características y decoración del producto pueden variar de  
las mostradas.  
3
Features Caractéristiques Características  
9
7
7
10  
15  
8
14  
3
13  
14  
2
11  
4
12  
6
5
1
1
Power Button  
Bouton d’alimentation  
Botón de encendido  
4
Features Caractéristiques Características  
1
1
1
1
Transmitter  
Transmisor  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
Power Indicator  
Indicador de encendido  
Pantalla LCD – muestra qué canal está en uso.  
Botones de canales  
Botón de encendido  
Micrófono  
LCD Screen – shows which channel you are on.  
Channel Buttons  
Power Button  
Microphone  
1
7
1
7
2 Receivers  
2 Receptores  
8
On/Off/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a  
comfortable level.  
8
Botón de encendido/apagado/volumen: para activar  
la unidad. Establecer el volumen a un nivel agradable.  
9
9
Clip (backside of receiver) – Fasten to your clothes to stay  
in touch with baby around the house or yard.  
Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa  
para estar al tanto del bebé mientras está en casa  
o en el jardín.  
1
10  
Channel Button  
1
10  
Botón de canales  
11  
Sound Lights – let you see baby's sounds.  
Speaker  
11  
Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.  
1
12  
1
12  
Altavoz  
1
13  
AC Adaptor (Charger) Socket  
2 AC Adaptors  
1
13  
Enchufe del adaptador (cargador) de corriente alterna  
2 Adaptores  
1
14  
1
14  
1
15 LCD Screen – shows channel, reception and low  
1
15  
battery indicator.  
Pantalla LCD – muestra el canal, recepción y nivel  
de las baterías.  
1
1
Émetteur  
2
3
Voyant de fonctionnement  
Écran à affichage à cristaux liquides –  
indique le canal utilisé.  
4
5
6
Boutons de canal  
Bouton d’alimentation  
Microphone  
1
7
2 Récepteurs  
8
Cadran On/Off/Volume (marche/arrêt/volume) – pour  
mettre l’appareil en marcheAugmenter ou baisser le volume.  
Pince – (arrière du récepteur). Fixer le récepteur à ses  
vêtements pour rester en contact avec bébé dans la  
maison et le jardin.  
9
1
10  
Bouton de canal  
11  
Sons et lumières – pour « voir » les sons de bébé.  
Haut-parleur  
1
12  
1
13 Enchufe del adaptador (cargador)  
1
14  
2 AC Adaptateurs c.a.  
1
15 Écran à affichage à cristaux liquides – avec voyant de  
fonctionnement, la réception et la durée de vie des piles.  
5
Receiver Battery Installation  
Installation de la pile du récepteur  
Colocación de las pilas del receptor  
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à  
l’arrière du récepteur.  
Socket  
Prise  
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles  
avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du  
compartiment des piles.  
Enchufe  
• Brancher le connecteur des piles sur la prise du récepteur.  
Battery Connector  
Battery Connector  
Conseil : S’il est difficile de brancher le connecteur du bloc-  
piles sur la prise, le retourner et essayer de nouveau. Ne pas  
forcer pour brancher le connecteur sur la prise.  
Connecteur de  
Connecteur de  
la batterie  
la batterie  
Conector de baterías  
Conector de baterías  
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les  
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.  
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso  
del receptor.  
• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento  
con un destornillador de estrella y retirar la tapa.  
• Enchufar el conector de la batería en el enchufe  
del receptor.  
Consejo: si el conector de la pila no se ajusta en el enchufe,  
voltearlo e intentar de nuevo. No forzar el conector de la  
pila en el enchufe del receptor.  
• Cerrar la tapa del compartimento de la batería y ajustar los  
tornillos con un destornillador de estrella.  
• Locate the battery compartment door on the back of  
the receiver.  
• Loosen the screws in the battery compartment door with a  
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.  
• Plug the battery connector into the receiver socket.  
Hint: If the battery connector will not plug into the socket,  
turn it over and try again. Do not force the the battery  
connector into the receiver socket.  
• Replace the battery compartment door.Tighten the screws  
with a Phillips screwdriver.  
6
Battery Safety Information  
Conseils de sécurité concernant les piles  
Información de seguridad sobre las pilas  
In exceptional circumstances, batteries may leak  
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin  
your product. To avoid battery leakage:  
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden  
derramar líquido que puede causar quemaduras  
o dañar el producto. Para evitar derrames:  
• Remove batteries during long periods of non-use. Always  
remove exhausted batteries from the product. Dispose of  
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.  
The batteries inside may explode or leak.  
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un  
periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y  
disponer de ellas de una manera segura. No quemar las pilas  
ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado  
en ellas.  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• No provocar un cortocircuito con las terminales.  
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).  
• No cargar pilas no recargables.  
• Use only batteries of the same or equivalent type  
as recommended.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only  
to be charged under adult supervision.  
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la  
supervisión de un adulto.  
• If you use a battery charger, it should be examined regularly  
for damage to the cord, plug, enclosure and other parts.  
Do not use a damaged battery charger until it has been  
properly repaired.  
• Si se utiliza un cargador de pilas, deberá ser examinado  
periódicamente para verificar que no haya daños al cable,  
enchufe, caja y demás partes. No utilizar un cargador de  
pilas dañado sino hasta que haya sido reparado.  
• Use only the provided AC adaptor to charge the battery.  
• Usar solo el adaptador de corriente alterna incluido para  
cargar la batería.  
Dans des circonstances exceptionnelles, les piles  
pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou  
endommager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que  
les piles coulent :  
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une  
longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.  
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.  
Ne pas jeter le jouet au feu. Les piles pourraient exploser  
ou couler.  
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  
• N’utiliser que des piles du même type que celles  
recommandées, ou des piles équivalentes.  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous  
la surveillance d’un adulte.  
• Si un chargeur de piles est utilisé, examiner régulièrement  
son cordon, sa prise, son boîtier et ses autres pièces pour en  
vérifier le bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé  
sans qu’il ait d’abord été correctement réparé.  
• Utiliser seulement l’adaptateur c.a. pour charger les piles.  
7
Charging the Battery  
Charge des piles  
Cargar la batería  
Even with proper care, the rechargeable battery will not last  
forever. The life of the rechargeable battery depends on how  
well you follow these instructions and the total number of  
hours it is used. If you should need to replace the recharge-  
able battery, contact Fisher-Price®.  
• Insert the AC adaptor jack into the receiver and then  
plug into a wall outlet.  
• Charge the rechargeable battery for 10-12 hours.  
Do not overcharge your battery.After a first-time charge,  
you will only need to charge the battery for 8 hours for  
a full charge.  
Même bien entretenue, une batterie rechargeable ne dure pas  
éternellement. La durée de vie des piles rechargeables dépend  
de leur entretien selon les instructions ci-dessus et du nombre  
total d’heures d’utilisation.  
Hint: When using the receiver with the AC adaptor,  
you will be charging the battery while monitoring  
your baby!  
• Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du récepteur et  
brancher l’appareil sur la prise murale.  
• Charger les piles rechargeables pendant 10 à 12  
heures. Ne pas surcharger les piles.Après la première  
charge, une charge complète ne dure que 8 heures.  
Incluso con un buen cuidado, la batería recargable no durará  
para siempre. La vida útil de la batería recargable depende de  
qué tan bien se sigan estas instrucciones y el número total de  
horas de uso. Si resulta necesario sustituir la batería recargable.  
Conseil : Si le récepteur est utilisé avec l’adaptateur c.a.,  
les piles se chargent pendant que les parents  
surveillent bébé.  
• Introducir el enchufe del adaptador de corriente alterna  
en el enchufe del receptor y conectarlo en un tomacor-  
riente de pared.  
• Cargar la batería de 10 a 12 horas. No cargar en  
exceso. Después de la primera carga, solo será  
necesario cargar la batería por 8 horas para una  
carga completa.  
Consejo: cuando use el receptor con el adaptador  
de corriente alterna, la batería se estará cargando  
mientras escucha al bebé.  
C H A N N E L  
C H A N N E L  
C H A N N E L  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
R E C E P T I O N  
R E C E P T I O N  
R E C E P T I O N  
Full Charge  
Charge complète  
Carga completa  
No Charge  
Aucune charge  
Sin carga  
Half Charged  
Demi-charge  
Media carga  
8
Testing Sound Reception  
Vérification de la réception du son  
Probar la recepción del sonido  
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.  
Vérifier l’efficacité du transmetteur et du récepteur chaque fois que vous les changez d’endroit.  
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.  
LCD Screen  
Écran à affichage à cristaux liquides  
Pantalla LCD  
Channel  
Canal  
Canal  
On/Off/Volume Dial  
On/Off/Volume Dial  
LCD Screen  
Écran à affichage à cristaux liquides  
Pantalla LCD  
Cadran On/Off/Volume  
Cadran On/Off/Volume  
(marche/arrêt/volume)  
(marche/arrêt/volume)  
Power Button  
Bouton d’alimentation  
Botón de encendido  
Botón de volume/  
Botón de volume/  
encendido/apagado  
encendido/apagado  
• Place the transmitter in the room in which you intend to  
use it.  
• Press the transmitter power button to turn power on.  
Power indicator lights and the LCD screen turns on.  
• Press the channel buttons on the transmitter to select  
a channel.  
• Look at the LCD screen to see which channel you have  
selected (you will adjust the receiver(s) channel(s) to the  
same channel).Turn on a radio.  
• Place a receiver in the rooms in which you intend to use each.  
• Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on.  
LCD screen turns on.  
• Look at the LCD screen to see current channel selected.  
• Press the channel button on the receiver to select the same  
channel as the transmitter.  
• Adjust receiver location.  
• Placer un récepteur dans la pièce où il sera utilisé.  
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récptuer à la position  
de marche. L’écran s’allume.  
• Le canal utilisé apparaît à l’écran.  
• Appuyer sur le bouton de canal du récepteur pour choisir  
le même canal que celui de l’émetteur.  
• Placer le transmetteur dans la pièce où il sera utilisé.  
• Le voyant de fonctionnement et l’écran à affichage à  
cristaux liquides s’allument.  
• Appuyer sur les boutons de canal de l’émetteur pour  
sélectionner un canal.  
• Le canal choisi apparaît à l’écran; le(s) canal (canaux) du  
(des) récepteur(s) sera (seront) réglé(s) au même canal.  
Allumer une radio.  
• Changer la position du récepteur au besoin.  
• Poner los receptores en los cuartos donde los vaya a usar.  
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.  
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del receptor  
para activar el receptor.Se enciende la pantalla LCD.  
• Mirar la pantalla LCD para ver la selección del canal actual.  
• Presionar el botón de canales del receptor para seleccionar el  
mismo canal que el transmisor.  
• Ajustar la ubicación del receptor.  
• Presionar el botón de encendido del transmisor para  
activarlo. El indicador eléctrico se ilumina y la pantalla  
LCD se enciende.  
• Presionar los botones de canales del transmisor para  
seleccionar un canal.  
• Mirar la pantalla LCD para ver la selección de canal  
(ajustará los canales de los receptores en el mismo canal).  
Encender el radio.  
9
Testing Sound Reception  
Vérification de la réception du son  
Probar la recepción del sonido  
C H A N N E L  
C H A N N E L  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
R E C E P T I O N  
R E C E P T I O N  
No Reception/Out of Range  
Aucune réception/hors de portée  
No hay recepción/Fuera de alcance  
Good Reception  
Réception claire  
Buena recepción  
Check reception! If you see bars  
on the LCD,you have  
reception.If you are out of range,the reception display will  
blink and you will hear a low pitched beep.  
• Sound lights on the receiver turn on when sound is received  
by a receiver.  
- One or two lights for shallow sounds.  
- Three or more lights for louder sounds.  
Vérifier la réception ! Si des barres  
nifie qu’il y a une réception. Si l’appareil est hors de portée,  
l’affichage de la réception clignote et un bip grave est émis.  
apparaissent, cela sig-  
¡Probar la recepción! Si aparecen barras  
Si está fuera de alcance, la pantalla de recepción centelleará  
y se oirá un sonido de tono baj.  
, hay recepción.  
• If reception is poor or there is no reception on one channel,  
change the channel on all units.  
• Les lumières du son s’allument quand un récepteur capte  
un son.  
- Une ou deux lumières s’allument quand le son  
est faible.  
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.  
C H A N N E L  
C H A N N E L  
C H A N N E L  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
R E C E P T I O N  
R E C E P T I O N  
R E C E P T I O N  
• Si la réception est faible ou qu’il n’y en a pas sur un  
canal, changer le canal sur tous les appareils.  
Full Charge  
Charge complète  
Carga completa  
No Charge  
Aucune charge  
Sin carga  
Half Charged  
Demi-charge  
Media carga  
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor  
recibe sonido.  
- Una o dos luces para sonidos suaves.  
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.  
Check to be sure there is enough battery power.  
• Si la recepción es mala o no hay recepción en un canal,  
cambiar el canal en todas las unidades.  
Hint:You will hear a high pitched beep if battery power is  
low. We recommend using the AC adaptor for power source  
(and you’ll charge the battery too!).  
S’assurer que les piles sont suffisamment chargées.  
Conseil : Un bip aigu est émis si les piles sont faibles. Il  
est alors recommandé d’utiliser l’adaptateur c.a. comme  
source d’énergie – les piles se chargent simultanément !  
Verificar que la batería tenga suficiente carga.  
Consejo: si la batería tiene poca carga, se oirá un  
sonido de tono alto. Se recomienda usar el adaptador  
de corriente alterna como fuente eléctrica (¡ la batería  
se carga durante el proceso!).  
10  
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso  
IMPORTANT!Test sound reception of this monitor before first  
time use and whenever you change location of transmitter  
(see page 9).  
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant  
le premier emploi et chaque fois que le transmetteur est  
déplacé (se référer à la page 9.)  
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este  
monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez que  
cambie lalocalización del transmisor (ver la página 9.)  
Adjust Channel  
Choisir le bon canal  
Ajustar el canal  
• Place the transmitter in the same room with child. Point the  
microphone directly toward the crib or play area.  
• Unwrap and fully extend power cord for best transmission.  
Plug the power cord into a wall outlet.  
• Press the transmitter power button to turn power on.  
• Placer le transmetteur dans la pièce où se trouve l’enfant.  
Diriger le microphone directement vers le lit ou l’aire  
de jeu.  
• Pour une meilleure transmission, déballer et étendre  
complètement le cordon d’alimentation. Brancher le cordon  
d’alimentation sur une prise murale.  
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour  
mettre l’appareil en marche.  
• Set the transmitter channel switch to same channel as  
the receiver.  
• Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé.  
Apuntar el micrófono directamente a la cuna o área  
de juego.  
• Choisir le même canal pour le transmetteur et pour  
le récepteur.  
• Desenrollar y extender totalmente el cable eléctyrico para  
una óptima transmisión. Enchufar el cable eléctrico en un  
tomacorriente de pared.  
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el  
mismo canal que el receptor.  
• Presionar el botón de encendido del transmisor  
para activarlo.  
11  
Setup & Use Installation et utilisation Preparación y uso  
• Colocar el receptor donde lo pueda ver u oír.  
• Si lo desea, usar el adaptador de corriente alterna.  
Para obtener la mejor recepción, desenrollar y extender  
totalmente el cable del adaptador de corriente alterna.  
Introducir el conector del adaptador eléctrico en el enchufe  
del receptor y conectar en un tomacorriente de pared.  
• Girar el botón de volume/encendido/apagado del  
receptor para activar el receptor. La pantalla LCD se  
enciende.Girar el botón de volume/encendido/apagado  
para ajustar el volumen.  
• Place the receiver where you will see or hear it.  
• If desired, use the AC adaptor. Unwrap and fully extend the  
AC adaptor cord for best reception. Insert the AC adaptor  
jack into the receiver socket and plug into a wall outlet.  
• Rotate the receiver on/off/volume dial to turn the power  
on. LCD screen turns on. Rotate the on/off/volume dial to  
adjust volume.  
• Clip the receiver to your clothes to stay in touch with baby  
around your house or yard.  
Hint: Under permitting conditions, the receiver receives  
sounds up to 400 feet (120 meters) away from baby!  
• Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.  
• Au besoin, utiliser l’adaptateur c.a. Pour une meilleure  
réception, déballer et étendre complètement le cordon de  
l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. sur la prise du  
transmetteur et brancher l’appareil sur la prise murale.  
• Tourner le cadran On/Off/Volume du récepteur à la  
position de marche. L’écran s’allume.Tourner le cadran  
On/Off/Volume pour régler le volume.  
• Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact  
avec bébé dans la maison et le jardin  
Conseil : Dans de bonnes conditions, le récepteur devrait  
capter des sons sur une distance pouvant  
atteindre 120 m.  
• Sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras  
está en casa o en el jardín.  
Consejo: en condiciones favorables, el receptor recibe  
sonidos desde hasta 120 m del bebé.  
12  
Problems & Solutions  
Problem  
Solution  
You hear static or buzzing  
There may be a physical obstruction or noise level causing  
interference. Change the location of reciever or try a  
different channel. Range varies depending on surrounding  
conditions such as noise levels, physical obstructions  
and signal interference.  
Reception display on receiver(s) LCD screen  
flashes and you hear a low pitched beep  
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.  
Transmitter and receiver(s) are on different channels.  
Change all units to the same channel.  
Loose power cord connection and transmitter power is off.  
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.  
No power to wall outlet and transmitter power is off.  
Make sure light switch that controls power flow to wall  
outlet is on.  
Power is off because circuit breaker for room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
Receiver(s) LCD screen does not turn on  
Receiver power is off. Turn receiver power on.  
Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8  
hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and  
charge the battery at the same time!).  
Power is off because circuit breaker for room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
No power to wall outlet and power is off. Make sure light  
switch that controls power flow to wall outlet is on.  
Receiver(s) LCD screen indicates low battery  
Battery needs to be recharged. Charge the battery for 8  
hours. Or, use the AC adaptor as a power source (and  
charge the battery at the same time!).  
power  
and you hear a high pitched beep  
Transmitter power indicator does not light  
Transmitter power is off. Turn transmitter power on.  
Loose power cord connection and transmitter power is off.  
Check transmitter power cord plug-to-outlet connection.  
No power to wall outlet and transmitter power is off.  
Make sure light switch that controls power flow to wall  
outlet is on.  
Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.  
Make sure house fuses and circuit breakers are on.  
You can hear conversations or sounds  
from other homes  
There is signal interference due to other nursery monitors  
on same channel or cordless telephone use. Change the  
channel on all units.  
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter power cord or AC adaptor(s)  
are damaged, please contact Fisher-Price®.  
13  
Problèmes et solutions  
Probleme  
Solution  
La réception est brouillée  
Il peut y avoir une obstruction ou des sons qui causent du brouillage.  
Déplacer le récepteur ou changer de canal. La portée dépend des condi-  
tions environnantes, par exemple le bruit, les obstacles physiques et les  
interférences de signaux.  
L’affichage de la réception sur l’écran du (des)  
récepteur(s) clignote et un bip grave est émis  
L’émetteur est éteint; l’allumer.  
L’émetteur et le (les) récepteur(s) sont réglés à des canaux différents.  
Régler tous les appareils au même canal.  
La connexion du cordon d’alimentation est lâche et l’émetteur est éteint.  
Vérifier le branchement de l’émetteur sur la prise murale.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.  
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  
tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont  
sous tension.  
L’écran du (des) récepteur(s) ne s’allume pas  
Le récepteur est éteint. Le mettre en marche.  
Les piles doivent être chargées. Charger les piles pendant 8 heures ou  
utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent  
simultanément.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre est hors  
ension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison sont  
sous tension.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale est éteint. S’assurer que  
l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
L’écran du (des) récepteur(s) indique que les  
piles sont faibles et un bip aigu est émis  
Les piles doivent être chargées. Charger les piles pendant 8 heures ou  
utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’énergie – les piles se chargent  
simultanément.  
Le voyant de l’émetteur ne s’allume pas  
L’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur.  
La connexion du cordon d’alimentation est lâche est éteint. Vérifier le  
branchement de l’émetteur sur la prise murale.  
Il n’y a pas d’alimentation dans la prise murale et l’émetteur est éteint.  
S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.  
Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé est  
hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la maison  
sont sous tension.  
L’appareil transmet des conversations ou des  
bruits provenant d’ailleurs  
Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou des téléphones sans  
fil sont en fonction sur le même canal. Changer de canal sur l’émetteur  
et le(s) récepteur(s).  
Conseil : Si, après avoir essayé toutes ces solutions, il semble que le cordon d’alimentation ou l’adaptateur c.a. est  
endommagé, communiquer avec Fisher-Price.  
14  
Problemas y soluciones  
Problem  
Solution  
Se oye estática o ruido  
Quizá haya una obstrucción física o nivel de ruido causando interferencia.  
Cambiar la ubicación del receptor o usar otro canal. El alcance varía según  
las condiciones circundantes, tales como niveles de ruido, obstrucciones  
físicas e interferencia de señal.  
La visualización de la recepción centellea en  
la pantalla LCD de los receptores y se oye un  
sonido de tono bajo  
El transmisor está apagado. Prenderlo.  
El transmisor y receptor(es) están en diferentes canales. Cambiar todas las  
unidades al mismo canal.  
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la  
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está  
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que  
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el  
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.  
La pantalla del receptor no se enciende  
El receptor está apagado. Encenderlo.  
Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar  
el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga  
durante el proceso).  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para el  
cuarto. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos estén encendidos.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y está apagado.  
Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que controla  
el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
La pantalla LCD del receptor indica que el  
Es necesario cargar la batería. Cargar la batería por 8 horas. O bien, usar  
el adaptador de corriente alterna como fuente eléctrica (la batería se carga  
durante el proceso).  
nivel de batería está bajo  
sonido de tono alto  
y se oye un  
No se ilumina el indicador de energía  
del transmisor  
El transmisor está apagado. Encenderlo.  
Mala conexión del cable eléctrico y el transmisor está apagado. Revisar la  
conexión del cable eléctrico del transmisor al tomacorriente de pared.  
Tomacorriente de pared sin alimentación eléctrica y el transmisor está  
apagado. Cerciorarse de que esté encendido el interruptor eléctrico que  
controla el suministro de energía al tomacorriente de pared.  
La unidad está apagada porque está apagado el cortacircuitos para  
el cuarto del bebé. Asegurarse de que los fusibles y el cortacircuitos  
estén encendidos.  
Se oyen conversaciones o sonidos de  
otras casas  
Hay interferencia de señal porque hay otros monitores de guardería en  
el mismo canal o por uso de teléfono inalámbrico. Cambiar el canal en el  
transmisor y el receptor.  
Consejo: si después de revisar estas soluciones cree que están dañados el cable eléctrico del transmisor o los  
adaptadores de corriente alterna, contáctese con la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad.  
15  
FCC Statement (United States Only)  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dis-  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of  
the FCC rules.These limits are designed to provide reason-  
able protection against harmful interference in a residential  
installation.This equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
nterference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interfer-  
ence to radio or television reception, which can be deter-  
mined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
positivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte  
15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para  
proporcionar una protección razonable contra interferencia  
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, uti-  
liza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala  
y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar  
interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo, no  
hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una  
instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia  
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser  
verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda  
tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico  
de radio/TV.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente  
autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento  
de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar  
el equipo.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
Monitor de conexión privada con dos receptores  
Número de modelo: J2457  
Note: Changes or modifications not expressly approved by  
the manufacturer responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento  
FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:  
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina  
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que  
el dispositivo no funcione correctamente.  
Private Connection Monitor with Dual Receivers  
Model Number: J2457  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference and (2)  
this device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
Monitor de conexión privada con dos receptores  
Consumer Relations Department  
636 Girard Avenue  
Private Connection Monitor with Dual Receivers  
Consumer Relations Department  
636 Girard Avenue  
East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
16  
RSS-210 ICES-003  
CNR-210 NMB-003  
CNR-210  
RSS-210  
Ce dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.  
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux  
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage  
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout  
brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est  
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.  
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) this  
device may not cause harmful interference and (2) this device  
must accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
ICES-003  
NMB-003  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
17  
One (1) Year Limited Warranty  
(United States Only)  
One (1) Year  
Limited Warranty (Canada)  
Garantía limitada de 1 año  
(válida sólo en los E.U.A.)  
Garantie limitée  
de un (1) an (Canada)  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  
New York 14052 warrants to the original owner that this  
product is free from all defects in material and workmanship  
when used under normal conditions for a period of one (1)  
year from the date of purchase.  
Mattel Canada Inc., warrants to the original consumer  
purchaser that this product will be free of defects in  
material or workmanship for one year (unless otherwise spec-  
ified in alternate warranties) from the date of  
purchase. If defective, return the product along with  
proof of the date of purchase, postage prepaid to  
Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd.,  
Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement  
with an identical product or a similar product of equal  
or greater value according to availability.This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from province to province.  
Should the product fail to perform properly, we will repair  
or replace it at our option, free of charge. Purchaser is  
responsible for shipping the product to Consumer Relations  
at the address indicated above and for all associated freight  
and insurance cost. Fisher-Price, Inc. will bear the cost of  
shipping the repaired or replaced item to you.This warranty  
is void if the owner repairs or modifies the product.This  
warranty excludes any liability other than that expressly  
stated above including but not limited to any incidental or  
consequential damages.  
This warranty does not cover damage resulting from  
accident, misuse, or abuse.Valid for products soldin Canada.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
Mattel Canada garantit à l’acheteur initial que le produit est  
couvert contre les vices de matériaux ou de fabrication pour  
une période de deux ans (à moins d’indication  
contraire dans d’autres garanties) à compter de la date d’achat.  
Tout produit défectueux doit être retourné,  
accompagné d’une preuve de la date d’achat et dûment  
affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,  
6155, Freemont Blvd., Mississauga (Ontario) L5R 3W2,  
où il sera remplacé par un produit identique ou un  
produit semblable de valeur égale ou supérieure, selon  
la disponibilité. La présente garantie procure certains  
droits légaux à l’acheteur, qui peut également bénéficier  
de droits supplémentaires qui varient d’une province  
à l’autre.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,  
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY  
VARY FROM STATE TO STATE.  
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora,  
New York 14052 garantiza que el producto estará libre  
de defectos materiales o de mano de obra por 1 año a partir  
de la fecha de compra, siempre y cuando se use bajo condi-  
ciones normales.  
Si el producto resulta defectuoso, regresar el mismo junto  
con el comprobante de compra, con cuota postal prepagada,  
a Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora, New  
York 14052 para reparación o reemplazo del producto,a  
nuestra discreción. Fisher-Price pagará el envío del pro-  
ducto reparado o reemplazado. Esta garantía no cubre  
daños ocurridos por modificación no autorizada, accidentes,  
mal uso o abuso. Por ningún motivo nos hacemos respon-  
sables por daños secundarios, consiguientes o contingentes  
(EXCEPTO EN AQUELLOS ESTADOS QUE NO PERMITAN  
ESTA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN), ESTA GARANTÍA LE  
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y QUIZÁ  
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A  
OTRO.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN  
DE DAÑOS.  
La présente garantie ne couvre pas les dommages  
occasionnés par un accident ou un usage abusif ou  
inapproprié.Valable pour les produits vendus au  
Canada seulement.  
SECUNDARIOS O CONSIGUIENTES, DE MANERA QUE LAS  
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS  
QUIZÁ NO SEAN VÁLIDAS EN SU CASO.  
18  
Care Entretien  
Mantenimiento  
Garantía limitada  
de un año (México)  
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un  
periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir  
de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presen-  
tará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o  
enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A,  
Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F.Tels.:  
54-26-44-87 y 54-26-44-38 2.- Durante la vigencia de esta póliza  
nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un  
plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recep-  
ción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio  
del producto defectuoso en su caso.Así mismo cubrimos  
gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones  
para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de  
servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha  
sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable por causa del  
consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes  
accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto  
a elementos como agua (a excepción de que el instructivo  
indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños  
causados por baterías que se dejen dentro del juguete por  
largos periodos de tiempo sin uso.  
Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmis-  
sion of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver  
with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.  
Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors.  
Battery Disposal  
Nickel cadmium batteries contain materials which are  
harmful to the environment if not properly disposed.  
Contact the recycling centre in your community for  
proper disposal instructions.  
Trop de saletés sur le microphone du transmetteur gênera la  
transmission des sons. Nettoyer la surface du transmetteur et  
du récepteur à l’aide d’un linge légèrement humide et d’une  
solution nettoyante douce.  
Ne jamais plonger le transmetteur, le récepteur ou les  
adaptateurs c.a. dans l’eau.  
Mise au rebut des piles  
Les piles au nickel-cadmium contiennent des matériaux qui  
peuvent être dangereux pour l’environnement s’ils ne sont  
pas mis au rebut correctement. Communiquer avec le centre  
de recyclage de la région pour connaître la procédure de mise  
au rebut.  
El exceso de suciedad en el micrófono del transmisor reducirá  
la calidad de la transmisión de sonido. Limpiar la superficie del  
transmisor y el receptor con un paño ligeramente humedecido  
con una solución limpiadora suave.  
No sumergir el transmisor, receptor o adaptadores  
eléctricos en agua.  
Eliminación de la batería  
Las baterías de níquel cadmio contienen materiales  
dañinos para el medio ambiente, por lo que es importante  
desecharlas de manera segura. Contáctese con el centro de  
reciclaje de su localidad para obtener mayores detalles.  
19  
Questions?  
Des questions ?  
¿Preguntas?  
If you are missing parts or need assistance, we can help!  
Pour commander des pièces ou obtenir de l’aide, nous sommes là !  
¡Si le falta alguna pieza o necesita ayuda, póngase en contacto  
con nosotros!  
1-800-432-5437 (US & Canada)  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-46359-89 (México)  
0800 550780 (Brasil)  
United States: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue, East Aurora,  
Colombia: Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
New York 14052.  
Brasil: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,  
Canada: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.  
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.  
México: Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes  
Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,  
D.F. MME-920701-NB3.  
Great Britain: Telephone 01628 500303.  
Australia: Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,  
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.  
Chile: Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
New Zealand: 16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.  
Venezuela: Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B, Piso 8,  
Colinas de la California, Caracas 1071.  
Asia: Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,  
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.  
Argentina: Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.  
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.  
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
J2457pr-0720  

Briggs Stratton 135700 User Manual
Brother MFC 8880DN User Manual
Brother MFC J430W User Manual
Carrier ZONE MIZER 48MA User Manual
Epson WorkForce 310 Series User Manual
GE 2 2 9876 2 9876 User Manual
Graco Baby Accessories PD162122B User Manual
Haier AU072ABNCA User Manual
Hand Held Products QUICK CHECK 890 User Manual
Honeywell ML6874 User Manual