Canon PIXMA MP490 Multifunction Photo Printer MP490 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
Photo All-In-One  
Equipo multifunción fotográfico  
series  
Getting Started  
Read Me First  
Guía de inicio  
Léame en primer lugar  
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.  
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.  
Preparation  
Preparación  
1
Remove the Protective Material  
Retirada del material protector  
2
Turn the Power On  
Encendido del equipo  
3
Install the FINE Cartridges  
Instalación de los cartuchos FINE  
4
Install the Software  
Instalación del software  
5
Loading Paper  
Carga del papel  
6
After Installing the Machine  
Después de instalar el equipo  
Check the Included Items  
Compruebe los elementos que se incluyen  
Before turning on the machine, remove all orange tape, protective sheets and  
protective material from the inside and outside of the machine.  
Choosing a Location  
1
Elección del emplazamiento  
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranjas y las hojas y el  
material protectores del interior y el exterior del mismo.  
Do not install the machine where an object may fall on it. The  
object may fall inside the machine, resulting in malfunction.  
A
Do not place any object on top of the machine. It may fall into  
the machine when opening covers, resulting in malfunction.  
The FINE Cartridges and power code are placed inside of the Paper Output Tray  
(A). Open the Paper Output Tray, and take out them.  
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto.  
El objeto podría caer en el equipo y provocar fallos en el  
funcionamiento.  
Los cartuchos FINE y el cable de alimentación están dentro de la bandeja de  
salida de papel (A). Abra la bandeja de salida del papel y extráigalos.  
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría  
caerse en éste al abrir las cubiertas y provocar fallos en el  
funcionamiento.  
• Manuals  
• Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)  
• Warranty  
• Manuales  
• CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (que contiene los controladores, las  
aplicaciones y los manuales en pantalla)  
• Garantía  
A USB cable (A-B type) is necessary to connect the machine with your computer.  
Se necesita un cable USB (tipo A-B) para conectar el equipo al ordenador.  
E
3
4
1
2
B
2
C
A
D
Open the Paper Output  
Tray (A).  
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with  
the Scanning Unit Support (C).  
Pull the orange protective  
tape (D) and remove the  
protective material (E).  
Lift the Scanning Unit (Cover)  
slightly and fold the Scanning  
Unit Support, then gently close  
the Scanning Unit (Cover).  
Abra la bandeja de salida  
del papel (A).  
Levante la unidad de escaneado (cubierta)  
(B) y sujétela con el soporte de la unidad de  
escaneado (C).  
Tire de la cinta protectora  
naranja (D) y quite el  
material protector (E).  
Levante la unidad de escaneado  
(cubierta) ligeramente y pliegue  
el soporte de la unidad de  
escaneado; a continuación,  
cierre suavemente la unidad de  
escaneado (cubierta).  
C
1
2
3
A
B
Plug the power cord into the left side of the machine, then connect the  
other end to the wall outlet.  
Open the Operation Unit (B) and press the ON button (C) to turn on  
the machine.  
Enchufe el cable de alimentación en la parte izquierda del equipo  
y conecte el otro extremo a la toma de corriente.  
Abra la unidad de operaciones (B) y pulse el botón ACTIVADO (ON)  
(C) para encender el equipo.  
Do NOT connect the USB cable at this stage.  
Make sure that the Document Cover (A) is closed.  
NO conecte el cable USB en este momento.  
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.  
3
4
D
E
F
Use the { or } button (D) on the Operation Panel to select the language for the  
LCD (E), then press the OK button.  
Make sure that the above screen is displayed and go to the next step.  
Compruebe que aparece la pantalla de arriba y vaya al paso siguiente.  
Utilice el botón { o } (D) del panel de control para seleccionar el idioma de la  
pantalla LCD (E) y pulse el botón OK.  
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (F) to return to the Language selection screen.  
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (F) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).  
D
1
A
E
E
4
F
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and fix it with the Scanning Unit Support (D).  
Close the Document Cover (E) and lift it with the Scanning Unit (Cover).  
The FINE Cartridge Holder (F) moves to the installation position.  
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) y sujétela con el soporte de la unidad de  
escaneado (D).  
Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).  
El contenedor del cartucho FINE (F) se desplazará a la posición de instalación.  
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not  
drop or apply excessive pressure to them.  
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right. In this  
case, close and reopen the Scanning Unit (Cover).  
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.  
If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on.  
Instale los cartuchos FINE con cuidado. No los  
deje caer ni los presione con demasiada fuerza.  
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE se  
desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad de escaneado (cubierta).  
Asegúrese de usar los cartuchos FINE  
suministrados.  
Si el contenedor del cartucho FINE no se mueve, compruebe que el equipo esté encendido.  
J
I
2
3
4
H
G
Remove the Black FINE  
Pull the orange protective tape (H) in the direction of the  
arrow and remove it gently.  
Open the Ink Cartridge Locking Cover  
on the right side.  
Cartridge  
from its package.  
Pinch (G) firmly and pull up the cover.  
Tire de la cinta naranja protectora (H) en la dirección de la  
flecha y extráigala suavemente.  
Extraiga el cartucho FINE  
paquete.  
del  
Abra la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta  
derecho.  
del lado  
Sujete (G) firmemente y levante la cubierta.  
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.  
Do not touch the electrical contacts (I) or print head nozzles (J) on a FINE Cartridge. The machine may not print properly if  
you touch them.  
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni el área de trabajo circundante con la tinta de la cinta protectora retirada.  
No toque los contactos eléctricos (I) ni los inyectores del cabezal de impresión (J) del cartucho FINE. Si los toca, puede  
que el equipo no imprima correctamente.  
5
6
Place the Black FINE Cartridge  
into the right slot  
.
Push down  
completely.  
of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it  
View the Ink Cartridge Locking Cover  
angle).  
straight on and check that it is locked correctly (not at an  
Coloque el cartucho FINE  
negro en la ranura derecha  
.
Empuje  
de la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta  
que oiga un clic y quede totalmente cerrada.  
Compruebe que la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta  
cerrada (que no esté inclinada).  
esté derecha y correctamente  
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.  
Install in a well-lit environment.  
Install the Black FINE Cartridge into the right slot, and the Color FINE Cartridge into the left slot.  
Procure que el cartucho FINE no golpee los lados del soporte.  
Instálelo en un ambiente bien iluminado.  
Instale el cartucho FINE negro en la ranura derecha y el cartucho FINE de color en la ranura izquierda.  
7
8
Insert the Color FINE Cartridge  
the left FINE Cartridge Holder  
into  
in the  
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly and fold the Scanning Unit Support, then gently close the Scanning Unit (Cover).  
same way as  
.
Wait until the LCD changes as shown in the illustration (about 1-2 minutes) and go to the next step.  
Introduzca el cartucho FINE  
en el contenedor de cartucho FINE  
izquierdo, del mismo modo que con  
de color  
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad de escaneado para luego cerrar  
suavemente la unidad de escaneado (cubierta).  
.
Espere a que la pantalla LCD cambie a lo que muestra la ilustración (1-2 minutos aproximadamente) y continúe con el paso siguiente.  
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.  
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.  
Cuando haya instalado los cartuchos FINE, no deberá extraerlos salvo que sea totalmente necesario.  
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE estén correctamente instalados.  
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs  
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about  
20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the  
number of applications to be installed.)  
For Spanish Users in the U.S.A.:  
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:  
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition  
(hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.  
5
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el  
software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de  
instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del  
entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar).  
Las pantallas que se muestran más abajo se basan en el sistema operativo Windows Vista  
Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y en Mac OS X v.10.5.x.  
Refer to the “Información adicional para usuarios  
españoles” sheet to install the Spanish version of  
the software.  
Consulte la hoja “Información adicional para  
usuarios españoles” para instalar la versión  
española del software.  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.  
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen  
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once  
your computer has restarted.  
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.  
Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de  
conexión.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones  
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.  
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.  
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.  
ꢀ0  
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears:  
Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo hardware encontrado (Found New Hardware) o Asistente para hardware nuevo encontrado (Found New  
Hardware Wizard):  
If you connect a USB cable to the machine before installation of the drivers, this screen appears.  
Si conecta un cable USB al equipo antes de instalar los controladores, aparecerá esta pantalla.  
Remove the USB cable connected to your computer.  
The dialog box may close. In this case, proceed from  
1
.
Click Cancel to quit the dialog box.  
2
3
Proceed from  
.
Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.  
Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En tal caso, siga desde el paso  
1
2
3
.
Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro de diálogo.  
Siga desde el paso  
.
11  
For Windows Vista/XP  
1
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print  
software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation.  
(It is also possible to install this software later.)  
TURN OFF THE MACHINE (A).  
APAGUE EL EQUIPO (A).  
A
Para Windows Vista/XP  
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de  
impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario  
estar conectado a Internet. (Este software también se puede instalar con  
posterioridad.)  
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine  
turns off.  
Hasta que el equipo se apaga (unos 25 segundos) se sigue  
escuchando el ruido de funcionamiento.  
1
Connect the machine to the computer with a USB cable.  
Make sure the machine is turned on.  
Conecte el equipo al ordenador con un cable USB.  
Compruebe que el equipo está encendido.  
The USB Port is located on the right side of the machine.  
El puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo.  
ꢀꢁ  
2
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
The setup program will start automatically.  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
Comenzará automáticamente el programa de instalación.  
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.  
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en  
MSETUP4.EXE.  
2
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
ꢀꢂ  
Windows Vista  
3
Windows XP/2000  
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User  
Account Control dialog box.  
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción  
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el  
cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los  
pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue).  
3
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen.  
Enter your administrator name and password, then click OK.  
If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions.  
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla  
siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga  
clic en Aceptar (OK).  
Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las  
instrucciones que aparezcan en pantalla.  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.  
ꢀꢃ  
4
5
Click Easy Install.  
Click Install.  
The drivers, application software, and on-screen manuals are  
installed all together.  
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.  
Haga clic en Instalar (Install).  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software.  
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).  
Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales en  
pantalla se instalan todos a la vez.  
For Windows Vista/XP  
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is  
required for installation. (It is also possible to install this software later.)  
If you want to select particular items to install, click Custom Install.  
Para Windows Vista/XP  
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,  
es necesario estar conectado a Internet. (Este software también se puede instalar con posterioridad.)  
Si desea seleccionar los elementos concretos que le interese  
instalar, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install).  
ꢀꢄ  
Necessary Information for the User Registration  
About Extended Survey Program  
Acerca de Extended Survey Program  
Información necesaria para el registro de usuario (User Registration)  
B
Serial No. * * * * * * * * *  
The product serial number is required when registering the product. The serial number is  
located inside the machine (as shown in the illustration).  
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.  
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be  
installed. (This has no effect on the machine's functionality.)  
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. El número de serie se  
encuentra en el interior del equipo (como se muestra en la ilustración).  
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar  
(Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program  
no se instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo).  
When opening the Scanning Unit (Cover) (B), the FINE Cartridge Holder moves automatically.  
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.  
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.  
Al abrir la unidad de escaneado (cubierta) (B), el contenedor del cartucho FINE se desplaza  
automáticamente.  
ꢀꢅ  
6
Click Exit to complete the installation.  
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.  
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time.  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.  
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.  
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.  
Cuando se utiliza Macintosh, es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear con el panel de control del equipo por primera vez.  
Next, read "6 Loading Paper" on page 18!  
A continuación, lea la sección "6 Carga del papel" en la página 18.  
ꢀꢆ  
1
2
3
2
6
A
1
B
Open the Paper Support (A) and pull it straight up, then slant it back.  
Move the Paper Guides (B) to both edges.  
Desplace las guías de papel (B) hacia ambos bordes.  
Abra el soporte del papel (A), tire de él derecho hacia arriba y luego  
échelo hacia atrás.  
ꢀꢇ  
3
4
C
Load paper in the center.  
Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper.  
Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.  
Make sure that the paper stack does not exceed the line (C).  
Cargue el papel en el centro.  
Cargue el papel con orientación vertical con la superficie de impresión hacia arriba.  
Deslice las guías de papel izquierda y derecha hacia ambos bordes del papel.  
Compruebe que la pila de papel no supere la línea (C).  
For details on media sizes and types you can use, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual:  
Basic Guide.  
Para conocer los detalles sobre los tamaños y tipos de papel que se pueden utilizar, consulte "Carga  
de papel" en el manual en pantalla: Guía básica.  
Machine installation is now complete!  
La instalación del equipo ha finalizado.  
ꢀꢈ  
on-screen manuals  
Manuales en pantalla  
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 21.  
Getting Started  
(this manual)  
Basic Guide  
Describes basic operations and  
media, and gives an introduction  
to other functions available.  
Advanced Guide  
Describes various operating  
procedures to make full use of  
machine.  
Troubleshooting  
Describes troubleshooting tips  
for problems you may encounter  
when using the machine.  
Para obtener más información sobre cómo abrir manuales en pantalla, consulte la página 21.  
Guía de inicio  
(este manual)  
Guía básica  
Guía avanzada  
Solución de  
problemas  
Proporciona consejos para  
solucionar los problemas que  
puedan surgir al utilizar el  
equipo.  
Describe las operaciones básicas  
y los soportes; también presenta  
otras funciones disponibles.  
Describe distintos  
procedimientos de  
funcionamiento para aprovechar  
al máximo todas las funciones  
del equipo.  
ꢁ0  
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!  
Mediante Solution Menu se puede acceder a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las características del equipo.  
Click this button to open the on-screen manuals.  
Haga clic en este botón para abrir los manuales en pantalla.  
Example: Windows Vista  
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.  
Ejemplo: Windows Vista  
*Los botones que aparecen pueden variar según el país o la región de adquisición.  
Open various applications and on-screen manuals with a single click.  
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem  
with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).  
Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic.  
Puede iniciar Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con  
la configuración del equipo, haga clic en el icono Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas. (Change settings or find  
solutions to problems.) de Solution Menu para abrir My Printer (sólo Windows).  
ꢁꢀ  
Various application software are installed on the computer along with  
the drivers.  
You can print creative items by correcting/enhancing photos using the  
applications.  
Alternatively, use the Operation Panel on the machine to print your  
own items easily.  
Se instalan varias aplicaciones en el ordenador junto con los  
controladores.  
Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando fotos con  
las aplicaciones.  
Si lo prefiere, utilice el panel de control del equipo para imprimir  
fácilmente sus propios elementos.  
For details on how to use the application software and the  
machine, refer to the on-screen manuals: Basic Guide  
and Advanced Guide.  
Para conocer los detalles sobre cómo utilizar el software  
de las aplicaciones y el equipo, consulte los manuales en  
pantalla: Guía básica y Guía avanzada.  
22  
You can copy a document by simply placing  
it on the Platen Glass and pressing the start  
button.  
This section explains with plain paper. For various  
copying procedures, refer to "Copying" in the on‑screen  
manual: Basic Guide.  
2
1
A
Para copiar un documento sólo tiene que  
colocarlo en el cristal de la platina y pulsar el  
botón de inicio.  
En esta sección se explica el procedimiento con papel  
normal. Para conocer los distintos procedimientos de  
copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía  
básica.  
Load a sheet of A4 or Letter‑sized plain paper.  
Open the Document Cover (A).  
Cargue una hoja de papel normal de tamaño A4 o  
Carta.  
Abra la cubierta de documentos (A).  
For details, refer to "6 Loading Paper" on page 18.  
The machine may make operating noise when feeding paper.  
This is normal operation.  
Para obtener más información, consulte "6 Carga del papel" en  
la página 18.  
Es posible que el equipo haga ruido al cargar el papel.  
Esto es normal.  
23  
4
3
D
E
B
F
C
G
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B).  
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (B).  
Close the Document Cover, then press the Black button (D) or the Color button (E).  
When the Paper Output Tray (F) opens automatically, extend the Output Tray Extension (G).  
Copying will start. Remove the document after printing.  
Cierre la cubierta de documentos, pulse después el botón Negro (Black) (D) o Color (E).  
Si se abre automáticamente la bandeja de salida de papel (F), despliegue la extensión de bandeja de salida (G).  
Comenzará la copia. Retire el documento después de imprimir.  
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (C), or do not apply  
pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner  
may malfunction or the glass may break.  
No coloque ningún objeto que pese más de 4,4 lb/2,0 kg sobre el cristal de la platina (C) ni  
presione el documento con una fuerza superior a 4,4 lb/2,0 kg. El escáner podría no funcionar  
correctamente o romperse el cristal.  
Do not open the Document Cover until copying is complete.  
No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia.  
ꢁꢃ  
Easy-PhotoPrint EX allows you to print  
photos easily.  
This section explains how to print borderless  
photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus  
Glossy II. The screens are based on Windows  
Vista.  
1
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir  
fotografías fácilmente.  
En esta sección se explica cómo imprimir fotos  
sin bordes con Papel Fotográfico Brillo II  
(Photo Paper Plus Glossy II) de tamaño 10 x  
15 cm (4" x 6"). Las pantallas que aparecen se  
basan en Windows Vista.  
Load a sheet of photo paper in portrait orientation.  
Load a sheet of paper with the printing side facing up.  
Cargue una hoja de papel fotográfico con orientación vertical.  
Cargue la hoja de papel con la cara de impresión hacia arriba.  
For details, refer to "6 Loading Paper" on page 18.  
Para obtener más información, consulte "6 Carga del papel" en la página 18.  
ꢁꢄ  
4
3
2
Start Solution Menu from the icon on  
the desktop (Windows) or on the Dock  
(Macintosh), then click One-Click to Photo  
Print.  
Select the image you want to print, then click  
Layout/Print.  
Click Print.  
For Windows:  
Printing will start.  
For Macintosh:  
Click Print on the Print dialog box to start printing.  
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".  
Easy-PhotoPrint EX starts.  
Seleccione la imagen que desee imprimir de una  
carpeta y, a continuación, haga clic en Diseño/  
Imprimir (Layout/Print).  
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se  
establece en "1".  
Haga clic en Imprimir (Print).  
En Windows:  
Comenzará la impresión.  
Inicie Solution Menu desde el icono del  
escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh)  
y, a continuación, haga clic en Imprimir  
fotografías con un clic (One-Click to Photo  
Print).  
En Macintosh:  
haga clic en Imprimir (Print) del cuadro de diálogo Imprimir (Print) para que  
comience la impresión.  
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.  
For details on starting Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 21.  
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.  
Para obtener información sobre cómo iniciar Solution Menu, consulte "Solution Menu" en la página 21.  
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.  
ꢁꢅ  
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended  
that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a facial tissue or the like as required.  
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.  
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se  
recomienda limpiar la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la bandeja (B) con un pañuelo de papel o algo similar siempre  
que sea necesario.  
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE se desplaza a la derecha  
automáticamente.  
A
B
ꢁꢆ  
Minimum System Requirements  
General Specifications  
Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here.  
Printing resolution (dpi)  
Interface  
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)  
* Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at minimum.  
USB Port:  
Hi-Speed USB*  
Operating System  
Processor  
RAM  
Windows Vista, Vista SP1  
1 GHz processor  
512 MB  
Mac OS X v.10.5  
Intel processor, PowerPC G5, PowerPC  
G4  
(867 MHz or faster)  
512 MB  
*
A computer that complies with Hi-Speed USB standard is required. Since the  
Hi-Speed USB interface is fully upwardly compatible with USB 1.1, it can be  
used at USB 1.1.  
Print width  
8 inches/203.2 mm  
(for Borderless Printing: 8.5 inches/216 mm)  
Windows XP SP2, SP3  
300 MHz processor  
128 MB  
Mac OS X v.10.4  
Intel processor, PowerPC G5, PowerPC  
G4, PowerPC G3  
Operating environment  
Storage environment  
Temperature: 5 to 35°C (41 to 95°F)  
Humidity: 10 to 90% RH (no condensation)  
256 MB  
Temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)  
Humidity: 5 to 95% RH (no condensation)  
Windows 2000 Professional SP4  
300 MHz processor  
128 MB  
Mac OS X v.10.3.9  
PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3  
128 MB  
Power supply  
AC 100-240 V, 50/60 Hz  
Power consumption  
Printing (Copy): Approx. 12W  
Standby (minimum): Approx. 1.9W*  
OFF: Approx. 0.6W*  
Browser  
Internet Explorer 6 or later  
Safari  
Hard Disk Space  
750 MB  
800 MB  
* USB connection to PC  
Note: For bundled software installation.  
Note: For bundled software installation.  
External dimensions  
Approx. 17.8 (W) x 13.2 (D) x 6.1 (H) inches  
Approx. 450 (W) x 335 (D) x 155 (H) mm  
* With the Paper Support and Paper Output Tray retracted.  
CD-ROM Drive  
Display  
Required  
XGA 1024 x 768  
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows Vista, XP or 2000 pre-installed.  
To upgrade from Windows XP to Windows Vista, first uninstall software bundled with the Canon inkjet printer.  
Some functions may not be available with Windows Media Center.  
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended (Journaled) or Mac OS Extended.  
Internet Explorer 7 or later is required to install Easy-WebPrint EX.  
Weight  
Approx. 5.5 kg (Approx. 12.0 lb)  
* With the FINE Cartridges installed.  
Canon FINE Cartridge  
Black: 320 nozzles  
Color: 384 x 3 nozzles  
Copy Specifications  
Max 99 pages  
Additional System Requirements for the On-Screen Manuals  
Multiple copy  
Intensity adjustment  
Reduction/Enlargement  
Auto intensity (AE copy)  
Fit-to-page, Preset ratios  
Browser: Easy Guide Viewer  
Browser: Easy Guide Viewer  
Note: Internet Explorer 6 or later must be installed.  
The on-screen manual may not be displayed properly  
depending on your operating system or Internet Explorer version. We recommend that you keep your system up to  
version. We recommend that you keep your system up to date.  
date with Windows Update.  
Note: The on-screen manual may not be displayed  
properly depending on your operating system or Safari  
Scan Specifications  
TWAIN/WIA (Windows Vista and Windows XP only)  
Scanner driver  
Maximum scanning size  
Scanning resolution  
A4/Letter, 8.5” x 11.7”/216 x 297 mm  
Optical resolution (horizontal x vertical) max: 1200 dpi x 2400 dpi  
Interpolated resolution max: 19200 dpi x 19200 dpi  
Specifications are subject to change without notice.  
Gradation (Input/Output)  
Gray: 16 bit/8 bit  
Color: 48 bit/24 bit (RGB each 16 bit/8 bit)  
About Consumables  
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years after production has stopped.  
ꢁꢇ  
Requisitos mínimos del sistema  
Especificaciones generales  
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí.  
Resolución de impresión (ppp)  
Interfaz  
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)  
* Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800 de pulgada  
como mínimo.  
Puerto USB:  
Hi-Speed USB*  
Sistema operativo  
Procesador  
RAM  
Windows Vista, Vista SP1  
Procesador de 1 GHz  
512 MB  
Mac OS X v.10.5  
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC  
G4  
*
Se necesita un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Dado  
que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, se puede  
utilizar también con USB 1.1.  
(867 MHz o superior)  
512 MB  
Windows XP SP2, SP3  
Procesador de 300 MHz  
128 MB  
Mac OS X v.10.4  
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC  
G4, PowerPC G3  
Ancho de impresión  
8 pulg./203,2 mm  
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)  
Entorno de funcionamiento  
Entorno de almacenamiento  
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)  
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)  
256 MB  
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)  
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)  
Windows 2000 Professional SP4  
Procesador de 300 MHz  
128 MB  
Mac OS X v.10.3.9  
PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3  
128 MB  
Suministro eléctrico  
Consumo  
100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz  
Impresión (copia): 12 W aprox.  
En espera (mínimo): 1,9 W* aprox.  
Apagada: 0,6 W* aprox.  
Zona de búsqueda  
Internet Explorer 6 o posterior  
Safari  
Espacio en el disco duro  
750 MB  
800 MB  
Nota: para la instalación del software  
incluido.  
Nota: para la instalación del software  
incluido.  
* Conexión USB a PC  
Dimensiones externas  
450 (An) x 335 (Pr) x 155 (Al) mm aprox.  
17,8 (An) x 13,2 (Pr) x 6,1 (Al) pulg. aprox.  
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.  
Unidad de CD-ROM  
Pantalla  
Necesaria  
XGA 1024 x 768  
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un ordenador con Windows Vista, XP o 2000 preinstalado.  
Para actualizarse de Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con la impresora de  
inyección de tinta Canon.  
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.  
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus.  
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.  
Peso  
5,5 kg (12,0 lb) aprox.  
* Con los cartuchos FINE instalados.  
Cartucho FINE de Canon  
Negro: 320 inyectores  
Color: 384 x 3 inyectores  
Especificaciones de copia  
Copia múltiple  
99 páginas máximo  
Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla  
Ajuste de intensidad  
Reducción/ampliación  
Intensidad automática (copia AE)  
Ajustar a página, proporciones predeterminadas  
Navegador: Easy Guide Viewer  
Navegador: Easy Guide Viewer  
Nota: debe estar instalado Microsoft Internet Explorer 6 o Nota: puede que el manual en pantalla no se muestre  
posterior. Dependiendo del sistema operativo o de la versión adecuadamente en función del sistema operativo o de la  
Especificaciones de escaneado  
Controlador del escáner  
TWAIN/WIA (sólo Windows Vista y Windows XP)  
de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla no  
se muestre adecuadamente. Se recomienda mantener el  
sistema actualizado con Windows Update.  
versión de Safari. Se recomienda mantener el sistema  
actualizado.  
Tamaño máximo de escaneado  
Resolución de escaneado  
A4/Carta, 8,5 x 11,7”/216 x 297 mm  
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.: 1200 ppp x 2400 ppp  
Resolución interpolada máx: 19 200 ppp x 19 200 ppp  
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
Gradación (Entrada/Salida)  
Gris: 16 bits/8 bits  
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)  
Acerca de los consumibles  
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE) estarán disponibles durante 5 años después  
de haber dejado de fabricar el producto.  
ꢁꢈ  
Getting Help from Canon  
Asistencia de Canon  
Dirección de correo electrónico de la asistencia  
Toll-Free Live Tech Support— (1-800-828-4040)  
under warranty  
Asistencia técnica telefónica gratuita —  
This option provides live telephone technical support, free of service  
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.  
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at  
(1-866-251-3752).  
(1-800-828-4040) durante el periodo de garantía  
Mediante esta opción se proporciona asistencia técnica telefónica, sin cargo  
alguno, de lunes a viernes (excluidos festivos) durante el periodo de garantía.  
Asistencia por teléfono para personas con discapacidades auditivas (TDD)  
disponible en (1-866-251-3752).  
Ordering Information  
The following ink cartridges are compatible with this machine.  
Información de pedidos  
Los siguientes cartuchos de tinta son compatibles con este equipo.  
Order #  
N.º de referencia  
PG-210XL  
CL-211XL  
PG-210  
2973B001  
2975B001  
2974B001  
2976B001  
PG-210XL  
CL-211XL  
PG-210  
2973B001  
2975B001  
2974B001  
2976B001  
CL-211  
CL-211  
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon  
Llame al 1-800-OK-CANON para saber cuál es el distribuidor más cercano  
CANON U.S.A. INC.  
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.  
QT5-2590-V01  
XXXXXXXX  
©CANON INC.2009  
PRINTED IN VIETNAM  

Cornelius A8542 User Manual
Cornelius Universal 750 2849959xxx User Manual
Danby DAC5277EE User Manual
Danby SILHOUETTE DPAC120061 User Manual
Epson Stylus TX203 User Manual
Friedrich 36 User Manual
Havis Shields C TCB 31 User Manual
Havis Shields C VS 1200 F250 1 User Manual
Havis Shields Kwik Kit KK 100 02 User Manual
HP Hewlett Packard LaserJet M3027 MFP User Manual