Fedders A6X05F2G User Manual

ENGLISH  
Room Air Conditioners for  
Double-Hung Windows  
Important Safety Instructions .............................. 1  
Installation.............................................................. 2  
Operation .............................................................. 4  
Maintenance .......................................................... 5  
Warranty.................................................................. 7  
ESPAÑOL  
Acondicionadores de aire  
ambientales para ventanas  
de guillotina  
Instrucciones importantes de seguridad .............. 8  
Instalación .............................................................. 9  
Funcionamiento .................................................. 11  
Mantenimiento .................................................... 12  
Garantía................................................................ 14  
FRANÇAIS  
Climatiseur d’air individuel  
pour fenêtres à guillotine  
Directives de sécurité importantes .................... 15  
Installation............................................................ 16  
Utilisation ............................................................ 18  
Maintneance ........................................................ 19  
Garantie................................................................ 21  
For Future Reference  
Write down the model and serial numbers  
The model and serial numbers can be found on  
the side of the cabinet near the control panel. Use  
these numbers in any correspondence or service  
calls concerning your air conditioner.  
Model No., No. de Modelo, N° de modèle  
Serial No., No. de Serie, N° de série  
Para referencia futura  
Escriba el número de modelo y de serie  
El número de modelo y de serie se encuentran en  
el costado del gabinete cerca del panel de control.  
Use estos números en toda la correspondencia o  
llamadas de servicio relacionadas con su  
acondicionador de aire.  
Date of Purchase, Fecha de Compra, Date d’achat  
For additional questions please call  
1-217-347-6459  
or e-mail: [email protected]  
Pour consultation ultérieure  
Inscrivez les numéros de modèle et de série  
Noter ci-contre les numéros de modèle et de série  
(on les trouve sur le côté de la grille décorative  
avant, près du tableau de commande).  
Communiquer ces numéros lors de toute  
correspondance ou appel au service après-vente  
ayant trait au climatiseur.  
Para mayor información por favor llame al  
1-217-347-6459  
o envíe correo electrónico a:  
Pour d'autres questions :  
1.217.347.6459  
ou courriel : [email protected]  
23-23-0462N-001  
1
Room Air Conditioner  
Filler Panel Installation  
1. Place tabbed side of curtain in track on side of air  
conditioner cabinet, and slide down the track until the  
curtain is even top and bottom (Fig.1).  
Additional Safety Precautions  
Do not cut, alter or remove any of the expanded  
polystyrene (styrofoam) inside this air conditioner.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors  
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
The fumes can create a fire hazard or explosion.  
2. Slide the filler panel frame onto the air conditioner  
cabinet using the tracks on the top and bottom of the  
unit. Slide the frame as close to the air conditioner as  
possible so that the curtain locks into place. Gently pull  
the frame out until it is the correct length for your  
application.  
Do not introduce objects in the air discharge area. This  
could cause permanent damage.  
Do not pour liquids on the air conditioner as this could  
cause a malfunction. With the unit unplugged, use a  
damp cloth for cleaning the unit.  
Do not use strong solvents to clean the air conditioner.  
1
Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid  
overheating caused by air obstruction. Do not operate  
without filter.  
Curtain  
Do not obstruct the air intake area of your air  
conditioner, as this could cause overheating, thus  
activating the unit’s security switch and shutting off the  
unit.  
Tabbed side  
of curtain  
Filler panel  
frame track (top bar)  
Do not block air circulation to outside louvers of cabinet.  
Filler panel frame  
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or  
furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other  
buildings.  
Do not run the air conditioner with an outside  
protective cover in place. This could result in fire or  
mechanical damage within the air conditioner.  
Window Requirements  
Curtain  
track  
Air conditioner is factory prepared for installation in  
standard double hung windows (air conditioner cannot be  
installed in other types of windows). The air conditioner  
can be installed in windows 23” to 34” wide when filler  
panels are used. In windows 19” to 22” wide the air  
conditioner can be installed without the filler panels. All  
windows must open at least 12 3/4” vertically.  
Filler panel  
frame track  
(bottom bar)  
Install the air conditioner in a window where there will be  
enough clearance around the cabinet to allow ample  
circulation of air through unit. All supporting parts should  
be secured to firm wood, masonry, or metal.  
Installation in window 23” to 34” wide  
1. Open and mark center line of window. Measure and mark  
6” to the right of the center line and 6” to the left of the  
center line (Fig. 2).  
2. Place bracket so that the inside edge rests on the  
appropriate 6” mark. Secure brackets with two (2) 1” long  
wood screws (Fig. 2).  
Tools Needed  
Installation Parts Kit  
Screwdrivers  
B
A
Tape  
Measure  
2
5/8” wood screws..............9  
A
Bracket  
Carpenter’s Level  
Brackets ............................2  
B
5/8” Screws  
5/8” Screws  
6"  
6"  
Bracket  
Window Sill  
Center  
of  
window  
opening  
2
Room Air Conditioner  
3. To overcome storm window interference, securely attach  
2” wide wood strips to the window stool and sill, with  
screws. Strips should be as long as window opening and  
flush with back side of stool. Thickness of strips should be  
controlled by amount of interference (Fig. 3).  
8. Cut foam seal to width of window and install between  
upper and lower window sash (Fig. 4).  
Caution: Do not drill a hole in bottom pan. Unit is designed  
to operate with approximately 1/2” of water in bottom pan.  
Installation in window 19” to 22” wide  
(Do not attach filler panels for this application)  
1. Refer to steps 1 and 2 of preceding instructions.  
2. Close window until it touches behind top bar (Fig. 4).  
4. Keeping a firm grip on air conditioner, carefully center air  
conditioner in window opening with the bottom bar  
between the window stool and the angle bracket. Air  
conditioner should slant slightly downward on the  
outside as shown by half a bubble off on a carpenters  
level. This outward pitch prevents water from entering  
the room (Fig. 3).  
Lower  
Foam Seal  
4
Window Sash  
5. Close the window until it touches behind air conditioner  
top bar. Slide filler panels outward until they touch  
window sash tracks. (Do not release grip on air  
conditioner until lower window sash is in final position)  
(Fig. 3).  
3
Upper  
Window Sash  
5/8” Wood Screws  
Lower  
Window Sash  
Top bar  
Level  
Bottom  
bar  
Wood Sill  
Bracket  
Wood Strips  
(optional)  
Filler Panel Tab  
3. Fasten lower window sash to window frame using  
finishing nails, wood screws, or “L” brackets (Fig. 5).  
6. Secure top of filler panels by driving 5/8” long wood  
screws into window sash through mounting holes in top  
slides.  
4. If filler is required on sides of air conditioner, cut foam  
seal to size and fill both sides.  
7. Secure bottom of filler panels by driving 5/8” long screws  
into window sill through filler panel tabs.  
5. Cut foam seal to width of window and install between  
upper and lower window sash (Fig. 4).  
5
Nails / Screws  
L-Bracket  
3
Room Air Conditioner  
ELECTRONIC CONTROL PANEL  
Fan Speed Control  
The Fan Speed Control has three  
6
settings: High, Low and Auto. The settings are adjusted  
with the Fan Speed button, each time the button is  
depressed it changes the  
B
setting. A green light will indicate which setting is  
currently being used.  
When the Auto feature is selected while the air  
conditioner is in the COOL mode, the fan speeds will  
change automatically as the temperature in the room  
changes.  
C
F
• 4° or more above the set temperature the unit will be in  
HI FAN mode.  
• 4° or less above the set temperature the unit will be in  
LO FAN mode.  
E
Timer Control  
The timer can be set to either turn the unit on or off.  
To turn the unit on using the Timer:  
•Depress the timer key when the power is off, the display  
will read 00. Adjust to the desired number of hours  
before TURN ON using the up/down arrows.  
D
•The display will show the time by hours left until TURN  
ON.  
A
•To Turn the timer off, depress the timer key.  
•A green light next to the Timer Control indicates that the  
timer is set.  
Power Control  
A
Temperature/Timer Display  
Temperature/Timer Controls  
Mode Control  
B
C
D
E
F
To turn the unit OFF using the Timer:  
•Depress the timer key when the power is on, the display will  
read 00. Adjust to the desired number of hours before TURN  
OFF using the up/down arrows. The display will automatically  
go back to the set temperature after 10 seconds.  
Fan Speed Control  
Timer On/Off  
•To display the amount of time left until TURN OFF, depress the  
timer button once.  
Power Control  
The Power Control turns the unit on and off.  
•To turn the TIMER OFF, depress the timer button twice.  
The Temperature/Hour Display  
•A green light next to the Timer Control indicates that the timer  
is set.  
Shows the set temperature or the timer setting. THE  
TEMPERATURE DISPLAY ONLY SHOWS THE SET TEMPERATURE,  
NOT THE ACTUAL ROOM TEMPERATURE.  
Built-in three minute timing delay.  
If this electronic unit will not respond to touch pad or remote  
control commands, it is necessary to unplug the unit from the  
electrical outlet for five seconds and then plug the unit back in.  
Temperature/Hour Controls  
These buttons are used to raise or lower the set  
temperature in increments of 1° from 66° to 88°. They also  
raise or lower the hour setting in increments of 1 from 00  
to 24 when the timer is being set. In order to toggle  
between °F or °C, depress both of the controls at the same  
time.  
Auto restart feature:  
In the event of a power failure, this feature allows the unit to  
resume operation once power has been restored, retaining the  
most recent settings. Upon restoration of power, the timer mode  
may need to be reset if being utilized.  
Mode Control  
The Mode Control has two settings: FAN and COOL.  
The settings are adjusted with the Mode Control button. A  
green light indicates which setting is currently being used.  
When the COOL mode is selected, the unit will circulate  
and cool the air.  
If the FAN mode is selected, the unit will only circulate the  
air.  
4
Room Air Conditioner  
Cleaning the Air Filter  
Every two weeks: Clean the Filter  
1. Turn power to OFF.  
Air Conditioner Remote Control  
The functions work the same as your air conditioner’s touch  
controls.  
2. Remove the air filter by grasping the top corners and  
pulling it up and out of the unit (Fig. 8).  
CAUTION  
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.  
• Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.  
4. Replace the filter, with the front of the filter toward you.  
• Remove the batteries if the remote controller is not used for  
a month or longer.  
5. To dry the filter thoroughly, run your unit for a few  
minutes. Remember, only a clean filter works properly  
and delivers top efficiency at every setting.  
• Do not attempt to recharge the supplied batteries  
• All batteries should be replaced at the same time.  
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode.  
• Do not mix old and new batteries.  
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or  
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.  
Proper use and care of your air conditioner will help ensure  
longer life of the unit. It is recommended to have the unit  
inspected annually, as well as having the coils and  
condensate water passages cleaned. Expense of the annual  
inspection is the consumers’ responsibility.  
• Do not install the batteries with the polarity (+/–) reversed.  
• Keep batteries and other things that could be swallowed  
away from young children. Contact a doctor immediately  
if an object is swallowed.  
8
Air Filter  
7
A A  
I E C R 0 . 3 5 1 V  
IEC R03  
AAA 1.5V  
Decorative Front  
Note: Failure to keep air filter clean will result in poor air  
circulation.  
DO NOT operate without filter. This can render the unit  
inoperable.  
Decorative Front Removal  
1. Turn the unit off and remove the plug from the outlet.  
2. Remove the screws on either side of the cabinet (Fig. 9).  
3. Gently pull forward while grasping both sides of the  
decorative front.  
4. To replace the decorative front, line up the top and  
bottom and sides, and gently press into position.  
5. Reattach the screws on both sides of the decorative front.  
Make sure the decorative front is secure before  
reconnecting the plug and operating the unit.  
9
Remove screw  
from both  
sides of  
cabinet  
5
Room Air Conditioner  
Troubleshooting Guide To save time and expense, check the following before calling an authorized service station.  
Occurrence  
Possible Cause  
Solutions  
Air conditioner will not operate  
• Wall plug disconnected.  
• Push plug firmly into wall outlet.  
• House fuse blown or circuit breaker tripped.  
• Replace fuse with time delay type  
or reset circuit breaker.  
• Unit turned off and then on too quickly.  
• Thermostat set too low for cooling.  
• If air conditioner is turned off,  
wait 3 minutes before restarting.  
• Adjust thermostat to higher setting for cooling.  
Air from unit does not  
feel cold enough  
• Thermostat set too warm.  
• Set thermostat to colder temperature.  
• Cooling may not occur until room  
temperature rises above 70°F.  
• Room temperature below 70°F.  
Air conditioner cooling,  
but room is too warm —  
• Outdoor temperature below 70°F.  
• Dirty air filter — air restricted.  
• To defrost the coil set thermostat to warmer  
position.  
ice forming on cooling coil  
behind decorative front  
• Clean filter. See “Cleaning the Air Filter” section.  
Air conditioner cooling,  
but room too warm —  
NO ice forming on cooling coil  
• Dirty air filter — air restricted.  
• Thermostat set too warm.  
• Clean air filter.  
Refer to “Cleaning Air Filter” section.  
• Set thermostat to colder setting.  
behind decorative front  
Noise when unit is cooling  
• Air movement sound.  
• The sound of rushing air is normal. If too loud,  
turn selector to lower fan setting.  
• Sound of fan hitting water-moisture  
removal system.  
• This is normal when humidity is high.  
Close doors, windows and registers.  
• Window vibration — poor installation.  
• Refer to installation instructions —  
check with installer.  
Water dripping inside  
when unit is cooling  
• Improper installation.  
• Tilt air conditioner slightly to the outside to  
allow water drainage. Refer to installation  
instructions — check with installer.  
Water dripping outside  
when unit is cooling  
• Unit removing large quantity of moisture  
from humid room.  
• This is normal during excessively humid days.  
6
Room Air Conditioner  
Room Air Conditioner Warranty  
(Within the 48 contiguous United States, state of Hawaii, the District of  
Columbia, Puerto Rico and Canada)  
Limited One Year Warranty  
During the first year after the date of original purchase, if the unit fails  
to function during normal use due to defective material or  
workmanship, the unit can be returned to the place of purchase for an  
exchange.  
Exceptions  
The above warranty does not cover failure to function caused by  
damage to the unit while in your possession (other than damage  
caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by  
unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to  
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the  
written Installation and Operating Instructions.  
If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or  
application other than for consumer use, the manufacturer makes no  
warranties, express or implied, including but not limited to, any  
implied warranty of merchantability or fitness for particular use or  
purpose.  
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY  
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES THEREFOR, NO OTHER  
EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE,  
ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS BE LIABLE FOR  
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF  
ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO  
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON  
RESALE.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which may vary from state to state.  
No warranties are made for units sold outside of the above stated  
areas. Your distributor or final seller may provide a warranty on units  
sold outside of these areas.  
Proof of Purchase Date  
It is the responsibility of the consumer to establish the original  
purchase date for warranty purposes. We recommend that the original  
store receipt be kept for that purpose.  
For Additional Assistance:  
You may contact CareCo by email:  
by calling the following number:  
217-347-6459  
or you may write:  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
Before contacting CareCo, carefully read the  
Installation and Operating Instructions booklet.  
7
Acondicionador de aire ambientales  
Cordón con dispositivo de detección de arco eléctrico  
ADVERTENCIA  
El cordón eléctrico proporcionado con este acondicionador  
de aire viene equipado con un dispositivo de detección de  
arco eléctrico diseñado para apagar el suministro eléctrico  
a la unidad cuando detecta una condición de falla por arco  
eléctrico. Una falla por arco eléctrico es una descarga  
eléctrica accidental cuando los artefactos o cables  
eléctricos están dañados, son antiguos o no se han usado  
de manera adecuada. Una falla por arco eléctrico puede  
ser peligrosa si no se detecta a tiempo.  
Riesgo de Choque Eléctrico  
• Enchufe el aparato solamente en un  
tomacorriente eléctrico puesto a tierra.  
• Con este aparato no use un cordón de extensión ni un  
adaptador de enchufe.  
No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel  
delantero.  
El incumplimiento de estas precauciones pueden  
causar un choque eléctrico, incendio o lesión  
personal.  
ADVERTENCIA  
• Si el acondicionador de aire tiene una potencia nominal  
indicada en la placa de serie de 115 voltios y de más de 7,5  
amperes, es necesario que sea protegido con su propio  
fusible o disyuntor y ningún otro dispositivo debe usar ese  
mismo disyuntor o fusible. Si el acondicionador de aire  
tiene una potencia nominal en la placa de serie de 230  
voltios, es necesario que sea protegido con su propio  
fusible o disyuntor y ningún otro aparato debe usar ese  
mismo disyuntor o fusible.  
• Recomendamos que un electricista calificado instale el  
acondicionador de aire de acuerdo con el código eléctrico  
nacional y los códigos y reglamentos locales.  
• Use solamente conductores de cobre y fusibles de calibre  
y capacidad adecuada.  
• No retire o modifique este enchufe  
• No lo utilice como un interruptor de encendido/apagado  
• No lo use en el exterior  
• No coloque muebles contra o sobre el cordón eléctrico.  
Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o dañar el  
cordón, además de crear una condición potencial de arco  
eléctrico  
• No intente reparar el cordón. Si necesita reemplazar el  
cordón, llame a un técnico de servicio autorizado  
• El dispositivo de detección de arco eléctrico no es un  
interruptor de falla de conexión a tierra y no se debe usar  
como tal  
• El dispositivo de detección de arco eléctrico contiene un  
tablero de circuitos electrónico y no se debe sumergir o  
exponer al agua  
No modifique el cordón ni el enchufe del extremo. No  
retire la etiqueta de advertencia del cordón de  
alimentación.  
Restablecimiento  
Si el dispositivo de detección de arco eléctrico se ha  
disparado, el botón ‘RESET’ (Restablecer) se levantará.  
Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo  
de detección de arco eléctrico:  
Requerimientos Importantes para la Puesta a Tierra  
• El cordón de alimentación del acondicionador de aire  
tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra el cual  
debe ser enchufado en un tomacorriente mural puesto a  
tierra de tres alvéolos para su protección contra posible  
riesgo de choque eléctrico. Para los modelos de hasta 7,5  
amperes o menos, use un tomacorriente mural del tipo  
con puesta a tierra que tenga la misma configuración que  
el enchufe del cordón de alimentación.  
• Para los modelos de más de 7,5 amperes, use un  
tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra que  
tenga la misma configuración que el enchufe del cordón  
de alimentación.  
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente  
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)  
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente  
4. Verifique que llega energía eléctrica a la unidad  
Pruebas  
Realice pruebas del dispositivo de detección de arco  
eléctrico una vez al mes, después de cada tormenta eléctrica  
grande, o si se ha interrumpido el suministro eléctrico al  
acondicionador de aire de habitación.  
Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de  
detección de arco eléctrico:  
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente  
2. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer)  
3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente  
4. Oprima el botón de prueba. El dispositivo debe dispararse  
y el botón ‘RESET’ (restablecer) debe levantarse.  
5. Oprima el botón ‘RESET’ (Restablecer) nuevamente para  
activar la unidad  
ADVERTENCIA  
No haga funcionar este acondicionador de aire sin  
protección adecuada del circuito de retardo. Consulte la  
placa de serie para los requerimientos apropiados de  
alimentación eléctrica.  
Tamaños Recomendados de los conductores del circuito  
(Instalados según el código de construcción)  
Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador  
de aire y póngase en contacto con servicio al cliente  
llamando al siguiente número gratuito:  
CAPACIDAD DE CALIBRE DE LOS  
1-800-332-6658  
o
por  
correo  
electrónico  
a:  
LOS FUSIBLES  
15 AMP  
CONDUCTORES  
#14 COMO MINIMO  
#12 COMO MINIMO  
#10 COMO MINIMO  
20 AMP  
30 AMP  
250V  
15A  
125V  
15A  
250V  
20A  
250V  
30A  
8
Acondicionador de aire ambientales  
Instalación del panel de relleno  
Precauciones de Seguridad Adicionales  
• No corte, modifique ni retire ningún pedazo de  
poliestireno expandido (espuma blanca) situado dentro  
de este acondicionador de aire.  
• No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos  
inflamables en la vecindad de este o cualquier otro  
artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo  
de incendio o explosión.  
• No introduzca objetos en el área de descarga del aire.  
Esto puede causar daño irreparable a su acondicionador  
de aire.  
• No vierta líquidos de limpieza en el acondicionador de  
aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use  
un paño húmedo para limpiarlo.  
1.Coloque el lado con lengüeta (Fig. 3) de la cortina en la  
guía que se encuentra a los lados del gabinete del  
acondicionador de aire y deslice la cortina por la guía  
hasta que la cortina esté pareja arriba y abajo (Fig. 1).  
2. Deslice el marco del panel de relleno en el gabinete del  
acondicionador de aire usando las guías que se  
encuentran arriba y abajo de la unidad. Deslice el marco  
lo más cerca posible del acondicionador de aire para que  
la cortina quede trabada en la posición adecuada. Tire  
suavemente del marco hasta obtener la longitud que  
necesita para realizar la instalación (Fig. 1).  
1
• Evite usar solventes fuertes para limpiar el  
acondicionador de aire.  
Panel de relleno  
• Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos  
semanas para evitar sobrecalentamiento causado por  
obstrucción del aire.  
Borde con  
lengüeta  
Guía que se  
encuentran  
(arriba)  
• No obstruya el área de entrada del aire de su  
acondicionador,  
pues  
esto  
puede  
causar  
Marco del panel  
de relleno  
sobrecalentamiento, lo cual activará el interruptor de  
seguridad y apagará el aparato.  
• No bloquee la circulación del aire hacia las rejillas de  
ventilación exteriores del gabinete.  
• No obstruya el flujo del aire hacia el interior con  
persianas, cortinas o muebles o hacia el exterior con  
arbustos, recintos u otros edificios.  
• No haga funcionar el acondicionador de aire teniendo  
instalada la cubierta protectora exterior. Esto podría  
resultar en daño mecánico dentro del acondicionador de  
aire.  
Guía de  
la cortina  
Guía inferior  
del panel de  
relleno  
Requisitos de la ventana  
El acondicionador de aire viene preparado de fábrica para  
ser instalado en ventanas de guillotina comunes (el  
acondicionador de aire no puede instalarse en otro tipo de  
ventanas). El acondicionador de aire puede instalarse en  
ventanas de 58,4cm (23 pulg) a 91,4cm (34 pulg) de ancho si  
se usan paneles de relleno. En las ventanas de 48,3 cm (19  
pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho no son necesarios paneles  
de relleno para instalar el acondicionador de aire. Todas las  
ventanas deben poder abrirse por lo menos 32,4cm (12 3/4  
pulg) en dirección vertical.  
Instalación en una ventana de 58,4cm (23 pulg) a  
91,4cm (34 pulg) de ancho  
1. Abra la ventana y marque la línea central. Mida y marque  
15,24cm (6 pulg) hacia la derecha de la línea central y  
15,24 cm (6 pulg) hacia la izquierda de la línea central  
(Fig. 2).  
2. Coloque el soporte de forma tal que el borde exterior  
descanse sobre la marca de 6" adecuada, y la parte  
posterior del soporte se encuentre sobre el borde del  
marco de la ventana.Asegure los soportes con dos (2)  
tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) de largo.  
Instale el acondicionador de aire en una ventana donde  
haya espacio suficiente alrededor del gabinete para permitir  
la libre circulación de aire a través de la unidad.  
Herramientas necesarias  
Partes de Instalación  
2
Destornilladores  
B
Soporte  
Tornillos  
A
Regla  
Tornillos  
Tornillos . . . . . . . . . . . . .9  
6"  
A
Nivel  
B Soportes . . . . . . . . . . . . .2  
6"  
Soporte  
línea central  
Marco de  
ventana  
9
Acondicionador de aire ambientales  
8. Recorte el sello de espuma según la anchura de la  
ventana e instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior  
de la ventana (Fig. 4).  
Precaución: No realice perforaciones en la bandeja inferior.  
La unidad está diseñada para operar con aproximadamente  
1,3cm (1/2 pulg) de agua en la bandeja inferior.  
3. Para evitar la interferencia de las contraventanas, asegure  
firmemente con clavos o tornillos tiras de madera de  
5,1cm (2 pulg) de ancho al antepecho y a la repisa de la  
ventana. Las tiras deben tener el largo de la abertura de  
la ventana y deben colocarse a nivel con el lado posterior  
de la repisa de la ventana. El grosor de las tiras variará  
según el grado de interferencia (Fig. 3).  
Instalación en una ventana de 48,3cm  
(19 pulg) a 55,9cm (22 pulg) de ancho  
(No se necesita utilizar paneles de relleno)  
1. Consulte los pasos 1 y 2 de las instrucciones anteriores.  
2. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra  
superior.  
4. Sosteniendo firmemente el acondicionador de aire,  
colóquelo cuidadosamente en la abertura de la ventana  
con la barra inferior entre la repisa de la ventana y el  
soporte. Asegúrese de que el gabinete se incline hacia el  
exterior.  
El acondicionador de aire debe estar inclinado levemente  
hacia abajo, como lo indica media burbuja desplazada en  
un nivel de carpintero. Esta inclinación hacia afuera evita  
que el agua ingrese en la habitación (Fig. 3).  
Sello de espuma  
4
Hoja inferior de  
la ventana  
5. Cierre la ventana hasta que se apoye detrás de la barra  
superior del acondicionador de aire. Deslice los paneles  
de relleno hacia afuera hasta que toquen las guías de la  
hoja de la ventana. (No suelte el acondicionador de aire  
hasta que la hoja inferior de la ventana se encuentre en  
la posición final) (Fig. 3).  
Tornillos para  
madera de 1,59cm  
(5/8 pulg)  
3
Hoja superior  
de la ventana  
Hoja inferior  
de la ventana  
Nivel  
Antepecho  
de madera  
Lengüetas de los  
panales de relleno  
Soporte  
3. Asegure la hoja inferior de la ventana al marco de la  
ventana usando clavos de acabado, tornillos para madera  
o soportes en L. (Fig. 5)  
Tabla de relleno  
(opcional)  
4. Si se necesita relleno a los lados del acondicionador de  
aire, recorte sello de espuma del tamaño necesario y  
colóquelo a ambos lados.  
6. Asegure el lado superior de los paneles de relleno  
pasando tornillos para madera de 1,59cm (5/8 pulg) de  
largo hasta la hoja de la ventana a través de los orificios  
de montaje de las ranuras superiores.  
5. Recorte el sello de espuma según la anchura de la  
ventana e instálelo entre la hoja superior y la hoja inferior  
de la ventana.  
7. Asegure el lado inferior de los paneles de  
relleno pasando tornillos para madera de 1,59cm (5/8  
pulg) hasta la el antepecho de la ventana a través de las  
lengüetas de los panales de relleno.  
5
Tornillos  
L-Bracket  
10  
Acondicionador de aire ambientales  
Control de la velocidad del ventilador  
6
El control de velocidad del ventilador tiene tres posiciones:  
High (alta), Low (baja) y Auto (automática). Las posiciones se  
ajustan con el botón de velocidad del ventilador. La posición  
cambia cada vez que se presiona el botón. Una luz verde  
indica qué posición se está usando actualmente.  
B
Cuando se selecciona la función Auto mientras el  
acondicionador de aire se encuentra en el modo COOL  
(enfriamiento), la velocidad del ventilador cambiará  
automáticamente a medida que cambia la temperatura de  
la habitación.  
F
C
4° o más sobre la temperatura fijada: la unidad estará en el modo  
HI FAN (Ventilación alta).  
4° o menos por encima de la temperatura fijada: la unidad estará  
en el modo LO FAN (Ventilación baja).  
E
Control del reloj El temporizador puede hacer que la unidad  
se prenda o apague.  
D
Para PRENDER la unidad usando el temporizador:  
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de  
energía esté apagado, la pantalla leerá 00. Ajuste al  
número deseado de horas antes que SE PRENDA usando  
las flechas de arriba / abajo.  
A
• La pantalla mostrará el tiempo por horas que faltan para  
que SE PRENDA.  
• Para apagar el temporizador, presione la tecla del  
temporizador.  
Control de alimentación  
A
Pantalla de temperatura/hora  
Controles de temperatura/hora  
Control de modo  
B
C
D
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que  
se ha prendido.  
Para APAGAR la unidad usando el temporizador.  
Control de la velocidad del ventilador  
Control del reloj  
E
F
• Presione la tecla del temporizador cuando el suministro de  
energía esté prendido, la pantalla leerá 00. Ajuste al  
número de horas deseadas antes de APAGAR usando las  
flechas de arriba / abajo. La pantalla irá automáticamente  
a la temperatura programada después de 10 segundos.  
Control de alimentación  
El control de alimentación enciende y apaga la unidad.  
• Para mostrar la cantidad de tiempo hasta que SE APAGUE,  
presione el botón del temporizador una vez.  
Pantalla de temperatura/hora  
• Para APAGAR el temporizador, presione el botón dos  
veces.  
Muestra la temperatura fijada o la configuración del reloj.  
LA PANTALLA DE TEMPERATURA SÓLO MUESTRA LA  
TEMPERATURA FIJADA, NO LA TEMPERATURA REAL DE LA  
HABITACIÓN.  
• Una luz verde junto al control del temporizador indica que  
se ha prendido.  
Controles de temperatura/hora  
Estos botones se usan para subir o bajar la temperatura  
fijada enincrementos de 1° de 66° a 88°. También suben y  
bajan la hora en incrementos de 1 hora de 00 a 24 horas  
cuando se está programando el reloj. Para pasar de °F a °C y  
viceversa presione ambos controles al mismo tiempo.  
Mecanismo de retraso de tres minutos incorporado.  
Si este aparato electrónico no responde a los mandos del  
control remoto  
o
cojinete táctil, será necesario  
desenchufarlo cinco segundos y luego volver a enchufar.  
CaracterÌstica de encendido automático:  
Control de modo  
En caso de falla eléctrica, esta característica permite que la  
unidad se encienda nuevamente de manera automática  
cuando se restablece el servicio eléctrico manteniendo ls  
ajustes más recientes.  
El control de modo tiene dos posiciones: FAN (Ventilación) y  
COOL (Enfriamiento).  
Las posiciones se ajustan con el botón del Control de modo.  
Una luz verde indica qué posición se está usando  
actualmente. Cuando se selecciona el modo COOL  
(Enfriamiento), la unidad hará circular el aire y lo enfriará. Si  
se selecciona el modo FAN (Ventilación), la unidad sólo hará  
circular el aire.  
11  
Acondicionador de aire ambientales  
Control Remoto de Acondicionador de Aire  
Las funciones trabajan igual que los controles  
manuales de su aondicionador de aire.  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie el filtro de aire cada dos semanas  
1. Mueva el control principal hasta la posición OFF (apagado).  
ATENCION  
• Use solabente pilas AAA o IEC R03 de 1,5V.  
• Retire las pilas si el control remoto no va a ser usado durante  
un mes o más.  
• No intente recargar las pilas suministradas.  
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.  
• No incrinere las pilas pues pueden explotar.  
• No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.  
• No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas  
recargables (nickel-cadium).  
• Mantenga fuera del alcance de los niños pequeños las pilas y  
otros artículos que puedan ser tragados. Póngase  
inmediatamente en contacto con un médico si un niño pequeño  
se traga un objeto.  
2. Retire el filtro de aire tomándolo por las dos esquinas  
superiores y tirando hacia arriba hasta retirarlo de la unidad  
(Fig. 10).  
3. Lávelo con agua tibia jabonosa, enjuáguelo y sacúdalo para  
que se seque.  
4. Vuelva a colocar el filtro, con el frente hacia usted.  
5. Para secar completamente el filtro, encienda la unidad  
durante unos minutos. Recuerde que es necesario que el  
filtro esté limpio para obtener un buen funcionamiento y la  
mayor eficacia posible en todos los niveles de operación.  
8
7
Filtro de  
aire  
Frente  
decorativo  
A A A  
I E C R 0 . 3 5 1 V  
IEC R03  
AAA 1.5V  
Nota: El filtro de aire debe mantenerse limpio; de lo contrario,  
habrá mala circulación de aire. NO haga funcionar la unidad sin  
filtro. Esto puede arruinar la unidad.  
Para retirar el frente decorativo  
1.Apague la unidad y desenchúfela.  
2. Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del  
gabinete (Fig. 9).  
3. Tire suavemente hacia adelante mientras sostiene los dos  
lados del frente decorativo.  
4. Para volver a colocar el frente decorativo, alinee las partes  
superior e inferior y los lados, y presione suavemente hasta  
volver a colocarlo.  
5. Vuelva a colocar los tornillos a ambos lados del frente  
decorativo. Cerciórese de que el frente decorativo esté bien  
asegurado antes de volver a enchufar la unidad y ponerla  
en funcionamiento.  
9
Retire los tornillo de  
ambos lados del  
gabinete  
12  
Acondicionador de aire ambientales  
Localización y Solución de Averías  
Problema  
El acondicionador de aire no  
funciona  
Causa Posible  
Soluciones  
• El enchufe mural está desconectado.  
Inserte bien el enchufe en el tomacorriente  
mural.  
Reemplace el fusible con un tipo de fusible con  
retardo o reponga el disyuntor.  
Si el acondicionador de aire está apagado  
espere 3 minutos antes de volver a encenderlo.  
• Se ha fundido un fusible o se ha  
disparado el disyuntor.  
• El acondicionador de aire se apagó y  
luego se encendió demasiado  
rápidamente.  
• El ajuste del termostato es muy bajo para  
enfriamiento.  
Cambie el termostato a un ajuste más alto para  
enfriamiento.  
El aire proveniente del  
acondicionador de aire no es  
suficientemente frío  
• El termostato está en un ajuste  
demasiado caliente.  
• La temperatura de la habitación es  
inferior a 70°F.  
Coloque el termostato en una temperatura más  
fría.  
No se producirá enfriamiento hasta que la  
temperatura de la habitación no sea superior a  
70°F.  
El acondicionador de aire enfría,  
pero la habitación está demasiado  
tibia – se forma hielo en las  
espirales de enfriamiento detrás  
del panel decorativo delantero  
• La temperatura exterior es inferior a 70°F.  
Para descongelar el serpentín, coloque el  
termostato en una posición más caliente.  
• El filtro de aire está sucio – restricción del  
aire.  
Limpie el filtro, vea la sección “Limpieza del  
Filtro del Aire”.  
El acondicionador de aire enfría,  
pero la habitación está demasiado  
tibia – NO se forma hielo en las  
espirales de enfriamiento detrás  
del panel decorativo delantero  
• El termostato está en un ajuste  
demasiado frío para enfriamiento  
nocturno.  
Para descongelar la espiral, coloque el  
termostato en una posición normal.  
Limpie el filtro del aire. Consulte la sección  
“Limpieza del Filtro del Aire”.  
• Filtro de aire sucio – restricción del aire.  
• Ruido del movimiento del aire.  
Se produce ruido cuando el  
acondicionador de aire está  
enfriando  
El sonido del aire moviéndose es normal. Si es  
demasiado fuerte, gire el selector a un ajuste  
del ventilador más bajo.  
Esto es normal cuando la humedad es alta.  
Cierre las puertas, ventanas y rejillas de  
ventilación.  
• Ruido del ventilador al golpear el sistema  
de extracción de agua y humedad.  
• Vibración de la ventana – instalación  
deficiente.  
Consulte las instrucciones de instalación –  
consulte con el instalador.  
Goteo de agua dentro del  
acondicionador de aire cuando  
está enfriando  
• Instalación incorrecta.  
Incline ligeramente el acondicionador de aire  
hacia el exterior para desaguar el agua.  
Consulte las instrucciones de instalación –  
verifique con el instalador.  
Goteo de agua fuera del  
acondicionador de aire cuando  
está enfriando  
• El acondicionador de aire esta extrayendo  
gran cantidad de humedad de  
habitación.  
Esto es normal durante días excesivamente  
húmedos.  
13  
Acondicionador de aire ambientales  
Garantía del Acondicionador de Aire Individual  
(Válida en los 48 Estados Unidos continentales, en el estado de Hawai,  
en el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá)  
Garantía limitada de un año  
Si la unidad falla durante el uso normal durante el primer año a partir  
de la fecha original de compra debido a defectos de material o mano de  
obra, puede devolver la unidad al distribuidor y obtener un reemplazo.  
Excepciones  
La garantía anterior no cubre el malfuncionamiento causado por daño al  
acondicionador de aire mientras está en su poder (a excepción de que el  
daño sea causado por defecto o malfuncionamiento) o por su instalación  
incorrecta o por uso irrazonable del acondicionador de aire, incluyendo  
pero sin limitar la falta de mantenimiento razonable y necesario o el  
incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de instalación  
suministradas por escrito. Si el acondicionador de aire es usado para  
propósitos comerciales, de arrendamiento u otro uso o aplicación que no  
sea para uso doméstico, no ofrecemos ninguna garantía expresa o  
implícita incluyendo pero sin limitar cualquiera garantía implícita de  
comercialización o aptitud para un propósito o uso particular.  
LAS SOLUCIONES DESCRITAS EN LA GARANTIA EXPRESA ANTERIOR SON  
LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES OFRECIDAS, NO SE HACE  
NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA.  
TODAS LAS GARANTIAS  
IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITAR, LA GARANTIA IMPLICITA DE  
COMERCIALIDAD O APTITUD PARA UN USO O PROPOSITO ESPECIFICO, SE  
LIMITAN EN DURACION A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA  
ORIGINAL. BAJO NINGUNA CIRCUMSTANCIA FEDDERS APPLIANCES SERA  
RESPONSABLE  
POR  
DAÑOS  
INDIRECTOS,  
INCIDENTALES  
O
CONSECUENTES, AUN SI ES NOTIFICADO POR ADELANTADO DE LA  
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA,  
EXPRESA O IMPLICITA A NINGUN COMPRADOR DESPUES DE LA REVENTA.  
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duración  
de la garantía implícita o no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto las limitaciones o exclusiones  
anteriores pueden que no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos  
que pueden variar de un estado a otro.  
No se ofrece ninguna garantía para los acondicionadores de aire vendidos  
fuera de las regiones indicadas anteriormente. Su distribuidor o vendedor  
final le pueden ofrecer una garantía para los acondicionadores de aire  
vendidos fuera de estos lugares.  
Comprobante de la Fecha de Compra  
El consumidor es responsable de proporcionar un comprobante de la  
fecha de compra original para los propósitos de la garantía.  
Recomendamos que conserve la boleta de venta, el cheque cancelado o  
algún otro registro de pago apropiado para este propósito.  
Para obtener asistencia adicional:  
Puede ponerse en contacto con CareCo por correo electrónico:  
a través del siguiente número telefónico gratuito:  
1-800-332-6658  
o puede escribir a:  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
Antes de solicitar CareCo, lea cuidadosamente este manual de  
instalación y funcionamiento.  
14  
Climatiseur d’air individuel  
Cordon électrique avec dispositif de détection  
d'arc  
Avertissement  
Le cordon électrique fourni avec ce climatiseur comporte un  
dispositif de détection d'arc électrique conçu pour couper  
l'alimentation de l'appareil quand une formation d'arc est  
détectée. L'arc est le résultat d'une décharge électrique  
involontaire qui a lieu lorsque des produits ou des fils électriques  
sont endommagés, détériorés ou mal utilisés. La formation d'arc  
peut être dangereuse si elle n'est pas détectée.  
Risque de choc  
électrique  
• Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant  
électrique reliée à la terre.  
• Ne pas utiliser avec cet appareil un câble de rallonge ou  
un adaptateur de fiche.  
• Ne pas faire fonctionner cet appareil lorsque le panneau  
de façade est enlevé.  
• Le non-respect de ces précautions peut entraîner choc  
électrique, incendie ou blessures.  
AVERTISSEMENT  
• N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas.  
• Ne l'utilisez pas comme interrupteur.  
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.  
• Ne poussez pas les meubles contre le cordon électrique  
ou ne les mettez pas sur ce cordon. Ceci peut déclencher  
le commutateur de test ou endommager le cordon et par  
conséquent entraîner une formation d'arc.  
• N'essayez pas de réparer le cordon. S'il faut remplacer le  
cordon, faites appel à un réparateur autorisé.  
• Le dispositif de détection d'arc n'est pas un disjoncteur et  
il ne faut pas l'utiliser comme tel.  
• Le dispositif de détection d'arc contient une carte de  
circuit imprimé qui ne doit pas être exposée à l'eau.  
• Si les paramètres d'alimentation électrique sur la plaque  
signalétique sont 115 volts et 7,5 A ou plus, il faut que  
l'appareil soit protégé par son propre fusible ou  
disjoncteur, et aucun autre appareil ne devrait être  
branché sur le même circuit d'alimentation. Si la plaque  
signalétique du climatiseur indique qu'il doit être  
alimenté sous 230 volts, il faut que l'appareil soit protégé  
par son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre  
appareil ne devrait être branché sur le même circuit  
d'alimentation.  
• Il est recommandé qu'un électricien qualifié installe  
l'appareil conformément aux prescriptions du code  
national des installations électriques et des codes et  
règlements locaux applicables.  
Réarmement  
• Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre et  
dispositifs de protection de calibre et de capacité  
adéquate.  
Si le dispositif de détection d'arc se déclenche, le bouton  
de réarmement sort.  
Suivez ces étapes pour réarmer le dispositif de détection  
d'arc :  
• Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de  
branchement.  
N'enlever  
aucune  
étiquette  
1.Débranchez l'appareil.  
d'avertissement fixée sur le cordon d'alimentation.  
Liaison à la terre – Exigences importantes  
2. Appuyez sur le bouton de réarmement.  
3.Rebranchez l'appareil.  
4.Vérifiez si l'appareil est alimenté en courant.  
Tests  
Vous devez tester le cordon électrique équipé du dispositif  
de détection d'arc, une fois par mois ou après chaque orage  
électrique, ou si l'alimentation du climatiseur a été coupée.  
Suivez ces étapes pour tester le dispositif de détection d'arc  
:
• Pour la protection des utilisateurs contre les risques de  
choc électrique, le climatiseur comporte un cordon  
d'alimentation muni d'une fiche de branchement à trois  
broches (liaison à la terre) qu'on doit brancher sur une  
prise de courant murale à trois alvéoles convenablement  
reliée à la terre. Pour un modèle dont la demande de  
courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de  
courant murale reliée à la terre de même configuration  
que la fiche de branchement.  
• Pour un modèle dont la demande de courant est  
supérieure à 7,5 A, utiliser une prise de courant simple  
avec liaison à la terre, de même configuration que la fiche  
de branchement.  
1.Débranchez l'appareil.  
2.Appuyez sur le bouton de réarmement.  
3.Rebranchez l'appareil.  
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un déclenchement de  
l'appareil devrait avoir lieu et le bouton de  
réarmement devrait sortir.  
Avertissement  
5.Appuyez à nouveau sur le bouton de réarmement.  
Ne pas faire fonctionner ce climatiseur si le circuit  
d'alimentation n'est pas protégé par un fusible ou  
disjoncteur chronometré de capacité convenable. Pour  
les caractéristiques d'alimentation électrique, voir la  
plaque signalétique de l'appareil.  
Si ce test ne donne pas le bon résultat, n'utilisez plus le  
climatiseur et prenez contact avec le service à la clientèle en  
composant le numéro sans frais suivant :  
1-800-332-6658  
ou envoyez un courriel à :  
Calibre Recommandé des conducteurs  
(selon le code du bâtiment) :  
CAPACITÉ  
DU FUSIBLE  
CALIBRE DES  
CONDUCTEURS  
15 A  
20 A  
30 A  
N° 14 ou plus gros  
N° 12 ou plus gros  
N° 10 ou plus gros  
250V  
15A  
125V  
15A  
250V  
20A  
250V  
30A  
15  
Climatiseur d’air individuel  
Mesures de sécurité additionnelles  
Installation du panneau de remplissage  
• Ne pas couper, modifier ou enlever aucun des composants de  
polystyrène expansé (materiel isolant blanc) placés à l'intérieur  
du climatiseur.  
• Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit  
inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de  
tout autre appareil ménager. Les vapeurs émises pourraient  
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.  
• N'introduire aucun objet dans la zone de décharge de l'air; ceci  
pourrait provoquer une détérioration non réparable de  
l'appareil.  
• Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entraîner  
une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de  
l'appareil, utiliser un chiffon humide.  
1.  
Placer le côté coulissant du rideau dans le rail latéral  
du boîtier du climatiseur et faire coulisser le rail de  
haut en bas de façon à ce qu’il soit au même niveau  
que le rideau (Fig. 1).  
2.  
Faire coulisser le cadre du panneau de  
remplissage sur le boîtier du climatiseur en utilisant  
les rails supérieur et inférieur de l’appareil. Faire  
coulisser le cadre aussi près que possible du  
climatiseur de manière que le rideau se verrouille en  
place. Tirer sur le cadre avec précaution jusqu’à ce  
qu’il se trouve à la bonne hauteur.  
1
• Lors du nettoyage du climatiseur, éviter d'employer un solvant  
énergique.  
• Pour éviter une obstruction et un échauffement excessif,  
nettoyer le filtre du climatiseur à intervalles de deux semaines.  
Panneau de  
remplissage  
• Veiller à ne pas obstruer les entrées d'air du climatiseur; ceci  
provoquerait un échauffement excessif et le déclenchement des  
dispositifs de sécurité qui provoquent l'arrêt de l'appareil.  
Bord de  
verrouillage  
• Ne pas bloquer la circulation de l'air vers les claires-voies  
extérieures de la caisse.  
• Ne pas bloquer la circulation de l'air au voisinage de l'appareil,  
à l'intérieur (stores, rideaux, meubles), ou à l'extérieur (arbustes,  
enceintes ou autre bâtiment).  
Cadre du panneau  
de remplissage  
Barre  
supérieure  
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la housse de  
protection est en place. Ceci pourrait faire subir des dommages  
mécaniques au climatiseur.  
Rail du  
rideau  
Spécifications de la fenêtre  
Le climatiseur est préparé en usine pour être installé dans  
l’ouverture d’une fenêtre à guillotine et ne peut être installé  
sur d’autres types de fenêtres. Le climatiseur peut être  
installé sur des fenêtres de 58,4 cm (23 po) à 91,4 cm (34 po)  
de large à condition d’utiliser des panneaux de remplissage.  
Pour les fenêtres de 48,3 cm (19 po) à 55,9 cm (22 po) de  
large, les panneaux de remplissage sont inutiles. Toutes les  
fenêtres doivent avoir une ouverture verticale minimale de  
32,4 cm (12 3/4 po).  
Rail inférieur du  
panneau de remplissage  
Installation dans une ouverture de fenêtre de 58,  
4 cm (23 po) à 91,4 cm (34 po) de large  
1. Ouvrir la fenêtre et en marquer le centre. Mesurer et  
marquer une distance de 22,2 cm (8 3/4 po) de part et  
d’autre du centre(Fig. 2).  
Installer le climatiseur sur une fenêtre où il existe un  
dégagement suffisant autour du boîtier pour qu’il se  
produise une bonne circulation d’air dans l’appareil.  
2. Placer la fixation de façon à que le bord extérieur repose  
environ sur la marque appropriée à 22,2 cm et que  
l'arrière de la fixation se trouve au bord du cadre de la  
vitre. Fixer les charnières à l’aide de 2 vis à bois de 1,59  
cm (5/8 po) de long (Fig. 2).  
Outils nécessaires  
Tournevis  
B
A
2
Règle  
Vis á bois de 1,9cm  
(5/8 po) de long  
Charniére  
Centre  
Vis . . . . . . . . . . . . . . .9  
A
B
Niveau  
Charniére . . . . . . . .2  
Charniére  
6"  
6"  
Cadre de vitre  
16  
Climatiseur d’air individuel  
8. Couper la mousse  
à
la largeur de la fenêtre  
et l’installer entre la fenêtre supérieure et inférieure (Fig.  
4).  
Ne jamais percer un trou dans le plateau de  
récupération inférieur. L'appareil est conçu pour  
fonctionner avec environ 13 mm (1/2 po) d'eau dans le  
plateau de récupération.  
3. Pour palier à l’interférence de la contre-fenêtre, fixer  
solidement les baguettes de bois de 5,1cm (2 po) de large  
au bord intérieur et au rebord de la fenêtre, en utilisant  
des clous ou des vis. Les baguettes devraient être de la  
longueur de l’ouverture de la fenêtre et au même niveau  
que le côté arrière de la base de dormant. Lépaisseur des  
baguettes varie selon le degré d’interférence (Fig. 3).  
Installation dans une ouverture de fenêtre de  
48,3 cm (19 po) à 55,9 cm (22 po) de large  
(Les panneaux de remplissage ne sont pas nécessaires dans  
ce cas)  
4. Tout en maintenant le climatiseur d’une main ferme, le  
centrer avec précaution dans l’ouverture de la fenêtre, la  
barre inférieure se trouvant entre le bord intérieur de la  
fenêtre et la charnière. S’assurer que le boîtier demeure  
incliné vers l’extérieur. Le climatiseur doit pencher  
légèrement à l’extérieur vers le bas, comme indiqué par  
un décalage d’une demi-bulle sur un niveau à bulle.  
Cette inclinaison vers l’extérieur empêche l’eau de  
pénétrer dans la pièce (Fig. 3).  
1. Se reporter aux étapes  
précédentes.  
1
et  
2
des instructions  
2. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle repose en arrière de  
la barre supérieure.  
5. Fermer la fenêtre jusqu’à ce qu’elle repose en arrière de  
la barre supérieure du climatiseur. Faire glisser les  
panneaux de remplissage vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils  
touchent les rainures du châssis de la fenêtre. (Ne pas  
relâcher la prise sur le climatiseur jusqu’à la rainure de la  
fenêtre inférieure soit en position finale) (Fig. 3).  
Bande de  
mousse  
4
Fenêtre inférieure  
3
Fenêtre  
supérior  
Vis à bois de 1,59 cm  
(5/8 po)  
Fenêtre  
inférieure  
Niveau  
Rebord de  
fenêtre  
Charnière  
Baguettes de bois  
(en option)  
Taquets des panneaus  
de remplissage  
6. Fixer solidement la partie supérieure des panneaux de  
remplissage en enfonçant des vis de 1,59 cm (5/8 po) dans  
les orifices de montage des rainures supérieures.  
3. Fixer la fenêtre inférieure au cadre de la fenêtre à l’aide  
de clous de finition, de vis à bois ou de charnières en  
« L ». (Fig. 5)  
7. Fixer  
solidement  
la  
partie  
inférieure  
des  
4. S’il est nécessaire de calfeutrer les côtés du climatiseur,  
couper une bande de mousse à la dimension de chaque  
côté.  
panneaux de remplissage en enfonçant des vis de 1,59  
cm (5/8 po) dans le rebord de la fenêtre à travers les  
taquets des panneaux de remplissage.  
5. Couper une bande de mousse de la largeur de la fenêtre  
et l’installer entre la fenêtre supérieure et inférieure (Fig.  
4).  
Vis à bois  
5
Charnières en « L »  
17  
Climatiseur d’air individuel  
Vitesse de ventilation  
Cette commande comporte trois positions: High (rapide),  
Low (lent) et Auto (automatique). À chaque fois que vous  
appuyez une fois sur le bouton de réglage de la vitesse, il  
passe à la position suivante. Un voyant vert indique la  
position choisie.  
B
Lorsque le ventilateur est réglé sur AUTO et le mode sur  
COOL (refroidissement), la vitesse de ventilation va changer  
automatiquement à mesure que la température de la pièce  
change.  
F
C
À 4º ou plus au-dessus de la température réglée, l’appareil  
utilisera la vitesse de ventilation HI (rapide).  
À 4º ou moins au-dessus de la température réglée, l’appareil  
utilisera la vitesse de ventilation LO (lent).  
E
Commande de la minuterie  
On peut régler la minuterie afin de mettre l’appareil en marche  
ou de l’arrêter.  
Pour mettre l’appareil en marche au moyen de la  
minuterie, alors que l’appareil  
D
• Est hors tension, enfoncer la touche de la minuterie;  
l’afficheur indiquera 00. Choisir le nombre d’heures qui  
doivent s’écouler avant la MISE EN MARCHE de l’appareil  
au moyen des flèches vers le haut ou vers le bas.  
A
Lafficheur indiquera le nombre d’heures qui restent  
avant la MISE EN MARCHE.  
• Pour arrêter la minuterie, enfoncer de nouveau la touche  
correspondante.  
• Un voyant vert situé à côté de la commande de la  
minuterie s’allume pour indiquer que cette dernière est  
réglée.  
Commande principale  
A
B
Affichage de la  
température et du nombre  
d’heures  
C
Température/Durée  
Mode  
D
Pour ARRÊTER l’appareil au moyen de la minuterie,  
E
F
• Alors que l’appareil est sous tension, enfoncer la touche  
de la minuterie; l’afficheur indiquera 00. Choisir le  
nombre d’heures qui doivent s’écouler avant l’ARRÊT de  
l’appareil au moyen des flèches vers le haut ou vers le  
bas. Lafficheur reviendra automatiquement à la  
température choisie après 10 secondes.  
Vitesse de ventilation  
Commande de la minuterie  
• Pour afficher le nombre d’heures qui restent avant  
l’ARRÊT, appuyer une seule fois sur la touche de la  
minuterie.  
• Pour ARRÊTER la minuterie, appuyer deux fois sur cette  
touche.  
Commande principale  
Elle permet de mettre en marche et d’arrêter l’appareil.  
Affichage de la température et du nombre d’heures  
Affiche le réglage de la température ou celui de  
la minuterie. LAFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INDIQUE LA  
TEMPÉRATURE DE RÉGLAGE ET NON PAS LA TEMPÉRATURE  
RÉELLE DE LA PIÈCE.  
• Un voyant vert situé à côté de la commande de minuterie  
s’allume pour indiquer que cette dernière est réglée.  
Température/Durée  
Ces boutons servent à augmenter ou abaisser la  
température par échelon de 1º, de 66 à 88º. Ils permettent  
également d’augmenter ou de diminuer le nombre  
d’heures par échelon de 1 heure, de 0 à 24 heures, si la  
fonction de la minuterie est utilisée. Si vous appuyez sur les  
deux boutons en même temps, l’affichage passera de  
Fahrenheit à Celsius ou vice versa.  
Temporisation intégrée de trois minutes.  
Lorsque cet appareil électrique ne répond ni au bloc à  
effleurement, ni aux commandes à distance, le débrancher de sa  
prise, attendre cinq secondes, puis le rebrancher.  
Mode  
Cette commande comporte deux modes: FAN (ventilation)  
et COOL  
(refroidissement).  
Le bouton de commande du mode permet de passer de  
l’un à l’autre. Un voyant vert s’allume indiquant le mode  
choisi. Si le mode COOL (refroidissement) est choisi,  
l’appareil fait circuler l’air tout en le refroidissant. Si le  
mode FAN (ventilation) est choisi, l’appareil fait circuler  
l’air ambiant sans le refroidir.  
Caractéristique de redémarrage automatique:  
Si une panne d’électricité survient, cette caractéristique  
permet à l’appareil de reprendre son fonctionnement, une  
fois l’électricité rétablie, en retenant les réglages les plus  
récents.  
18  
Climatiseur d’air individuel  
Télécommande de Climatiseur  
Les commades fonctionnent de la même façon que les commades  
à touche de votre climatiseur.  
AVERTISSEMENTS  
• Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volts.  
• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus d’un  
mois.  
• N’essayez pas de recharger les piles fournies.  
• Toutes les piles doivent être remplacées en même temps.  
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.  
• Ne pas metre ensemble des piles neuves et usagees.  
• Ne pas mettre ensemble les piles alkaline, standard (carbone-zinc), ou  
rechargeables (nickels-cadmium)  
1 . 5 V A A A  
E I C R 0 3  
1.5V  
IEC R03  
AAA  
• Veiller à ce qu’un jeune enfant ne puisse avoir accès aux piles ou à  
d’autres petits objets qu’il pourrait avaler. Contacter immédiatement un  
médecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille.  
Nettoyage du filtre à air Toutes les deux semaines: Nettoyer le filtre  
1. Mettre la commande principale sur OFF (arrêt).  
9
Filtre à air  
2. Retirer le filtre à air en agrippant les coins supérieurs et le tirant vers  
le haut (Fig. 9).  
3. Laver le filtre à l’eau chaude savonneuse, le rincer puis le secouer  
pour le faire sécher.  
4. Remettre le filtre en place, en vous assurant que le devant du filtre  
vous fait face.  
5. Pour sécher le filtre complètement, mettre l’appareil en marche  
pendant quelques minutes. Rappelez-vous que seul un filtre  
propre permet un fonctionnement correct et vous offre le  
rendement le meilleur à tous les niveaux.  
10  
Remarque: Le filtre à air doit être tenu propre, sous peine de constater une diminution des  
performances de ventilation. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans le filtre, sous risque  
d’endommager l’appareil.  
Retirer la vis  
de chaque  
côté du boîtier  
Dépose du panneau frontal décoratif  
1. Mettre l’appareil à l’arrêt et le débrancher.  
2. Retirer les vis de chaque côté du boîtier (Fig. 10).  
Panneau décoratif  
3. Tirer avec précaution vers l’avant tout tenant bien les deux côtés  
du panneau frontal décoratif.  
4. Pour remettre le panneau décoratif en place, aligner les parties  
supérieures, inférieure et latérales, et appuyer avec précaution  
pour le replacer.  
5. Remettre les vis en place de chaque côté. S’assurer que le panneau  
décoratif est solidement fixé avant de rebrancher et de faire  
fonctionner l’appareil.  
Une utilisation et un entretien corrects de votre climatiseur vous aideront à prolonger la  
longévité de l’appareil. Il est recommandé de soumettre l’appareil à une inspection  
annuelle, ainsi que de faire nettoyer les serpentins et les conduites de condensation d’eau.  
Les frais d’entretien annuel sont la responsabilité du propriétaire.  
19  
Climatiseur d’air individuel  
Guide de diagnostic Pour gagner du temps et pour éviter des dépenses, étudier ce qui suit avant de contacter un centre de service agréé.  
Symptôme  
Causes possibles  
Solutions  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
• Fiche de branchement débranchée.  
• Fusible grillé ou disjoncteur ouvert.  
• Enfoncer fermement la fiche dans la prise de  
courant murale.  
• Remplacer le fusible par un fusible temporisé, ou  
réarmer le disjoncteur.  
• Processus trop rapide d’arrêt/remise en • Après un arrêt du climatiseur, attendre 3 minutes  
marche. avant la remise en marche.  
• Refroidissement pas possible pour la • Modifier le réglage du thermostat pour obtenir  
température sélectionnée par le  
thermostat.  
un refroidissement.  
L’air rejeté par l’appareil n’est pas  
suffisamment froid  
Température trop élevée sélectionnée par • Sélectionner une température plus basse avec le  
le thermostat. thermostat.  
Température de la pièce inférieure à 21 °C • Un refroidissement ne peut pas se produire avant  
(70 °F).  
que la température de la pièce ne s’élève à plus  
de 21 °C (70 °F).  
Sélectionner une température plus élevée avec le  
thermostat.  
L’appareil produit un  
Température à l'extérieur inférieure à 21  
°C (70 °F).  
• Filtre encrassé – bloque la circulation de • Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du  
l’air.  
refroidissement, mais la  
température dans la pièce  
demeure trop élevée – formation  
de glace sur l’échangeur de  
chaleur, derrière le panneau de  
façade décoratif  
filtre à air.» Pour le dégivrage, sélectionner la  
position FAN/VENTILATION.  
L’appareil produit un  
• Filtre encrassé – bloque la circulation de • Nettoyer le filtre. Voir la section «Nettoyage du  
l’air filtre à air.  
refroidissement, mais la  
température dans la pièce  
demeure trop élevée – PAS de  
formation de glace sur  
• Thermostat réglé pour une température • Sélectionner une plus basse température avec le  
trop élevée  
thermostat.  
l’échangeur de chaleur, derrière le  
panneau de façade décoratif  
Émission de bruits durant le  
fonctionnement au mode de  
refroidissement  
• Son dû à la circulation de l’air  
• Il est normal qu’on perçoive le son de circulation  
de l’air. S’il est trop élevé, sélectionner une plus  
basse vitesse pour le ventilateur.  
• Ceci est normal lorsque l’l’humidite est élevée.  
Fermer les portes, les fenêtres et les bouches  
d’entrée d’air.  
• Son du ventilateur heurtant le système  
d’évacuation de l’humidité  
• Vibration de la fenêtre – installation  
médiocre  
• Voir les instructions d’installation – Consulter  
l’installateur.  
• Incliner légèrement le climatiseur vers l’extérieur  
pour permettre l’écoulement de l’eau. Voir les  
Égouttement d’eau à l’intérieur  
lors de l’utilisation au mode de  
refroidissement  
• Installation incorrecte  
instructions  
l’installateur.  
d’installation  
Consulter  
Égouttement d’eau à l’extérieur  
lors de l’utilisation au mode de  
refroidissement  
• Extraction d’une grande quantité • Ceci est normal lorsque l’atmosphère est très  
d’humidité dans la pièce par l’appareil. humide.  
20  
Climatiseur d’air individuel  
Garantie du climatiseur  
(Applicable dans les 48 États-Unis limitrophes, l’état d’Hawaï, le District  
de Columbia, à Porto-Rico et au Canada)  
Garantie limitée d’un an  
Pendant la première année suivant la date de l’achat original, si l’article  
présente des défauts de matériaux ou de fabrication lors d’une  
utilisation normale, vous pouvez retourner l’article au détaillant pour  
un échange.  
Exceptions  
La garantie ci-dessus ne couvre pas une anomalie de fonctionnement  
causée par des dommages subis par l’appareil alors qu’il est en possession  
de l’utilisateur (autre que les dommages imputables à une anomalie de  
fonctionnement ou à un vice couvert par la garantie), causée par une  
installation incorrecte ou à une utilisation irraisonnable de l’appareil, ceci  
incluant (sans limitation) une carence d’entretien ou le non-respect des  
instructions d’installation et d’utilisation fournies par écrit. Aucune  
garantie expresse ou implicite n’est accordée pour un climatiseur utilisé  
en service commercial ou de location, ou dans une application autre que  
l'utilisation résidentielle, ceci incluant (sans limitation) les garanties de  
qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application  
particulière.  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LA GARANTIE EXPRESSE DÉCRITE CI-DESSUS  
SONT LES SEULS ET EXCLUSIFS RECOURS DISPONIBLES; AUCUNE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE N’EST FORMULÉE. TOUTES LES GARANTIES  
IMPLICITES, CECI INCLUANT (SANS LIMITATION) LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DU PRODUIT  
POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS  
À UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D’ACQUISITION INITIALE DU  
PRODUIT. AUCUNE RESPONSABILITÉ NE POURRA ÊTRE RETENUE À  
LENCONTRE DE FEDDERS APPLIANCES AU TITRE DE DOMMAGES  
SECONDAIRES OU INDIRECTS, MÊME SI FEDDERS APPLIANCES A ÉTÉ  
AVISÉE DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE N’EST ACCORDÉE À LACQUÉREUR DU PRODUIT  
DANS LE CADRE D’UNE REVENTE.  
Certaines provinces/certains états n’admettent pas la limitation de la  
période de validité des garanties implicites, ou n’admettent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous  
être applicables. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques; vous pouvez éventuellement jouir d’autres droits, variables  
d’une province à une autre, d’un état à un autre.  
Aucune garantie n’est accordée pour les appareils vendus en dehors des  
régions spécifiquement mentionnées ci-dessus. Le distributeur ou  
revendeur ultime peut éventuellement accorder une garantie hors des  
régions mentionnées ci-dessus.  
Pour obtenir de l’aide,  
vous pouvez communiquer avec CareCo par courriel :  
ou en appelant le numéro sans frais suivant :  
1-800-332-6658  
ou en écrivant à :  
CareCo, Service Department  
415 W. Wabash Ave., P.O. Box 200  
Effingham, IL 62401  
Avant d’appeler le CareCo après-vente,  
lisez soigneusement ce manuel d’installation et d’utilisation.  
21  
Installation Guide/Guía de instalación/Guide d’installation  
1
2
3
6"  
6"  
•Attach filler panels  
• Paneles adjuntos de relleno  
• Fixer les panneau de remplissage  
•Attach filler panel frames  
• Mark window sill –  
• Paneles adjuntos de relleno  
• Fixer les Cadre du panneau de  
remplissage  
Center – 6”  
• Marque el alféizar de la ventana –  
Centro – (222 mm)  
• Marquage de l’appui de fenêtre –  
Centrer – 222 mm  
4
5
6
6"  
6"  
• Attach brackets  
• Sujete el soporte  
• Fixer l’équerre  
• Insert air conditioner  
•Fasten curtains and insert foam insulation  
• Sujete las cortinas y coloque la espuma  
• Coloque el aire acondicionado  
• Positionner le climatisateur  
insuladora  
• Fixer les rideaux et introduire l’isolant  
mousse  
i

Brother 8910DW User Manual
Brother FAX 2840 User Manual
Bryant SERIES D 453 User Manual
Canon PIXMA MP470 User Manual
Canon PIXMA MX310 User Manual
Carrier CVL290G User Manual
Datacard Group RL90 User Manual
Epson All in One Printer XP202 User Manual
Fisher Price SOOTHING DREAMS 71597 User Manual
Human Touch Automobile Accessories HT 1340 User Manual