Fedders A7Q08F2B User Manual

Room air conditioners for  
double hung windows  
EN G LIS H  
Important Safety Instructions .................................. 2  
Installation  
Window installation .............................................. 3  
Operation  
Electronic controls ................................................ 5  
Cleaning the air filter ..............................................7  
Service/Troubleshooting .......................................... 7  
Warranty.................................................................. 8  
ES P A Ñ O L  
Acondicionadores de aire para  
ventanas de guillotina  
Instrucciones importantes de seguridad .................. 9  
Instalación  
Instalación en la ventana .................................... 10  
Funcionamiento  
Controles electronicos ...................................... 12  
Limpieza del filtro del aire.................................. 14  
Servicio/Localización y Solución de averías .......... 14  
Garantía ................................................................ 15  
FR A N Ç A IS  
Directives de sécurité important .......................... 16  
Installation  
Installation dans une fenêtre .............................. 17  
Utilisation  
Climatiseurs – Installation dans  
une fenêtre à guillotine  
Commandes électronique .................................. 18  
Nettoyage du filtre à air ...................................... 20  
Dépannage/Guide de diagnostic............................ 20  
Garantie ................................................................ 21  
For Future Reference  
Write down the model and serial numbers  
The model and serial numbers can be found on the side of the  
cabinet near the control panel. Use these numbers in any cor-  
respondence or service calls concerning your air conditioner.  
Model No., No. de Modelo, N° de modèle  
Serial No., No. de Serie, N° de série  
Para referencia futura  
Escriba el número de modelo y de serie  
El número de modelo y de serie se encuentran en el costado  
del gabinete cerca del panel de control. Use estos números en  
toda la correspondencia o llamadas de servicio relacionadas  
con su acondicionador de aire.  
Pour consultation ultérieure  
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat  
Inscrivez les numéros de modèle et de série  
Noter ci-contre les numéros de modèle et de série (on les trou-  
ve sur le côté de la grille décorative avant, près du tableau de  
commande). Communiquer ces numéros lors de toute corre-  
spondance ou appel au service après-vente ayant trait au cli-  
matiseur.  
INSTALLATION  
WINDOW INSTALLATON  
Tools Needed  
1
p
Screwdrivers  
p
p
Ruler  
tape measure  
or  
7
23 ⁄8” to 39”  
3
12 ⁄  
4
min.  
p
Level  
Pencil  
Window Requirements  
1. Air conditioner is factory prepared for installation in standard double hung window (air  
conditioner cannot be installed in other types of windows without modification, consult  
with a qualified installation serviceman).  
2
3
2. Install the air conditioner in a window where there will be enough clearance around the  
5
cabinet to allow ample circulation of air through the unit.  
27 ⁄8” to 39”  
16”  
3. All supporting parts should be secured to firm wood, masonry or metal.  
min.  
Unit & Window Size  
1. If your air conditioner cabinet is 20” wide, it will fit window openings 23 7/8” to 39” in  
width. Minimum opening height is 12 3/4” from bottom of sash to sill. Removal of both  
filler panels permits installation in windows with a minimum opening width of 20 1/4”.  
This size unit requires one leveling bracket (Fig. 1).  
2. If your air conditioner cabinet is 23 3/4” wide, it will fit window openings 27 5/8” to  
39” in width. Minimum opening height is 16” from bottom of sash to sill. Removal of  
both filler panels permits installation in windows with a minimum opening width of 24”.  
This size unit requires two leveling brackets (Fig. 2).  
Top bar  
Filler panel  
Attach Filler Panels On some models...  
1. Attach filler panels to the existing holes in the cabinet using the supplied screws (Fig. 3).  
Installation in Normal Width Window  
Screws  
Bottom bar  
Cabinet  
1. Open and mark center line of window. Depending on the size of your unit, attach one  
leveling bracket on the center line of the window or one 8” to the right and one 8” to  
the left of the center line. Brackets may be attached to window sill in either direction for  
maximum support, depending on the depth of the window sill.  
2. Mark line 1 1/4” from edge of window sill and fasten leveling bracket with 1” long  
wood screws at mark through larger holes in bracket (Fig. 4).  
OUTSIDE VIEW  
4
3. Screw leveling bolt in 3/8” threaded hole of leveling bracket and adjust so bolt is 1/4”  
below top of window sill (Fig. 5).  
4. Repeat steps 2 and 3 for second leveling bracket, if required.  
1” long  
wood screw  
3/8” threaded hole  
1 1/4”  
space  
Sill  
edge  
Leveling bolt  
Leveling bracket  
1/4”  
5
Screw  
Sill edge  
1 1/4”  
space  
SIDE VIEW  
3
INSTALLATION  
WINDOW INSTALLATON  
5. Keeping a firm grip on air conditioner,  
carefully center air conditioner in window  
opening with the bottom bar sitting  
behind window sill. Be sure cabinet  
maintains an outward pitch. Air  
Level  
6
Lower window sash  
Top bar  
conditioner should slant slightly  
downward on the outside as shown by  
half a bubble off on a carpenter’s level.  
This outward pitch prevents water from  
entering the room (Fig. 6).  
6. Close window until it touches behind air  
conditioner top bar. Slide filler panels  
outward until they touch window sash  
tracks. (Do not release grip on air  
conditioner until lower window sash is in  
final position)  
(Fig. 7).  
7. Secure top of filler panels by driving 5/8”  
long wood screws through top mounting  
holes into window sash (Fig. 7).  
8. Secure bottom of filler panels by driving  
5/8” long screws into window sill through  
filler panel tabs (Fig. 7).  
Window sill  
Bottom bar  
9. Cut plastic foam seal to width of window  
and install between upper and lower  
window sash (Fig. 7).  
Leveling bracket  
10. Use sealant to fill any minor openings.  
1 1/4” space  
Installation in Minimum  
Width Window  
Sill edge  
Screw  
SIDE VIEW  
1. Remove both filler panels from air  
conditioner cabinet (Fig. 3).  
2. Refer to steps 1 through 7 of preceding  
instructions (Pgs. 4 & 5).  
7
Plastic foam seal  
Upper window sash  
3. Close window until it touches behind air  
conditioner top bar (Fig. 6).  
4. Fasten lower window sash to window  
frame (use finishing nails, wood screws,  
or “L” brackets) (Fig. 7).  
5. If filler is required on sides of air  
conditioner, cut plastic foam seal to size  
and fill both sides.  
Lower window sash  
6. Cut plastic foam seal to width of window  
and install between upper and lower  
window sash (Fig. 7).  
7. Use sealant to fill any minor openings.  
5/8” wood screws  
Consult your authorized dealer or importer for  
alternative installation instructions.  
CAUTION  
Do not drill a hole in bottom pan. Unit is  
designed to operate with approximately 1/2” of  
water in bottom pan.  
Window sill  
Filler panel  
INSIDE VIEW  
4
OPERATION  
Power Control  
B
C
The Power Control turns the unit on and off.  
Set Temperature/Timer Display  
Shows the set temperature when the unit is in operation and hours when the timer is  
being set. THE TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE, NOT  
THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE.  
Temperature/Timer Hour Controls  
These buttons are used to raise or lower the set temperature in increments of 1° from  
66°F to 88°F. By depressing both buttons at once, the display will toggle between  
Celsius and Fahrenheit. When the timer is being set, these buttons are used to change  
the hour setting in increments of 1 from 00 to 24.  
F
E
Check Filter Light/Reset (some models)  
After 250 hours of usage the Check Filter light  
will turn on. At this time, the filter needs to be removed and cleaned (see page 8). After  
the filter is cleaned and repositioned, depress the Reset  
D
A
button. This will restart the counter and turn the light off.  
Mode Control  
A green light will indicate which mode is currently  
being utilized.  
Cool Mode – The unit will circulate and cool the air.  
Heat Mode (Heat Models Only)– The unit will circulate and heat the air.  
Power  
Control  
A.  
Heater Safety Feature- When heater is powered off, low fan will automatically stay on  
and run for 60 seconds to ensure the removal of residual heat, meanwhile, the Low Fan  
LED blinks until the low fan stops.  
Fan Mode – The unit will only circulate the air.  
Energy Saver Mode –  
(The energy saver mode is designed to operate with Cool mode only)  
The fan will switch from the set fan speed to LO whenever the compressor turns off in  
response to the thermostat. When the compressor cycles back on, the unit will return to  
the original fan setting.  
Set Temperature/Timer  
Display  
B.  
C.  
D.  
Temperature/Timer  
Hour Controls  
Mode  
Control  
Fan Speed Control  
Timer Control  
E.  
F.  
Fan Speed Control  
High, Medium*, Low and Auto  
The settings are adjusted with the Fan Speed Control, each time the button is depressed  
it changes the setting. A green light will indicate which setting is currently being used.  
Built-in three minute timing delay.  
If this electronic unit will not respond to touch pad or  
remote control commands, it is necessary to unplug the  
unit from the electrical outlet for five seconds and then  
plug the unit back in.  
When the AUTO feature is selected while the air conditioner is in the COOL or HEAT  
mode, the fan speeds will change automatically as the temperature in the room  
changes.  
COOL Mode  
Auto restart feature:  
• 7° or more above the set temperature  
will use HI FAN.  
• 4° or less above the set temperature  
will use LO FAN.  
In the event of a power failure, this feature allows  
the unit to resume operation once power has  
been restored, retaining the most recent settings.  
Upon restoration of power, the timer mode may  
need to be reset if being utilized.  
HEAT Mode (Heat models only)  
• 9° or more below the set temperature  
will use HI FAN.  
• 4° or less below the set temperature  
will use LO FAN.  
*MEDIUM FAN NOT available on HEAT models.  
CAUTION  
Heat/Cool models or units with electric  
heat are designed to be used only as a  
supplemental heat source. They should be  
used in addition to regular heating  
systems and never as the primary source  
of heat.  
5
OPERATION  
ELECTRONIC CONTROLS  
Timer Control  
The timer can be set to either turn the unit  
on or off.  
B
C
To turn the unit on using the Timer:  
Depress the timer key when the power is off, the display will read 00. Adjust to  
the desired number of hours before TURN ON using the up/down arrows.  
•The display will show the time by hours left until  
TURN ON.  
To Turn the timer off, depress the timer key.  
•A green light next to the Timer Control indicates  
that the timer is set.  
To turn the unit OFF using the Timer:  
Depress the timer key when the power is on, the display will read 00. Adjust to  
the desired number of hours before TURN OFF using the up/down arrows. The  
display will automatically go back to the set temperature after 10 seconds.  
To display the amount of time left until TURN  
OFF, depress the timer button once.  
To turn the TIMER OFF, depress the timer button  
twice.  
•A green light next to the Timer Control indicates  
that the timer is set.  
F
E
D
A
Power  
Control  
A.  
Set Temperature/Timer  
Display  
B.  
C.  
D.  
Air Conditioner Remote Control  
Temperature/Timer  
Hour Controls  
The functions work the same as your air conditioner’s touch controls.  
Mode  
Control  
Remove the back cover  
and insert the batteries  
with the poles (+) and (-)  
in the correct position.  
Fan Speed Control  
Timer Control  
E.  
F.  
A A A  
I E C R 0 3 1 . 5 V  
IEC R03  
AAA 1.5V  
CAUTION  
• Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.  
• Remove the batteries if the remote controller is not used for a month  
or longer.  
• Do not attempt to recharge the supplied batteries  
• All batteries should be replaced at the same time.  
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.  
• Do not mix old and new batteries.  
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable  
(nickel-cadmium) batteries.  
• Do not install the batteries with the polarity (+/–) reversed.  
• Keep batteries and other things that could be swallowed away from  
young children. Contact a doctor immediately if an object is  
swallowed.  
6
SERVICE  
TROUBLESHOOTING  
Directing Airflow  
8
Unit is engineered with adjustable louvers to direct discharge airflow. Louvers  
are manually adjusted by moving levers in direction of desired airflow (Fig. 8).  
Adjustable  
louvers  
Cleaning Air Filter  
Clean the filter every two weeks  
1. Turn unit OFF.  
Air filter  
2. Remove the air filter by grasping the top corners and pulling it up and out  
of the unit (Fig. 8).  
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.  
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.  
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few minutes. Remember,  
only a clean filter works properly and delivers top performance.  
Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the  
unit. It is recommended to annually inspect and clean the coils and condensate  
water passages. Expense of annual inspection is the consumers’ responsibility.  
CAUTION  
CAUTION  
Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation.  
Before cleaning or servicing this unit, it is  
recommended that the unit be disconnected from any  
electrical supply outlet.  
DO NOT operate without filter. This can render the unit  
inoperative.  
Troubleshooting Guide  
Occurrence  
Possible Cause  
Solutions  
Air conditioner will not operate  
• Wall plug disconnected.  
Push plug firmly into wall outlet.  
• House fuse blown or circuit breaker tripped.  
Replace fuse with time delay type  
or reset circuit breaker.  
• Power control in OFF position.  
Turn power control to ON.  
Wait approximately 3 minutes.  
Listen for the compressor to start.  
• Unit accidentally turned off by moving the  
thermostat to a higher temperature and then  
immediately turned back to a colder position.  
• Unit turned off and then on too quickly.  
If air conditioner is turned off,  
wait 3 minutes before restarting.  
• Thermostat set too low for cooling.  
Adjust thermostat to higher setting for cooling.  
Air from unit does not  
feel cold enough  
• Selector in fan position.  
• Thermostat set too warm.  
• Room temperature below 70°F.  
Set mode to cool position.  
Set thermostat to colder temperature.  
Cooling may not occur until room  
temperature rises above 70°F.  
Air conditioner cooling,  
but room is too warm —  
ice forming on cooling coil  
behind decorative front  
• Outdoor temperature below 70°F.  
• Dirty air filter — air restricted.  
To defrost the coil, set selector to FAN position.  
Then, set thermostat to warmer position.  
Clean filter. See “Cleaning the Air Filter” section.  
To defrost, set selector to FAN.  
• Thermostat set too cold for nighttime cooling.  
To defrost the coil, set selector to FAN position.  
Air conditioner cooling,  
but room too warm —  
NO ice forming on cooling coil  
behind decorative front  
• Dirty air filter — air restricted.  
Clean air filter. Refer to“Cleaning the air filter”  
section (above).  
Set thermostat to colder setting.  
Set fan speed selector to HIGH  
for maximum cooling.  
• Thermostat set too warm.  
• Fan selector set on LOW.  
Noise when unit is cooling  
• Air movement sound.  
The sound of rushing air is normal. If too loud,  
turn selector to lower fan setting.  
This is normal when humidity is high.  
Close doors, windows and registers.  
Refer to installation instructions —  
check with installer.  
• Sound of fan hitting water-moisture  
removal system.  
• Window vibration — poor installation.  
Water dripping inside  
when unit is cooling  
• Improper installation.  
Tilt air conditioner slightly to the outside to  
allow water drainage. Refer to installation  
instructions — check with installer.  
Water dripping outside  
when unit is cooling  
• Unit removing large quantity of moisture  
from humid room.  
This is normal during excessively humid days.  
7
WARRANTY  
How to Obtain Warranty Service or Parts  
Note: Before calling for service, carefully read this Installation  
and Operations manual.  
Room Air Conditioner Warranty  
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii,  
the District of Columbia, Puerto Rico, Mexico and Canada)  
For Models Installed in North America :  
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty  
During the five years after the date of original purchase, Fedders  
will, through its authorized servicers and free of charge to the  
owner or any subsequent user, repair or replace any parts which  
are defective in material or workmanship due to normal use.  
Ready access to the air conditioner is the responsibility of the  
owner.  
First make the recommended checks in the Troubleshooting guide.  
Then, if you still need assistance:  
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model  
number, serial number, date of purchase and nature of  
complaint. Service will be provided during normal working  
hours. Contact your dealer for the name of an authorized  
servicer, if unknown to you.  
Note: In the event of any required parts replacement within  
the period of this warranty, Fedders replacement parts shall  
be used and will be warranted only for the period remaining  
on the original warranty.  
2. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if  
you need other assistance, contact CareCo for the name of an  
authorized servicer.  
You may contact CareCo by email:  
by calling the following toll-free number:  
1-800-332-6658  
Exceptions  
The above warranty does not cover failure to function caused by  
damage to the unit while in your possession (other than damage  
caused by defect or malfunction), or by its improper installation,  
or by unreasonable use of the unit, including without limitation,  
failure to provide reasonable and necessary maintenance or to  
follow the written Installation and Operating Instructions. If the  
unit is put to commercial, business, rental, or other use or appli-  
cation other than for consumer use, we make no warranties,  
express or implied, including but not limited to, any implied  
warranty of merchantability or fitness for particular use or pur-  
pose.  
or you may write:  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
For Models Installed Outside North America :  
For room air conditioners purchased for use outside North America,  
the manufacturer does not extend any warranty either expressed or  
implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended  
by the importer in your country.  
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS  
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES  
THEREFOR, NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE.  
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED  
TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN  
DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL  
PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS BE LIABLE FOR  
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF  
SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE.  
Proof of Purchase Date  
It is the responsibility of the consumer to establish the original  
purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of  
sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be  
kept for that purpose.  
Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of inci-  
dental or consequential damages, so the above limitations or  
exclusions may not apply to you. This warranty gives you spe-  
cific legal rights, and you may also have other rights which may  
vary from state to state.  
8
INSTALACION  
REQUERIMIENTOS ELECTRICOS Y  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cordón con dispositivo de detección  
de arco eléctrico  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
No haga funcionar este acondicionador de  
aire sin protección adecuada del circuito de  
retardo. Consulte la placa de serie para los  
requerimientos apropiados de alimentación  
eléctrica.  
Tamaños Recomendados de los  
conductores del circuito  
Riesgo de Choque Eléctrico  
• Enchufe el aparato solamente en un  
tomacorriente eléctrico puesto a  
tierra.  
El cordón eléctrico proporcionado con este acondi-  
cionador de aire viene equipado con un dispositivo  
de detección de arco eléctrico diseñado para apagar  
el suministro eléctrico a la unidad cuando detecta  
una condición de falla por arco eléctrico. Una falla  
por arco eléctrico es una descarga eléctrica acci-  
dental cuando los artefactos o cables eléctricos  
están dañados, son antiguos o no se han usado de  
manera adecuada. Una falla por arco eléctrico  
puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo.  
• Con este aparato no use un cordón de extensión  
ni un adaptador de enchufe.  
No haga funcionar el acondicionador de aire sin  
el panel delantero.  
(Instalados según el código de construcción) :  
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS  
El incumplimiento de estas precauciones pueden  
causar un choque eléctrico, incendio o lesión  
personal.  
LOS FUSIBLES  
15 AMP  
CONDUCTORES  
#14 COMO MINIMO  
#12 COMO MINIMO  
#10 COMO MINIMO  
ADVERTENCIA  
• Si el acondicionador de aire tiene una potencia  
nominal indicada en la placa de serie de 115  
voltios y de más de 7,5 amperes, es necesario que  
sea protegido con su propio fusible o disyuntor y  
ningún otro dispositivo debe usar ese mismo  
disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire  
tiene una potencia nominal en la placa de serie  
de 230 voltios, es necesario que sea protegido  
con su propio fusible o disyuntor y ningún otro  
aparato debe usar ese mismo disyuntor o fusible.  
20 AMP  
• No retire o modifique este enchufe  
• No lo utilice como un interruptor de  
encendido/apagado  
• No lo use en el exterior  
• No coloque muebles contra o sobre el cordón  
eléctrico. Esto puede disparar el interruptor de  
prueba y/o dañar el cordón, además de crear una  
condición potencial de arco eléctrico  
• No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar  
el cordón, llame a un técnico de servicio autoriza-  
do  
• El dispositivo de detección de arco eléctrico no es  
un interruptor de falla de conexión a tierra y no se  
debe usar como tal  
• El dispositivo de detección de arco eléctrico con-  
tiene un tablero de circuitos electrónico y no se  
debe sumergir o exponer al agua  
30 AMP  
250V  
15A  
125V 250V  
250V  
30A  
15A  
20A  
Precauciones de Seguridad  
Adicionales  
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo  
de poliestireno expandido (espuma blanca)  
situado dentro de este acondicionador de  
aire.  
• Recomendamos que un electricista calificado  
instale el acondicionador de aire de acuerdo con  
el código eléctrico nacional y los códigos y  
reglamentos locales.  
• Use solamente conductores de cobre y fusibles de  
calibre y capacidad adecuada.  
• No guarde ni use gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables en la vecindad de este  
o cualquier otro artefacto. Los vapores emi-  
tidos pueden crear un riesgo de incendio o  
explosión.  
No modifique el cordón ni el enchufe del  
extremo. No retire la etiqueta de advertencia del  
cordón de alimentación.  
Requerimientos Importantes para la  
Puesta a Tierra  
• El cordón de alimentación del acondicionador de  
aire tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a  
tierra el cual debe ser enchufado en un  
tomacorriente mural puesto a tierra de tres  
alvéolos para su protección contra posible riesgo  
de choque eléctrico. Para los modelos de hasta  
7,5 amperes o menos, use un tomacorriente mural  
del tipo con puesta a tierra que tenga la misma  
configuración que el enchufe del cordón de  
alimentación.  
Restablecimiento  
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha  
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levan-  
tará.  
Siga los siguientes pasos para restablecer el disposi-  
tivo de detección de arco eléctrico:  
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente  
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)  
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-  
ente  
• No introduzca objetos en el área de descar-  
ga del aire. Esto puede causar daño  
irreparable a su acondicionador de aire.  
• No vierta líquidos de limpieza en el acondi-  
cionador de aire pues esto puede causar un  
malfuncionamiento. Use un paño húmedo  
para limpiarlo.  
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad  
Pruebas  
• Evite usar solventes fuertes para limpiar el  
acondicionador de aire.  
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco  
eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta  
eléctrica grande, o si se ha interrumpido el sumin-  
istro eléctrico al acondicionador de aire de  
habitación.  
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo  
de detección de arco eléctrico:  
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente  
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)  
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorri-  
ente  
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe  
dispararse y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe  
levantarse.  
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nueva-  
mente para activar la unidad  
• Limpie el filtro del acondicionador de aire  
cada dos semanas para evitar sobrecalen-  
tamiento causado por obstrucción del aire.  
• Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un  
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra  
que tenga la misma configuración que el enchufe  
del cordón de alimentación.  
• No obstruya el área de entrada del aire de su  
acondicionador, pues esto puede causar  
sobrecalentamiento, lo cual activará el  
interruptor de seguridad y apagará el apara-  
to.  
• No bloquee la circulación del aire hacia las  
rejillas de ventilación exteriores del gabi-  
nete.  
• No obstruya el flujo del aire hacia el interi-  
or con persianas, cortinas o muebles o hacia  
el exterior con arbustos, recintos u otros edi-  
ficios.  
• No haga funcionar el acondicionador de  
aire teniendo instalada la cubierta protecto-  
ra exterior. Esto podría resultar en daño  
mecánico dentro del acondicionador de  
aire.  
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondi-  
cionador de aire y póngase en contacto con servicio  
al cliente llamando al siguiente número gratuito: 1-  
800-332-6658  
o por correo electrónico a:  
9
INSTALACION  
INSTALACION EN LA VENTANA  
Herramientas necesarias  
1
p Destornilladors  
p Regla  
7
23 ⁄8” to 39”  
p Nivel  
p Lápiz  
3
12 ⁄4  
min.  
Requisitos de la ventana  
1.El acondicionador de aire se prepara en la fábrica para una instalación  
estándar en ventanas de guillotina (los acondicionadores de aire no pueden  
instalarse en otros tipos de ventanas sin modificarlas — para hacer esto hay  
que consultar a un instalador calificado).  
2.Instale el aire acondicionado en una ventana con espacio suficiente alrededor  
del gabinete, esto para permitir que haya bastante circulación del aire a través  
de la unidad.  
2
3
5
27 ⁄8” to 39”  
16”  
min.  
3.Todas las piezas de apoyo deberán asegurarse a madera, material de  
albañilería o metal firme.  
• No introduzca objectos dentro de la salida de aire. Esto podría causar daño perma-  
nente. • No vierta liquidos detro de la unidad ya que podrîaocasionar un corto circuito. Para  
limiar su unidad utilce un trapo húmedo, cuidando no mojar el interior. • No obstruya la  
entrada de aire de su unidad ya que puede causar un sobrecalentamiento activando asi el  
switch de seguridad provocando asi que la unidad se apague. • Limpie frecuentemente el  
Barra superior  
filtro de la unidad para evitar sobrecalentamiento por obstrucción de aire  
.
Panel  
de  
llenado  
Tamaño de la ventana y de la unidad  
1. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 20” de ancho, entonces se  
ajustará a aberturas de 23 7/8” hasta 39” de ancho. La altura mínima de la  
abertura es 12 3/4” desde la parte inferior del marco hasta el alféizar. Si la  
abertura de la ventana donde se va a instalar tiene un ancho mínimo de 20  
1/4” quite los paneles de relleno. Las unidades de este tamaño requieren el  
uso de un soporte nivelador (Fig. 1).  
2. Si el gabinete de su aire acondicionado mide 23 3/4” de ancho, entonces se  
ajustará a aberturas de 27 5/8” hasta 39” de ancho. La altura mínima de la  
abertura es 16” desde la parte inferior del marco hasta el alféizar. Si la  
abertura de la ventana donde se va a instalar tiene un ancho mínimo de 24”  
quite los paneles de relleno. Las unidades de este tamaño requieren el uso de  
dos soportes niveladores (Fig. 2).  
Tornillos Barra inferior  
Gabinete  
VISTA EXTERIOR  
4
Instale los paneles de llenado En algunos modelos...  
1. Conecte los paneles de llenado a los orificios existentes en el gabinete  
utilizando los tornillos suministrados (Fig. 5).  
Tornillos de 1”  
para madera  
Agujero roscado  
de 3/8”  
Instalación en un ventana de ancho normal  
Separación  
de 1 1/4”  
1. Abra la ventana y marque la línea central. Dependiendo del tamaño de la  
unidad, acople un soporte nivelador en la línea central de la ventana o 1/8”  
a la derecha o a la izquierda de la línea central. Los soportes pueden  
acoplarse a la repisa de la ventana en cualquier dirección para máximo  
apoyo, tada detrás del quicio de la ventana. Cerciórese de que el gabinete  
mantenga una inclinación hacia afuera. El acondicionador de aire deberá  
inclinarse ligeramente hacia el exterior usando la indicación de un nivel de  
carpintero. Dicha inclinación evitará que el agua entre en la habitación  
(Fig. 3).  
Borde  
de la  
repisa  
Tornillo  
Perno nivelador  
Soporte nivelador  
1/4 pulgada  
2. Marque una línea a 1 1/4” del borde de la repisa de la ventana y fije el  
soporte nivelador con tornillos de 1” para madera en la marca a través de  
los agujeros grandes en el soporte (Fig. 4).  
3. Enrosque el perno nivelador en el orificio roscado de 3/8” del soporte nive-  
lador y ajústelo de manera que el perno se encuentre a 1/4” debajo del din-  
tel de la ventana (Fig. 5).  
Borde de Tornillo  
la repisa  
5
4. Repita los pasos 2 y 3 para instalar un segundo soporte nivelador, si fuera  
necesario.  
Separación  
de 1 1/4”  
VISTA LATERAL  
10  
INSTALACION  
INSTALACION EN LA VENTANA  
6
Nivel  
5. Centre el acondicionador de aire en la  
abertura de la ventana con la barra inferior  
asentada detrás del quicio de la ventana.  
Cerciórese de que el gabinete mantenga una  
inclinación hacia afuera. El acondicionador  
de aire deberá inclinarse ligeramente hacia  
el exterior usando la indicación de un nivel  
de carpintero. Dicha inclinación evitará que  
el agua entre en la habitación (Fig. 6).  
Bastidor  
inferior  
de la ventana  
Barra superior  
6. Cerrar la ventana hasta que toque la barra  
superior por detrás del acondicionador de  
aire. Deslizar los paneles de relleno hacia  
afuera hasta que toquen las guías del  
bastidor de la ventana. (No soltar el  
acondicion-ador de aire hasta que el bastidor  
inferior de la ventana esté en su posición  
final) (Fig. 7).  
7. Fijar la parte superior de los paneles de  
llenado insertando tornillos para madera de  
5/8 de pulgada de largo por los huecos de  
montaje en el bastidor inferior de la ventana  
(Fig. 7).  
8. Fijar la parte inferior de los paneles de  
llenado insertando tornillos para madera de  
5/8 de pulgada de largo en el quicio de la  
ventana a través de las presillas del panel de  
relleno (Fig. 7).  
9. Cortar el sellador de espuma de plástico del  
mismo ancho de la ventana e instalario entre  
el bastidor superior y el bastidor inferior de  
la ventana (Fig. 7).  
Separación  
de 1 1/4”  
Barra inferior  
Soporte nivelador  
Alféizar interior  
VISTA LATERAL  
Borde de la repisa  
Tornillo  
10. Utilice material de sellar para rellenar  
Precaución: No perfore un orificio en la bandeja inferior. El diseño de la unidad permite que funcione con  
aproximadamente 1/2 pulgada de agua en la bandeja inferior.  
pequeñas aberturas.  
Instalación en una ventana  
de ancho mínimo  
1. Retirar ambos paneles de llenado del  
gabinete del acondicionador de aire (Fig. 3).  
7
Sellante de esponja plástica  
Bastidor superior de la ventana  
Bastidor inferior de la ventana  
2. Consultar los pasos 1 a 7 de las instrucciones  
precedentes  
3. Cerrar la ventana hasta que toque la barra  
superior por detrás de la unidad (Fig. 6).  
4. Ajustar el bastidor inferior de la ventana al  
marco de la ventana (usar clavos de acabado,  
tornillos de madera o soportes enL”) (Fig. 7).  
5. Si se necesita el llenado a ambos lados del  
acondicionador de aire, cortar un sellador de  
espuma de plástico del mismo tamaño y  
llenar ambos lados (Fig. 7).  
6. Cortar un sellador de espuma de plástico del  
mismo ancho de la ventana e instalario entre  
el bastidor superior y el bastidor inferior de  
la ventana (Fig. 7).  
Tornillo para  
madera de 5/8”  
7. Utilice material de sellar para rellenar  
pequeñas aberturas.  
Consultar al distribuidor o importador autorizado  
en caso de necesitar instrucciones para otro tipo  
de instalación.  
Alféizar interior  
Panel de llenado  
VISTA INTERIOR  
11  
FUNCIONAMIENTO  
Control de alimentación  
B
C
El control de alimentación enciende y apaga la unidad.  
Pantalla de configuración de temperatura/reloj  
Muestra la temperatura fijada cuando la unidad está en funcionamiento y las horas  
en que se fija el reloj. LA PANTALLA DE TEMPERATURA SÓLO MUESTRA LA  
TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA HABITACIÓN.  
Controles de temperatura/hora del reloj  
Estos botones se usan para aumentar o reducir la temperatura en incrementos de  
1 grado desde 66 hasta 88 grados. Si se presionan los dos botones al mismo  
tiempo la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit. Cuando se fija el reloj,  
estos botones se usan para cambiar la hora en incrementos de 1 desde 00 a 24.  
F
E
Control de modo  
El control de modo tiene tres posiciones: FAN (ventilación), COOL  
(enfriamiento), y ENERGY SAVER (ahorro de energía). Una luz verde indicará qué  
modo se está usando actualmente.  
D
A
Modo de enfriamiento – La unidad hará circular el aire y lo enfriará.  
Modo de Calefacción (Solamente en modelos con calefacción) –  
La unidad hará circular el aire y lo calefacción.  
CaracterÌsticas de Seguridad del Calentador - Cuando se apaga el calentador, el  
ventilador permanece autom·ticamente encendido en un ajuste de velocidad bajo  
y funciona durante 60 segundos para eliminar todo el calor residual. La luz LED  
del ventilador destella hasta que el ventilador se detiene.  
Control de alimentación  
A.  
B.  
Modo de ventilación – La unidad sólo hará circular el aire.  
Pantalla de configuración de temperature/ reloj  
Modo de ahorro de energía – El ventilador pasará de la posición fijada a LO  
cada vez que el compresor se apague en respuesta al termostato. Cuando el  
compresor se vuelve a encender, la unidad volverá a la posición de ventilador  
original.  
Controles de temperatura/ horas de reloj  
C.  
D.  
E.  
F.  
Control de modo  
Control de velocidad de ventilador  
Control de reloj  
´
ATENCION  
Los modelos con Frío/Calor o con calor eléctrico  
han sido diseñados para ser usados como una  
fuente de calor suplementaria. Son sólo un com-  
plemento para los sistemas de calefacción habit-  
uales y nunca deben usarse como la fuente  
primaria de calefacción.  
Mecanismo de retraso de tres minutos  
incorporado.  
Si este aparato electrónico no responde a los  
mandos del control remoto o cojinete táctil, será  
necesario desenchufarlo cinco segundos y luego  
volver a enchufar.  
CaracterÌstica de encendido automático:  
En caso de falla eléctrica, esta característica  
permite que la unidad se encienda nuevamente  
de manera automática cuando se restablece el  
servicio eléctrico manteniendo ls ajustes más  
recientes.  
12  
FUNCIONAMIENTO  
CONTROLES ELECTRONICOS  
Control de velocidad del ventilador  
El control de velocidad del ventilador tiene cuatro posiciones:  
High (alto), Medium (medio), Low (bajo), y Auto (automático). Estas posiciones se  
ajustan con el control de velocidad del ventilador; cada vez que se presiona el  
botón se cambia de posición. Una luz verde indicará la posición usada  
actualmente.  
Cuando se selecciona Auto mientras el acondicionador de aire se encuentra en el  
modo COOL, las velocidades del ventilador cambiarán automáticamente si  
cambia la temperatura de la habitación.  
Modo de enfriamiento –  
• 7 grados o más sobre la temperatura fijada, usará HI FAN.  
• 4 – 7 grados por encima de la temperatura fijada, usará MED FAN.  
• 4 grados o menos por encima de la temperatura fijada, usará LO FAN.  
Modo de Calefacción –  
• 7 grados o más menos de la temperatura fijada, usará HI FAN.  
• 4 grados o menos debajo de la temperatura fijada, usará LO FAN.  
Control del reloj  
El temporizador puede hacer que la unidad se prenda o apague.  
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:  
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté  
apagado, la pantalla leerá 00. Ajuste al número deseado de horas antes que SE  
PRENDA usando las flechas de arriba / abajo.  
• La pantalla mostrará el tiempo por horas que faltan para que SE PRENDA.  
• Para apagar el temporizador, presione la tecla  
del temporizador.  
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido.  
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.  
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de energía esté  
prendido, la pantalla leerá 00. Ajuste al número de horas deseadas antes de  
APAGAR usando las flechas de arriba / abajo. La pantalla irá automáticamente a  
la temperatura programada después de 10 segundos.  
• Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE, presione el botón del  
temporizador una vez.  
• Para APAGAR el temporizador, presione el botón dos veces.  
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que se ha prendido.  
Control Remoto de Acondicionador de Aire  
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.  
Pilas:  
Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las baterías con los  
polos (+) y (-) en la dirección correcta.  
´
PRECAUCION  
• Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.  
• Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante un  
mes o más.  
A A A  
I E C R 0 3 1 . 5 V  
IEC R03  
AAA 1.5V  
• No intente recargar las pilas suministradas.  
• Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.  
• No incrinere las pilas pues pueden explotar.  
• No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.  
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recar-  
gables (nickel-cadium).  
• Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y otros  
artículos que puedan ser tragados.  
Póngase inmediatamente en contacto con un médico si un niño  
pequeño se traga un objeto.  
13  
SERVICIO  
LOCALIZACION Y  
SOLUCION DE AVERIAS  
Orientación de la corriente de aire  
La unidad viene equipada con rejillas directrices ajustables que permiten dirigir la  
descarga de la corriente de aire. Las rejillas pueden ajustarse manualmente  
moviendo las palancas en la dirección deseada (Fig. 10).  
10  
Filtros  
de aire  
Persianas ajustables  
Limpieza del filtro de aire  
CADA DOS SEMANAS: Limpie el filtro.  
1. Ponga el unidad apagado.  
2. Para retirar el filtro de aire, sujételo de las esquinas superiores y remuévalo  
hacia arriba y hacia afuera (Fig. 10).  
3. Lávelo con agua caliente enjabonada, enjuáguelo, sacúdalo y séquelo.  
4. Al ponerlo de nuevo en su lugar, asegúrese que el lado frontal quede  
´
mirando a usted.  
PRECAUCION  
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos.  
Recuerde, que sólo un filtro limpio hará funcionar su unidad correctamente y  
dará siempre el servicio más eficiente.  
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja  
circulación del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin  
el filtro ya que puede quedar inutilizable.  
Panel de control con Luz de verificación de filtro/reinicializar-  
El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air  
prolongará la vida útil de la unidad.  
Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentín y  
los pasajes para agua de condensación.  
El cliente deberá cubrir los gastos de inspección anual.  
1. Después de 250 horas de uso se encenderá la luz de verificación de filtro.  
2. Para retirar el filtro de aire, sujételo de las esquinas superiores y remuévalo  
hacia arriba y hacia afuera (Fig. 10).  
3. Lávelo con agua caliente enjabonada, enjuáguelo, sacúdalo y séquelo.  
4. Al ponerlo de nuevo en su lugar, asegúrese que el lado frontal quede  
´
PRECAUCION  
mirando a usted.  
5. Después de limpiar y volver a colocar el filtro, presione el botón Reset  
Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda  
desconectarla del tomacorriente.  
(Reinicializar). Este botón volverá a cero el contador y apagará la luz.  
Localización y Solución de Averías  
Problema  
Causa Posible  
Soluciones  
El acondicionador de aire no funciona  
El enchufe mural está desconectado.  
Se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor.  
Inserte bien el enchufe en el tomacorriente mural.  
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con retardo o reponga  
el disyuntor.  
El acondicionador de aire se apagó y luego se encendió  
demasiado rápidamente.  
El ajuste del termostato es muy bajo para enfriamiento.  
Si el acondicionador de aire está apagado espere 3 minutos antes  
de volver a encenderlo.  
Cambie el termostato a un ajuste más alto para enfriamiento.  
El aire proveniente del acondicionador de  
aire no es suficientemente frío  
El control de modo está en la posición ‘Fan’ (Ventilador).  
El termostato está en un ajuste demasiado caliente.  
La temperatura de la habitación es inferior a 70°F.  
Coloque el control en un ajuste ‘Cool’ ( Frío).  
Coloque el termostato en una temperatura más fría.  
No se producirá enfriamiento hasta que la temperatura de la  
habitación no sea superior a 70°F.  
Para descongelar la espiral, coloque el selector en la posición  
‘FAN’ (Ventilador). Luego coloque el termostato en una posición  
más caliente.  
Limpie el filtro, vea la sección “Limpieza del Filtro del Aire”. Para  
descongelar, coloque el selector en la posición ‘Fan’ (Ventilador).  
El acondicionador de aire enfría, pero la  
habitación está demasiado tibia – se forma  
hielo en las espirales de enfriamiento  
detrás del panel decorativo delantero  
La temperatura exterior es inferior a 70°F.  
El filtro de aire está sucio – restricción del aire.  
Filtro de aire sucio – restricción del aire.  
Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Limpieza del Filtro  
del Aire”.  
Coloque el termostato en un ajuste más frío.  
Coloque el selector de velocidad del ventilador en ‘HI’ (ALTO) para  
enfriamiento máximo.  
El acondicionador de aire enfría, pero la  
habitación está demasiado tibia – NO se  
forma hielo en las espirales de enfriamien-  
to detrás del panel decorativo delantero  
El termostato está en un ajuste demasiado caliente.  
El selector de velocidad del ventilador está en una posi-  
ción ‘LOW’ (Baja).  
Se produce ruido cuando el acondi-  
cionador de aire está enfriando  
El sonido del aire moviéndose es normal. Si es demasiado fuerte,  
gire el selector a un ajuste del ventilador más bajo.  
Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas, ven-  
tanas y rejillas de ventilación.  
Consulte las instrucciones de instalación – consulte con el instal-  
ador.  
Ruido del movimiento del aire.  
Ruido del ventilador al golpear el sistema de extracción de  
agua y humedad.  
Vibración de la ventana – instalación deficiente.  
Goteo de agua dentro del acondicionador  
de aire cuando está enfriando  
Incline ligeramente el acondicionador de aire hacia el exterior para  
desaguar el agua. Consulte las instrucciones de instalación – veri-  
fique con el instalador.  
Instalación incorrecta.  
Goteo de agua fuera del acondicionador de  
aire cuando está enfriando  
Esto es normal durante días excesivamente húmedos.  
El acondicionador de aire esta extrayendo gran cantidad  
de humedad de habitación.  
14  
GARANTIA  
Cómo obtener servicio o piezas bajo  
la garantía  
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente  
este manual de instalación y funcionamiento.  
Garantía del acondicionador de aire  
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,  
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Mexico, Puerto Rico y  
Canadá)  
Para los modelos instalados en Norteamérica:  
Garantía para todas las piezas (cinco años)  
y mano de obra  
En primer lugar, realice las verificaciones recomendadas en la  
guía de localización y solución de averías. Luego, si aún así  
necesita asistencia:  
1. Llame a un técnico de servicio autorizado CareCo y  
proporcione los números de modelo y de serie, la fecha de  
compra y la naturaleza del problema. El servicio será ofrecido  
durante las horas normales de trabajo. Póngase en contacto  
con su distribuidor para obtener la información sobre algún  
técnico de servicio autorizado si no la tiene.  
2. Si su distribuidor no puede darle el nombre de un técnico  
de servicio o si necesita cualquier otro tipo de asistencia,  
póngase en contacto con CareCo para obtener esta  
información.  
A partir de la fecha de compra y durante un período de cinco años,  
Fedders, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparará o  
reemplazará sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier  
pieza que presente daños de material o mano de obra derivados del  
uso normal del producto. Es responsabilidad del propietario facilitar  
el acceso al acondicionador de aire para realizar los servicios de  
reparación.  
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza  
mientras la garantía está vigente, se utilizarán los repuestos de  
Fedders los cuales continuarán en vignecia solamente durante  
el resto del período de garantía de la unidad.  
Excepciones  
Puede ponerse en contacto con CareCo por correo  
electrónico:  
La garantía antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento  
causadas por daños que sufra la unidad mientras ésta esté en  
posesión del usuario (excluyendo los daños causados por defecto o  
funcionamiento defectuoso), o por la instalación incorrecta, o la  
utilización indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a  
ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y  
adecuado o en seguir las “instrucciones de Instalación y Uso”  
indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines  
comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicación que no  
sea el uso del consumidor, no otorgamos garantía explícita ni  
implícita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantía implícita de  
negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular.  
a través del siguiente número telefónico gratuito:  
1-800-332-6658  
o puede escribir a:  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
Para los modelos instalados fuera de Norteamérica:  
Para los acondicionadores de aire adquiridos fuera de  
Norteamérica, el fabricante no ofrece ninguna garantía  
expresa o implícita. Consulte con su distribuidor local para  
obtener los términos de la garantía que ofrece el importador en  
su país.  
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON  
EXCLUSIVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA  
EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A  
ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O  
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO  
AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA FEDDERS SE HARA RESPONSABLE POR  
NINGUN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN  
IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS  
HAYA SIDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA  
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA  
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE  
LA REVENTA.  
Fecha del comprobante de compra  
Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha original  
de compra para efectos de la garantía. Le recomendamos que  
guarde la factura, el cheque cancelado o cualquier otro  
comprobante de pago adecuado para tal fin.  
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duración de una  
garantía implícita ni permiten excluir ni limitar los daños incidentales  
o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes  
indicadas podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos. Usted podría tener también otros  
derechos que pueden variar de estado a estado.  
No se ofrecen garantías para las unidades vendidas fuera de las áreas  
antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podría proporcionar  
una garantía para las unidades vendidas fuera de estas áreas.  
15  
INSTALLATION  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Cordon électrique avec dispositif  
de détection d'arc  
Avertissement  
Avertissement  
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le  
circuit d'alimentation n'est pas protégé par  
un fusible ou disjoncteur chronometré de  
capacité convenable. Pour les caractéris-  
tiques d'alimentation électrique, voir la  
plaque signalétique de l'appareil.  
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur  
comporte un dispositif de détection d'arc électrique  
conçu pour couper l'alimentation de l'appareil  
quand une formation d'arc est détectée. L'arc est le  
résultat d'une décharge électrique involontaire qui  
a lieu lorsque des produits ou des fils électriques  
sont endommagés, détériorés ou mal utilisés. La for-  
mation d'arc peut être dangereuse si elle n'est pas  
détectée.  
Risque de choc  
électrique  
• Brancher l'appareil uniquement sur une prise  
de courant électrique reliée à la terre.  
• Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de ral-  
longe ou un adaptateur de fiche.  
• Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le  
panneau de façade est enlevé.  
• Le non-respect de ces précautions peut entraîn-  
er choc électrique, incendie ou blessures.  
Calibre Recommandé des conducteurs  
(selon le code du bâtiment) :  
CAPACITÉ  
DU FUSIBLE  
CALIBRE DES  
CONDUCTEURS  
AVERTISSEMENT  
• N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.  
• Ne l'utilisez pas comme interrupteur.  
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.  
• Ne poussez pas les meubles contre le cordon  
électrique ou ne les mettez pas sur ce cordon.  
Ceci peut déclencher le commutateur de test ou  
endommager le cordon et par conséquent  
entraîner une formation d'arc.  
15 A  
20 A  
30 A  
N° 14 ou plus gros  
N° 12 ou plus gros  
N° 10 ou plus gros  
• Si les paramètres d'alimentation électrique sur  
la plaque signalétique sont 115 volts et 7,5 A  
ou plus, il faut que l'appareil soit protégé par  
son propre fusible ou disjoncteur, et aucun  
autre appareil ne devrait être branché sur le  
même circuit d'alimentation. Si la plaque sig-  
nalétique du climatiseur indique qu'il doit être  
alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil  
soit protégé par son propre fusible ou disjonc-  
teur, et aucun autre appareil ne devrait être  
branché sur le même circuit d'alimentation.  
• Il est recommandé qu'un électricien qualifié  
installe l'appareil conformément aux prescrip-  
tions du code national des installations élec-  
triques et des codes et règlements locaux  
applicables.  
• Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre  
et dispositifs de protection de calibre et de  
capacité adéquate.  
• Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la  
fiche de branchement. N'enlever aucune éti-  
quette d'avertissement fixée sur le cordon d'ali-  
mentation.  
250V  
15A  
125V 250V  
250V  
30A  
15A  
20A  
• N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut rem-  
placer le cordon, faites appel à un réparateur  
autorisé.  
Mesures de sécurité additionnelles  
• Ne pas couper, modifier ou enlever aucun  
des composants de polystyrène expansé  
(materiel isolant blanc) placés à l'intérieur du  
climatiseur.  
• Le dispositif de détection d'arc n'est pas un dis-  
joncteur et il ne faut pas l'utiliser comme tel.  
• Le dispositif de détection d'arc contient une carte  
de circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à  
l'eau.  
• Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou  
autre produit inflammable liquide ou gazeux  
au voisinage des appareils ou de tout autre  
appareil ménager. Les vapeurs émises pour-  
raient entraîner un risque d'incendie ou  
d'explosion.  
Réarmement  
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le  
bouton de réarmement sort.  
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de  
détection d'arc :  
• N'introduire aucun objet dans la zone de  
décharge de l'air; ceci pourrait provoquer  
une détérioration non réparable de l'ap-  
pareil.  
1.Débranchez l'appareil.  
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.  
3.Rebranchez l'appareil.  
Liaison à la terre – Exigences importantes  
• Pour la protection des utilisateurs contre les  
risques de choc électrique, le climatiseur  
comporte un cordon d'alimentation muni d'une  
fiche de branchement à trois broches (liaison à la  
terre) qu'on doit brancher sur une prise de  
courant murale à trois alvéoles convenablement  
reliée à la terre. Pour un modèle dont la  
demande de courant est de 7,5 A ou moins,  
utiliser une prise de courant murale reliée à la  
terre de même configuration que la fiche de  
branchement.  
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur;  
ceci pourrait entraîner une anomalie de  
fonctionnement. Pour le nettoyage de l'ap-  
pareil, utiliser un chiffon humide.  
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.  
Tests  
Vous devez tester le cordon électrique équipé du  
dispositif de détection d'arc, une fois par mois ou  
après chaque orage électrique, ou si l'alimentation  
du climatiseur a été coupée.  
• Lors du nettoyage du climatiseur, éviter  
d'employer un solvant énergique.  
• Pour éviter une obstruction et un échauffe-  
ment excessif, nettoyer le filtre du clima-  
tiseur à intervalles de deux semaines.  
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détec-  
tion d'arc :  
1. Débranchez l'appareil.  
• Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du  
climatiseur; ceci provoquerait un échauffe-  
ment excessif et le déclenchement des dis-  
positifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de  
l'appareil.  
• Pour un modèle dont la demande de courant est  
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant  
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.  
3. Rebranchez l'appareil.  
simple avec liaison  
à
la terre, de même  
4. Appuyez sur le bouton d'essai. Un  
déclenchement de l'appareil devrait  
avoir lieu et le bouton de réarmement  
devrait sortir.  
configuration que la fiche de branchement.  
• Ne pas bloquer la circulation de l'air vers les  
claires-voies extérieures de la caisse.  
5. Appuyez à nouveau sur le bouton de  
réarmement.  
• Ne pas bloquer la circulation de l'air au voisi-  
nage de l'appareil, à l'intérieur (stores,  
rideaux, meubles), ou à l'extérieur (arbustes,  
enceintes ou autre bâtiment).  
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus  
le climatiseur et prenez contact avec le service à la  
clientèle en composant le numéro sans frais suivant  
:
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur  
lorsque la housse de protection est en place.  
Ceci pourrait faire subir des dommages  
mécaniques au climatiseur.  
1-800-332-6658  
ou envoyez un courriel à :  
16  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
DANS UNE FENÊTRE  
Outils nécessaires  
1
7
p
p
Tournevis à lam
Niveau  
p
p
Règle  
23 ⁄8” to 39”  
3
12 ⁄4  
min.  
Crayon  
Caractéristiques des fenêtres  
1. Le climatiseur est préparé à l’usine en vue d’un montage dans des fenêtres à  
guillotine standard (le climatiseur ne peut pas être monté dans d’autres types  
de fenêtre sans modification, prière de consulter un technicien de montage  
compétent).  
2
3
5
2. Faire la pose du climatiseur dans une fenêtre où il y a un dégagement  
27 ⁄8” to 39”  
16”  
suffisant pour assurer un apport d’air abondant à l’appareil.  
min.  
3. Toutes les pièces de soutien doivent être fixées solidement à des surfaces  
fermes en bois, maçonnerie ou métal.  
• Nintroduisez pas dobjets dans la bouche daération. Cela purrait endommager  
gravement votre unité.  
• Ne versez pas de liquides sur lunité, puisque cela pourrait provoquer un sur-  
chauffage déclenchant ainsi linterrupteur de sécurité qui fera que lunité séteint.  
• Nettoyez régulièrement le filtre de vbotre unité pour éviter des sur-chauffages  
provoqués par blocage dair.  
Profilé supérieur  
Dimensions de l’appareil et de la fenêtre  
Panneaux  
de rem-  
plissage  
1. Si le boîter du climatiseur est d’une largeur de 20 po, il convient aux fenêtres  
dont l’ouverture est d’une largeur de 23 7/8 à 39 po. La hauteur d’ouverture  
minimum est de 12 3/4 po à partir du bas du châssis à l’appui. Le retrait des  
deux panneaux de remplissage permet la pose dans des fenêtres dont  
l’ouverture est d’une largeur minimum de 20 1/4 po. Cette taille de  
climatiseur requiert une fixation de nivellement (Fig. 1).  
2. Si le boîtier du climatiseur est d’une largeur de 23 3/4 po, il convient aux  
fenêtres dont l’ouverture est d’une largeur de 27 5/8 à 39 po. La hauteur  
d’ouverture minímum est de 16 po à partir du bas du châssis à l’appui. Le  
retrait des deux panneaux de remplissage permet la pose dans des fenêtres  
dont l’ouverture est d’une largeur minímim de 24 po. Cette taille de  
climatiseur requiert deux fixations de nivellement (Fig. 2).  
Vis  
Profilé inférieur  
Coffret  
4
VUE EXTÉRIEURE  
Fixation des panneaux de remplissage  
Sur certains modèles...  
Vis à bois de  
1 po de long  
Orifice fileté  
de 3/8 po  
1. Fixer les panneaux de remplissage aux avant trous du coffret à l’aide des vis  
fournies (Fig. 3).  
Espace  
de 1  
1/4 po  
Pose dans une fenêtre de largeur normale  
1. Ouvrez et marquez la ligne centrale de la fenêtre. Selon la taille de votre cli-  
matiseur, attachez une fixation de nivellement sur la ligne centrale de la  
fenêtre ou une fixation de 8 po à droite de la ligne centrale et une autre fixa-  
tion de 8 po sur la gauche de la ligne. Les fixations doivent être attachées au  
rebord de la fenêtre dans n’importe quelle direction pour un support maxi-  
mum, selon la profondeur de la fenêtre.  
2. Marquez la ligne à 1 1/4 po à partir du coin du rebord de la fenêtre et  
attachez la fixation de nivellement à l’aide de vis à bois de 1 po au point  
marqué, à travers les grands orifices de la fixation (Fig. 4).  
Coin  
du  
rebord  
Vis  
Boulon de  
nivellement  
Fixation de  
nivellement  
3. Vissez le boulon de nivellement dans l’orifice fileté de 3/8 po de la fixation  
de nivellement et ajustez le boulon de façon à ce qu’il se trouve 1/4 po au-  
dessous du niveau supérieur du rebord de la fenêtre (Fig. 5).  
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour la seconde fixation de nivellement, si néces-  
saire.  
Rebord de Vis  
fenêtre  
1/4 po  
5
Espace de  
1 1/4 po  
VUE LATÉRALE  
17  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
DANS UNE FENÊTRE  
5. Centrer le climatiseur dans l’ouverture de la  
fenêtre, le profilé inférieur reposant derrière  
le rebord de la fenêtre. S’assurer que le  
boîtier demeure incliné vers l’extérieur. Le  
climatiseur doit pencher légèrement à  
l’extérieur vers le bas comme indiqué par un  
fécalage d’une demi bulle sur un niveau à  
bulle. Cette inclinaison vers l’extérieur  
empêche l’eau de pénétrer dans la pièce  
(Fig. 6).  
6
Niveau  
Fenêtre  
intérieure  
Barre supérieure  
6. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle vienne se  
poser derrière le profilé supérieur du  
climatiseur. Faire glisser les panneaux de  
remplissage vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils  
touch- ent les dormants latéraux de la  
fenêtre. (Ne pas cesser de tenir le climatiseur  
jusqu’à ce que la fenêtre intérieure soit en  
position finale) (Fig. 7).  
7. Fixer la partie supérieure des panneaus de  
remplissage en enfonçant des vis à bois de  
5/8 po de long à travers les trous de montage  
supérieurs dans la fenêtre intérieure (Fig. 7).  
8. Fixer le bas des panneaux de remplissage en  
enfonçant des vis à bois de 5/8 po de long  
dans le rebord de la fenêtre à travers les  
languettes des panneaux de remplissage (Fig.  
7).  
9. Couper le joint de mousse à la largeur de la  
fenêtre et poser entre la fenêtre extérieure et  
la fenêtre intérieure (Fig. 7).  
Espace de  
1 1/4 po  
Barre inférieure  
Fixation de nivellement  
Rebord de fenêtre  
10. Utiliser un agent de scellement pour boucher  
toute us ouvertures mineure.  
VUE LATÉRALE  
Coin du rebord  
Vis  
Pose dans une fenêtre  
de largeur minimum  
1. Retirer les deux panneaux de remplissage du  
boîtier du climatiseur (Fig. 3).  
Remarque: Ne pas percer de trou dans la cuvette inférieure. L’appareil est conçu de manière à fonctionner  
avec environ 1/2 po d’eau dans le fond de la cuvette.  
2. Se reporter aux étapes 1 à 7 des instructions  
qui précèdent.  
7
Joint de mousse  
Fenêtre extérieure  
3. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle vienne se  
poser derrière le profilé supérieur (Fig. 6).  
4. Fixer la fenêtre intérieure au cadre de la  
fenêtre (à l’aide de clous de finition, de vis à  
bois ou de supports en “L”) (Fig. 7).  
5. Si le remplissage est nécessaire sur les côtés  
du climatiseur, couper le joint de mousse à  
la taille appropriée et remplir les deux côtés  
(Fig. 7).  
Fenêtre intérieure  
6. Couper le joint de mousse à la largeur de la  
fenêtre et poser entre la fenêtre extérieure et  
la fenêtre intérieure (Fig. 7).  
7. Utiliser un agent de scellement pour boucher  
toute us ouvertures mineure.  
Vis à bois de 5/8  
de pouce  
Prière de consulter un importateur ou vendeur  
agréé pour instructions de montage alternatif.  
Appui de fenêtre  
Panneaux de  
remplissage  
VUE INTÉRIEURE  
18  
UTILISATION  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
Commande marche/arrêt  
Cette commande permet la mise en marche  
et l’arrêt de l’appareil.  
B
C
Affichage de la température et du nombre d’heures  
Affiche la température de réglage lorsque l’appareil est en marche et le nombre d’heures  
si  
la minuterie est utilisée. L’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INDIQUE LA  
TEMPÉRATURE  
F
E
DE RÉGLAGE ET NON PAS LA TEMPÉRATURE RÉELLE DE LA PIÈCE.  
Commandes de la température et du nombre  
d’heures  
Ces boutons servent à augmenter ou abaisser la température de réglage par échelon de 1  
degré,  
de 66 à 88 degrés. Si vous appuyez sur les deux boutons en même temps, l’affichage va  
passer de Celsius à Farhenrheit. Lors du réglage de la minuterie, ces boutons servent à  
changer le nombre d’heures par échelon d’1 heure, de 00 à 24.  
D
A
Commande du mode  
La commande du mode comporte trois positions: FAN (VENTILATION),  
COOL (REFROIDISSEMENT) et ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE). Un voyant  
vert indique le mode utilisé.  
Commande marche/arrêt  
A.  
B.  
Mode Cool – L’appareil fait circuler l’air et  
le refroidit.  
Affichage de la température et du  
nombre d’heures  
Mode Heat (Modèles chauffants  
uniquement)– L’appareil fait  
circuler l’air et se réchauffer.  
Caractéristiques de sécurité du dispositif de chauffage- Lorsque le chauffage est mis à  
l’arrêt, le ventilateur reste qutomatiquement en marche, en vitesse basse pendant 60 sec-  
ondes, afin d’éliminer toute chaleur résiduelle. Entre temps, le témoin de vitesse basse  
clignote jusqu’à l’arrêt complet du ventilateur.  
Commandes de la température et  
du nombre d’heures  
C.  
Commande du mode  
D.  
E.  
Commande de la  
vitesse de ventilation  
Commande de la minuterie  
F.  
Mode Fan – L’appareil fait circuler l’air  
uniquement.  
Mode Energy Saver – Le ventilateur passera de la vitesse réglée à LO (faible) chaque  
fois que le compresseur s’arrête en réponse à une commande venant du thermostat.  
Quand le compresseur se remet en marche, le ventilateur se règle automatiquement à  
nouveau sur la vitesse préréglée.  
ATTENTION  
Les modèles avec modes Chauffage/  
Refroidissement et ceux avec chauffage  
électrique sont conçus seulement pour  
fournir un chauffage d’appoint. Ils servent à  
fournir un supplément de chaleur aux  
systèmes de chauffage ordinaires; ils ne sont  
pas prévus pour être des sources de chaleur  
principales.  
Commande de la vitesse de ventilation  
Cette commande a quatre positions: High (élevée), Medium (moyenne), Low  
(faible) et Auto (automatique). Le réglage de la vitesse se fait à l’aide de la commande de  
la vitesse de ventilation. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse change.  
Un voyant vert indique la vitesse utilisée.  
Lorsque la fonction Auto est sélectionnée alors que le mode du climatiseur est sur  
COOL, la vitesse de ventilation changera automatiquement  
à mesure que la température de la pièce change.  
Mode Cool –  
• À 7 degrés ou plus au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse  
de ventilation élevée ou HI FAN.  
• Entre 4 et 7 degrés au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse  
de ventilation moyenne ou MED FAN.  
• À 4 degrés ou moins au-dessus de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse  
de ventilation faible ou LO FAN.  
Mode Heat –  
• À 7 degrés ou plus au-dessous de la température réglée, l’appareil utilisera la vitesse  
de ventilation élevée ou HI FAN.  
• À 4 degrés ou moins au-dessous de la température réglée, l’appareil utilisera la  
vitesse de ventilation faible ou LO FAN.  
19  
UTILISATION  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES  
B
C
Commande de la minuterie  
On peut régler la minuterie afin de mettre l’appareil en marche ou de l’arrêter.  
Pour mettre l’appareil en marche au moyen de la minuterie, alors que  
l’appareil  
• Est hors tension, enfoncer la touche de la minut  
erie; l’afficheur indi-  
quera 00. Choisir le nombre d’heures qui doivent s’écouler avant la MISE EN  
MARCHE de l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.  
• L’afficheur indiquera le nombre d’heures qui restent avant la MISE EN MARCHE.  
• Pour arrêter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche correspondante.  
• Un voyant vert situé à côté de la commande de la minuterie s’allume pour indi-  
quer que cette dernière est réglée.  
F
E
Pour ARRÊTER l’appareil au moyen de la minuterie,  
• Alors que l’appareil est sous tension, enfoncer la touche de la minuterie; l’af-  
ficheur indiquera 00. Choisir le nombre d’heures qui doivent s’écouler avant  
l’ARRÊT de l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.  
L’afficheur reviendra automatiquement à la  
secondes.  
• Pour afficher le nombre d’heures qui restent avant l’ARRÊT, appuyer une seule  
fois sur la touche de la minuterie.  
D
A
température choisie après 10  
• Pour ARRÊTER la minuterie, appuyer deux fois sur cette touche.  
• Un voyant vert situé à côté de la commande de minuterie s’allume pour indi-  
quer que cette dernière est réglée.  
Commande marche/arrêt  
A.  
B.  
Affichage de la température et du  
nombre d’heures  
Commandes de la température et  
du nombre d’heures  
C.  
Commande du mode  
D.  
E.  
Commande de la  
vitesse de ventilation  
Commande de la minuterie  
F.  
Temporisation intégrée de trois minutes.  
Lorsque cet appareil électrique ne répond ni au bloc à  
effleurement, ni aux commandes à distance, le débrancher de  
sa prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher.  
Caractéristique de redémarrage automatique:  
Si une panne d’électricité survient, cette  
caractéristique permet à l’appareil de reprendre son  
fonctionnement, une fois l’électricité rétablie, en  
retenant les réglages les plus récents.  
Télécommande de Climatiseur  
Les commades fonctionnent de la même façon que les commades à touche de  
votre climatiseur.Piles: Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande à  
distance et insérez les piles, leurs bornes (+) et (-) se dirigeant dans la bonne  
direction.  
ATTENTION  
A A A  
I E C R 0 3 1 . 5 V  
IEC R03  
AAA 1.5V  
• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.  
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus  
d’un mois.  
• N’essayez pas de recharger les piles fournies.  
• Toutes le piles doivent être remplacées en même temps.  
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.  
• Lors de l’installation de la pile, veiller à respecter la polarité (+/).  
• Veiller à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à  
d’autres petits objets qu’il pourrait avaler. Contacter immédiatement  
un médecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.  
20  
DÉPANNAGE  
GUIDE DE DIAGNOSTIC  
Orientation de l’air  
(Modèle avec déflecteurs réglables)  
8
Lames ajustables  
Unité est doté de déflecteurs réglables qui dirigent l’air vers la droite ou la gauche.  
Réglez les déflecteurs manuellement en déplacant les leviers des déflecteurs selon  
l’orientation de l’air désiré (Fig. 8).  
Filtres  
à air  
Nettoyage du filtre à air  
TOUTES LES DEUX SEMAINES: Nettoyez le filtre.  
1. Tourner la commande principale à la position d’arrêt.  
2. Enlever le filtre à air en saisissant les coins supérieurs et en le tirant vers le  
haut et l’extérieur de l’appareil (Fig. 8).  
3. Lavez le filtre à l’eau chaude savonnée, rincez et secouez pour sécher.  
4. Remettre le filtre en place, le devant du filtre dirigé vers soi.  
´
PRECAUTION  
5. Faites fonctionner l’appareil pendant quelques minutes pour bien sécher le  
filtre. N’oubliez pas que seul un filtre propre est efficace et permet un  
rendement maximum, quelque soit le réglage.  
Lomission de garder le filtre à air propre causera une  
mauvaise circulation d’air. NE PAS faire fonctionner  
l’appareil sans filtre, ce qui peut mettre l’appareil  
hors service.  
La durée de vie de votre conditionneur d’air est prolongée par un usage et un entretien  
adéquats. Il est recommandé d’effectuer annuellement une inspection et un nettoyage des  
serpentins et des conduites d’eau de condensation. Les coûts associés à cet entretien  
annuel sont aux frais de l’acheteur.  
Guide de diagnostic  
Symptôme  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
Causes possibles  
Solutions  
Enfoncer fermement la fiche dans la prise de courant murale.  
Remplacer le fusible par un fusible temporisé, ou réarmer le disjonc-  
teur.  
Fiche de branchement débranchée.  
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.  
Commutateur d’alimentation à la position d’ARRÊT.  
Arrêt accidentel de l’appareil lorsqu’on a fait tourner le  
bouton du thermostat vers la température élevée et qu’on  
l’a immédiatement ramené vers la température basse.  
Processus trop rapide d’arrêt/remise en marche.  
Placer le commutateur à la position de ON/MARCHE.  
Attendre environ 3 minutes. Écouter le son de mise en marche du  
compresseur.  
Après un arrêt du climatiseur, attendre 3 minutes avant la remise en  
marche.  
Modifier le réglage du thermostat pour obtenir un refroidissement.  
Refroidissement pas possible pour la température sélec-  
tionnée par le thermostat.  
Lair rejeté par l’appareil n’est pas suffisam-  
ment froid  
Bouton de sélection à la position FAN/VENTILATION.  
Placer le bouton de sélection à la position COOL/ REFROIDISSE-  
MENT.  
Température trop élevée sélectionnée par le thermostat.  
Température de la pièce inférieure à 21 °C (70 °F).  
Sélectionner une température plus basse avec le thermostat.  
Un refroidissement ne peut pas se produire avant que la température  
de la pièce ne s’élève à plus de 21 °C (70 °F).  
Lappareil produit un refroidissement, mais  
la température dans la pièce demeure trop  
élevée – formation de glace sur l’échangeur  
de chaleur, derrière le panneau de façade  
décoratif  
Température à l'extérieur inférieure à 21 °C (70 °F).  
Filtre encrassé – bloque la circulation de l’air.  
Pour dégivrer l’échangeur de chaleur, placer le bouton de sélection à  
la position FAN/VENTILATION. Sélectionner ensuite une température  
plus élevée avec le thermostat.  
Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du filtre à air.» Pour le  
dégivrage, sélectionner la position FAN/VENTILATION.  
Pour le dégivrage de l’échangeur de chaleur, sélectionner la position  
FAN/VENTILATION. Ensuite, sélectionner une position normale sur  
le thermostat.  
Le thermostat sélectionne une température trop basse pour  
le refroidissement nocturne.  
Lappareil produit un refroidissement, mais  
la température dans la pièce demeure trop  
élevée – PAS de formation de glace sur  
l’échangeur de chaleur, derrière le panneau  
de façade décoratif  
Filtre encrassé – bloque la circulation de l’air  
Thermostat réglé pour une température trop élevée  
Vitesse LOW/BASSE sélectionnée pour le ventilateur  
Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du filtre à air.  
Sélectionner une plus basse température avec le thermostat.  
Sélectionner la vitesse HIGH/ÉLEVÉE pour le ventilateur, pour un  
refroidissement maximum.  
Émission de bruits durant le fonctionnement  
au mode de refroidissement  
Son dû à la circulation de l’air  
Il est normal qu’on perçoive le son de circulation de l’air. S’il est trop  
élevé, sélectionner une plus basse vitesse pour le ventilateur.  
Ceci est normal lorsque l’l’humidite est élevée. Fermer les portes, les  
fenêtres et les bouches d’entrée d’air.  
Son du ventilateur heurtant le système d’évacuation de  
l’humidité  
Vibration de la fenêtre – installation médiocre  
Voir les instructions d’installation – Consulter l’installateur.  
Égouttement d’eau à l’intérieur lors de l’util-  
isation au mode de refroidissement  
Installation incorrecte  
Incliner légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre l’é-  
coulement de l’eau. Voir les instructions d’installation – Consulter l’in-  
stallateur.  
Égouttement d’eau à l’extérieur lors de l’util-  
isation au mode de refroidissement  
Extraction d’une grande quantité d’humidité dans la pièce  
par l’appareil.  
Ceci est normal lorsque l’atmosphère est très humide.  
21  
DÉPANNAGE ET  
GARANTIE  
Comment obtenir un service après-vente ou des  
pièces sous garantie?  
Remarque : Avant d’appeler le service après-vente, lisez  
soigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation.  
Garantie du climatiseur  
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état  
d’Hawaï, le District de Columbia, Mexico, à Porto-Rico, au  
Canada)  
Pour les modèles installés en Amérique du Nord :  
Effectuez d’abord les vérifications recommandées dans le guide de  
dépannage. Puis, si vous désirez encore une aide :  
Garantie complète (cinq ans)  
sur les pièces et la main d’oeuvre  
Pour une période de cinq ans suivant la date d’achat par l’acheteur  
original, Fedders s’engage, par le biais de ses postes de service  
agréés et sans aucun frais de la part de l’acheteur ou de tout  
utilisateur subséquent, à réparer ou remplacer toute pièce  
défectueuse dans la matière ou la fabrication dans des conditions  
normales d’utilisation. Un accès rapide au conditionneur d’air pour  
en permettre l’entretien est la responsabilité du propriétaire.  
1. Appelez le service après-vente autorisé CareCo et donnez les  
numéros de modèle et de série, la date d’achat et la nature du  
problème. Le service après-vente vous sera fourni pendant les  
heures normales de travail. Contactez votre détaillant pour obtenir  
le nom du service après-vente autorisé si vous ne le connaissez  
pas.  
2. Si votre détaillant ne peut pas vous donner le nom du service  
après-vente ou si vous désirez une autre sorte d’aide, contactez  
CareCo pour obtenir ce nom.  
Vous pouvez contacter CareCo par courriel :  
ou en appelant le numéro sans frais suivant :  
1 800 332-6658  
Remarque: Dans le cas où tout remplacement de pièces est  
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pièces  
de rechange de Fedders sont usagées et ne sont garanties  
que pour la période restante de la garantie originale.  
Exceptions  
ou en écrivant à :  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
Pour les modèles installés en dehors de lAmérique du  
Nord :  
Pour les climatiseurs individuels achetés pour une utilisation hors  
de l’Amérique du Nord, le fabricant ne fournit aucune garantie  
explicite ou implicite. Consultez votre détaillant local pour obtenir  
les conditions de la garantie fournie par l’importateur dans votre  
pays.  
La garantie susmentionnée ne couvre pas les défaillances causées  
par des dommages subis par l'appareil tant qu'il est en votre  
possession (autres que les dommages dus à un défaut ou à un  
dérèglement), par son installation incorrecte ou par une utilisation  
déraisonnable de l'appareil, y compris, entre autres, l'absence  
d'entretien régulier et nécessaire ou le non-respect des instructions  
écrites d'installation et d'utilisation. Si l’appareil est utilisé à des fins  
commerciales, de location ou autres que domestiques, nous  
n’offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres,  
des garanties tacites de qualité marchande ou d’adaptation à un  
usage ou objet particulier.  
Preuve de date d’achat  
LES RECOURS STIPULÉS DANS LA GARANTIE EXPRESSE  
SUSMENTIONNÉE REPRÉSENTENT LES SEULS RECOURS  
EXCLUSIFS DISPONIBLES. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS À  
TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITÉ PARTICULIÈRE,  
SONT LIMITÉES À CINQ ANS À PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT  
INITIAL. FEDDERS NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU  
Le consommateur est responsable de la fourniture de la preuve de  
la date originale d’achat pour fins de garantie. Nous vous  
recommandons de conserver à cet usage la facture, le chèque  
annulé ou toute autre preuve de paiement appropriée.  
Lors du retour de l’électricité, le mode minuterie peut devoir être  
réarmé s’il est utilisé.  
RESPONSABLE  
POUR  
LES  
DOMMAGES  
INDIRECTS,  
SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS ÉGARD À LA CAUSE,  
MÊME AU CAS OÙ FEDDERS AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA  
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE À UN ACHETEUR  
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.  
Certains états n’autorisent pas les limitations de durée des  
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les  
dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que les  
exclusions ou limitations susmentionnées ne vous soient pas  
opposables. La présente garantie vous confère des droits précis;  
vous pouvez également jouir d’autres droits qui varient d’un état à  
l’autre.  
Les appareils vendus en dehors des régions susmentionnées ne  
sont couverts par aucune garantie. Il se peut que votre distributeur  
ou revendeur vous offre une garantie si vous résidez en dehors de  
ces régions.  
22  
Features and specifications subject to change without notice.  
Las características y especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.  
Les caractéristiques et spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
23-23-0321N-011  

Brother HL P2000 User Manual
Carrier OMNIZONE 50XCA06 24 User Manual
Frigidaire FRA103KT1 Window Air Conditioner FRA103KT1 User Manual
GE ASQ12AK User Manual
GE Magnetic Swipe Card Reader TS0861 User Manual
Goodman Mfg ARPT User Manual
Goodman Mfg MSG 18HRN1 User Manual
Haier 0010516146 User Manual
Honda Automobiles Automobile Parts 87 User Manual
HP Hewlett Packard LaserJet M1522 MFP Series User Manual