Photo All-In-One
Foto todo en uno
series
MP240
ENGLISH
ESPAÑOL
Getting Started
=Read Me First=
Guía de inicio
=Léame primero=
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar el equipo. Guárdelo para futuras consultas.
Remove the Protective Material
Retire el material protector
2
3
4
5
1
1
First, check the included items
En primer lugar, compruebe los elementos que se incluyen
2
1
(C)
(B)
(A)
Open the Paper Output Tray
(A).
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it locks
into place.
The Scanning Unit Support (C) is fixed automatically.
Abra la Bandeja de salida del
papel (A).
Levante la Unidad de lectura (cubierta) (B) hasta
que encaje en su sitio.
El Soporte de la unidad de lectura (C) se fija
automáticamente.
• Manuals
• Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
• Warranty
• Manuales
• [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación]
(contiene los controladores, aplicaciones
y manuales en pantalla)
• Garantía
•
•
A USB cable is
necessary to connect
the machine with your
computer.
Es necesario un cable
USB para conectar el
equipo al ordenador.
1
Remove the Protective Material
Retire el material protector
2
3
4
5
1
1
3
(E)
(C)
(B)
(D)
Pull the orange protective tape (D) and remove the protective material (E).
Then, lift the Scanning Unit (Cover) (B) slightly and fold the Scanning Unit Support (C), then gently close the Scanning Unit (Cover) (B).
Tire de la cinta protectora naranja (D) y retire el material protector (E).
A continuación, levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (B), doble el Soporte de la unidad de lectura (C) y, posteriormente, cierre suavemente la Unidad de lectura (cubierta) (B).
•
•
Before turning on the machine, remove all the orange tapes and the protective sheets.
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranja y láminas protectoras del mismo.
2
Turn the Power On
Encienda el equipo
1
3
4
5
2
2
(A)
(C)
2
3
1
(2)
(B)
(1)
Plug in the power cord on the left side of the machine and
connect the other end to the wall outlet.
Press the ON button (A) to turn on the machine.
Confirm that the POWER lamp (C) lights green.
Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para
encender el equipo.
Compruebe que la lámpara de ENCENDIDO (C)
está iluminada en color verde.
Conecte el cable de alimentación en la parte izquierda del
equipo y conecte el otro extremo al enchufe de la pared.
•
•
Do NOT connect the USB cable at this stage.
NO conecte el cable USB en este punto.
•
•
Make sure that the Document Cover (B) is closed.
Asegúrese de que la Cubierta de documentos (B) está cerrada.
3
Install the FINE Cartridges
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
3
1
(D)
(A)
(E)
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) until it locks into place.
The Scanning Unit Support (D) is fixed automatically. The FINE Cartridge Holder (E) comes out to the center. (This is where you install the
cartridges.)
Levante la Unidad de lectura (cubierta) (A) hasta que haga tope.
El Soporte de la unidad de lectura (D) se fija automáticamente. El Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) (E) se desplaza hacia el
centro. (Es ahora cuando debe instalar los cartuchos.)
•
•
Do not handle the FINE Cartridges roughly such as
applying them excessive pressure or dropping them.
No maneje los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
bruscamente: intente no exponerlos a una presión
excesiva y evite que se caigan.
•
•
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
•
•
If the FINE Cartridge Holder returns to the right, close the Scanning Unit (Cover) and reopen it.
If the FINE Cartridge Holder does not come out to the center, make sure that the power is turned on.
Asegúrese de utilizar los cartuchos FINE (FINE
Cartridges) que se suministran.
•
•
Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) vuelve a la derecha, cierre la Unidad de lectura (cubierta) y ábrala de nuevo.
Si el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) no se desplaza hacia el centro, compruebe que el equipo está encendido.
ꢀ
1
2
4
5
3
2
3
(F)
(G)
Open the Ink Cartridge Locking Cover ( ) on the right side.
After removing the Black FINE Cartridge from its box, pull the orange protective
tape (G) in the direction of the arrow and remove it gently.
Pinch (F) firmly and pull up the cover.
Una vez que haya extraído el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro de su
envoltorio, tire de la cinta protectora naranja (G) en la dirección que indica la flecha
y retírela suavemente.
Abra la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta ( ) situada
a la derecha.
Sujete firmemente (F) y levante la cubierta.
•
•
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni los elementos que tenga a su alrededor con la tinta de la
cinta protectora que ha quitado.
5
Install the FINE Cartridges
Instale los Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
3
4
5
Place the Black FINE Cartridge ( ) into the right slot ( ).
Coloque el Cartucho FINE (FINE Cartridge) negro ( ) en la ranura derecha ( ).
Push down ( ) until you hear a click to close the Ink Cartridge Locking Cover (
completely.
View the Ink Cartridge Cover ( ) straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
)
Insert the Color FINE Cartridge ( ) into the left slot ( ) in the same way.
Empuje ( ) hasta que oiga un clic para cerrar completamente la Cubierta de bloqueo
del cartucho de tinta ( ).
Compruebe que la Cubierta del cartucho de tinta ( ) está recta y que está bien cerrada (que no forma
un ángulo).
Inserte el Cartucho FINE (FINE Cartridge) de color ( ) en la ranura izquierda ( ) de la misma forma.
•
•
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.
Also be sure to install it in a well-lit environment.
•
•
No golpee el Cartucho FINE (FINE Cartridge) contra los laterales del contenedor.
Asegúrese también de instalarlo en un entorno bien iluminado.
•
•
Install the Black cartridge into the right holder, and the Color one into the left holder.
Instale el cartucho negro en el contenedor derecho y el de color en el izquierdo.
ꢁ
1
2
4
5
3
6
(D)
(H)
(A)
(I)
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) slightly and fold the Scanning Unit Support
(D), then gently close the Scanning Unit (Cover) (A).
Levante ligeramente la Unidad de lectura (cubierta) (A), doble el Soporte de
la unidad de lectura (D) y, a continuación, cierre suavemente la Unidad de
lectura (cubierta) (A).
•
•
Wait until "1" appears on the LED (H) (about 1-2 minutes) and go to the next step.
Espere a que aparezca "1" en el LED (H) (aproximadamente 1-2 minutos) y continúe con el paso
siguiente.
•
•
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
Cuando haya instalado los Cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los extraiga si no es necesario.
•
•
If the Alarm lamp (I) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
Si la Lámpara de Alarma (I) se enciende de color naranja, compruebe que los Cartuchos FINE
(FINE Cartridges) están instalados correctamente.
7
Install the Software
Instale el software
4
To use the machine by connecting it to a computer, software including the printer driver needs to be copied
(installed) to the computer's hard disk.
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter referred to as
"Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.
Para utilizar este equipo conectándolo a un ordenador, es necesario copiar (instalar) en el disco duro del
ordenador el software que contiene el controlador de la impresora.
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en adelante,
"Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.
Windows :
Go to page 9
Consulte la
página 9
Macintosh :
Go to page 17
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
You need to log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen instructions and click OK, and do not
remove the Setup CD-ROM during restarting.
The installation resumes from where it left off when your computer has been restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
Consulte la
página 17
•
•
•
•
•
Antes de comenzar la instalación, salga de todas las aplicaciones que estén en ejecución.
Debe iniciar sesión como administrador (o como un miembro del grupo de administradores).
No intercambie usuarios durante el proceso de instalación.
Probablemente sea necesario reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla,
haga clic en [OK/Aceptar] y no extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] durante el reinicio.
La instalación se reanudará desde el punto en que se quedó cuando se tuvo que reiniciar el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic, o los entornos Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
•
ꢂ
1
2
3
5
4
Windows
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard screen appears:
(A)
1
Si aparece la pantalla [Found New Hardware/Nuevo hardware encontrado] o [Found
New Hardware Wizard/Asistente para hardware nuevo encontrado]:
Press the ON button (A) to TURN OFF THE MACHINE.
Pulse el botón [ON] (ENCENDER) (A) para APAGAR EL EQUIPO.
Remove the USB cable connected to your computer.
1
The screen may close. In this case, proceed from
.
Desconecte el cable USB del ordenador.
Es posible que la pantalla se cierre automáticamente. En ese caso, continúe a partir
de
.
Click Cancel to quit the screen.
2
3
Haga clic en [Cancel/Cancelar] para salir de la pantalla.
Proceed from
.
Continúe a partir de
.
•
•
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine turns off. Make sure that the POWER lamp
stops flashing.
El ruido de funcionamiento durará aproximadamente 25 segundos hasta que se desconecte el equipo.
Compruebe que la Lámpara de ENCENDIDO está apagada.
9
Windows
4
Windows Vista
2
3
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
AutoPlay screen appears, click Run Msetup4.exe.
The setup program should run automatically.
Si aparece la pantalla [AutoPlay/Reproducción
automática], haga clic en [Run Msetup4.exe/Ejecutar
Msetup4.exe].
Encienda el ordenador y, a continuación, inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] en la unidad de
CD-ROM.
El programa de instalación debería arrancar automáticamente.
Go to Step
.
.
Windows Vista
Vaya al paso
.
.
Go to Step
Windows XP/2000
Vaya al paso
•
•
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon on the computer. When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en el ordenador. Cuando aparezca el contenido
del CD-ROM, haga doble clic en [MSETUP4.EXE].
10
1
2
3
5
4
Windows Vista
4
5
User Account Control screen appears, click Continue.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If the same screen reappears in subsequent steps, click Continue.
Haga clic en [Easy Install/Instalación simple].
Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan
automáticamente.
Si aparece la pantalla [User Account Control/Control de cuentas de
usuario], haga clic en [Continue/Continuar].
Si aparece la misma pantalla en los pasos siguientes, haga clic en [Continue/Continuar].
•
•
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen
instructions to proceed with the installation.
Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación
personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la
instalación.
11
Windows
4
6
7
Click Install.
If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Move the cursor over items to display explanations.
Installation starts.
Haga clic en [Install/Instalar].
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/Contrato de
licencia].
Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones.
Comienza la instalación.
•
•
Follow any on-screen instructions to install the software.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
12
1
2
3
5
4
8
USB
When the Printer Connection screen appears, connect one end of the USB cable to the computer, the other to the machine, then TURN THE MACHINE
ON.
Cuando aparezca la pantalla [Printer Connection/Conexión de impresora], conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador y el otro al equipo y,
a continuación, ENCIENDA EL EQUIPO.
•
•
The USB port is located on the right side of the
machine.
•
•
When the machine is recognized by the computer, a message appears on the screen.
If you cannot go to the next procedure after 10 minutes, click Help and confirm the message.
•
•
Una vez que el ordenador reconozca el equipo, aparecerá un mensaje en la pantalla.
Si no puede pasar al paso siguiente transcurridos 10 minutos, haga clic en [Help/Ayuda] y confirme el mensaje.
El Puerto USB está situado en el lateral derecho del
equipo.
13
Windows
4
9
10
Click Next.
Click Next.
It may take a while for the next screen to appear. Click Next only once.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Haga clic en [Next/Siguiente].
Puede transcurrir un tiempo mientras aparece la pantalla siguiente. Haga clic en [Next/Siguiente] sólo
una vez.
•
•
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you
may need to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in
the on-screen manual: Basic Guide.
Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de
instalar el controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión. Consulte "Cuando
la impresión es borrosa o los colores no son los correctos" en el manual en pantalla: Guía básica.
1ꢀ
1
2
3
5
4
11
Serial No.
Click Next.
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesitará el número de serie de su producto, que
está situado en la parte interna del equipo.
•
•
Internet connection is required. (Connection fees apply.)
•
•
To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to "Solution Menu" on
page 25.
Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas
de conexión.)
Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar]. El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono
[Solution Menu]. Si desea obtener más información, consulte el apartado "Solution Menu" en la página 25.
15
Windows
4
12
13
When the Extended Survey Program screen appears, confirm
Click Exit.
the message.
If you can agree, click Agree.
If Restart is displayed, make sure that the Restart the system now (recommended) check box is selected, then click
Restart. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
Haga clic en [Exit/Salir].
Si se muestra [Restart/Reiniciar], asegúrese de que la casilla de verificación [Restart the system now (recommended)/
Reiniciar el sistema ahora (recomendado)] está seleccionada y, a continuación, haga clic en [Restart/Reiniciar].
A continuación, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en un lugar seguro.
Cuando aparezca la pantalla Extended Survey Program,
confirme el mensaje.
Si está de acuerdo, haga clic en [Agree/Aceptar].
Si hace clic en [Do not agree/No aceptar], no se instalará el Extended Survey
Program. (Esto no afecta a la funcionalidad del equipo.)
Next, read "5 Loading Paper" on page 23!
¡A continuación, consulte la sección "5 Carga de papel"
en la página 23!
1ꢁ
1
2
3
5
4
Macintosh
2
3
1
USB
Connect one end of the USB cable to the computer and
the other to the machine.
Make sure the machine is turned on.
Turn on the computer, then insert the Setup
CD-ROM into the CD-ROM drive.
Double-click the Setup icon.
If the CD-ROM folder does not open automatically,
double-click the CANON_IJ icon on the desktop.
Encienda el ordenador y, a continuación,
inserte el [Setup CD-ROM/CD-ROM de
instalación] en la unidad de CD-ROM.
Conecte uno de los extremos del cable USB al ordenador
y el otro extremo al equipo.
Asegúrese de que el equipo está encendido.
Haga doble clic en el icono [Setup].
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente,
haga doble clic en el icono [CANON_IJ] del escritorio.
•
•
The USB port is located on the right side of the machine.
El Puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo.
17
Macintosh
4
4
5
Enter your administrator name and password. Click OK.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are installed automatically.
If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen
instructions.
Haga clic en [Easy Install/Instalación simple].
Los controladores, el software de la aplicación y los manuales en pantalla se instalan
automáticamente.
Introduzca su nombre de administrador y contraseña. Haga clic en [OK/Aceptar].
Si no conoce dicho nombre o contraseña, haga clic en [Help/Ayuda] y, a continuación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
•
•
If you want to select particular items to install, click Custom Install and follow the on-screen
instructions to proceed with the installation.
Si desea instalar elementos seleccionados, haga clic en [Custom Install/Instalación
personalizada] y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la
instalación.
1ꢂ
1
2
3
5
4
7
6
Click Install.
If you can agree, click Yes on the License Agreement screen.
Move the cursor over items to display explanations.
Installation starts.
Haga clic en [Install/Instalar].
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes/Sí] en la pantalla [License Agreement/
Contrato de licencia].
Mueva el cursor sobre los distintos elementos para visualizar las explicaciones.
Comienza la instalación.
•
•
Follow any on-screen instructions to install the software.
Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
19
Macintosh
4
8
9
Click Next.
Click Next.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Haga clic en [Next/Siguiente].
•
•
If straight lines are misaligned or print quality is not satisfactory after installing the MP driver, you may need
to align the Print Head. Refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect” in the on-screen
manual: Basic Guide.
Si las líneas rectas no están alineadas o la calidad de impresión no es satisfactoria después de instalar el
controlador MP, puede que necesite alinear el Cabezal de impresión. Consulte "Cuando la impresión es
borrosa o los colores no son los correctos" en el manual en pantalla: Guía básica.
20
1
2
3
5
4
10
Serial No.
Click Next.
If connected to the Internet, the user registration page appears. Follow the on-screen instructions to register your product. You will need your product serial number, which is located on the
inside of the machine.
Haga clic en [Next/Siguiente].
Si está conectado a Internet, aparecerá la página de registro del usuario. Siga las instrucciones en pantalla para registrar el producto. Necesitará el número de serie de su producto, que
está situado en la parte interna del equipo.
•
•
To register later, click Cancel. User Registration can be started from the Solution Menu icon. For details, refer to "Solution Menu" on
page 25.
•
•
Internet connection is required. (Connection fees apply.)
Se necesita conexión a Internet. (Se aplicarán tasas de
conexión.)
Para registrar el producto más adelante, haga clic en [Cancel/Cancelar]. El Registro de usuario se puede iniciar desde el icono
[Solution Menu]. Si desea obtener más información, consulte el apartado "Solution Menu" en la página 25.
21
1
2
3
5
4
Macintosh
4
11
Click Restart.
Click Restart to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe
place.
Haga clic en [Restart/Reiniciar].
Haga clic en [Restart/Reiniciar] para reiniciar el ordenador.
A continuación, extraiga el [Setup CD-ROM/CD-ROM de instalación] y guárdelo en
un lugar seguro.
•
•
When using Mac OS X v.10.3.9, before using the operation panel on the machine to save scanned originals to the
computer, it is necessary to select MP Navigator EX as the launch application on Image Capture under Applications.
For details, refer to "Saving Scanned Data" in the on-screen manual: Basic Guide.
Si utiliza Mac OS X v.10.3.9, antes de utilizar el panel del control del equipo para guardar en el ordenador los originales
escaneados, es necesario seleccionar MP Navigator EX como aplicación predeterminada en [Image Capture/Captura
de Imagen], dentro de [Applications/Aplicaciones]. Si desea obtener más información, consulte "Almacenamiento de
datos escaneados" en el manual en pantalla: Guía básica.
Next, read "5 Loading Paper" on page 23!
¡A continuación, consulte la sección "5 Carga de papel"
en la página 23!
22
Loading Paper
Carga de papel
1
2
3
4
5
5
2
3
1
(C)
(A)
(B)
(B)
(B)
(B)
Open the Paper Support (A) and
pull it out.
Move the Paper Guide (B) to both edge, and load paper in
the center of the rear tray (C).
Slide the left and right Paper Guide (B) against both edge of the
paper.
Abra el Soporte del papel (A) y
extráigalo.
Mueva la Guía del papel (B) a ambos bordes y cargue
papel en el centro de la bandeja posterior (C).
Deslice la Guía del papel (B) izquierda y derecha hacia cada lado
del papel.
•
•
For details on how to handle paper, refer to "Loading Paper" in the on-screen
manual: Basic Guide.
Si desea obtener más información acerca de cómo manejar el papel, consulte
"Carga de papel" en el manual en pantalla: Guía básica.
•
•
Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
Cargue el papel con orientación vertical y con la cara de impresión
hacia arriba.
Machine installation is now complete!
¡La instalación del equipo ha finalizado!
23
After Installing the Machine
Tras instalar el equipo
■
■
Manuals
Manuales
Safety Precautions
Precauciones de seguridad
Getting Started
Basic Guide
Advanced Guide
(this manual)
(on-screen manual)
(on-screen manual)
Describes how to set up and use your machine.
Introduces the machine and its functions, the
included manuals and application software.
Describes the basic operations and gives an
introduction to other functions available.
Describes various operating procedures to
make full use of the machine. Also includes
"Troubleshooting" information for your machine.
Safety and Environment
Information
For proper use, read safety precautions
before using the product.
Guía de inicio
Guía básica
Guía avanzada
(este manual)
(manual en pantalla)
(manual en pantalla)
Información de seguridad
y de medioambiente
Para un uso correcto, lea las precauciones
de seguridad antes de utilizar el producto.
Se describe el modo de configurar y utilizar su
equipo. Se ofrece una introducción del equipo y
de sus funciones, así como de los manuales y el
software de la aplicación que se incluyen.
Se describen las operaciones básicas y se ofrece
una introducción acerca de otras funciones
disponibles.
Se describen distintos procedimientos de
funcionamiento para obtener el máximo
rendimiento del equipo. También se incluye la
sección "Solución de problemas" para el equipo.
2ꢀ
■
■
Solution Menu
Solution Menu
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!
¡Solution Menu permite acceder a funciones e información para obtener el máximo rendimiento del equipo!
Example:
Por ejemplo:
Open various applications and on-screen manuals with a single click.
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock
(Macintosh).
If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. icon in
Solution Menu to open My Printer.
Abra varias aplicaciones y manuales en pantalla con un simple clic.
Puede iniciar Solution Menu desde el icono [Canon Solution Menu] del escritorio (Windows) o del Dock
(Macintosh).
Si le surge algún problema con la configuración del equipo, haga clic en el icono [Change settings or find
solutions to problems./Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas.] de Solution Menu
para abrir [My Printer].
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.
*Los botones que se muestran varían dependiendo del país o de la región
de compra.
25
After Installing the Machine
Tras instalar el equipo
■
■
Using Your Machine
Uso del equipo
This machine allows you to print in various ways using the MPdriver and application software
installed on the computer.
For example, you can scan documents/images into a computer and copy them, or print them
without borders. Scanned images can be corrected/enhanced easily. Use them to create your own
calendar etc. easily.
For detailed operating procedures and functions, refer to the on-screen manuals.
Este equipo le permite imprimir de varias formas utilizando el MPdriver y el software de la
aplicación instalados en el ordenador.
Por ejemplo, puede escanear documentos o imágenes en un ordenador y copiarlos o imprimirlos
sin bordes. Las imágenes escaneadas se pueden corregir o mejorar fácilmente. Utilícelas para
crear su propio calendario, etc. de forma sencilla.
Si desea obtener más información sobre las funciones y los procedimientos de funcionamiento, consulte los manuales
en pantalla.
Now let's use the machine!
¡Vamos a utilizar el equipo!
2ꢁ
Try Copying
Intente copiar
You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Color button or the Black button.
For various copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen manual: Basic Guide.
Puede copiar un documento colocándolo en la Bandeja de cristal y pulsando el botón Color o el botón Negro.
Si desea obtener más información acerca de los distintos procedimientos de copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía básica.
2
1
(A)
Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper.
Open the Document Cover (A).
Cargue una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta.
Abra la Cubierta de documentos (A).
•
•
For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23.
The machine may make operating noise when feeding paper.
•
•
Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23.
Puede producirse ruido de funcionamiento mientras se carga el papel.
27
Try Copying
Intente copiar
4
3
(B)
(A)
(C) (D)
(E)
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B). Close the Document Cover (A), then press the Black button (C) for black & white copying, or the
Color button (D) for color copying.
Copying will start.
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la Marca de alineación
(B).
Cierre la Cubierta de documentos (A) y, a continuación, pulse el botón Negro (C) para imprimir
en blanco y negro o el botón Color (D) para imprimir a color.
Comenzará la copia.
•
•
Do not place any objects weighing more than 4.4 lb / 2.0 kg on the Platen Glass.
Do not press or put weight on the original with pressure exceeding 4.4 lb / 2.0 kg.
Doing so may cause the scanner to malfunction or the Platen Glass to break.
•
•
Do not open the Document Cover until copying is
complete.
•
•
Make sure that the Output Tray Extension (E) is extended.
•
•
No coloque ningún objeto que pese más de 4,4 lb / 2,0 kg en el cristal de la platina.
No presione el original ni coloque un peso encima superior a 4,4 lb / 2,0 kg.
Si lo hiciera, podría provocar que el escáner no funcionara correctamente o que se
rompiera el cristal de la platina.
No abra la cubierta de documentos hasta que finalice
la copia.
Asegúrese de que está desplegada la extensión de bandeja de
salida (E).
2ꢂ
Print Photos from a Computer
Impresión de fotografías desde un ordenador
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily.
This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista.
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir fotografías de forma sencilla.
En esta sección se explica cómo se imprimen fotos sin bordes utilizando Papel Fotográfico Brillo II de [4" x 6" / 10 x 15 cm]. Las pantallas se basan en Windows Vista.
2
1
In Solution Menu, click One-Click to Photo Print.
Easy-PhotoPrint EX starts.
Select the image you want to print in a folder, then click Layout/Print.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1."
En Solution Menu, haga clic en [One-Click to Photo Print/Imprimir fotografías
con un clic].
Comienza Easy-PhotoPrint EX.
Seleccione la imagen que desea imprimir en una carpeta y, a continuación, haga clic
en [Layout/Print/Diseño/Imprimir].
Al seleccionar una fotografía, el número de copias se establece en "1".
•
•
For opening Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 25.
For more information refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
•
•
Para abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" en la página 25.
Si desea obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
29
Print Photos from a Computer
Impresión de fotografías desde un ordenador
4
3
Load a sheet of photo paper in portrait orientation.
Click Print.
Load paper with the printing side facing up.
Printing will start.
Cargue una hoja de papel fotográfico en orientación vertical.
Haga clic en [Print/Imprimir].
Cargue el papel con la cara de impresión hacia arriba.
Comenzará la impresión.
•
•
On Macintosh, if the Print screen is displayed, click Print to start printing.
•
•
For details, refer to "5 Loading Paper" on page 23.
En Macintosh, si aparece la pantalla [Print/Imprimir], haga clic en [Print/Imprimir] para comenzar
la impresión.
Si desea obtener más información, consulte la sección "5 Carga de papel" en la página 23.
30
Maintenance
Mantenimiento
After a period of use, the inside of the machine may become stained
with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that
you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray
(B) with a dry cloth as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the
FINE Cartridge Holder move to the right automatically.
Tras un período de uso, el interior del equipo puede mancharse
de tinta.
(A)
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda
limpiar la Cubierta de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior
de la bandeja (B) con un paño seco.
Si se deja abierta la Unidad de lectura (cubierta) durante más de
10 minutos, el Contenedor del cartucho FINE (FINE Cartridge) se
desplaza automáticamente hacia la derecha.
(B)
31
Specifications
Minimum System Requirements
General Specifications
General Specifications
Conform to the operating system’s requirements when higher than those given here.
Printing resolution 4800 (horizontal)* x 1200 (vertical)
External dimensions Approx. 17.5 (W) x 13.1 (D) x 6.1 (H) inches /
Approx. 444 (W) x 331 (D) x 155 (H) mm
(dpi)
* Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at
minimum.
* With the Paper Support and Paper Output Tray retracted.
Interface
Printer Port:
Hi-Speed USB*1
Weight
MP260:
Operating System Windows Vista
Mac OS X v.10.5
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz or faster)
512 MB
Approx. 5.6 kg (Approx. 12.3 lb)
Processor
RAM
1 GHz processor
512 MB
Direct Print Port: *2
PictBridge
MP240:
Approx. 5.5 kg (Approx. 12.2 lb)
* With the FINE Cartridges installed.
*1 A computer that complies with Hi-Speed USB standard
is required. Since the Hi-Speed USB interface is fully
upwardly compatible with USB 1.1, it can be used at USB
1.1.
CANON FINE
Cartridges
Nozzles:
Black: 320 nozzles
Cyan/Magenta/Yellow: 384 x 3 nozzles
Windows XP SP2
300 MHz processor
128 MB
Mac OS X v.10.4
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
*2 MP240 only
Copy Specifications
1 - 9, 20 pages
Print width
8 inches / 203.2 mm max.
(for Borderless Printing: 8.5 inches / 216mm)
Multiple copy
Windows 2000 Professional SP4 Mac OS X v.10.3.9
300 MHz processor
128 MB
Acoustic noise level Approx.46 dB(A)
* When printing in the standard print quality mode on
Reduction/Enlargement Fit-to-page
PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
128 MB
Photo Paper Plus Glossy II.
Scan Specifications
TWAIN / WIA (Windows Vista and Windows XP only)
Operating
environment
Temperature: 5 to 35°C(41 to 95°F)
Humidity: 10 to 90% RH (no condensation)
Scanner driver
Maximum scanning size A4/Letter, 8.5” x 11.7” / 216 x 297 mm
Scanning resolution Optical resolution (horizontal x vertical) max: 1200 dpi
Storage
environment
Temperature: 0 to 40°C(32 to 104°F)
Humidity: 5 to 95% RH (no condensation)
Note: Operation can only be
guaranteed on a PC with Windows as Mac OS Extended (Journaled)
Vista, XP or 2000 pre-installed.
Note: Hard Disk must be formatted
or Mac OS Extended.
Power supply
AC 100-240 V, 50/60 Hz
x 2400 dpi
Browser
Internet Explorer 6.0 or later
Safari
Power consumption MP260:
Printing (Copy): Approx. 12 W
Interpolated resolution max: 19200 dpi x 19200 dpi
Hard Disk Space
650 MB
Note: For bundled software
installation.
750 MB
Note: For bundled software
installation.
Gradation (Input/Output) Gray: 16 bit/8 bit
Color: 48 bit/24 bit (RGB each 16 bit/8 bit)
Standby (minimum): Approx. 2 W
OFF: Approx. 0.9 W
CD-ROM Drive
Display
Required
MP240:
XGA 1024 x 768
Printing (Copy): Approx. 12 W
Standby (minimum): Approx. 1.3 W
OFF: Approx. 0.8 W
•
•
Some functions may not be available with Windows Media Center
To upgrade from Windows XP to Windows Vista, first uninstall software bundled with the
Canon inkjet printer.
Additional System Requirements for on-screen manuals
Browser: Easy Guide Viewer
Note: Microsoft Internet Explorer 6.0 or later Note: The on-screen manual may not be
must be installed. The on-screen manual displayed properly depending on your
may not be displayed properly depending on operating system. We recommend that you
Browser: Help Viewer
your operating system or Internet Explorer
version. We recommend that you keep your
system up to date with Windows Update.
keep your system up to date.
■
About This Manual
In this manual, most operations are described for MP260. The screens are based on MP260.
Specifications are subject to change without notice.
About Consumables
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5 years after
production has stopped.
•
•
•
•
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries.
Macintosh and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
32
Especificaciones
Requisitos mínimos del sistema
Especificaciones generales
Especificaciones generales
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados
aquí.
Resolución de
impresión (ppp)
4.800 (horizontal)* x 1.200 (vertical)
* Las gotitas de tinta se pueden administrar con una
separación de 1/4.800 pulgadas.
Dimensiones
externas
Aprox. 17,5 (An) x 13,1 (Pr) x 6,1 (Al) pulgadas/
Aprox. 444 (An) x 331 (Pr) x 155 (Al) mm
* Con el Soporte del papel y la Bandeja de salida del
papel recogidos.
Interfaz
Puerto de impresora:
USB de alta velocidad*1
Peso
MP260:
Aprox. 5,6 kg (Aprox. 12,3 lb)
Sistema operativo Windows Vista
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Procesador
RAM
Procesador de 1 GHz
512 MB
Puerto de impresión directa: *2
PictBridge
MP240:
Aprox. 5,5 kg (Aprox. 12,2 lb)
* Con los Cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
*1 Se requiere un equipo que cumpla con el estándar
USB de alta velocidad. Puesto que la interfaz USB de
alta velocidad es totalmente compatible con USB 1.1,
se puede utilizar en USB 1.1.
Cartuchos FINE
(FINE Cartridges)
de CANON
Inyectores:
Negro: 320 inyectores
Cian/Magenta/Amarillo: 384 x 3 inyectores
Windows XP SP2
Procesador de 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.4
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
*2 Sólo MP240
Ancho de impresión 8 pulgadas / 203,2 mm máx.
(para [Borderless Printing/Impresión sin bordes]:
Especificaciones de copia
8,5 pulgadas / 216 mm)
Número de copias
1-9, 20 páginas
Windows 2000 Professional SP4 Mac OS X v.10.3.9
Procesador de 300 MHz
128 MB
Nivel acústico
de ruido
Aprox. 46 dB(A)
* Cuando se imprime en el modo de calidad estándar con
Papel Fotográfico Brillo II.
Reducción/Ampliación [Fit-to-page/Ajustada a página]
PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
128 MB
Especificaciones de escáner
Entorno operativo
Temperatura: de 5 a 35°C (de 41 a 95°F)
Humedad: de 10 a 90% (humedad relativa sin
condensación)
Controlador del escáner TWAIN / WIA (sólo Windows Vista y Windows XP)
Tamaño máximo de
exploración
A4/Carta, 8,5” x 11,7” / 216 x 297 mm
Nota: El funcionamiento sólo
puede garantizarse en un PC
con Windows Vista, XP o 2000
preinstalado.
Nota: El disco duro debe
formatearse como Mac OS
Extended (Journaled) o Mac OS
Extended.
Entorno de
almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
Humedad: de 5 a 95% (humedad relativa sin
condensación)
Resolución de
exploración
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.:
1.200 ppp x 2.400 ppp
Resolución interpolada máx.: 19.200 ppp x 19.200 ppp
Fuente de
alimentación
100-240 V de CA, 50/60 Hz
Navegador
Internet Explorer 6.0 o posterior
Safari
Gradación (entrada/
salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB: cada uno 16 bits/8 bits)
Espacio en el
disco duro
650 MB
Nota: Para la instalación del
software incluido.
750 MB
Nota: Para la instalación del
software incluido.
Consumo eléctrico MP260:
Impresión (copiar): Aprox. 12 W
En espera (mínimo): Aprox. 2 W
DESCONECTADO: Aprox. 0,9 W
Unidad de CD-ROM Necesario
Pantalla XGA 1024 x 768
MP240:
•
•
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Para pasar de Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con
la impresora Canon Inkjet.
Impresión (copiar): Aprox. 12 W
En espera (mínimo): Aprox. 1,3 W
DESCONECTADO: Aprox. 0,8 W
Requisitos del sistema adicionales para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Navegador: Help Viewer
Nota: debe instalarse Microsoft Internet
Explorer 6.0 o superior. Dependiendo del
Nota: en función del sistema operativo,
quizás no se muestre correctamente el
sistema operativo o de la versión de Internet manual en pantalla. Se recomienda que
Explorer, puede que el manual en pantalla no mantenga el sistema actualizado.
se muestre adecuadamente. Se recomienda
que mantenga el sistema actualizado con
Windows Update.
■
Acerca de este manual
En este manual, la mayoría de las operaciones se describen para MP260. Las pantallas se basan en MP260.
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
•
•
•
•
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta / cartuchos FINE (FINE Cartridges)) estarán
disponibles durante 5 años después de haber dejado de fabricar el producto.
33
The following ink cartridges are compatible with this product.
Los siguientes cartuchos de tinta son compatibles con este producto.
QT5-1645-V01
XXXXXXXX
©CANON INC.2008
PRINTED IN VIETNAM
|