Ide Line Laptop XBM938 User Manual

®
Melilla  
DK  
SE  
FI  
Bagemaskine..........................................2  
Bakmaskin ..............................................8  
Leipakone ............................................14  
Backmaschine......................................20  
Bread Maker ........................................26  
Robot do pieczenia pieczywa..............30  
Хлебопекарная печь..........................37  
DE  
UK  
PL  
RU  
Model: XBM938  
Moдeль: XBM938  
Art. No.: 743-065  
Aртикль: 743-065  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smør:  
START/STOP  
Smør giver brødet en dejlig smag og gør det smidigt.  
Vand:  
Når melet røres med vand, dannes der gluten, og brødet bliver  
luftigt.  
Denne knap bruges til at starte og stoppe programmet  
Tryk kun på knappen én gang efter der er blevet valgt program  
og farve på skorpen (colour).  
Når man trykker på knappen vil der lyde et bip og bagemaskinen  
vil begynde - timeren begynder nedtællingen.  
Det er vigtigt at alle ingredienser har køkkentemperatur dvs.  
mellem 18 - 23 grader.  
For at stoppe bagemaskinen trykker man på start/stop i 3 sek. .  
Denne funktion skal kun bruges i nødstilfælde og nulstiller  
programmet og starter forfra. Dette vil evt. ødelægge  
ingredienserne hvis bageprocessen har været i gang i længere  
tid.  
Under bagning sker følgende;  
1. Hvile  
2. Hæve  
3. Bage  
Hvis temperaturen er for høj i bagemaskinen i forbindelse med  
starten på et nyt program vil der stå  
"H:HH" i displayet. Bagemaskinen vil nu bippe uden afbrydelser.  
Hvis dette sker; flyt da bagecontaineren fra bagemaskinen og  
vent indtil den er kølet ned, lad låget stå åbent.  
4. Varme  
5. Brødet er færdigt  
COLOUR  
I alle programmerne kan man vælge skorpens farve. Der er 3  
niveauer at vælge imellem  
1. Light  
BRUG:  
1. Sæt knivbladet ned i bunden af bagecontaineren.  
2. Medium  
3. Dark  
2. Tilsæt ingredienserne som beskrevet i opskriften. Gæret skal  
altid tilsættes til sidst, så man undgår at det begynder at  
hæve for tidligt. Hvis man tidsindstiller bagemaskinen skal  
man sikre sig, at gæret ikke er i berøring med væsken så det  
ikke begynder at hæve inden at bagemaskinen er gået i gang.  
Under 1. æltning vil motoren tænde og slukke i hele forløbet, den  
vil dreje skiftevis den ene vej og så den anden.  
Under 1. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde  
en temperatur på 25 C°.  
Under den 2. æltning vil motoren og termostaten tænde og  
slukke for at holde temperaturen på 30 C°.  
Under den 2. hævning vil termostaten tænde og slukke for at  
holde temp. på 32 C°.  
3. Når man skal sætte bagecontaineren ned i bagemaskinen  
skal man presse på siden af containeren så den kommer  
ordentlig ned i containerholderen. Derefter lukkes låget og  
stikket sættes i stikkontakten.  
4. Vælg program ved at trykke på "MENU" knappen.  
Under den 3. hævning vil termostaten tænde og slukke for at  
holde temp. på 38 C°.  
Under bagning vil termostat holde temperaturen over 121 C°  
Termostaten tænder og slukker hvis temperaturen er under  
121C°.  
5. Indstil tiden, hvis det ønskes at bagningen skal begynde  
senere. (Det frarådes at tidsindstille hvis man har valgt  
programmet "CAKE")  
6. Vælg hvilken farve der ønskes på brødet ved at trykke på  
COLOUR knappen.  
Der vil lyde 10 bip for at indikere at ingredienser kan tilsættes.  
7. Tryk på Start/Stop knappen for at starte maskinen. Hvis man  
ønsker at ændre program eller tiden efter at man har startet,  
skal man holde Start/Stop knappen nede i 3 sekunder og  
derefter gentage punkt 1 - 6. Man må ikke røre ved  
kontrolpanelet hvis bagemaskinen er i gang.  
TIMERFUNTION  
Alle programmer kan blive kombineret med timer funktionen.  
Dette er dog ikke anbefalelsesværdig. for programmet BAKE.  
Hvis dejen indeholder frisk mælk eller løg bør man heller ikke  
gøre brug af timer funktionen, start bagningen med det samme.  
Den øverste timerknap øger starttiden med 10 minutter hver  
gang der trykkes på knappen.  
8. Når bageprocessen er færdig viser displayet 0:00, og  
maskinen vil bippe 10 gange og automatisk holde sig varm i  
en time.  
Der kan trykkes indtil man er oppe på 13 timer.  
Den nederste timerknap vil afkorte tiden med 10 minutter pr. tryk.  
9. Under eftervarme processen vil maskinen bippe hvert 5 minut  
for at påminde om at brødet skal tages ud. Bagecontaineren  
fjernes ved at tage fat i håndtaget, dreje og så trække lige op.  
Vend den om på hovedet og ryst den forsigtigt indtil brødet  
falder ud. Knivbladet følger normalt med brødet ud. Når  
denne fjernes fra brødet må man ikke bruge redskaber af  
metal. Hvis knivbladet bliver siddende nede i containeren,  
kan det skyldes at der er kommet noget dej ned i hullet på  
kniv bladet, dette kan fjernes ved at hælde varmt vand ned i  
containeren og lade den stå i blød i 15 minutter. Herefter er  
det ikke noget problem at fjerne knivbladet.  
Timer displayet vises i timer og minutter. Det er den totale tid, der  
er tilbage før brødet er færdigbagt.  
Holde varm funktionen er ikke medregnet.  
Eksempel:  
Klokken er 20.00 og man vil gerne have friskt brød kl. 7.00 om  
morgenen.  
F.eks. vælger man at bruge Basic programmet: Dette program  
tager 3 timer om bagningen og der er 1 times holde varm funkti-  
on = 4 timer i alt.  
10. Brug programmet "BASIC" hvis der skal bages brød med  
ekstra ingredienser, bagemaskinen vil efter et stykke tid bippe  
10 gange for at påminde om at der skal puttes frugt, nødder  
eller lignende i. Åben låget, drys de ekstra ingredienser i og  
luk låget igen.  
Derfor skal programmet startes 4 timer før kl. 7.00 altså kl. 03.00.  
Forskellen mellem nu: 20.00 og kl. 03.00 er 7 timer.  
Basic programmet står til 3 timer i forvalg, der skal lægges 7  
timer til, dette gøres ved ,at trykke på den øverste timerknap indtil  
der står 10.00 i displayet  
NOTE: Rør ikke ved kontrolpanelet når der tilsættes ekstra  
ingredienser.  
Husk at trykke på startknappen herefter ellers sker der ikke noget.  
Hvis timeren er sat forkert kan man slukke og nulstille  
programmet, undtagen hvis programmet allerede er startet.  
11. Hvis maskinen ikke stoppes vil den automatisk gå tilbage til  
opstarts menuen efter en times eftervarme.  
12. Husk at lade brødet afkøle på en rist.  
13. Husk altid at tage stikkei ud af kontakten efter brug.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
OBS!  
SUKKER/HONNING:  
Åben ikke låget mens bagemaskinen bager, dette vil få  
indflydelse på kvaliteten af brødet , specielt evnen til at hæve.  
Giver sødme til brødet og medvirker til en sprød skorpe.  
SALT:  
Giver brødet smag.  
BAGERÅD  
KERNER:  
Hvis brødet skal bages straks:  
Forøger brødets smag og næringsværdi.  
Sæt bagespanden i maskinen inden programering  
Væskens temperatur skal være lunken ca. 37° for at starte  
gæringen.  
NOTE:  
Følg opskrifternes mål. Det er især mængdeforholdet mellem mel  
og væske, som er vigtig at overholde.  
Kerner til fuldkornsbrød koges i lidt af væsken et par min.  
Friskt gær udrørt i væsken kan evt. benyttes i stedet for tørgær.  
Kageopskrifter skal bages straks.  
BENYT VEDLAGTE MÅLEBÆGER OG MÅLESKE:  
1 kop mel = 150 gram = 250 ml.  
1 dl væske = 100 ml.  
Hvis brødet bages med timerindstilling:  
Sæt først bagespanden med ingredienserne i maskinen efter  
programering.  
1 tsk tørgær = ca. 10 gram.  
Rækkefølgen for tilsætning af ingredienser er vigtig. Hvis gæret  
kommer i berøring med væsken for tidligt starter gæringen for  
tidligt. Derfor væske først og mel og gær øverst.  
Væskens temperatur skal være stuetemperatur, 18–23 °.  
Kerner til fuldkornsbrød behøver ikke at koges. De ligger i  
væsken indtil at maskinen er indkodet til start.  
BRØD  
GRUNDOPSKRIFT:  
Denne opskrift kan varieres efter ønske.  
Maksimal mængde af hvedemel: 3 kopper, hvedemel hæver  
mest.  
Færdigblandet mel:  
VÆSKE (vand, mælk, og/eller  
Færdigblandet mel, hvor der kun tilsættes vand og gær, gør  
bagningen endnu lettere.  
surmælksprodukt.)  
ca. 275 ml  
(husk væsken skal være lunken  
omkring 27° – 37°, hvis der bages straks)  
SALT  
Færdiglavet dej:  
ca. 2 tsk.  
Færdiglavet dej, hjemmelavet eller købt, kan bages i maskinen.  
Bageprogram: Bake (bag)  
SUKKER el. HONNING  
SMØR og/el. OLIE  
ca. 1 spsk.  
ca. 2 spsk.  
KERNEBLANDING, 5–korns/solsikkekerner/  
sesam etc.  
Kun dej:  
ca. 1 1/2 kop  
En dej til f.eks. Boller eller pizza kan laves på maskinen.  
Brug bageprogram: DOUGH (dej) og fjern dejen fra bagespanden  
når den er færdig. Videre tilberedning sker i almindelig bageovn.  
MEL, øverst, hvedemel/graham/sigte, rug etc. 3 kopper  
TØRGÆR, anbringes i en lille fordybning  
øverst i melet  
2 1/2 tsk.  
Ekstra bagetid:  
BAGEPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
Maskinen kan genindkodes til forlænget bagetid. Se under  
afsnittet "KAGER".  
LUKSUS FRANSKBRØD  
275 ml mælk (lun mælk hvis der bages straks).  
1 spsk smør  
Bagning med frugt, nødder eller urter:  
Hvis der skal ekstra ingredienser i dejen undervejs kan disse  
tilsættes når maskinen bipper med "frugtsignalet".  
Kager:  
1 spsk sukker  
1 tsk fint salt  
3 kopper hvedemel  
2 1/2 tsk tørgær  
Maskinen er bedst egnet til at bage brød.  
Har man lyst, kan man selv eksperimentere med egne opskrifter  
eller færdig kagemix. Helst kager uden for stort fedtindhold.  
BAGEPROGRAM: FRENCH  
ITALIENSK HVEDEBRØD MED DURUM MEL  
275 ml vand  
2 tsk salt  
OPSKRIFTER TIL BRUG I BAGEMASKINEN  
NØDVENDIGE INGREDIENSER  
1 spsk olivenolie  
1 kop mel: halvt Durum halvt hvedemel  
2 kopper hvedemel  
MEL:  
Brødets smag og udseende varierer med den valgte melsort.  
Nogle melsorter indeholder mere Gluten, som gør brødet større.  
Hvedemel hæver mest og sigtemel og rugmel mindst.  
2 1/2 tsk gær  
BAGEPROGRAM: FRENCH  
VÆSKE:  
URTEBRØD  
Benyt opskriften på Italiensk brød.  
Tilsæt 3 spsk friske krydderurter, og evt. 1 spsk hakkede oliven.  
Kan være vand, mælk eller surmælksprodukt. Mælk forøger  
brødets smag og giver en sprød skorpe. Anvendes kun mælk  
bliver brødet lidt mindre.  
BAGEPROGRAM: FRENCH  
GÆR:  
SIGTEBRØD  
275 ml mælk  
2 tsk salt  
Gær får brødet til at hæve. Gær arbejder bedst ved ca. 37°.  
Gæret begynder at arbejde når det kommer i forbindelse med  
væske. Brug tørgær til maskinen.  
2 tsk sukker  
3 kopper sigtemel  
2 1/2 tsk tørgær  
FEDTSTOF:  
Smør/Olie giver smag og aroma og giver brødet en god  
konsistens.  
BAGEPROGRAM: BASIC eller QUICK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
SURBRØD  
GRÆSKAR BRØD  
Benyt sigtebrøds opskriften og tilsæt en håndfuld kommen.  
275 ml vand  
2 tsk salt  
GRAHAMSBRØD  
275 ml vand  
1 spsk sirup, honning eller rørsukker  
1 spsk smør eller olie  
2 tsk salt  
1 kop grønne, hele græskar kerner (evt. halvt solsikke)  
1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 graham  
2 kopper hvedemel  
1 spsk honning, sirup eller sukker  
1 spsk smør eller olie  
Eventuelt 1 kop blandede kerner  
1 kop grahamsmel  
2 kopper hvedemel  
2 1/2 tsk tørgær  
2 1/2 tsk tørgær  
BAGEPROGRAM: BASIC  
RUGMELSBRØD  
BAGEPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
275 ml væske  
(200 ml vand og 75–80ml kærnemælk eller  
200ml vand og 75ml malt øl)  
2 tsk salt  
HONNING FULDKORNSBRØD  
280 ml vand  
2 spsk mørk sirup  
2 tsk salt  
1 spsk honning  
1 spsk smør  
Eventuelt en halv kop hørfrø eller solsikkekerner.  
1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 sigtemel  
1 kop groft rugmel  
1 1/2 kop blandede kerner  
1 kop hvede  
2 kopper hvedemel  
3 tsk tørgær  
1 kop mel: halvt hvede, halvt groft mel (graham eller fuldkorn )  
2 1/2 tsk tørgær  
BAGEPROGRAM: WHOLE WEAT  
BAGEPROGRAM: WHOLE WEAT  
BRØD LAVET AF FÆRDIG MELBLANDING HVOR DER KUN  
TILSÆTTES VAND OG GÆR.  
HAVRE KLIDBRØD  
290 ml væske, halvt vand, halvt mælk  
2 tsk salt  
BAGERENS SOLSIKKERUGBRØD  
Læs instruktionen på posen.  
1 spsk sirup eller honning  
1 spsk smør  
Beregn væske til en halv pose = 500 g mel  
Tilsæt ca. 3 1/2 tsk tørgær.  
1/2 kop sesamfrø  
1/2 kop hørfrø  
BAGEPROGRAM: WHOLE WEAT  
1 kop: halvt havregryn, halvt klid  
2 kopper hvedemel  
4 tsk tørgær  
FULDKORNS–HVEDEBRØD  
275 ml vand  
3 kopper færdig melblanding  
2 1/2 tsk tørgær øverst  
BAGEPROGRAM: WHOLE WEAT  
BAGEPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
GULEROD/SOLSIKKE BRØD  
250 ml væske, halvt vand, halvt mælk  
2 tsk salt  
DEJ  
1 spsk honning eller rørsukker  
2 spsk olie  
1 kop groft revet gulerod  
1 kop solsikkekerner  
1 kop mel, halvt hvedemel, halvt graham  
2 kopper hvedemel  
2 1/2 tsk gær  
PIZZADEJ  
200 ml lunkent vand  
1/2 tsk salt  
1 spsk oliven olie  
550 ml hvedemel  
2 1/2 tsk gær  
BAGEPROGRAM: DOUGH  
BAGEPROGRAM: BASIC  
Den færdige dej rulles ud på bagepapir som anbringes i en  
bradepande. Anbring pizzafyldet på dejen og lad det stå og  
efterhæve ca. 20 min.  
Bages i almindelig ovn på nederste rille ved 250 grader i 15–20  
minutter indtil skorpen er gylden brun.  
HONNING BOGHVEDEBRØD  
275 ml vand  
2 tsk. salt  
1 spsk honning  
1 spsk smør  
1 kop mel, halvt hvedemel, halvt knækket boghvede.  
2 kopper hvedemel  
MARMELADE OG SYLTETØJ  
2 1/2 tsk gær  
MARMELADE  
BAGEPROGRAM: BASIC  
Appelsin marmelade:  
SOJA BRØD  
275 ml vand  
2 tsk salt  
3 Mellemstore appelsiner  
2 Revne appelsinskaller  
1 kop syltesukker  
1 spsk honning  
1 spsk. Vand  
1 spsk smør eller olie  
1 kop sojaflager  
1 kop mel: 1/2 graham, 1/2 hvede  
2 kopper hvedemel  
2 1/2 tsk tørgær  
2 tsk. Pectin ( hvis nødvendigt)  
BAGEPROGRAM: JAM  
Varm glassene op før de fyldes med marmeladen.  
Brug ekstra bagetid hvis det er nødvendigt i forhold til størrelsen  
af appelsinerne.  
BAGEPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
Fjern æltekniven med en tang før der hældes i glassene.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Løft ikke låget under omrøringen.  
BROWNIE KAGE  
Denne portion giver ca. 400 g, et mellem stort glas.  
2 æg  
175 g (225 ml) sukker  
SYLTETØJ  
Hindbær/Æblesyltetøj  
2 spsk smeltet smør eller margarine  
100 g (200 ml) mel  
1 spsk kakao  
2 kopper hindbær  
ca. 60 g hakkede nødder eller hele mandelflager  
ca. 25 g hakket eller høvlet mørk chokolade  
2 1/2 tsk bagepulver  
1 Kop snittede madæbler  
1 Kop sylte Sukker  
3 spsk. Citronsaft.  
BAGEPROGRAM: QUICK  
BAGEPROGRAM: JAM  
Varm glassene op før de fyldes med syltetøj.  
Fjern æltekniven med en tang før der hældes i glassene.  
Løft ikke låget under omrøringen.  
Lad kagen afkøle i spanden. Kagen løsnes i siderne med en  
træspartel (aldrig metal).  
Den afkølede kage kan pudres med flormelis igennem en sigte.  
BOLLER  
VALNØDDEKAGE  
200 g blødt smør  
Vælg en af brødopskrifterne (ikke rugbrød).  
Sæt bageprogrammet på DOUGH (dej).  
150 g sukker  
3 æg  
Tag dejen ud når den er færdig. Form selv bollerne og læg dem  
på en bageplade, lad dem efterhæve på pladen og bag dem i en  
almindelig ovn.  
125 g mel  
125 g kartoffelmel  
1 tsk bagepulver  
40 g hakkede valnødder ca. tilsvarende 8 knækkede valnødder  
KAGER  
BAGEPROGRAM: QUICK  
Bagemaskinen er bedst egnet til brød. Hvis kager skal passe til  
maskinens fastlagte bagetid, kan det kun blive kager i lille  
størrelse. Med lidt ekstra arbejde kan bagetiden dog forlænges.  
Forlænget bagetid er muligt ved at gøre følgende:  
Når bageprogrammet er afsluttet, slukkes maskinen på  
stopknappen og stikket straks trækkes ud. Hvis maskinen straks  
tændes igen vil tre blinkende "HHH" indikerer at maskinen er for  
varm. (HOT)  
For hurtigst at afkøle maskinen tages bagespanden ud og  
dækkes med en tallerken for at holde på kagens varme.  
Lad maskinen afkøle med åbent låg.  
Efter 5–10 min. sættes spanden på plads igen og maskinen  
indkodes på bageprogram "BAKE" som bager en time. Sæt tiden  
på et stopur og sluk for bagemaskinen, når kagen er færdig bagt.  
Kagen er færdig, når der ikke hænger kagedej på en strikkepind  
el lign. som har været stukket ned i kagen.  
Lad kagen afkøle i spanden, kagen løsnes i siderne med en  
træspartel (aldrig metal).  
Den afkølede kage kan pyntes med glasur eller smeltet  
chokolade.  
SESAMI KAGE  
2 æg  
170 ml mørk farin eller rørsukker  
100 ml olie, (vindrue, solsikke eller majs)  
ca. 60 ml sesamfrø  
200 ml groftrevne gulerødder  
Eventuelt revet citronskal  
250 ml hvedemel  
1/2 tsk salt  
1,5 tsk bagepulver  
BAGEPROGRAM: QUICK  
BAGEPROGRAM: "CAKE" er bedst egnet til gærkager, benyt  
bageprogram "QUICK"(ekspres) til almindelige kager.  
Lad kagen afkøle i spanden, kagen løsnes i siderne med en  
træspartel. (Aldrig metal)  
Den afkølede kage kan pyntes med glasur eller pudres med  
flormelis igennem en sigte.  
SAFARI KAGE  
100 g blødt smør.  
100 g (125 ml) sukker  
2 æg  
70 ml lunken mælk  
ca. 1 spsk friskpresset citronsaft  
Revet skal af 1/2–1 citron  
2 kopper hvedemel  
2 1/2 tsk bagepulver  
Eventuelt 1/4 kop hakkede mandler  
FØR DU RINGER EFTER SERVICE  
HVIS DU HAR PROBLEMER MED AT FREMSTILLE ET  
TILFREDSSTILLENDE BRØD,  
GENNEMGÅ DA VENLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU  
BRINGER APPARATET TIL SERVICE.  
1. Brødet hævede ikke:  
*
Fuldkornshvedemel eller rugmel hæver ikke så meget som  
hvedemel.  
BAGEPROGRAM: QUICK  
*
*
Brug frisk gær - hurtig hævning er bedst.  
Tilsæt gær til sidst og det holdes væk fra salt, sukker og  
vand.  
Lad kagen afkøle i spanden. Kagen løsnes i siderne med en  
træspartel (aldrig metal).  
Den afkølede kage kan pyntes med citronglasur eller smeltet  
chokolade.  
*
*
*
Tilsætning af gluten hjælper på hævningen.  
Vandet forøges med 30 ml.  
Hovedingredienser er fejlmålt, eller undersøg om nogle af  
dem mangler.  
*
*
For meget salt.  
Ingredienser skal have stuetemperatur.  
2. Brødet ligner et krater:  
*
For meget fugt i dejen - reducer væskeindholdet lidt.  
*
Tilsæt _ tsk salt eller en spsk mel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
3. Brødet hævede for meget og klistrede sig fast til låget:  
*
*
*
*
Mindske tilsætningen af gær med _ tsk.  
Mindske tilsætningen af alle ingredienser en smule.  
For meget vand - mindskes med 1 tsk.  
Ikke nok salt - forøg med 1/4 tsk.  
4. Brødet er ikke gennembagt:  
*
For meget fugt - reducer væskeindholdet.  
*
Kan ske ved brug af for groft mel - og ekstra æltning vil løse  
problemet. Efter den første æltning og hævning, stop  
maskinen og start forfra som var det et nyt brød. Dette gør  
dejen luftigere.  
5. Brødet er for tungt eller har en ujævn overflade.  
*
Ikke nok vand - tilsæt en spsk vand.  
*
Melet er for tørt - opbevares i en lufttæt beholder.  
6. Brødet har for mange huller:  
*
*
*
For meget vand - mindsk med en spsk.  
For meget gær - mindsk med 1/8 tsk.  
For lidt salt - forøg med 1/4 tsk.  
RENGØRING:  
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad bagemaskinen  
afkøle helt.  
2. Efter afkøling vendes bagemaskinen på hovedet og ryst  
forsigtigt apparatet til alle krummer er fjernet. Vær  
opmærksom på at låget på bagemaskinen kan tages af.  
Dette kan gøres når låget næsten er i opretstående stilling  
(helt åben), da kan man løfte det op så de to tapper som  
sidder på beslagene passer i de to huller på selve maskinen.  
3. Tør ydersiden og toppen af med en tør eller hårdt opvreden  
klud. Anvend ingen former for stærke eller slibende  
rengøringsmidler. Anvend ikke stålbørste til rengøring.  
4. Rengør aldrig med en skurebørste. Hår kan brække af og  
sætte sig på de elektriske dele, og derved ødelægge  
bagemaskinen.  
5. Bagemaskinen må aldrig nedsænkes i nogen former for  
væske.  
6. Bagecontaineren kan under rengøring tages op. Ryk forsigtigt  
i håndtaget til den løsner sig. Nu er den nemmere at rengøre.  
MILJØ TIPS  
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er  
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.  
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i din kommune,  
men i de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din  
lokale genbrugsstation.  
GARANTIEN GÆLDER IKKE  
-
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.  
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold  
eller lidt anden form for overlast.  
-
-
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.  
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og  
design-siden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden  
forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi A/S  
Adexi AB  
Med forbehold for trykfejl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
SE  
INLEDNING  
5. SWEET  
För bakning av sött bröd. Detta program ger en sprödare yta  
tack vare att sockret "bränns".  
6. ULTRA FAST 1  
För att du ska få största möjliga glädje av din bakmaskin, ber vi  
dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder  
bakmaskinen första gången. Vi rekommenderar att du spar  
bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöve  
repetera hur bakmaskinen fungerar.  
Knådar, jäser och gräddar ett litet bröd (750 gr) snabbt  
7. ULTRA FAST 2  
Knådar, jäser och gräddar ett normalstort bröd (1000 gr) snabbt.  
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Läs igenom alla instruktionerna.  
8. DOUGH  
Bakmaskinens sladdar eller kontakt får aldrig sänkas ner i  
någon form av vätska.  
För tillberedning av deg som därefter ska formas och gräddas  
någon annanstans. Bakbehållaren värms inte upp och Crust  
colour-funktion får ej användas.  
Var alltid påpasslig om bakmaskinen används i närheten/eller  
av barn.  
9. SANDWICH  
Gör sandwichbröd  
Dra ur kontakten ur vägguttaget vid rengöring eller när  
bakmaskinen inte används. Bakmaskinen ska svalna före  
rengöring.  
10. JAM  
Om apparaten eller sladden har skadats, eller om produkten  
inte fungerar som den ska, ska apparaten lämnas till en  
fackman för reparation/undersökning, eftersom det krävs  
specialverktyg. Använd endast originalreservdelar för att  
undvika att bakmaskinen förstörs.  
Programmet kan även användas till att göra marmelad av färska  
frukter. Det är då viktigt att följa recepten och inte fylla i mer i  
maskinen än nämnt i receptet. Om marmeladen svämmar över  
och rinner ut över kanten och ned i bakkammaren ska maskinen  
omedelbart stängas av. Låt den svalna och rengör den därefter  
med en fuktig trasa.  
Bakmaskinen får endast användas inomhus.  
Låt inte sladden hänga ut över kanten på ett bord eller  
komma i kontakt med varma ytor.  
11. CAKE  
För tillberedning av söt jästdeg Bakmaskinen knådar degen 2  
gånger.  
Bakmaskinen får inte placeras på eller i närheten av gas- eller  
elspis.  
Se alltid till att det inte finns brännbart material i närheten när  
bakmaskinen används.  
12. BAKE  
Används till att grädda en färdig deg. Det finns ingen knåd- eller  
jäsfunktion.  
Bakmaskinen får aldrig vara övertäckt när den används.  
Bakmaskinen får endast användas för vanligt  
hushållsändamål.  
Om du ska baka igen precis efter ett avslutat program, kan det  
hända att det står H:HH i displayen. Det betyder att maskinen är  
för varm. Ta upp bakformen och låt den svalna i 10 minuter.  
Därefter är den klar till att baka igen.  
Bakmaskinen blir varm invändigt som en vanlig ugn.  
Använd endast det tillbehör som hör till maskinen.  
PÅ GRUND AV ATT BAKMASKINEN BLIR MYCKET HET ÄR  
DET VIKTIG ATT INTE STARTA DEN FÖRRÄN  
BEHÅLLAREN STÅR I MASKINEN. I ANNAT FALL FINNS  
DET RISK FÖR SKADOR PÅ LOCKET.  
När ett bröd har gräddat färdigt har bakmaskinen en "hålla-varm-  
funktion". Den verkar i en timme och ger en pipsignal var 5.  
minut. Gäller inte programmet DOUGH, som inte använder  
värme.  
FUNKTIONER:  
Denna bakmaskin har 12 olika funktioner. Välj funktionerna  
genom att trycka på Select-knappen.  
Vid start visas den förutbestämda tiden: 3.00 = 3 timmar till start.  
Bakmaskinen har följande program:  
För alla bakprogram gäller att du endast ska lägga  
ingredienserna i bakmaskinen och trycka på det önskade  
programmet.  
INGREDIENSER  
1. BASIC  
För bakning av vanligt vitt franskbröd och blandningsbröd. Detta  
är det mest använda programmet. Programmet knådar degen 3  
gånger. Efter den 2. knådningen hörs en pipsignal från  
bakmaskinen. Ljudet signalerar att du nu kan tillsätta ytterligare  
ingredienser.  
Mjöl:  
Alla mjölsorter med hög glutenhalt kan användas  
Torrjäst:  
Jäst används för att få degen att jäsa. Använd endast torrjäst.  
Var uppmärksam på att jästen börjar att verka när torrjästen  
kommer i kontakt med vatten eller mjölk.  
2. FRENCH  
För bakning av vanligt vitt franskbröd och blandningsbröd.  
Bakmaskinen knådar 2 gånger. Samtidigt jäser och gräddar  
degen i längre tid så att brödet får en tjockare skorpa.  
Om du vill använda vanlig jäst ska du först lösa upp jästen med  
vätskan innan den hälls i maskinen. Om du använder vanlig jäst  
kan du inte tidsinställa maskinen eftersom jäsningen börjar på en  
gång.  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
För bakning av fullkornsbröd med surdeg och jäst. Bakmaskinen  
knådar degen 2 gånger. Den jäser och gräddar längre.  
Socker:  
Socker påskyndar jäsningen och tillför sötma och smak. Socker  
gör dessutom brödet mjukt och ytan brun.  
4. QUICK  
Samma program som Basic, degen knådas dock endast 2  
gånger. Under loppet av den andra jäsningen hörs en pipsignal  
som signalerar att ytterligare ingredienser kan tillsättas. Brödet  
ska ha kortare jäsningstid och därför blir brödet mindre.  
Torrmjölk:  
Torrmjölk framhäver smaken i brödet och ger ett större  
näringsinnehåll.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Salt:  
Om timern är felinställd kan du stänga av och nollställa program-  
met, förutom när programmet redan har påbörjats.  
START/STOPP  
Salt aktiverar jästen och gör degen smidig.  
Smör:  
Denna knapp används till att starta och stoppa programmet.  
Tryck bara på knappen en gång efter att du har valt program och  
färg på skorpan (colour).  
Smör ger brödet en härlig smak och gör brödet smidigt.  
Vatten:  
När du trycker på knappen hörs en pipsignal och bakmaskinen  
går igång – timern börjar nedräkningen.  
När mjölet rörs ut med vatten bildas gluten och brödet blir luftigt.  
Det är viktigt att alla ingredienserna har rumstemperatur, d.v.s.  
mellan 18 - 23 grader.  
För att stoppa bakmaskinen ska du trycka på start/stopp i 3  
sekunder. . Denna funktion ska endast användas i nödfall och  
den nollställer programmet och börjar om från början. Detta kan  
ev förstöra ingredienserna om bakprocessen har varit igång  
under längre tid.  
Under bakningen sker följande;  
1. Vila  
2. Jäsa  
3. Grädda  
4. Värma  
Om temperaturen i bakmaskinen är för hög i samband med  
starten på ett nytt program står det  
5. Brödet är färdigt  
"H:HH" i displayen. Bakmaskinen piper nu utan avbrott.  
Om detta sker; flytta bakbehållaren från bakmaskinen och vänta  
tills den har svalnat. Låt locket vara öppet.  
COLOUR  
I alla program kan du välja vilken färg skorpan ska ha. Det finns 3  
nivåer att välja mellan  
1. Light  
ANVÄNDNING:  
1. Sätt i knivbladet i botten av bakbehållaren.  
2. Medium  
3. Dark  
2. Tillsätt ingredienserna enligt receptet. Jästen ska alltid  
tillsättas sist så du undviker att degen börjar jäsa för tidigt.  
Om du tidsinställer bakmaskinen ska du försäkra dig om att  
jästen inte är i kontakt med vätskan – annars börjar degen  
jäsa innan bakmaskinen gått igång.  
Under 1. knådningen kopplas motorn till och från under hela  
förloppet; den roterar först åt ena hållet och så åt det andra.  
Under 1. jäsningen kopplas termostaten till och från för att hålla  
en temperatur på 25 C°.  
Under 2. knådningen kopplas termostaten till och från för att  
hålla en temperatur på 30 C°.  
3. När du ska ställa ner bakbehållaren i bakmaskinen ska du  
pressa på behållarens sida så den kommer ned ordentligt i  
behållarens hållare. Stäng därefter locket och sätt i kontakten  
i vägguttaget.  
Under 2. jäsningen kopplas termostaten till och från för att hålla  
en temperatur på 32 C°.  
4. Välj program genom att trycka på "MENU"-knappen.  
Under 3. jäsningen kopplas termostaten till och från för att hålla  
en temperatur på 38 C°.  
Under gräddningen håller termostaten en temperatur på över  
121 C°.  
5. Ställ in tiden om du vill att bakningen ska börja senare. (Vi  
rekommenderar att undvika tidsinställning om du har valt  
programmet "CAKE" )  
6. Välj vilken färg du vill ha på brödet genom att trycka på  
COLOUR-knappen.  
TIMERFUNTION  
7. Tryck på start/stopp-knappen för att starta maskinen. Om du  
vill ändra program eller tid efter att du startat maskinen ska  
du hålla ner Start/Stopp-knappen i 3 sekunder och därefter  
upprepa punkt 1-6. Du får inte röra kontrollpanelen om  
bakmaskinen är igång.  
Samtliga program kan kombineras med timer-funktionen. Detta  
rekommenderas ej för programmet BAKE.  
Om degen innehåller färsk mjölk eller lök bör du inte heller  
använda timer-funktionen utan i stället påbörja bakningen på en  
gång.  
Den översta timer-knappen ökar starttiden med 10 minuter för  
varje gång du trycker på knappen.  
Du kan trycka tills du uppnår 13 timmar.  
Den nedersta timer-knappen förkortar tiden med 10 minuter per  
tryck.  
8. När bakprocessen är färdig visar displayen 0:00 och  
maskinen piper 10 gånger och håller automatiskt brödet  
varmt i en timma.  
9. Under eftervärmningsprocessen piper maskinen var 5:e minut  
för att påminna dig om att brödet ska tas ur. Ta bort  
bakbehållaren genom att ta tag i handtaget, vrid och dra rakt  
uppåt. Vänd den upp och ned och skaka den försiktigt tills  
brödet ramlar ut. Knivbladet följer normalt med brödet ut. Du  
får inte använda metallredskap till att ta bort kniven från  
brödet. Om knivbladet stannar kvar nere i behållaren kan det  
bero på att det har kommit deg ner i hålet på knivbladet. Tag  
bort degen genom att hälla varmt vatten i behållaren och låt  
den stå i blöt i 15 minuter. Därefter är det lätt att ta bort  
knivbladet.  
Timer-displayen visas i timmar och minuter. Det är den totala  
tiden som är kvar innan brödet är färdigbakat.  
"Hålla-varm-funktionen" är inte inräknad.  
Exempel:  
Klockan är 20.00 och du vill gärna ha färskt bröd kl. 7.00 nästa  
morgon.  
Du väljer t.ex. att använda Basicprogrammet: Detta program tar 3  
timmar för bakningen och 1 timma för "hålla-varm-funktionen" =  
4 timmar totalt.  
10. Använd programmet "BASIC" om du ska baka bröd med  
extra ingredienser. Bakmaskinen piper 10 gånger efter ett litet  
tag för att påminna dig om att du ska hälla i frukt, nötter eller  
liknande. Öppna locket, häll i de extra ingredienserna och  
stäng igen locket.  
Därför ska programmet startas 4 timmar innan kl. 7.00, alltså kl.  
03.00.  
OBS: Rör ej kontrollpanelen när du tillsätter extra  
ingredienser.  
Skillnaden mellan kl. 20.00 och kl. 03.00 är 7 timmar.  
Basic-programmet står till 3 timmar i förval, du ska lägga till 7  
timmar, som görs genom att trycka på den översta timer-knappen  
tills displayen visar 10.00.  
11. Om maskinen inte stoppas går den automatiskt tillbaka till  
startmenyn efter en timmas eftervärme.  
12. Kom ihåg att låta brödet svalna på ett galler.  
Kom ihåg att trycka på startknappen efteråt, annars bakar inte  
maskinen.  
13. Tag alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
OBS!  
FETT:  
Öppna ej locket medan bakmaskinen bakar. Det påverkar  
kvaliteten på brödet, speciellt förmågan att jäsa.  
Smör/olja ger smak och arom och ger brödet en bra konsistens.  
SOCKER/HONUNG:  
Ger brödet sötma och tillsätts för att ge brödet en spröd skorpa.  
BAKTIPS:  
Om brödet ska bakas på en gång:  
SALT:  
Ger brödet smak.  
Sätt i bakbehållaren i maskinen innan programmeringen.  
Vätskans temperatur ska vara ljummen, ca 37° för att starta  
jäsningen.  
KORN:  
Ökar brödets smak och näringsvärde.  
Koka korn till fullkornsbröd i lite av vätskan ett par minuter  
Färsk jäst som har rörts ut i vätskan kan ev användas i stället för  
torrjäst.  
OBS:  
Följ receptens mått. Det är speciellt mängdförhållandet mellan  
mjöl och vätska som är viktigt att följa.  
Kakrecept ska bakas på en gång.  
Om brödet bakas med timerinställning:  
Sätt först i bakbehållaren med ingredienserna i maskinen efter  
programmeringen.  
Ingrediensernas ordningsföljd är viktig. Om jästen kommer i  
kontakt med vätskan för tidigt börjar jäsningen för tidigt. Häll  
därför i vätskan först och mjöl och jäst överst.  
Vätskan ska ha rumstemperatur, 18–23 °.  
ANVÄND BIFOGADE MÄTBÄGARE OCH MÅTT:  
1 kopp mjöl = 150 g = 250 ml  
1 dl vätska = 100 ml.  
1 tsk torrjäst = ca. 10 g  
BRÖD  
Korn till fullkornsbröd behöver ej kokas. De kan ligga i vätskan  
tills maskinen är inprogrammerad till start.  
GRUNDRECEPT:  
Detta recept kan varieras efter smak.  
Färdigblandat mjöl:  
Färdigblandat mjöl, där du bara tillsätter vatten och jäst, gör  
bakningen ännu enklare.  
Max mängd av vetemjöl: 3 koppar; vetemjöl jäser mest.  
VÄTSKA (vatten, mjölk och/eller  
Färdiggjord deg:  
surmjölksprodukt)  
ca 275 ml  
Färdiggjord deg, hemgjord eller köpt, kan även bakas i maskinen.  
Bakprogram: Bake (bakning)  
(kom ihåg att vätskan ska vara ljummen,  
ca 27° – 37°, om du bakar på en gång)  
Endast deg:  
SALT  
ca 2 tsk  
En deg till t.ex. småfranska eller pizza kan göras på maskinen.  
Använd bakprogram: DOUGH (deg) och ta bort degen från  
bakbehållaren när den är färdig. Vidare bakning sker i vanlig  
bakugn.  
SOCKER eller HONUNG  
SMÖR och/eller OLJA  
KORNBLANDNING,  
5-korns/solrosfrön/sesam etc.  
MJÖL, överst, vetemjöl/graham/sikt,  
råg etc.  
ca 1 msk  
ca 2 msk  
ca 1 1/2 kopp  
3 koppar  
Extra baktid:  
Maskinen kan återinprogrammeras till förlängd baktid. Se under  
avsnittet "KAKOR".  
TORRJÄST, läggs i en liten grop överst  
i mjölet  
2 1/2 tsk  
BAKPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
Bakning med frukt, nötter eller örter:  
Om du ska tillsätta extra ingredienser i degen under bakningen  
kan de tillsättas när maskinen piper med "fruktsignalen".  
LYXIGT FRANSKBRÖD  
275 ml mjölk (ljummen mjölk om du bakar på en gång).  
1 msk smör  
1 msk socker  
1 tsk fint salt  
3 koppar vetemjöl  
2 1/2 tsk torrjäst  
Kakor:  
Maskinen är lämpligast till bakning av bröd.  
Om du har lust kan du själv experimentera med egna recept eller  
färdig kakmixer. Helst kakor utan för stor fetthalt.  
BAKPROGRAM: FRENCH  
ITALIENSKT VETEBRÖD MED DURUMMJÖL  
275 ml vatten  
RECEPT TILL BAKMASKINEN:  
NÖDVÄNDIGA INGREDIENSER  
2 tsk salt  
1 msk olivolja  
1 kopp mjöl: hälften Durum, hälften vetemjöl  
2 koppar vetemjöl  
2 1/2 tsk jäst  
MJÖL:  
Brödets smak och utseende varierar beroende på mjölsort.  
Några mjölsorter innehåller mer gluten som gör brödet större.  
Vetemjöl jäser mest och siktmjöl och rågmjöl minst.  
BAKPROGRAM: FRENCH  
VÄTSKA:  
Kan vara vatten, mjöl eller surmjölksprodukter. Mjölk ger brödet  
mer smak och en spröd skorpa. Om endast mjölk används blir  
brödet lite mindre.  
ÖRTBRÖD  
Följ receptet på Italienskt bröd.  
Tillsätt 3 msk färska örter och ev 1 msk hackade oliver  
JÄST:  
BAKPROGRAM: FRENCH  
Jäst får brödet att jäsa. Jäst arbetar bäst vid ca 37°. Jästen  
börjar arbeta när det kommer i kontakt med vätska. Använd  
torrjäst till maskinen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
SIKTBRÖD  
SOJABRÖD  
275 ml mjölk  
2 tsk salt  
275 ml vatten  
2 tsk salt  
2 tsk socker  
3 koppar siktmjöl  
2 1/2 tsk torrjäst  
1 msk honung  
1 msk smör eller olja  
1 kopp sojaflingor  
1 kopp mjöl: 1/2 graham, 1/2 vete  
2 koppar vetemjöl  
2 1/2 tsk torrjäst  
BAKPROGRAM: BASIC eller QUICK  
SURBRÖD  
Följ siktbrödsreceptet och tillsätt en handfull kummin.  
BAKPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
GRAHAMSBRÖD  
PUMPABRÖD  
275 ml vatten  
275 ml vatten  
2 tsk salt  
2 tsk salt  
1 msk honung, sirap eller socker  
1 msk smör eller olja  
Eventuellt 1 kopp blandade korn  
1 kopp grahamsmjöl  
2 koppar vetemjöl  
1 msk sirap, honung eller rörsocker  
1 msk smör eller olja  
1 kopp gröna, hela pumpakärnor (ev hälften solrosfrön)  
1 kopp mjöl: 1/2 vete, 1/2 graham  
2 koppar vetemjöl  
2 1/2 tsk torrjäst  
2 1/2 tsk torrjäst  
BAKPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
BAKPROGRAM: BASIC  
FULLKORNSBRÖD MED HONUNG  
RÅGMJÖLSBRÖD  
280 ml vatten  
275 ml vätska  
(200 ml vatten och 75–80 ml kärnmjölk eller  
2 tsk salt  
1 msk honung  
200 ml vatten och 75ml maltöl)  
2 tsk salt  
1 msk smör  
2 msk mörk sirap  
1 1/2 kopp blandade korn  
2 koppar vetemjöl  
1 kopp mjöl: hälften vete, hälften grovt mjöl (graham eller  
Eventuellt en halv kopp hampfrön eller solrosfrön.  
1 kopp mjöl: 1/2 vete, 1/2 siktmjöl  
1 kopp grovt rågmjöl  
fullkorn)  
1 kopp vete  
2 1/2 tsk torrjäst  
3 tsk torrjäst  
BAKPROGRAM: WHOLE WEAT  
BAKPROGRAM: WHOLE WEAT  
HAVREKLIBRÖD  
290 ml vätska, hälften vatten, hälften mjölk  
2 tsk salt  
BRÖD GJORT PÅ FÄRDIG MJÖLBLANDNING DÄR DET  
ENDAST TILLSÄTTS VATTEN OCH JÄST.  
1 msk sirap eller honung  
1 msk smör  
BAGARENS SOLROSBRÖD  
Läs instruktionen på påsen.  
1/2 kopp sesamfrön  
1/2 kopp hampfrön  
1 kopp: hälften havregryn, hälften kli  
2 koppar vetemjöl  
Beräkna vätska till en halv påse = 500 g mjöl  
Tillsätt ca 3 1/2 tsk torrjäst.  
BAKPROGRAM: WHOLE WEAT  
4 tsk torrjäst  
FULLKORNSVETEBRÖD  
275 ml vatten  
BAKPROGRAM: WHOLE WEAT  
3 koppar färdig mjölblandning  
2 1/2 tsk torrjäst överst  
MOROTS/SOLROSBRÖD  
250 ml vätska, hälften vatten, hälften mjölk  
2 tsk salt  
BAKPROGRAM: BASIC eller WHOLE WEAT  
1 msk honung eller rörsocker  
2 msk olja  
DEG  
1 kopp grovriven morot  
1 kopp solrosfrön  
1 kopp mjöl, hälften vetemjöl, hälften graham  
2 koppar vetemjöl  
PIZZADEG  
200 ml ljummet vatten  
1/2 tsk salt  
1 msk olivolja  
550 ml vetemjöl  
2 1/2 tsk jäst  
2 1/2 tsk jäst  
BAKPROGRAM: BASIC  
BAKPROGRAM: DOUGH  
BOVETEBRÖD MED HONUNG  
275 ml vatten  
2 tsk salt  
1 msk honung  
1 msk smör  
1 kopp mjöl, hälften vetemjöl, hälften krossad bovete.  
2 koppar vetemjöl  
Rulla ut den färdiga degen på bakpapper som läggs i en  
långpanna. Lägg på pizzafyllningen på degen och låt den stå och  
jäsa ytterligare ca 20 min.  
Grädda i vanlig ugn på nedersta falsen vid 250 grader i 15-20  
minuter tills skorpan är gyllenbrun.  
2 1/2 tsk jäst  
BAKPROGRAM: BASIC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
MARMELAD OCH SYLT  
Låt kakan svalna i behållaren. Kakan lossas i sidorna med en  
träspade (aldrig metall).  
Den avsvalnade kakan kan dekoreras med citronglasyr eller  
smält choklad.  
MARMELAD  
Apelsinmarmelad:  
3 mellanstora apelsiner  
Rivet skal från 2 apelsiner  
1 kopp syltningssocker  
1 msk vatten  
BROWNIES  
2 ägg  
175 g (225 ml) socker  
2 msk smält smör eller margarin  
100 g (200 ml) mjöl  
2 tsk pektin (om nödvändigt)  
BAKPROGRAM: JAM  
1 msk kakao  
ca 60 g hackade nötter eller hela mandelflarn  
ca 25 g hackad eller hyvlad mörk choklad  
2 1/2 tsk bakpulver  
Värm upp glasburkarna innan du häller upp marmeladen.  
Använd extra baktid om det är nödvändigt i förhållande till  
storleken på apelsinerna.  
Tag bort knådningskniven med en tång innan marmeladen hälls  
på burk. Lyft inte locket under omrörningen.  
BAKPROGRAM: QUICK  
Låt kakan svalna i behållaren. Kakan lossas i sidorna med en  
träspade (aldrig metall).  
Denna portion ger ca 400 g, en mellanstor glasburk.  
Den avsvalnade kakan kan pudras med florsocker genom en sikt.  
SYLT  
Hallon/äppelsylt  
2 koppar hallon  
VALNÖTSKAKA  
200 g mjukt smör  
1 kopp snittade matäpplen  
1 kopp syltningssocker  
3 msk citronsaft  
150 g socker  
3 ägg  
125 g mjöl  
125 g potatismjöl  
BAKPROGRAM: JAM  
1 tsk bakpulver  
40 g hackade valnötter ( motsvarande ca 8 delade valnötter)  
Värm upp glasburkarna innan du häller upp sylten.  
Ta bort knådningskniven med en tång innan sylten hälls på burk.  
Lyft inte locket under omrörningen.  
BAKPROGRAM: QUICK  
Låt kakan svalna i behållaren, kakan lossas i sidorna med en  
träspade (aldrig metall).  
Den avsvalnade kakan kan dekoreras med glasyr eller smält  
choklad.  
SMÅFRANSKA  
Följ ett av brödrecepten (ej rågbröd).  
Sätt bakprogrammet på DOUGH (deg).  
Tag ut degen när den är färdig. Forma franskorna själv och lägg  
dem på en bakplåt, låt dem jäsa på plåten och grädda dem i en  
vanlig ugn.  
SESAMKAKA  
2 ägg  
170 ml mörk farin eller rörsocker  
100 ml olja (vindruvekärn-, solros- eller majsolja)  
ca 60 ml sesamfrön  
200 ml grovrivna morötter  
Eventuellt rivet citronskal  
250 ml vetemjöl  
KAKOR:  
Bakmaskinen är lämpligast till bröd. Om kakor ska stämma med  
maskinens fastställda baktid, kan det endast bli småkakor. Med  
lite extra arbete kan baktiden dock förlängas.  
Baktiden kan förlängas på följande sätt:  
Stäng av maskinen med stopp-knappen när bakprogrammet är  
avslutat och dra ut kontakten ur vägguttaget. Om maskinen  
omedelbart sätts på igen blinkar tre "HHH" som indikerar att  
maskinen är för varm. (HOT)  
1/2 tsk salt  
1,5 tsk bakpulver  
BAKPROGRAM: QUICK  
För att få maskinen att svalna så fort som möjligt, ta ut  
bakbehållaren och täck den med en tallrik för att hålla kvar  
kakans värme.  
Låt kakan svalna i behållaren, kakan lossas i sidorna med en  
träspade. (aldrig metall)  
Den avsvalnade kakan kan dekoreras med glasyr eller pudras  
med florsocker genom en sikt.  
Låt maskinen svalna med öppet lock.  
Sätt tillbaka behållaren igen efter 5-10 min och programmera in  
maskinen på bakprogram "BAKE" som bakar en timme. Ställ  
tiden på en äggklocka och stäng av bakmaskinen när kakan har  
bakats färdigt. Kakan är färdig när det inte sitter kakdeg på en  
provsticka eller liknande, som du har stuckit ned i kakan.  
INNAN DU RINGER EFTER SERVICE  
OM DU HAR PROBLEM MED ATT BAKA ETT  
TILLFREDSSTÄLLANDE BRÖD, GÅ FÖRST IGENOM FÖLJANDE  
PUNKTER INNAN DU TAR MASKINEN TILL SERVICE.  
BAKPROGRAM: "CAKE" är lämpligast till jästkakor, använd  
bakprogram "QUICK"(express) till vanliga kakor.  
1. Brödet jäser inte:  
*
Fullkornsvetemjöl eller rågmjöl jäser inte lika mycket som  
vetemjöl.  
SAFARIKAKA  
100 g mjukt smör.  
100 g (125 ml) socker  
2 ägg  
*
*
Använd färsk jäst – snabb jäsning är bäst.  
Tillsätt jästen sist och låt den inte komma i kontakt med salt,  
socker eller vatten.  
70 ml ljummen mjölk  
ca 1 msk färskpressad citronsaft  
Rivet skal av 1/2–1 citron  
2 koppar vetemjöl  
*
*
*
Tillsättning av gluten hjälper på jäsningen.  
Vattnet ökas med 30 ml.  
Huvudingredienserna är felaktigt uppmätta, eller se efter om  
någon ingrediens fattas.  
2 1/2 tsk bakpulver  
Eventuellt 1/4 kopp hackade mandlar  
*
*
För mycket salt.  
BAKPROGRAM: QUICK  
Ingredienser ska ha rumstemperatur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
2. Brödet liknar en krater:  
*
*
För mycket fukt i degen – minska vätskemängden lite.  
Tillsätt _ tsk salt eller 1 msk mjöl.  
3. Brödet jäste för mycket och fastnade på locket:  
*
*
*
*
Minska tillsättningen av jäst med _ tsk.  
Minska tillsättningen av alla ingredienser lite grann.  
För mycket vatten - minskas med 1 tsk.  
Inte tillräckligt med salt - öka med 1/4 tsk.  
4. Brödet är inte genomgräddat:  
*
*
För mycket fukt - minska vätskemängden.  
Kan ske om för grovt mjöl används - och extra knådning löser  
problemet. Efter den första knådningen och jäsningen,  
stoppa maskinen och börja från början som om det vore ett  
nytt bröd. Det gör degen luftigare.  
5. Brödet är för tungt eller har en ojämn yta.  
*
*
Inte tillräckligt med vatten - tillsätt 1 msk vatten.  
Mjölet är för torrt – förvaras i en lufttät behållare.  
6. Brödet har för många hål:  
*
*
För mycket vatten - minskas med 1 msk.  
För mycket jäst - minskas med 1/8 tsk.  
7. För lite salt - öka med 1/4 tsk.  
RENGÖRING:  
1. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt bakmaskinen  
svalna helt.  
2. Vänd bakmaskinen upp och ned när den avsvalnat och skaka  
maskinen försiktigt tills alla smulorna har kommit ut. Var  
uppmärksam på att locket på bakmaskinen kan tas av. När  
locket är nästan i upprättstående läge (helt öppet) kan du  
lyfta upp det så att de två tapparna som sitter på gångjärnen  
passar i de två hålen på själva maskinen.  
3. Torka av yttersidan och ovansidan med en torr eller hårt  
urvriden trasa. Använd inga former av starka eller slipande  
rengöringsmedel. Använd inte stålborste till rengöring.  
4. Rengör aldrig med skurborste. Borst kan brytas av och fastna  
på de elektriska delarna. Därvid förstörs bakmaskinen.  
5. Bakmaskinen får aldrig sänkas ner i någon form av vätska.  
6. Bakbehållaren kan tas upp under rengöring. Ryck försiktigt i  
handtaget tills det lossnar. Nu är den lättare att rengöra.  
MILJÖTIPS  
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med minsta möjliga  
miljöbelastning när den inte längre är funktionsduglig. Apparaten  
skall avfallshanteras efter de lokala reglerna i din kommun, men i  
många fall kan du göra dig av med produkten på din lokala  
avfallsstation.  
GARANTIN GÄLLER INTE:  
-
-
Om ovanstående inte följs.  
Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller tagit  
annan form av skada.  
-
-
För fel som uppstått på grund av fel på elnätet.  
Vid ej auktoriserade ingrepp på apparaten.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller  
funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten  
utan föregående avisering.  
IMPORTÖR  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Med reservation för eventuella tryckfel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
FI  
JOHDANTO  
5. SWEET  
Makean leivän valmistukseen. Tätä ohjelmaa käyttämällä  
kuoresta tulee rapeampi, koska sokeri "palaa".  
6. ULTRA FAST 1  
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden  
leipäkoneen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet  
säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten.  
Vaivaa, nostaa ja paistaa pienen leivän (750 grammaa) nopeasti.  
Tärkeät turvatekniset toimenpiteet  
7. ULTRA FAST 2  
Lue kaikki ohjeet.  
Vaivaa, nostaa ja paistaa normaalikokoisen leivän (1000  
grammaa) nopeasti.  
Leipäkoneen johtoja ja pistokkeita ei saa upottaa  
minkäänlaiseen nesteeseen.  
Ole aina huolellinen, jos käytössä olevan leipäkoneen lähellä  
on lapsia.  
8. DOUGH  
Taikinan valmistukseen. Taikinaa muotoillaan ja paistetaan tällöin  
muualla. Säiliö ei lämpene tällöin. Crust colour-toimintoa ei ole  
sallittu säätää.  
Vedä aina pistoke ulos pistorasiasta puhdistusta varten ja kun  
leipäkone ei ole käytössä. Leipäkoneen on aina annettava  
jäähtyä ennen puhdistuksen aloittamista.  
9. SANDWICH  
Sandwich-leivän (paahtoleivän) valmistukseen.  
Jos laite tai sen johdot vahingoittuvat tai jos laite ei toimi  
tarkoituksen mukaisella tavalla, laitetta on toimitettava  
ammattilaisen korjattavaksi/huollettavaksi, koska laitetta on  
käsiteltävä erikoistyökaluilla. Leipäkone saattaa vahingoittua  
jos siinä käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
10. JAM  
Ohjelmalla voidaan myös valmistaa hilloa tuoreista hedelmistä.  
Ohjeita on ehdottomasti noudatettava. Koneeseen ei ole sallittu  
täyttää enemmän raaka-aineita kuin mitä ohjeissa mainitaan. Jos  
hillo vuotaa reunojen yli ja alas leivontasäiliöön, leipäkone on  
sammutettava välittömästi. Anna laitteen jäähtyä ja puhdista se  
kostealla liinalla.  
Leipäkonetta on sallittu käyttää vain sisätiloissa.  
Älä anna johdon roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa  
kuumia pintoja.  
Leipäkonetta ei saa sijoittaa liian lähelle kaasu- tai  
sähköliettä.  
11. CAKE  
Huolehdi aina, että käytössä olevan leipäkoneen lähellä ei ole  
helposti syttyviä materiaaleja.  
Makean hiivataikinan valmistukseen. Leipäkone vaivaa taikinan  
kaksi kertaa.  
Käytössä olevaa leipäkonetta ei koskaan saa peittää.  
Käytä leipäkonetta vain tavalliseen kotitalouskäyttöön.  
Leipäkone tulee sisältä kuumaksi, kuten myös tavallinen uuni.  
Käytä vain toimitukseen sisältyviä lisätarvikkeita.  
12. BAKE  
Käytetään valmiin taikinan paistamiseen. Ohjelma ei vaivaa eikä  
nosta taikinaa.  
SUUREN LÄMMÖNMUODOSTUKSEN TAKIA  
LEIPÄKONETTA EI SAA KÄYTTÄÄ, ELLEI SÄILIÖ OLE  
PAIKOILLAAN. MUUTOIN KONEEN KANSI VOI  
VAHINGOITTUA.  
Mikäli päättyneen ohjelman jälkeen halutaan käyttää konetta  
uudestaan näytössä saattaa lukea H:HH. Tämä tarkoittaa, että  
kone on liian lämmin . Nosta vuoka ylös ja anna sen jäähtyä 10  
minuuttia. Tämän ajan kuluttua vuoka on jälleen käyttövalmis.  
TOIMINNOT:  
Tällä leipäkoneella on toiminto, joka pitää vastaleivotun leivä  
lämpimänä. Se toimii yhden tunnin ja antaa piip-äänimerkin joka  
5. minuutti. Lukuunottamatta ohjelmaa DOUGH, joka ei käytä  
lämpöä.  
Leipäkoneella on 12 eri toimintoa. Ne valitaan Select painiketta  
painamalla.  
Käynnistyksen yhteydessä näytössä näkyy valittu aika: 3.00 = 3  
tuntia käynnistykseen.  
Leipäkoneessa on seuraavat ohjelmat.  
Kaikkia leivontaohjelmia koskee, että ainekset yksinkertaisesti  
laitetaan leipäkoneeseen ja valitaan sopiva ohjelma.  
1. BASIC  
Tavallisen ranskanleivän ja sekaleivän valmistukseen. Eniten  
käytetty ohjelma. Ohjelma vaivaa taikinan kolme kertaa. Toisen  
vaivaamisen jälkeen leipäkoneesta kuulu piippaus. Tämä on  
merkki siitä, että koneeseen voidaan lisätä aineksia.  
AINEKSET  
Jauhot:  
Kaikkia jauhoja korkealla gluteenipitoisuudella voidaan käyttää.  
Kuivahiiva:  
Hiivaa käytetään taikinan nostattamiseksi.  
Käytä yksinomaan kuivahiivaa.  
Huomaa, että prosessi alkaa heti kun kuivahiiva sekoitetaan  
veteen tai maitoon.  
Mikäli halutaan tavallista tuorehiivaa hiiva on ensin sekoitettava ja  
liuotettava nesteeseen ja vasta tämän jälkeen laitettava  
koneeseen. Tuorehiivaa käytettäessä koneeseen ei voida asettaa  
aikaa, koska nostattamisprosessi alkaa välittömästi.  
2. FRENCH  
Tavallisen ranskanleivän ja sekaleivän valmistukseen. Leipäkone  
vaivaa taikinan kaksi kertaa. Taikina nousee pitempään ja  
paistoaika on myös pitempi. Leipä saa tällöin paksumman  
kuoren.  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
Kokojyväleivän valmistukseen hapanleipätaikinaa ja hiivaa  
käyttäen. Leipäkone vaivaa taikinan kaksi kertaa. Taikinaa  
nousee ja paistuu pitempään.  
Sokeri:  
Sokeri auttaa hiivan toimintoa ja makeuttaa ja maustaa taikinaa.  
Lisäksi sokeri pehmentää leivän ja tekee kuoresta ruskean.  
4. QUICK  
Vastaa Basic-ohjelmaa, vaivaa kuitenkin taikinan vain kaksi  
kertaa. Toisen vaivaamisen yhteydessä leipäkoneesta kuulu  
piippaus, joka on merkki siitä että koneeseen on mahdollista  
lisätä aineksia. Taikina ei nouse kovinkaan pitkään ja leipä on  
täten kooltaan pienempi.  
Maitojauhe:  
Parantaa leivän maun ja lisää ravintosisältöä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Suola:  
START/STOP  
Suola auttaa hiivan toimintoa ja tekee taikinasta joustavan.  
Tällä painikkeella ohjelmat käynnistetään ja sammutetaan.  
Paina painiketta vain yhden kerran sen jälkeen kun ohjelmaa ja  
kuoren väriä (colour) on valittu.  
Kun painiketta painetaan kuluu piippaus ja leipäkone käynnistyy -  
ajastin käynnistyy.  
Voi:  
Voi antaa leivälle makua ja tekee taikinasta joustavan.  
Vesi:  
Kun jauhot sekoitetaan veteen, muodostuu gluteenia ja leivästä  
tulee ilmava.  
On tärkeää, että kaikki ainekset ovat huonelämpöiset, eli 18 – 23  
asteiset.  
Leipäkonetta sammutetaan tai keskeytetään painamalla  
start/stop-painiketta kolme (3) sekunttia. Tätä toimintoa on  
sallittu käyttää vain hätätilanteissa. Toiminto nollaa ohjelman,  
joka käynnistyy uudestaan alusta. Jos leivontaprosessi on ollut  
käynnissä pitkään ainekset saattavat tuhoutua.  
Leivonnan aikana tapahtuu seuraavaa:  
1. Taikinaa lepää  
2. Taikina nousee  
3. Leipä paistuu  
4. Lämmitys  
Jos lämpötila leipäkoneessa on liian korkea uuden ohjelman  
käynnistyessä näytössä lukee "H:HH". Leipäkone piippaa tällöin  
tauotta.  
Siirrä tällöin leivontasäiliö pois leipäkoneesta ja odota kunnes se  
on jäähtynyt - anna kannen olla auki.  
5. Leipä on valmis  
COLOUR (VÄRI)  
KÄYTTÖ:  
Kaikissa ohjelmissa on mahdollisuus valita kuoren väri. On  
olemassa kolme tasoa  
1. Light (vaalea)  
1. Laita terä leivontasäiliön pohjalle.  
2. Lisää ainekset ohjeen mukaisesti. Hiiva lisätään aina  
viimeiseksi, jotta nouseminen ei alkaisi liian aikaisessa  
vaiheessa. Jos leipäkoneeseen asetetaan aika on  
varmistettava, että hiiva ei ole yhteydessä nesteeseen, jotta  
nouseminen ei ala ennen kuin kone käynnistyy.  
2. Medium (keski)  
3. Dark (tumma)  
Ensimmäisen vaivamisen aikana moottori käynnistyy ja sammuu  
toistuvasti koko prosessin aikana. Se pyörii vaihtuvasti  
molempiin suuntiin.  
Ensimmäisen nousemisen aikana termostaatti käynnistyy ja  
sammuu ja pitää täten lämpötilan tasaisena, 25 C° asteessa.  
Toisen vaivamisen aikana termostaatti käynnistyy ja sammuu ja  
pitää täten lämpötilan tasaisena, 30 C° asteessa.  
Ensimmäisen nousemisen aikana termostaatti käynnistyy ja  
sammuu ja pitää täten lämpötilan tasaisena, 32 C° asteessa.  
Kolmannen nousemisen aikana termostaatti käynnistyy ja  
sammuu ja pitää täten lämpötilan tasaisena, 38 C° asteessa.  
Paistamisen aikana termostaatti pitää lämpötilan yli 121 C°.  
3. Kun leivontasäiliö asetetaan alas leipäkoneeseen,  
leivontasäiliön kylkeä on painettava, jotta se mahtuisi  
kunnolla alas pidikkeeseen. Tämän jälkeen kansi suljetaan ja  
pistoke asetetaan pistorasiaan.  
4. Valitse ohjelma "MENU" painikketta painamalla.  
5. Aseta aika, jos koneen halutaan käynnistyvän myöhemmin.  
(Ei suositella, jos ohjelmaksi on valittu "CAKE").  
6. Valitse leivän väri COLOUR painikkeella.  
7. Käynnistä kone Start/Stop-painikkeella. Mikäli halutaan valita  
toinen ohjelma ja asettaa aika uudestaan kun konetta on  
käynnistetty, Start/Stop-painiketta painetaan ja pidetään noin  
3 sekunttia, jonka jälkeen toistetaan kohdat 1 - 6.  
Ohjauspaneelia ei saa kosketta leipäkoneen ollessa  
käynnissä.  
AJASTIN  
Kaikkien ohjelmien yhteydessä voidaan käyttää ajastinta.  
Toiminto ei kuitenkaan ole suositeltava BAKE-ohjelmaa varten.  
Jos taikina sisältää tuoretta maitoa tai sipulia ajastinta ei tule  
käyttää. Ohjelmaa tulee tällöin käynnistää heti.  
Ylin ajastinpainike lisää aikaa 10:llä minuutilla jokaisella  
painalluksella.  
8. Kun leipominen on päättynyt näytössä on luvut 0:00, kone  
piippaa 10 kertaa ja pitää leivän automaattisesti lämpimänä  
yhden tunnin.  
9. Tämän tunnin aikana kone muistuttaa, että leipä on valmis ja  
piippaa joka 5. minuutti. Leivontasäiliö nostetaan ylös  
tarttumalla kahvaan, kiertämällä se ja nostamalla suoraan  
ylös. Käännä se ylös alaisin ja ravista varovasti kunnes leipä  
irtoaa. Te irtoaa yleensä myös ja putoaa leivän mukana  
koneesta. Terää ei ole sallittu irrottaa leivästä metallisia  
välineitä käyttäen. Jos terä jää koneeseen, se saattaa johtua  
siitä, että terän reikään on joutunut taikinaa. Säiliöön voi  
tällöin kaataa lämmintä vettä 15. minuutiksi, jolloin taikina  
liukenee. Sen jälkeen terä on helppo irrottaa.  
Maksimiaika on 13 tuntia.  
Alinta painiketta painamalla vähennetään aikaa 10:llä minutilla.  
Ajastimen näytössä näkyvät tunnit ja minuutit. Tämä on aika  
kokonaisuudessaan, kunnes leipä on valmis.  
Lämmityksen kestoa ei ole laskettu mukaan tähän aikaan.  
Esimerkki:  
Kello on 20.00 ja aamuksi, kello 7.00, halutaan leipoa tuoretta lei-  
pää.  
10. Käytä ohjelmaa "BASIC" kun leivot leipää ylimääräisillä  
aineksilla. Leipä piippaa jonkin ajan kuluttua 10 kertaa, joka  
on merkki siitä, että koneeseen voidaan lisätä hedelmiä,  
pähkinöitä tms. Avaa kansi ja lisää ainekset, sulje kansi.  
HUOMAA: Älä kosketa ohjauspaneelia kun lisäät aineksia  
koneeseen.  
Ensin valitaan esimerkiksi Basic-ohjelma: Tämän ohjelma kestää 3  
tuntia + lämmitys 1 tunti = kaiken kaikkiaan 4 tuntia.  
Ohjelman tulee siis käynnistyä neljä tunita ennen kello 7.00, siis  
kello 03.00.  
11. Jos konetta ei pysäytetä se palaa automaattisesti  
käynnistysvalikkoon tunnin kestävän jälkilämmitysajan  
jälkeen.  
Ohjelman tulee siis käynnistyä 7 tunnin kuluttua. (20.00 ja 03.00  
välinen ero).  
Aikaa tulee siis lisätä 7 tuntia. Tämä tehdään niin, että painetaan  
ajastimen ylintä painiketta kunnes näytössä lukee 11.00.  
12. Anna leivän jäähtyä ritilällä.  
13. Irrota aina pistoke pirstorasiasta käytön päätyttyä.  
Muista painaa käynnistyspainketta, muuten ei tapahdu mitään.  
HUOM! Älä avaa kantta koneen käydessä. Tämä vaikuttaa  
leivän laatuun, erityisen nousemiseen.  
Jos ajastinta on asetettu väärin ohjelmaa voi sammuttaa tai nolla-  
ta, jos sitä ei vielä ole käynnistetty.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
OHJEITA:  
RASVA:  
Voi/öljy/margariini antaa makua ja parantaa leivän  
koostumuksen.  
Mikäli leipä leivontaan heti:  
Laita leivontasäiliö koneeseen ennen kun suoritat asetuksia.  
Nesteen tulee olla kädenlämpöistä, eli noin 37°, jotta nouseminen  
alkaisi.  
SOKERI/HUNAJA:  
Makeuttaa ja tekee kuoresta rapean.  
Kokonaiset jyvät ja siemenet keitetään osassa nestettä pari  
minuuttia.  
Kuivahiivan tilalla voidaan käyttää tuoretta hiivaa, jota liuotetaan  
SUOLA:  
Antaa makua.  
nesteeseen.  
Kakut on leivottava heti.  
JYVÄT:  
Parantavat leivän makua ja ravintopitoisuutta.  
Jos leipä leivotaan aika-asetuksella:  
HUOMAA:  
Laita leivontasäiliö, johon on lisätty ainekset, koneeseen vasta  
kun ohjelmointia on suoritettu. Lisää ainekset tietyssä  
järjestyksessä. Jos hiiva koskettaa nestettä liian aikaisin  
nouseminen alkaa liian aikaisin. Tämän takia neste laitetaan  
koneeseen ensin, sen jälkeen jauhot ja lopuksi hiiva. Nesteen  
tulla olla huonelämpöinen, 18–23°C. Jyviä ja siemeniä ei tarvitse  
keittää etukäteen. Ne pehmenevät nesteessä kunnes kone  
käynnistyy.  
Seuraa ohjeiden mittoja. Erityisen tärkeää on, että jauhojen ja  
nesteen suhde on oikea.  
KÄYTÄ MITTAKULHOA JA MITTALUSIKKAA:  
1 kupillinen jauhoja = 150 grammaa = 250 ml.  
1 dl. nestettä = 100 ml.  
1 tl. kuivahiivaa = noin 10 grammaa.  
Valmiit jauhosekoitukset:  
Valmiita jauhosekoituksia käytettäessä leivonta on entistäkin  
vaivattomampaa.  
LEIPÄ PERUSOHJE:  
Tätä ohjetta voi haluttaessa muunnella.  
Suurin määrä vehnäjauhoja: 3 kupillistä, vehnäjauhot nousevat  
eniten.  
Valmis taikina:  
Valmista taikinaa, itsetehtyä tai kaupasta ostettua, voi käyttää  
koneessa.  
Ohjelma: Bake  
NESTE (vesi, maito ja/tai piimä)  
(muista, että nesteen lämpötilan on oltava  
27° – 37°, jos leivontaa käynnistetään heti)  
SUOLA  
noin 275 ml  
Pelkkä taikina:  
noin 2 tl.  
noin 1 rkl.  
noin 2 rkl.  
Koneessa voidaan valmistaa esimerkiksi sämpylätaikinaa tai  
pizzataikinaa.  
Käytä ohjelmaa: DOUGH (taikina) ja poista taikina säiliöstä kun  
se on valmis. Taikinaa paistetaan tällöin valmiiksi tavallisessa  
uunissa.  
SOKERI tai HUNAJA  
VOI, ÖLJY ja/tai MARGARIINI  
JYVÄT tai SIEMENET, sekoitukset/  
auringonkukkasiemenet/  
seesaminsiemenet tms.  
noin 1 1/2  
kupillista  
Ylimääräinen leivonta-aika:  
Koneeseen voidaan asettaa pitempi leivonta-aika.  
Katso lukua "KAKUT".  
JAUHOT, lisätään viimeiseksi, vehnäjauhot,  
grahamjauhot, ruisjauhot tms.  
KUIVAHIIVA, lisätään jauhoihin tehtyyn  
pieneen syvennykseen  
3 kupillista  
2 1/2 tl.  
Hedelmien, pähkinöiden tai yrttien käyttö:  
Ylimääräiset ainekset lisätään koneeseen kun kone antaa  
merkkisignaalin "piippaamalla".  
OHJELMA: BASIC tai WHOLE WEAT  
LUKSUS RANSKANLEIPÄ  
Kakut:  
275 ml maitoa (kädenlämpöinen jos leivotaan heti)  
1 rkl. voita  
1 rkl. sokeria  
1 tl. hienoa suolaa  
3 kupillista vehnäjauhoa  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
Kone soveltuu parhaiten leivän leivontaan.  
Haluttaessa, koneella voidaan yrittää leipoa omien ohjeiden  
mukaan tai käyttämällä valmiita jauhosekoituksia. Paras tulos  
saadan kun kakun rasvapitoisuus ei ole kovinkaan suuri.  
OHJEITA KÄYTETTÄVÄKSI LEIPÄKONEESSA:  
OHJELMA: FRENCH  
LTTÄMÄTTÖMÄT AINEKSET  
ITALIALAINEN VEHNÄLEIPÄ DURUM-JAUHOILLA  
275 ml vettä  
2 tl. suolaa  
1 rkl. oliiviöljyä  
1 kupillinen jauhoja: puoliksi Durum-jauhoja, puoliksi  
vehnäjauhoja  
JAUHOT:  
Leivän maku ja ulkonäkö vaihtelevat suuresti käytettyjen jauhojen  
mukaan. Muutamat jauhot sisältävät paljon gluteenia, joka tekee  
leivästä isomman. Vehnäjauhot nousevat eniten ja karkeat jauhot  
ja ruisjauhot vähiten.  
2 kupillista vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. hiivaa  
NESTE:  
Esimerkiksi vesi, maito tai piimä. Maito antaa leivälle makua ja  
kuoresta tulee rapea. Jos nesteen käytetään pelkästään maitoa,  
leivästä tulee hieman pienempi.  
OHJELMA: FRENCH  
YRTTILEIPÄ  
Seuraa "italialainen vehnäleipä" ohjetta.  
Lisää 3 rkl. tuoreita yrttejä ja haluttaessa 1 rkl. silputtuja oliiveja.  
HIIVA:  
Hiiva nostattaa taikinan. Tulos on paras lämpötilan ollessa noin  
37°C. Hiivan vaikutus alkaa kun se sekoittu nesteeseen. Käytä  
mieluiten kuivahiivaa leipäkoneessa.  
OHJELMA: FRENCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
KOKOJYVÄLEIPÄ  
275 ml. maitoa  
SOIJALEIPÄ  
275 ml vettä  
2 tl. suolaa  
2 tl. suolaa  
2 tl. sokeria  
1 rkl. hunajaa  
3 kupillista täysjyväjauhoja/grahamjauhoja  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
1 rkl. voita tai öljyä  
1 kupillinen soijahiutaleita  
1 kupillinen jauhoja: 1/2 grahamia, 1/2 vehnää  
2 kupillista vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
OHJELMA: BASIC tai QUICK  
HAPANLEIPÄ  
Käytä samaa ohjetta kun kokojyväleipää varten ja lisää  
kourallinen kuminaa.  
OHJELMA: BASIC tai WHOLE WEAT  
KURPITSANSIEMENLEIPÄ  
275 ml vettä  
GRAHAMLEIPÄ  
2 tl. suolaa  
275 ml vettä  
2 tl. suolaa  
1 rkl. siirappia, hunajaa tai ruokosokeria  
1 rkl. voita tai öljyä  
1 rkl. hunajaa, siirappia tai sokeria  
1 rkl. voita tai öljyä  
Haluttaessa 1 kupillinen jyviä  
1 kupillinen grahamjauhoja  
2 kupillista vehnäjauhoa  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
1 kupillinen vihreitä, kokonaisia kurpitsansiemeniä (halutessa  
puolet auringonkukkasiemeniä)  
1 kupillinen jauhoja: 1/2 grahamia, 1/2 vehnää  
2 kupillista vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
OHJELMA: BASIC  
OHJELMA: BASIC tai WHOLE WEAT  
RUISLEIPÄ  
HUNAJAINEN KOKOJYVÄLEIPÄ  
280 ml vettä  
2 tl. suolaa  
275 ml nestettä (200 ml vettä ja 75–80 ml kirnumaitoa tai  
200 ml vettä ja 75 ml tummaa mallasolutta)  
2 tl. suolaa  
1 rkl. hunajaa  
2 rkl. tummaa siirappia  
1 rkl. voita  
1 1/2 kupillinen jyviä  
Halutessa puolikas kupillinen pellavansiemeniä tai  
auringonkukkasiemeniä.  
2 kupillista vehnäjauhoja  
1 kupillinen jauhoja: puolet vehnää, puolet täysjyväjauhoja  
(graham tai kokojyvä)  
2 1/2 tl. kuivahiivaa  
1 kupillinen jauhoja: 1/2 leivontakarkeita, 1/2 vehnää  
1 kupillinen karkeita ruisjauhoja  
1 kupillinen vehnäjauhoja  
3 tl. kuivahiivaa  
OHJELMA: WHOLE WEAT  
OHJELMA: WHOLE WEAT  
VEHNÄLESELEIPÄ  
290 ml nestettä, puolet vettä, puolet maitoa  
2 tl. suolaa  
VALMIISTA JAUHOSEKOITUKSESTA LEIVOTTUA LEIPÄÄ,  
JOHON LISÄTÄÄN VAIN VETTÄ JA HIIVAA.  
1 rkl. siirappia tai hunajaa  
1 rkl. voita  
LEIPOJAN AURINGONKUKKASIEMEN-RUISLEIPÄ  
Lue pakkauksen ohjeet.  
1 kupillinen seesaminsiemeniä  
1 kupillinen pellavansiemeniä  
1 kupillinen puoliksi kaurasuurimoita, puoliksi leseitä  
2 kupillista vehnäjauhoja  
4 tl. kuivahiivaa  
Varaa nestettä puolikkaaseen pussilliseen = 500 grammaa  
jauhoja.  
Lisää noin 3 1/2 tl. kuivahiivaa.  
OHJELMA: WHOLE WEAT  
OHJELMA: WHOLE WEAT  
KOKOJYVÄVEHNÄLEIPÄ  
275 ml vettä  
PORKKANA-/AURINGONKUKKASIEMENLEIPÄ  
290 ml nestettä, puolet vettä, puolet maitoa  
2 tl. suolaa  
1 rkl. hunajaa tai ruokosokeria  
2 rkl. öljyä  
1 kupillinen karkeaksi raastettua porkkanaa  
1 kupillinen auringonkukkasiemeniä  
1 kupillinen jauhoja, puolet vehnäjauhoja, puolet grahamjauhoja  
2 kupillista vehnäjauhoja  
3 kupillistä valmista jauhosekoitusta  
2 1/2 tl. kuivahiivaa, lisätään viimeisenä  
OHJELMA: BASIC tai WHOLE WEAT  
TAIKINA  
PIZZATAIKINA  
200 ml kädenlämpöistä vettä  
2 tl. suolaa  
2 1/2 tl. hiivaa  
1 rkl. oliiviöljyä  
OHJELMA: BASIC  
550 ml vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. hiivaa  
HUNAJAINEN TATTARILEIPÄ  
275 ml vettä  
OHJELMA: DOUGH  
2 tl. suolaa  
1 rkl. hunajaa  
1 rkl. voita  
Valmis taikina kaulitaan leivontapaperille ja siirretään pellille. Laita  
täytteet pizzapohjalle ja anna nousta noin 20 minuuttia.  
Paistetaan tavallisessa uunissa alimalla tasolla 250 asteessa noin  
15-20 minuuttia kunnes reunat ovat kullanruskeat ja rapeat.  
1 kupillinen jauhoja, puolet vehnäjauhoja, puolet rikottua tattaria.  
2 kupillista vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. hiivaa  
OHJELMA: BASIC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
MARMELADI JA HILLO MARMELADI  
Anna kakun jäähtyä leivontasäiliössä. Kakku irrotetaan säiliöstä  
puisella välineellä (ei koskaan metallisella).  
Jäähtynyttä kakkua voidaan koristaa sitruuna- tai  
suklaakuorrutuksella.  
Appelsiinimarmeladi:  
3 keskikokoista appelsiinia  
2 raastettua appelsiinikuorta  
1 kupillinen hillosokeria  
1 rkl. vettä  
BROWNIE  
2 munaa  
2 tl. pektiiniä (tarvittaessa)  
175 g (225 ml) sokeria  
2 rkl. sulaa voita tai öljyä  
100 g (200 ml) jauhoja  
OHJELMA: JAM  
1 rkl. kaakoajauhetta  
Täytä marmeladi kuumille laseille.  
noin 60 g pähkinärouhetta tai mantelilastuja  
noin 25 g rouhittua tai raastettua tummaa suklaata  
2 1/2 tl. leivontajauhetta  
Lisää aikaa tarvittaessa – jos appelsiinit ovat erittäin kookkaat.  
Poista terä pihdeillä ennen kun marmeladi täytetään laseille.  
Älä nosta kantta sekoituksen aikana.  
Tästä ohjeesta saa noin 400 grammaa, joka vastaa keskisuurta  
lasia.  
OHJELMA: QUICK  
Anna kakun jäähtyä leivontasäiliössä. Kakku irrotetaan säiliöstä  
puisella välineellä (ei koskaan metallisella).  
HILLO  
Jäähtynyt kakku voidaan koristaa tomusokerilla.  
Vadelma-/omenahillo  
2 kupillista vadelmia  
1 kupillinen pienennettyjä ruoanlaitto-omenia  
1 kupillinen hillosokeria  
SAKSANPÄHKINÄKAKKU  
200 g pehmeää voita  
150 g sokeria  
3 rkl. sitruunamehua  
3 munaa  
125 g jauhoja  
OHJELMA: JAM  
125 g perunajauhoja  
1 tl. leivontajauhetta  
40 g rouhittua saksanpähkinää, eli noin 8 rouhittua  
saksanpähkinää  
Täytä hillo kuumille laseille.  
Poista terä pihdeillä ennen kun hillo täytetään laseille.  
Älä nosta kantta sekoituksen aikana.  
SÄMPYLÄT  
OHJELMA: QUICK  
Käytä perusohjeena yhtä yllä olevista ohjeista (ei ruisleipäohjetta).  
Valitse ohjelmaksi DOUGH (taikina).  
Poista taikina koneesta kun se on valmis. Muotoile sämpylät ja  
laita ne pellille, anna nousta ja paista tavallisessa uunissa.  
Anna kakun jäähtyä säiliössä. Irrota kakku säiliöstä puisella  
välineellä (ei koskaan metallisella).  
Jäähtynyttä kakkua voidaan koristaa esim. suklaakuorrutuksella.  
KAKUT  
SEESAMKAKKU  
Leipäkone soveltuu parhaiten leivän leivontaan. Koneen ennalta  
määritellyllä leivonta-ajoilla on mahdollista leipoa vain pieniä  
kakkuja. Paistoaikaa voidaan kuitenkin pidentää näkemällä  
ylimääräistä vaivaa.  
Paistoaikaa voidaan pidentää seuraavalla tavalla:  
Kun ohjelma päättyy, kone sammutetaan stop-painikkeella ja  
pistoke vedetään heti ulos pistorasiasta. Jos konetta heti  
yritetään käynnistää uudestaan näytössä vilkkuvat "HHH"  
osoittavat, että se on liian kuuma. (HOT)  
2 munaa  
170 ml tummaa fariinisokeria tai ruokosokeria  
100 ml öljyä (viinirypäle-, auringonkukka- tai maissiöljyä)  
noin 60 ml seesaminsiemeniä  
200 ml karkeaksi raastettua porkkanaa  
Haluttaessa raastettua sitruunan kuorta  
250 ml vehnäjauhoja  
1/2 tl. suolaa  
1,5 tl. leivontajauhetta  
Nosta leivontasäiliö ulos koneesta ja peitä lautasella. Näin kakku  
pysyy lämpimänä ja kone jäähtyy nopeasti.  
OHJELMA: QUICK  
Anna kannen olla auki.  
Anna kakun jäähtyä säiliössä. Irrota kakku säiliöstä puisella  
välineellä. (Ei koskaan metallinen.)  
Jäähtynyt kakku voidaan koristaa tomusokerilla tai  
kuorrutuksella.  
5-10 minuutin jälkeen säiliö laitetaan takaisin paikoilleen ja  
koneeseen asetetaan ohjelma "BAKE", jonka kesto on yksi tunti.  
Katso aika kellosta ja sammuta leipäkone kun kakku on valmis.  
Kakku on valmis, kun se on kuiva. Kokeile tulitikulla tai  
vastaavalla.  
ENNEN KUIN TOIMITAT LEIPÄKONEEN HUOLTOON  
JOS TULOS EI OLE TYYDYTTÄVÄ, TARKISTA SEURAAVAT  
KOHDAT ENNEN KUIN TOIMITAT LAITTEEN HUOLLETTAVAKSI.  
1. Taikina ei nouse:  
OHJELMA: "CAKE" soveltuu parhaiten hiivakakkujen leivontaan,  
käytä ohjelmaa "QUICK" (ekspres) tavallisten kakkujen  
leivontaan.  
*
Kokojyväjauhot ja ruisjauhot eivät nouse yhtä paljon kuin  
vehnäjauhot.  
SAFARIKAKKU  
100 g pehmeää voita.  
Käytä tuoretta hiivaa – nopea nouseminen on paras.  
100 g (125 ml) sokeria  
2 munaa  
*
Lisää hiiva viimeiseksi. Älä anna sen koskettaa suolaa,  
sokeria eikä vettä.  
70 ml kädenlämpöistä maitoa  
noin 1 rkl. tuoretta sitruunamehua  
1/2–1 sitruunan raastettu kuori  
2 kupillista vehnäjauhoja  
2 1/2 tl. leivontajauhetta  
Haluttaessa 1/4 kupillista rouhittua mantelia  
*
*
*
*
*
Gluteenin lisääminen taikinaan edesauttaa nousemista.  
Lisää veden määrää 30 ml:lla.  
Tarkista pääaineksien määrää ja että mikään niistä ei puutu.  
Taikinassa on liikaa suolaa.  
inesten on oltava huonelämpöiset.  
OHJELMA: QUICK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
2. Leipä muistuttaa kraatteria:  
MAAHANTUOJA:  
*
*
Taikina on liian kostea – vähennä nesteen määrää.  
Lisää _ tl suolaa tai 1 rkl jauhoja.  
Adexi AB  
Adexi A/S  
3. Taikina noussut liikaa ja tarttunut kiinni kanteen.  
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.  
*
*
*
*
Vähennä hiivan määrää _ tl:lla.  
Vähennä kaikkien ainesten määrää.  
Liikaa vettä – vähennä määrää 1 tl:lla.  
Ei tarpeeksi suolaa – lisää määrää 1/4 tl:lla.  
4. Leipä on keskeltä tahmea:  
*
*
Taikina on liian kostea – vähennä nesteen määrää.  
Todennäköistä jos on käytetty liian karkeita jauhoja – taikinaa  
tulee vaivata pitempään.  
Ensimmäisen vaivaamisen ja nousemisen jälkeen kone  
sammutetaan ja käynnistetään uudestaan alusta. Leivästä  
tulee ilmavampi.  
5. Leipä on liian raskas tai pinta epätasainen.  
*
*
Ei riittävästi vettä – lisää 1 rkl vettä.  
Jauhot ovat liian kuivat – säilytä ilmatiiviissä säiliössä.  
6. Leivässä reikiä:  
*
*
Liikaa vettä – vähennä määrää 1 rkl:lla.  
Liikaa hiivaa – vähennä määrää 1/8 tl:lla.  
Liian vähän suolaa – lisää määrää 1/4 tl:lla.  
PUHDISTUS:  
1. Vedä pistoke irti pistorasiasta ja anna leipäkoneen jäähtyä  
kokonaan.  
2. Jäähdytyksen päätyttyä leipäkone käännetään ylös alaisin ja  
konetta ravistetaan varovasti kunnes kaikki muruset ovat  
tulleet ulos. Huomaa, että leipäkoneen kantta voi irrottaa.  
Kannen on tällöin oltava melkein pystyasennossa (kokonaan  
auki). Tällöin se on mahdollista avata niin, että kahdet tapit  
sopivat koneessa oleviin tappeihin.  
3. Kuivaa ulkokuori ja ylin osa kuivalla tai nihkeäksi väännetyllä  
liinalla. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.  
Älä käytä teräharjaa.  
4. Älä koskaan käytä hankausharjaa puhdistukseen. Harjat  
saattavat katketa ja tukkia sähköisiä osia ja täten tuhota  
koneen.  
5. Leipäkonetta ei koskaan saa upottaa minkäälaisiin nesteisiin.  
6. Leivontasäiliötä voi nostaa ylös puhdistusta varten. Nosta  
kahvasta kunnes se irtoaa. Puhdistusta on nyt paljon  
helpompi suorittaa.  
YMPÄRISTÖVINKKI  
Kun elektroninen laite ei enää ole toimintakunnossa, se tulee  
hävittää ympäristöä mahdollisimman vähän vahingoittavalla  
tavalla. Laite tulisi toimittaa paikallisten viranomaisten  
(ympäristövirasto / tekninen virasto) ohjeiden mukaan  
asianmukaiseen keräyspisteeseen  
TAKUU EI KATA  
-
-
Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.  
Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä on  
käsitelty väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla  
tavalla.  
-
-
Jos virheet ovat sähköverkon virheiden aiheuttamat.  
Jos laitetta on jollain tavalla korjannut, muuttanut tai  
muunnellut henkilö, jolla ei ole siihen asianmukaista  
valtuutusta.  
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme toimivuutta että  
niiden muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa muutoksia  
tuotteeseen ilman edeltävää ilmoitusta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
DE  
EINFÜHRUNG  
4. QUICK  
Gleiches Programm wie Basic, es wird jedoch nur zweimal  
geknetet. Im Laufe des zweiten Knetvorgangs ertönt ein  
akustisches Signal, um anzugeben, daß jetzt weitere Zutaten  
hinzugefügt werden können. Die Aufgehzeit ist kürzer, weshalb  
das Brot kleiner wird.  
Um möglichst viel Freude an Ihrer Backmaschine zu haben,  
machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen  
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie  
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.  
5. SWEET  
Zum Backen von süßem Brot. Dieses Programm ergibt eine  
knusprigere Oberfläche, da der Zucker „gebrannt" wird.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Lesen Sie bitte alle Anweisungen durch.  
Kabel und Stecker des Geräts dürfen unter keinen  
Umständen in Flüssigkeit getaucht werden.  
6. ULTRA FAST 1  
Knetet, treibt und backt ein kleineres Brot (750 Gramm) schnell.  
Erhöhte Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät in  
der Nähe von Kindern oder von den Kindern selbst benutzt  
wird.  
7. ULTRA FAST 2  
Knetet, treibt und backt ein Brot normaler Größe (1.000 Gramm)  
schnell.  
Den Stecker vor dem Reinigen oder bei Nichtgebrauch des  
Geräts abziehen. Die Backmaschine muß vor dem Reinigen  
abkühlen.  
8. DOUGH  
Zum Zubereiten von Teig, der anschließend geformt und  
andernorts gebacken wird. Der Backbehälter wird nicht erwärmt,  
und die Funktion Crust Colour darf nicht eingestellt werden.  
Werden Gerät oder Kabel beschädigt oder arbeitet das Gerät  
nicht ordnungsgemäß, so ist das Gerät von einem Fachmann  
überprüfen/reparieren zu lassen, da Spezialwerkzeug  
erforderlich ist. Der Einsatz unautorisierter Ersatzteile kann  
das Gerät beschädigen.  
9. SANDWICH  
Bereitet Sandwichbrot zu.  
Das Gerät nur in Innenräumen benutzen.  
Das Kabel nicht von einer Tischkante herabhängen oder  
warme Oberflächen berühren lassen.  
10. JAM  
Mit diesem Programm kann auch Marmelade aus frischen  
Früchten zubereitet werden. Hierzu sind die Rezepte zu befolgen,  
insbesondere darf nicht mehr als im jeweiligen Rezept  
angegeben eingefüllt werden. Gelangt Marmelade über die Kante  
und in die Backkammer hinein, so ist die Backmaschine sofort  
auszuschalten. Abkühlen lassen und mit einem feuchten Tuch  
reinigen.  
Das Gerät nicht auf oder zu nahe an einem Gas- oder  
Elektroherd anbringen.  
Stets sicherstellen, daß bei Betrieb des Geräts kein  
brennbares Material in der Nähe ist.  
Die Backmaschine darf bei Betrieb niemals zugedeckt sein.  
Das Gerät nur für den normalen Haushaltsgebrauch  
einsetzen.  
11. CAKE  
Zum Zubereiten von süßem Hefeteig. Die Backmaschine knetet  
den Teig zweimal.  
Das Gerät wird wie ein gewöhnlicher Backofen innen heiß.  
Nur das mitgelieferte Zubehör benutzen.  
AUFGRUND DER HOHEN WÄRMEENTWICKLUNG IST ES  
WICHTIG, DIE BACKMASCHINE NUR MIT EINGESETZTEM  
BEHÄLTER ZU STARTEN, DA ANDERNFALLS DER  
DECKEL DER MASCHINE DURCH DIE HITZE  
BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE.  
12. BAKE  
Zum Backen eines fertigen Teigs. Ohne Knet- oder  
Aufgehfunktion.  
Wünscht man, gleich nach Beendigung eines Programms erneut  
zu backen, kann das Display mit H:HH anzeigen, daß die  
Backmaschine zu heiß ist. Backform herausnehmen und 10  
Minuten abkühlen lassen. Danach ist die Backmaschine wieder  
einsatzbereit.  
Diese Backmaschine hat eine Warmhaltefunktion für fertig  
gebackenes Brot. Sie bleibt für eine Stunde eingeschaltet und  
läßt alle fünf Minuten ein akustisches Signal ertönen.  
Ausgenommen ist die Funktion DOUGH, die keine Wärme  
erzeugt.  
FUNKTIONEN:  
Diese Backmaschine hat 12 verschiedene Funktionen, die durch  
Drücken der Taste Select gewählt werden. Beim Einschalten wird  
die voreingestellte Timerzeit angezeigt: 3.00 = 3 Stunden bis zum  
Start.  
Die Backmaschine hat folgende Programme:  
1. BASIC  
Zum Zubereiten von gewöhnlichem Weißbrot und Mischbrot.  
Dies ist das am häufigsten eingesetzte Programm. Das  
Programm knetet den Teig dreimal. Nach dem 2. Kneten ertönt  
ein akustisches Signal, um anzugeben, daß jetzt weitere Zutaten  
hinzugefügt werden können.  
Bei allen Backprogrammen müssen Sie die Zutaten nur in die  
Backmaschine geben und das gewünschte Programm drücken.  
ZUTATEN  
Mehl: Alle Mehlsorten mit hohem Glutengehalt sind anwendbar.  
2. FRENCH  
Trockenhefe:  
Zum Zubereiten von gewöhnlichem Weißbrot und Mischbrot. Die  
Backmaschine knetet zweimal. Aufgehzeit und Backzeit sind  
länger, so daß das Brot eine dickere Kruste erhält.  
Hefe wird zum Treiben des Teiges verwendet.  
Nur Trockenhefe verwenden.  
Beachten Sie, daß der Gärprozeß beginnt, sobald die  
Trockenhefe mit Wasser oder Milch in Berührung kommt.  
Bei Anwendung gewöhnlicher Hefe ist diese vor dem Einfüllen in  
die Maschine zuerst mit den „nassen" Zutaten zu vermischen  
und darin aufzulösen. Die Timereinstellung ist in diesem Fall nicht  
einsetzbar, da der Gärprozeß sofort beginnt.  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
Zum Zubereiten von Vollkornbrot mit Sauerteig und Hefe. Die  
Backmaschine knetet zweimal. Aufgehzeit und Backzeit sind  
länger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Zucker:  
voreingestellt. Drücken Sie die obere Timertaste, bis 10.00  
angezeigt wird.  
Danach die Starttaste drücken, ansonsten schaltet sich die  
Maschine nicht ein.  
Zucker fördert das Aufgehen und verleiht dem Brot Süße und  
Geschmack. Außerdem macht es das Brot weich und die  
Oberfläche Braun.  
Haben Sie den Timer falsch eingestellt, können Sie das  
Programm ausschalten und nullstellen, vorausgesetzt, es ist  
noch nicht gestartet.  
Trockenmilch:  
Fördert den Geschmack des Brotes und ergibt einen höheren  
Nährgehalt.  
START/STOP  
Salz:  
Diese Taste dient zum Starten und Stoppen der Programme.  
Die Taste nach Wahl des Programms und der Krustenfarbe  
(Colour) nur einmal drücken.  
Salz aktiviert die Hefe und macht den Teig geschmeidig.  
Butter:  
Es ertönt ein akustisches Signal, und die Backmaschine schaltet  
sich ein - der Timer beginnt den Countdown.  
Butter gibt dem Brot einen vorzüglichen Geschmack und macht  
es geschmeidig.  
Zum Stoppen der Backmaschine Start/Stop 3 Sekunden  
gedrückt halten. Diese Funktion ist nur im Notfall anzuwenden.  
Sie stellt das Programm auf Null und beginnt von vorn. Ist der  
Backvorgang schon seit längerem in Gang, kann dies die Zutaten  
verderben.  
Wasser:  
Beim Verrühren von Mehl mit Wasser bildet sich Gluten, und das  
Brot wird luftig.  
Es ist wichtig, daß alle Zutaten Küchentemperatur haben, d.h. 18  
- 23 Grad.  
Ist die Temperatur in der Backmaschine beim Versuch, ein neues  
Programm zu starten, zu hoch, so zeigt das Display „H:HH" an,  
und es ertönt ein akustisches Signal (kontinuierliche Töne). In  
diesem Fall den Backbehälter herausnehmen und abkühlen  
lassen. Deckel dabei offenstehen lassen.  
Während des Backens geschieht folgendes:  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Ruhen  
Aufgehen  
Backen  
Wärme  
Das Brot ist fertig  
ANWENDUNG  
1. Das Messer am Boden des Backbehälters einsetzen.  
2. Die Zutaten wie im Rezept beschrieben hinzufügen. Die Hefe  
ist immer zuletzt beizugeben, damit der Teig nicht zu früh  
aufgeht. Bei Anwendung der Timereinstellung ist  
sicherzustellen, daß die Hefe die Flüssigkeit nicht berührt,  
damit das Aufgehen nicht vor Beginn des Programms  
beginnt.  
COLOUR  
In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Es  
stehen drei Niveaus zur Auswahl:  
1.  
2.  
3.  
Light (hell)  
Medium  
Dark (dunkel)  
3. Zum Einsetzen des Backbehälters in die Maschine an den  
Seiten des Containers drücken, um ordnungsgemäßen Sitz in  
der Halterung sicherzustellen. Danach den Deckel schließen  
und den Stecker einstecken.  
Beim 1. Kneten schaltet der Motor während des gesamten  
Vorgangs ein und aus und wechselt seine Drehrichtung.  
Beim 1. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine  
Temperatur von 25°C zu halten.  
Beim 2. Kneten schalten Motor und Thermostat ein und aus, um  
eine Temperatur von 30°C zu halten.  
4. Programm durch Drücken der Taste MENU wählen.  
5. Timer einstellen, falls der Backvorgang später beginnen soll.  
(Bei Wahl des Programms CAKE wird von der  
Timereinstellung abgeraten.)  
Beim 2. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine  
Temperatur von 32°C zu halten.  
Beim 3. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine  
Temperatur von 38°C zu halten.  
Während des Backvorgangs hält der Thermostat die Temperatur  
über 121°C.  
6. Gewünschte Farbe des Brotes durch Drücken der Taste  
COLOUR wählen.  
7. Taste Start/Stop zum Einschalten der Backmaschine  
drücken. Zum Ändern des Programms oder der  
Timereinstellung nach dem Start die Taste Start/Stop 3  
Sekunden gedrückt halten und anschließend Punkt 1-6  
wiederholen. Bedienfeld während des Betriebs der  
Backmaschine nicht berühren.  
TIMERFUNKTION  
Alle Programme lassen sich mit der Timerfunktion kombinieren.  
Für das Programm BAKE empfiehlt sich dies jedoch nicht.  
Enthält der Teig frische Milch oder Zwiebeln, so sollte die  
Timerfunktion ebenfalls nicht eingesetzt werden, sondern der  
Backvorgang sofort gestartet werden.  
Die obere Timertaste erhöht die Zeit bis zum Start bei jedem  
Druck um 10 Minuten. Es können bis zu 13 Stunden eingestellt  
werden.  
Die untere Timertaste verkürzt die Zeit bei jedem Druck um 10  
Minuten.  
Das Timerdisplay zeigt Stunden und Minuten an. Es handelt sich  
um die gesamte Zeit, bis das Brot fertig gebacken ist. Die  
Warmhaltefunktion ist nicht eingerechnet.  
8. Nach Beendigung des Backvorgangs zeigt das Display 0:00  
an. Es ertönt ein akustisches Signal (10 Töne), und die  
Maschine hält sich automatisch für eine Stunde warm.  
9. In der Warmhaltezeit ertönt alle 5 Minuten ein akustisches  
Signal, um an das Herausnehmen des Brots zu erinnern. Zum  
herausnehmen des Backbehälters den Griff fassen, drehen  
und gerade nach oben ziehen. Den Behälter umdrehen und  
vorsichtig schütteln, bis das Brot herausfällt. Das Messer fällt  
in der Regel mit dem Brot heraus. Zum Entfernen des  
Messers vom Brot keine Metallgeräte benutzen. Sollte das  
Messer im Behälter sitzen bleiben, kann der Grund sein, daß  
Teig in das Loch des Messers gelangt ist. In diesem Fall  
warmes Wasser in den Behälter füllen und 15 Minuten  
einweichen lassen. Danach läßt sich das Messer problemlos  
entfernen.  
Beispiel:  
Es ist 20.00 Uhr, und Sie möchten um 7.00 Uhr morgens frisches  
Brot.  
Wählen Sie z.B. das Programm Basic.  
Unter Berücksichtigung der Warmhaltefunktion soll das Brot um  
6.00 Uhr, also in 10 Stunden, fertig sein.  
Beim Programm Basic ist die Timerzeit auf 3 Stunden  
10. Benutzen Sie das Programm BASIC zum Backen von Brot  
mit zusätzlichen Zutaten. Nach einiger Zeit ertönt ein  
akustisches Signal (10 Töne), um an das Hinzufügen von  
Früchten, Nüssen o.ä. zu erinnern. Deckel öffnen, die extra  
Zutaten beigeben und Deckel wieder schließen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
HINWEIS: Beim Hinzufügen der Zutaten das Bedienfeld nicht  
berühren.  
REZEPTE ZUR ANWENDUNG IN DER BACKMASCHINE  
ERFORDERLICHE ZUTATEN  
MEHL:  
11. Wird die Maschine nicht ausgeschaltet, so kehrt sie nach  
einer Stunde Warmhaltezeit automatisch zum Startmenü  
zurück.  
Geschmack und Aussehen des Brots variieren mit der gewählten  
Mehlsorte. Einige Sorten haben einen höheren Glutengehalt, der  
ein größeres Brot ergibt. Weizenmehl geht am meisten auf,  
Roggenmehl am wenigsten.  
12. Das Brot auf einem Rost abkühlen lassen.  
13. Den Stecker nach dem Gebrauch stets abziehen.  
ACHTUNG! Während des Backvorgangs den Deckel nicht  
öffnen. Dies beeinträchtigt die Qualität des Brots,  
insbesondere die Treibfähigkeit.  
FLÜSSIGKEIT:  
Kann Wasser, Milch oder ein Sauermilchprodukt sein. Milch  
verstärkt den Geschmack des Brots und ergibt eine knusprige  
Kruste. Wird nur Milch verwendet, so wird das Brot etwas kleiner.  
BACKTIPS  
HEFE:  
Zum sofortigen Backen:  
Hefe läßt das Brot aufgehen. Sie arbeitet am besten bei ca.  
37°C. Die Wirkung der Hefe beginnt, wenn sie mit Flüssigkeit in  
Verbindung kommt. Benutzen Sie in der Maschine Trockenhefe.  
Backbehälter vor dem Programmieren in die Maschine einsetzen.  
Die Temperatur der Flüssigkeit muß ca. 37°C betragen, um das  
Aufgehen zu starten.  
Körner für Vollkornbrot ein paar Minuten in ein wenig der  
Flüssigkeit kochen.  
Frische, in die Flüssigkeit gerührte Hefe kann evtl. statt  
Trockenhefe verwendet werden.  
FETT:  
Butter/Öl verleiht Geschmack und Aroma und gibt dem Brot eine  
gute Konsistenz.  
Kuchen sind sofort zu backen.  
ZUCKER/HONIG:  
Verleiht dem Brot Süße und trägt zu einer knusprigen Kruste bei.  
Zum Backen mit Timereinstellung:  
Den Backbehälter mit den Zutaten erst nach der  
Programmierung in die Maschine einsetzen.  
SALZ:  
Gibt dem Brot Geschmack.  
Die Reihenfolge der Zutatenbeigabe ist wichtig. Kommt die Hefe  
zu früh mit der Flüssigkeit in Berührung, so beginnt auch das  
Aufgehen zu früh. Deshalb Flüssigkeit zuerst und Mehl und Hefe  
oben.  
Die Flüssigkeit muß Zimmertemperatur haben, 18-23°C.  
Körner für Vollkornbrot müssen nicht gekocht werden. Sie liegen  
bis zum voreingestellten Start in der Flüssigkeit.  
KÖRNER: Verstärken den Geschmack und erhöhen den  
Nährwert des Brots.  
HINWEIS:  
Befolgen Sie die Mengenangaben der Rezepte. Insbesondere ist  
die Einhaltung des Mengenverhältnisses zwischen Mehl und  
Flüssigkeit wichtig.  
Fertig gemischtes Mehl:  
Mehl-Fertigmischungen, die nur die Beigabe von Wasser und  
Hefe erfordern, erleichtern das Backen zusätzlich.  
BENUTZEN SIE DEN MITGELIEFERTEN MESSBECHER UND  
MESSLÖFFEL:  
1 Tasse Mehl = 150 Gramm = 250 ml  
1 TL Trockenhefe = ca. 10 Gramm  
Fertiger Teig:  
Fertiger Teig, hausgemacht oder gekauft, kann in der Maschine  
gebacken werden.  
BROT  
Backprogramm: BAKE (Backen)  
GRUNDREZEPT:  
Nur Teig:  
Dieses Rezept läßt sich nach Wunsch variieren.  
Ein Teig z.B. für Brötchen oder Pizza kann in der Maschine  
zubereitet werden.  
Maximale Menge Weizenmehl: 3 Tassen, Weizenmehl geht am  
meisten auf.  
Benutzen Sie das Backprogramm DOUGH (Teig) und nehmen Sie  
den fertigen Teig aus dem Backbehälter heraus. Die weitere  
Zubereitung erfolgt im normalen Backofen.  
FLÜSSIGKEIT (Wasser, Milch  
und/oder Sauermilchprodukt)  
(zum sofortigen Backen auf lauwarme  
Flüssigkeit, 27-37°C, achten)  
SALZ  
ZUCKER oder HONIG  
BUTTER und/oder ÖL  
ca. 275 ml  
Zusätzliche Backzeit:  
Die Maschine kann auf verlängerte Backzeit eingestellt werden.  
Siehe den Abschnitt „KUCHEN".  
ca. 2 TL  
ca. 1 EL  
ca. 2 EL  
Backen mit Früchten, Nüssen oder Kräutern:  
Etwaige zusätzliche Zutaten können während des Backvorgangs  
beigegeben werden, wenn das akustische Signal  
(„Früchtesignal") ertönt.  
KÖRNERMISCHUNG,  
5-Korn/Sonnenblumenkerne/Sesam etc.  
MEHL, ganz oben, Weizen-/Graham-/  
Roggenmehl etc.  
ca. 1 1/2 Tasse  
3 Tassen  
Kuchen:  
TROCKENHEFE, in einer kleinen  
Vertiefung oben im Mehl anbringen  
Die Maschine ist zum Backen von Brot am besten geeignet.  
Haben Sie Lust und Laune, können Sie mit eigenen Rezepten  
oder fertigem Kuchenmix experimentieren - am besten Kuchen  
ohne zu hohen Fettgehalt.  
2 1/2 TL  
BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEAT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
LUXUSWEISSBROT  
275 ml Milch (bei sofortigem Backen lauwarme Milch)  
1 EL Butter  
MÖHREN-/SONNENBLUMENBROT  
250 ml Flüssigkeit, halb Wasser, halb Milch  
2 TL Salz  
1 EL Zucker  
1 TL feines Salz  
1 EL Honig oder Rohrzucker  
2 EL Öl  
3 Tassen Weizenmehl  
2 1/2 TL Trockenhefe  
1 Tasse grob geriebene Möhren  
1 Tasse Sonnenblumenkerne  
1 Tasse Mehl, halb Weizenmehl, halb Grahammehl  
2 Tassen Weizenmehl  
BACKPROGRAMM: FRENCH  
2 1/2 TL Hefe  
ITALIENISCHES WEIZENBROT MIT DURUMMEHL  
275 ml Wasser  
BACKPROGRAMM: BASIC  
2 TL Salz  
1 EL Olivenöl  
HONIG-BUCHWEIZENBROT  
1 Tasse Mehl: halb Durum-, halb Weizenmehl  
2 Tassen Weizenmehl  
275 ml Wasser  
2 TL Salz  
2 1/2 TL Hefe  
1 EL Honig  
1 EL Butter  
BACKPROGRAMM: FRENCH  
1 Tasse Mehl, halb Weizenmehl, halb mittel geschroteter  
Buchweizen  
2 Tassen Weizenmehl  
2 1/2 TL Hefe  
KRÄUTERBROT  
Das Rezept für italienisches Brot befolgen.  
3 EL frische Kräuter und evtl. 1 EL gehackte Oliven beigeben.  
BACKPROGRAMM: BASIC  
BACKPROGRAMM: FRENCH  
SOJABROT  
275 ml Wasser  
2 TL Salz  
1 EL Honig  
ROGGENMISCHBROT  
275 ml Milch  
2 TL Salz  
2 TL Zucker  
1 EL Butter oder Öl  
1 Tasse Sojaflocken  
1 Tasse Mehl: 1/2 Graham, 1/2 Weizen  
2 Tassen Weizenmehl  
2 1/2 TL Trockenhefe  
3 Tassen gesiebtes Roggenmehl mit Weizenmehlzusatz  
2 1/2 TL Trockenhefe  
BACKPROGRAMM: BASIC oder QUICK  
KÜMMELBROT  
Benutzen Sie das Rezept für Roggenmischbrot und fügen Sie  
eine Handvoll Kümmel hinzu.  
BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEAT  
KÜRBISBROT  
275 ml Wasser  
2 TL Salz  
GRAHAMBROT  
275 ml Wasser  
1 EL Sirup, Honig oder Rohrzucker  
1 EL Butter oder Öl  
1 Tasse grüne, ganze Kürbiskerne (evtl. halb  
Sonnenblumenkerne)  
1 Tasse Mehl: 1/2 Weizen, 1/2 Graham  
2 Tassen Weizenmehl  
2 1/2 TL Trockenhefe  
2 TL Salz  
1 EL Honig, Sirup oder Zucker  
1 EL Butter oder Öl  
Eventuell 1 Tasse gemischte Körner  
1 Tasse Grahammehl  
2 Tassen Weizenmehl  
2 1/2 TL Trockenhefe  
BACKPROGRAMM: BASIC  
BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEAT  
ROGGENMEHLBROT  
HONIG-VOLLKORNBROT  
275 ml Flüssigkeit (200 ml Wasser und 75-80 ml Buttermilch oder  
200 ml Wasser und 75 ml Malzbier)  
2 TL Salz  
280 ml Wasser  
2 TL Salz  
1 EL Honig  
1 EL Butter  
2 EL dunkler Sirup  
Eventuell eine halbe Tasse Leinsamen oder Sonnenblumenkerne  
1 Tasse Mehl: 1/2 Weizenmehl, 1/2 gesiebtes Roggenmehl mit  
Weizenmehlzusatz  
1 Tasse grobes Roggenmehl  
1 Tasse Weizen  
1 1/2 Tasse gemischte Körner  
2 Tassen Weizenmehl  
1 Tasse Mehl: halb Weizenmehl, halb grobes Mehl (Graham oder  
Vollkorn)  
2 1/2 TL Trockenhefe  
3 TL Trockenhefe  
BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT  
BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT  
HAFERKLEIENBROT  
290 ml Flüssigkeit, halb Wasser, halb Milch  
2 TL Salz  
BROT AUS FERTIGEN MEHLMISCHUNGEN MIT ZUSATZ NUR  
AUS WASSER UND HEFE  
1 EL Sirup oder Honig  
1 EL Butter  
1/2 Tasse Sesam  
1/2 Tasse Leinsamen  
1 Tasse: halb Haferflocken, halb Kleie  
2 Tassen Weizenmehl  
4 TL Trockenhefe  
DES BÄCKERMEISTERS SONNENBLUMEN-ROGGENBROT  
Anweisungen auf der Verpackung befolgen.  
Flüssigkeit für eine halbe Tüte berechnen = 500 g Mehl  
Ca. 3 1/2 TL Trockenhefe beigeben.  
BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT  
BACKPROGRAMM: WHOLE WHEAT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
VOLLKORNWEIZENBROT  
275 ml Wasser  
3 Tassen fertige Mehlmischung  
2 1/2 TL Trockenhefe oben  
KUCHEN  
Die Backmaschine ist für Brot am besten geeignet. Sollen  
Kuchen zur festgelegten Backzeit der Maschine passen, so  
können es nur kleine Kuchen werden. Mit etwas zusätzlicher  
Arbeit läßt sich die Backzeit jedoch verlängern.  
Hierzu folgendermaßen verfahren:  
BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEAT  
Nach Beendigung des Backprogramms die Maschine mit der  
Stop-Taste ausschalten und den Stecker sofort abziehen. Beim  
sofortigen Wiedereinschalten zeigen drei blinkende „HHH" an,  
daß die Maschine zu heiß ist. (HOT)  
TEIG  
PIZZATEIG  
Um die Maschine schnellstmöglich abzukühlen, den  
Backbehälter herausnehmen und mit einem Teller zudecken, um  
den Kuchen warm zu halten.  
200 ml lauwarmes Wasser  
1/2 TL Salz  
1 EL Olivenöl  
Maschine bei offenem Deckel abkühlen lassen.  
Nach 5–10 Min. den Behälter wieder einsetzen und das  
Backprogramm BAKE einstellen, das eine Stunde backt.  
Restliche Backzeit auf einer Stoppuhr einstellen und die  
Backmaschine ausschalten, wenn der Kuchen fertig gebacken  
ist. Dies ist der Fall, wenn an einer Stricknadel o.ä. nach dem  
Hineinstecken in den Kuchen kein Teig festhängt.  
550 ml Weizenmehl  
2 1/2 TL Hefe  
BACKPROGRAMM: DOUGH  
Den fertigen Teig auf Backpapier ausrollen und in einer  
Bratpfanne anbringen. Pizzafüllung auf dem Teig verteilen. Den  
Teig ca. 20 Min. nachgehen lassen.  
Im normalen Backofen 15–20 Minuten bei 250 Grad auf der  
untersten Rille backen, bis die Kruste goldbraun ist.  
Das Backprogramm CAKE ist für Hefekuchen am besten  
geeignet. Benutzen Sie für gewöhnliche Kuchen das  
Backprogramm QUICK (Expreß).  
MARMELADE UND KONFITÜRE  
MARMELADE  
Orangenmarmelade:  
3 mittelgroße Orangen  
2 geriebene Orangenschalen  
1 Tasse Einmachzucker  
1 EL Wasser  
SAFARIKUCHEN  
100 g weiche Butter  
100 g (125 ml) Zucker  
2 Eier  
70 ml lauwarme Milch  
Ca. 1 EL frisch gepreßter Zitronensaft  
Geriebene Schale einer halben Zitrone  
2 Tassen Weizenmehl  
2 TL Pektin (falls erforderlich)  
BACKPROGRAMM: JAM  
2 1/2 TL Backpulver  
Eventuell 1/4 Tasse gehackte Mandeln  
Die Gläser vor dem Einfüllen der Marmelade erwärmen.  
Zusätzliche Backzeit benutzen, falls die Größe der Orangen dies  
erforderlich macht.  
BACKPROGRAMM: QUICK  
Vor dem Füllen der Gläser das Knetmesser mit einer Zange  
entfernen.  
Den Deckel während des Rührens nicht öffnen.  
Diese Portion ergibt ca. 400 g, ein mittelgroßes Glas.  
Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten  
mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen.  
Der abgekühlte Kuchen kann mit Zitronenglasur oder  
geschmolzener Schokolade verziert werden.  
KONFITÜRE  
Himbeer-/Apfelkonfitüre  
BROWNIE-KUCHEN  
2 Eier  
175 g (225 ml) Zucker  
2 EL geschmolzene Butter oder Margarine  
100 g (200 ml) Mehl  
2 Tassen Himbeeren  
1 Tasse kleingeschnittene Kochäpfel  
1 Tasse Einmachzucker  
3 EL Zitronensaft  
1 EL Kakao  
Ca. 60 g gehackte Nüsse oder gehobelte Mandeln  
Ca. 25 g gehackte oder gehobelte dunkle Schokolade  
2 1/2 TL Backpulver  
BACKPROGRAMM: JAM  
Die Gläser vor dem Einfüllen der Konfitüre erwärmen.  
Vor dem Füllen der Gläser das Knetmesser mit einer Zange  
entfernen.  
BACKPROGRAMM: QUICK  
Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten  
mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen.  
Der abgekühlte Kuchen kann durch ein Sieb mit Puderzucker  
bestreut werden.  
Den Deckel während des Rührens nicht öffnen.  
BRÖTCHEN  
Eines der Brotrezepte wählen (kein Roggenbrot).  
Backprogramm auf DOUGH (Teig) einstellen.  
Den fertigen Teig herausnehmen. Brötchen formen und auf ein  
Backblech legen, auf dem Blech nachgehen lassen und in einem  
gewöhnlichen Ofen backen.  
WALLNUSSKUCHEN  
200 g weiche Butter  
150 g Zucker  
3 Eier  
125 g Mehl  
125 g Kartoffelmehl  
1 TL Backpulver  
40 g gehackte Wallnüsse (entspricht ca. 8 geknackten  
Wallnüssen)  
BACKPROGRAMM: QUICK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten  
mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen.  
Der abgekühlte Kuchen kann mit Glasur oder geschmolzener  
Schokolade verziert werden.  
6. Das Brot hat zu viele Löcher:  
Zuviel Wasser - um einen EL reduzieren.  
Zuviel Hefe - um 1/8 TL reduzieren.  
7. Zuwenig Salz - um 1/4 TL erhöhen.  
SESAMKUCHEN  
2 Eier  
REINIGUNG  
170 ml dunkler Farin oder Rohrzucker  
100 ml Öl, (Weintrauben-, Sonneblumen- oder Maisöl)  
Ca. 60 ml Sesam  
200 ml grob geriebene Möhren  
Eventuell geriebene Zitronenschale  
250 ml Weizenmehl  
1. Stecker stets abziehen und das Gerät ganz abkühlen lassen.  
2. Nach dem Abkühlen die Backmaschine umdrehen und  
vorsichtig schütteln, bis alle Krümel entfernt sind. Bitte  
beachten Sie, daß der Deckel abnehmbar ist. Hierzu den  
Deckel ganz öffnen (fast aufrechte Position) und nach oben  
ziehen. Beim Einsetzen auf die beiden Zapfen an den  
Beschlägen achten, die in die beiden Öffnungen an der  
Maschine passen.  
1/2 TL Salz  
1 1/2 TL Backpulver  
BACKPROGRAMM: QUICK  
3. Die Außen- und Oberseite mit einem trockenen oder hart  
ausgewrungenen Tuch abwischen. Keine starken oder  
schleifenden Reinigungsmittel und keine Stahlbürste zum  
Reinigen benutzen.  
Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten  
mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen.  
Der abgekühlte Kuchen kann mit Glasur verziert oder durch ein  
Sieb mit Puderzucker bestreut werden.  
4. Niemals mit einer Scheuerbürste reinigen. Es können Borsten  
abbrechen und sich an den elektrischen Teilen festsetzen und  
das Gerät dadurch beschädigen.  
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN  
SOFERN SIE PROBLEME HABEN, EIN  
ZUFRIEDENSTELLENDES BROT ZUZUBEREITEN,  
ÜBERPRÜFEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR  
SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN.  
1. Das Brot ging nicht auf:  
5. Die Backmaschine darf niemals in Flüssigkeiten getaucht  
werden.  
6. Der Backbehälter kann zum Erleichtern der Reinigung  
herausgenommen werden. Vorsichtig am Griff ziehen, bis der  
Behälter sich löst.  
Vollkornweizenmehl oder Roggenmehl geht nicht so stark auf  
wie Weizenmehl.  
UMWELTTIPS  
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer  
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie  
das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.  
Frische Hefe benutzen - schnelles Aufgehen ist am besten.  
Die Hefe zuletzt beigeben und von Salz, Zucker und Wasser  
fernhalten.  
Zugabe von Gluten fördert das Aufgehen.  
Wassermenge um 30 ml erhöhen.  
DIE GARANTIE GILT NICHT  
Die Hauptzutaten sind falsch bemessen, oder es fehlen  
einige.  
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt  
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;  
Zuviel Salz.  
Die Zutaten müssen Zimmertemperatur haben.  
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind;  
2. Das Brot sieht wie ein Krater aus:  
Zuviel Feuchtigkeit im Teig - Flüssigkeitsgehalt etwas  
reduzieren.  
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns  
autorisiert sind.  
1/2 TL Salz oder 1 EL Mehl zusätzlich beigeben.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design  
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
3. Das Brot ging zu sehr auf und klebte am Deckel fest:  
Hefemenge um 1/2 TL reduzieren.  
Menge aller Zutaten etwas reduzieren.  
Zuviel Wasser - um 1 TL reduzieren.  
Zuwenig Salz - um 1/4 TL erhöhen.  
IMPORTEUR  
Adexi A/S  
Adexi AB  
4. Das Brot ist nicht durchgebacken:  
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.  
Zuviel Feuchtigkeit - Flüssigkeitsgehalt reduzieren.  
Kann bei Verwendung zu groben Mehls geschehen -  
zusätzliches Kneten wird das Problem lösen. Nach dem  
ersten Kneten und Aufgehen Maschine ausschalten und wie  
mit einem neuen Brot von vorn anfangen. Dies macht den  
Teig luftiger.  
5. Das Brot ist zu schwer oder hat eine unregelmäßige  
Oberfläche:  
Nicht genug Wasser - einen EL Wasser zusätzlich beigeben.  
Das Mehl ist zu trocken - in luftdichtem Behälter  
aufbewahren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
UK  
INTRODUCTION  
THE BOX CONTAINS  
Please read this instruction manual carefully and familiarise  
yourself with your new bread maker, before using the first time.  
Please retain this manual for future reference.  
Bread maker  
Instruction manual  
Dough container  
Dough hook  
Measuring beaker  
Measuring spoon.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
-
-
-
Never try to remove the plug from the socket by pulling the  
mains lead.  
BAKING BREAD  
Disconnect the appliance from the main supply when not in  
use.  
Getting to know your bread maker controls  
Menu selects  
The breadmaker has a choice of 12 programs, which can be  
selected by pressing the "select" button.  
The following programs are offered:  
Disconnect the appliance from the main supply before  
cleaning.  
-
-
Never immerse the appliance in water.  
Should the appliance accidentally be immersed in water while  
in use, switch off the main supply immediately and remove  
the plug from the socket. Do not use again until an authorized  
customer service centre has checked it. This is also the case  
if the appliance should accidentally been dropped or  
damaged.  
1. BASIC  
For preparation of white bread and mixed bread; this program is  
used the most frequently. The breadmaker will knead the dough  
three times. After the second kneading the breadmaker will beep.  
This beep indicates that additional ingredients may now be  
added.  
-
-
Keep the cord away from hot objects.  
Avoid any damage to the cord. Do not bend or wrap the cord  
around the appliance.  
2. FRENCH  
For preparation of white bread and mixed bread; The bread  
maker will knead twice but has a longer rising time, and bakes  
longer so the bread gets a thicker crust.  
-
-
A damaged cord must only be replaced by one of the same  
type or model.  
In case of damage to either the appliance or the cord, it  
should not be repaired by anyone other than an authorized  
customer service centre.  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
For preparation of whole wheat bread with sourdough and yeast;  
the breadmaker will knead twice, the dough rises and bakes  
longer. We recommend you to choose the dark crust colour to  
get a crunchy crust.  
-
-
Please do not position the breadmaker in moist or hot areas.  
During operation the distance of the breadmaker to the wall  
or other utensils must be 5 cm at the minimum.  
-
-
-
During operation the breadmaker must not be covered.  
Please be careful when using the appliance near children.  
4. QUICK  
For preparation of white bread and mixed bread; the breadmaker  
knead the dough twice and beeps during the second kneading in  
order to add additional ingredients. The period of dough rising is  
shortened, so the bread requires less time, but the size will be  
smaller than normal.  
Never remove appliance casing, as there are no serviceable  
parts contained within.  
-
Never try to get into the casing with metallic objects such as  
knifes, needles etc.  
-
-
-
-
Do not use the appliance with an extension cord.  
Do not use the appliance while standing on a damp floor.  
The appliance must not be used outside.  
5. SWEET  
To bake a sweet bread. This program gives a crisper surface due  
to the sugar gets "burned".  
Do not place the appliance on hot surfaces or near naked  
flames.  
6. ULTRA FAST I  
Knead, rise and bakes small bread  
-
BECAUSE OF THE HIGH GENERATION OF HEAT IS IT  
IMPORTANT THAT THE BAKING MACHINE IS NOT  
STARTED UNLESS THE CONTAINER IS MOUNTED INSIDE  
BACKING MACHINE, AS THE LID MIGHT BE DAMAGED  
DUE TO THE GENERATION OF HEAT.  
7. ULTRA FAST II  
Knead, rise and bakes larger bread.  
8. DOUGH  
For preparation of different types of dough for shaping and  
baking elsewhere; the pan is not heated and the degree of crust  
colour must not be selected.  
Please keep the instructions in a safe place. Should the  
appliance be passed on to another user the instructions must be  
handed over as well.  
If the appliance is not used according to these instructions,  
liability ceases for any potential damage.  
9. SANDWICH  
For preparation of sandwich bread  
GENERAL INFORMATION ON THE BREADMAKER  
10. JAM  
Can be used for making jam and marmalade  
This breadmaker is a new kitchen utensil for the production of  
one of the oldest foodstuff, bread. You can bake simply and safe  
without any problems. Enrich your bread, as you like with whole  
grains or various other ingredients.  
11. CAKE  
For preparation of sweet yeast pastry; the Breadmaker will knead  
the dough twice, The program takes 2 hours and 50 minutes.  
With this breadmaker the manual kneading of dough, rising and  
constant controlling of baking is unnecessary. The breadmaker  
enables you to supply your family at all time with home-made  
fresh bread.  
12. BAKE  
Program for additional baking of all preparations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Once the operation time has ended the breadmaker starts the  
keep warm function for 1 hour beeping every 5 minutes, except  
when the program dough is selected which is not heated.  
If the temperature in the breadmaker for a new program is still  
too high from the previous use, the display shows "H:HH" after  
start of the program and the breadmaker will beep without  
interruptions. If this happens, please remove the pan and wait  
until the breadmaker has cooled down (leave the lid open).  
CRUST COLOUR  
Except for program no. 7(dough) each program offers 3 different  
degrees of crust colour, which you can select by pressing the  
colour button.  
USING THE BREADMAKER  
NOTE:  
Yeast must never get in contact with any liquids before needed.  
1. Open the lid and remove the baking pan by raising the handle  
and twisting counter clockwise and then lift out. Place baking  
pan on the work surface.  
- Crust Light  
- Crust Medium  
- Crust Dark  
2. Ensure that the paddle is attached inside the baking pan (This  
is simply to push on).  
During the first kneading the motor will switch on and off, the  
dough hook will turn by turn.  
During the first rising will the thermostat switch on an off to keep  
a temperature of 20 C°.  
During the second kneading will the motor and thermostat switch  
on an off to keep the temperature at 30 C°.  
During the second rising will the thermostat switch on and off to  
keep the temperature at 32 C°.  
During the third rising will the thermostat switch on and off to  
keep the temperature at 38 C°.  
3. Measure the ingredients required and add them to the pan,  
The breadmaker will mix all ingredients when switched on.  
4. When adding the yeast (dry or fresh) to the baking pan, take  
care that the yeast does not come into contact with water or  
other liquids, as it will start to activate immediately. This  
applies especially when using the delay timer.  
5. Do not overfill the baking pan. This will affect the final result  
of the bread and may damage the breadmaker.  
6. Using the panhandle, place the baking pan in the breadmaker  
and turn clockwise to the lock position, close the lid of the  
unit.  
During the baking the thermostat will switch on an off to keep a  
minimum temp. of 121 C°.  
SETTING OF THE TIMER  
7. Plug the unit into the power supply (you will hear a long  
deep). The unit will automatically be set to the basic program  
with the colour setting at MEDIUM.  
All programmes can be started later, which is not recommeded  
for the baking process for cakes and biscuits. If you use  
ingredients such as fresh milk, fruit or onions, no pre-  
programming should be selected, the baking process should be  
started directly.  
8. Now select the required program pressing the SELECT  
button until the light corresponding to the program becomes  
illuminated. Do not forget to select the crust colour as well.  
-
Select as stated above the desired setting with the MENU  
SELECTION and CRUST keys.  
9. Press the start/stop program to start the unit. When the  
program is completed the display shows 0.00 and you will  
hear the unit beeps 10 times.  
-
With both arrow TIMING keys you can pre-program a baking  
process up to 13 hours. Push the arrow key upward or  
downward to prolong the duration of the baking process  
shown on the display.  
Note in manufacturing, it was necessary to grease some parts of  
the unit. This is may cause emitting some vapour when it is used  
for the first time.  
-
-
The duration shown on the display indicates when the bread  
will be ready. If you fill the container for instance in the  
evening at 10.00 p.m. and want the bread to be ready by 7.00  
am, the display must show 10:00.  
10. When the program is completed and the bread is baked the  
"keep warm" function will operate for one hour. To remind  
you of this, the unit will beep 6 times every 5 minutes for a  
period of 1 hour, and then switch of.  
These 10 hours include a waiting period of 6 hours plus the  
duration of the selected baking Process (in this case 3 hours).  
+ 1 hour keep warm function.  
11. Take care when removing the bread. The bread is very hot. To  
remove the baking pan, open the lid of the unit. As the unit  
will be hot, use oven gloves to remove the pan. Using the  
handle, simply twist the pan counters clockwise to the  
remove position and lift out.  
-
-
The breadmaker switches on automatically after 6 hours and  
starts the standard baking process.  
After you have set the timer, press the START key. The  
remaining time until the end of the baking process will be  
displayed constantly.  
12. Turn the pan upside down, and gently tap the bread from the  
pan. Occasionally, the paddle will stay in the loaf, wait until  
the loaf is cool and the remove the paddle with a wooden  
utensil to avoid damage to the non-stick surface.  
Remember to press the start button to commence the timer  
countdown- otherwise nothing will happen!  
If you set the timer incorrectly and start has been pressed, you  
are able to switch off and reset the delay period again only if  
mixing has not started.  
13. Leave the bread on a rack to cool down, ensure ventilation  
from below.  
14. Always unplug the unit after use  
Note:  
do not open the lid while the breadmaker is operating, as this  
will affect the quality of the bread, especially its ability to rise  
properly.  
START/STOP  
This button serves to start or stop the breadmaker. Only press  
the button once you have selected the Program Select, crust  
colour and delay timer if required. As the button is pressed you  
will hear a beep the breadmaker will start and the timer display  
will count down.  
To stop the breadmaker press and hold this button for 3  
seconds. Only do this in an emergency, as the unit will then reset  
to the beginning of its program. You must then begin again, the  
ingredients may be ruined and need replacement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
RECIPES  
BANANA BREAD  
Water:  
Butter:  
1 cup  
2 Tbsp.  
1/2 Tsp.  
1/2 cup, mashed  
2 1/2 cups  
1/2 cup  
2 Tbsp.  
3 Tbsp.  
STANDARD WHITE BREAD  
Water:  
Butter:  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
1 1/2 cups  
2 Tbsp.  
3 cups  
1 Tbsp.  
2 Tsp.  
Vanilla:  
Banana:  
White flour:  
Whole-wheat flour:  
Dry milk:  
Honey:  
Salt:  
Yeast:  
1 1/2 Tsp.  
2 1/2 Tsp.  
Salt:  
Yeast:  
1 1/2 Tsp.  
2 1/2 Tsp.  
1/2 cup  
Set the breadmaker at STANDARD or QUICK operation.  
Nuts:  
RYE BREAD  
Water:  
Set the breadmaker at STANDARD operation.  
1 cup  
Butter:  
White flour:  
Rye flour:  
Sugar:  
Salt:  
Yeast:  
2 1/2 Tbsp.  
2 1/2 cups  
1/2 cups  
2 Tbsp.  
1 1/2 Tsp.  
3 Tsp.  
PIZZA DOUGH  
Water:  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
1 cup  
3 cups  
1 1/2 Tbsp.  
2 Tbsp.  
1 Tsp.  
Salt:  
Yeast:  
Set the breadmaker at STANDARDor WHOLEMEAL operation.  
2 1/2Tsp.  
Set the breadmaker at DOUGH operation. Remove the dough  
from the machine at the beeps. Divide the dough into 6 balls. Put  
one ball on a board, roll it out to shape a circle. Place on a lightly  
greased pan and pick with a fork. Repeat with the other balls.  
Garnish as desired. Bake in a regular oven at 180°C.  
FRENCH BREAD  
Water:  
Butter:  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
1 1/2 cups  
1 1/2 Tbsp.  
3 1/2 cups  
1 Tbsp.  
2 Tbsp.  
1 1/2 Tsp.  
2 Tsp.  
DINNER ROLLS  
Salt:  
Yeast:  
Water:  
Butter:  
Egg:  
1 1/2 cups  
3 cups  
1 beaten egg  
Set the breadmaker at FRENCH operation.  
(+ 1 egg beaten to brush the eggs.)  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
Salt:  
Yeast:  
3 cups  
2 Tbsp.  
2 Tbsp.  
1 1/2 Tsp.  
2 1/2 Tsp.  
HERB BREAD  
Water:  
Olive oil:  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
Salt:  
Tarragon:  
Basil:  
Oregano:  
Yeast:  
1 1/2 cups  
1 1/2 cups  
3 cups  
2 Tbsp.  
2 Tbsp.  
1 1/2 Tsp.  
1 1/2 Tsp.  
1 1/2 Tsp.  
1 1/2 Tsp.  
2 1/2 Tsp.  
Set the breadmaker at STANDARD operation. Remove the dough  
at the beeps. Divide the dough into 12 balls, place on a lightly  
greased pan. Let rise for 40 minutes. Brush each ball with beaten  
egg. Bake in pre-heat oven, at 180°C for 15 minutes or until  
golden brown.  
TROUBLE SHOOTING  
Set the breadmaker at STANDARD operation.  
Below you will find typical examples for failed bread baking.  
RAISIN & NUT BREAD  
Water:  
Butter:  
White flour:  
Dry milk:  
Sugar:  
Salt:  
Cinnamon:  
Yeast:  
The bread collapses!  
1 1/2 cups  
2 Tbsp.  
3 cups  
1 1/2 cups  
2 Tbsp.  
1 1/2 Tsp.  
1 1/2 Tsp.  
2 1/2 Tsp  
1/2 cup  
-
Perhaps the dough mixture was too liquid. Reduce water  
quantity by 1/8 cup. If you use tinned fruit or vegetables,  
drain them thoroughly.  
-
Following the baking process, remove the bread immediately  
from the dough container because otherwise the bread will  
soak up much of the moisture released during the cooling  
down process.  
Raisins:  
Nuts:  
-
Try another fine type of flour.  
1/2 cup  
Add nuts and raisins at the first set of beeps. Set the breadmaker  
at STANDARD or FRENCH operation.  
The core of the bread is too moist!  
-
This problem can often be traced back to the flour type used,  
for instance, too heavy flour types such as rye, bran and  
wholemeal. Switch off the breadmaker after the initial rising  
phase and restart the baking process. The additional  
kneading and rising phase will pump additional air into the  
dough.  
-
Due to the additional input of tinned fruit, yoghurt or apple  
puree, the dough contains too much fluid. Reduce the other  
fluids such as water.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
The bread is swollen like a balloon!  
-
Reduce the yeast.  
-
Due to too much sugar, the yeast may rise too much. Reduce  
the sugar content and be careful with the addition of dried  
fruit or honey.  
-
-
Reduce the water because yeast does not reach so much  
with less fluid.  
Check the flour used. With finely milled flour, less yeast is  
needed than with coarse flour.  
Further factors that could influence bread baking are humidity,  
temperature and the quality of water used. Try to reduce the  
various quantities of ingredients to ensure the best result.  
ENVIRONMENTAL TIP  
An electronic appliance should, when it is no longer capable of  
functioning be disposed with least possible environmental  
damage. The appliance should be disposed according to the  
local regulations in your municipality, in most cases you can  
discharge the appliance at your local recycling center.  
THE WARRENTY DOES NOT COVER:  
-
-
If the above points have not been observed.  
If the appliance has not been properly maintained, if force  
has been used against it or if it has been damaged in any  
other way.  
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.  
If the appliance has been repaired or modified or changed in  
any way or by any person not properly authorized.  
Owing to our constant development of our products on both  
functionality and design we reserve the right to change the  
product without preceding notice.  
IMPORTER  
Adexi A/S  
Adexi A/B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
PL  
WPROWADZENIE  
pieczenia b´dzie wyd∏u˝ony, co spowoduje i˝ pieczywo b´dzie  
mia∏o nieco grubszà skórk´.  
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego  
robota do pieczenia pieczywa, prosimy Was o dok∏adne  
przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç.  
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie  
potrzeby przypomnienia funkcji robota w przysz∏oÊci.  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
Wykorzystywany do przygotowywania pieczywa pszenno-  
˝ytniego z rozczynem i dro˝d˝ami. Robot b´dzie wyrabia∏ ciasto  
2 razy. Proces wyrastania ciasta i jego pieczenia b´dzie  
wyd∏u˝ony.  
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA  
-
-
Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi.  
4. QUICK  
Przewod zasilajàcy urzàdzenia oraz jego wtyczka nie mogà  
byç zanu˝ane w jakimkolwiek p∏ynie.  
Program podobny do programu BASIC, z tà ró˝nicà i˝ ciasto  
b´dzie wyrabiane tylko 2 razy. Podczas procesu wyrabiania  
ciasta po raz drugi, b´dzie s∏yszalny sygna∏ dêwi´kowy, po  
którym b´dzie mo˝liwe ewentualne do∏àczenie pozosta∏ych  
sk∏adników do wyrabianego ciasta. Czas wyrastania ciasta jest  
krótszy co powoduje i˝ pieczone pieczywo b´dzie nieco  
mniejsze.  
-
-
Podczas pracy urzàdzenia, zwróç uwag´ na znajdujàce si´ w  
pobli˝u dzieci.  
Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego przed przystàpieniem  
do czyszczenia lub gdy nie u˝ywasz urzàdzenia.  
Pozostaw urzàdzenie do ca∏kowitego wystygni´cia zanim  
rozpoczniesz jego czyszczenie.  
5. SWEET  
-
JeÊli przewód elektryczny urzàdzenia zostanie uszkodzony  
lub urzàdzenie nie funkcjonuje prawid∏owo, nale˝y dla  
dokonania naprawy/przeglàdu oddaç je do punktu  
serwisowego, albowiem wymaga to u˝ycia specjalnych  
narz´dzi. Wykorzystywanie nieorginalnych cz´Êci przy  
dokonywaniu napraw mo˝e spowodowaç dalsze uszkodzenia  
urzàdzenia.  
Wykorzystywany do pieczenia s∏odkiego pieczywa. Przy  
korzystaniu z tego programu powierzchnia pieczywa ze wzgl´du  
na zawartoÊç cukru w cieÊcie b´dzie nieco bardziej chrupiàca.  
6. ULTRA FAST 1  
Szybki proces wyrabiania, wyrastania i pieczenia nieco  
mniejszego chleba ( 750 gram ).  
-
-
U˝ywaj urzàdzenie wy∏àcznie w pomieszczeniach  
zadaszonych.  
7. ULTRA FAST 2  
Szybki proces wyrabiania, wyrastania i pieczenia chleba o  
normalnej wielkoÊci (1000 gram).  
Przewód elektryczny nie powinien zwisaç poza kant sto∏u na  
którym ustawione jest urzàdzenie oraz nie mo˝e znajdowaç  
si´ w pobli˝u nagrzanych powierzchni.  
8. DOUCH  
-
-
Nie ustawiaj urzàdzenia zbyt blisko kuchni gazowej lub  
elektrycznej.  
Wykorzystywany do wyrabiania ciasta, które b´dzie wypiekane w  
inny piekarniku. Forma do pieczenia nie b´dzie ogrzewana i w  
takim przypadku nie nale˝y wykorzystywaç funkcji Crust colour.  
Zwróç uwag´, aby podczas pracy urzàdzenia nie znajdowa∏y  
si´ w pobli˝u materia∏y ∏atwopalne.  
-
-
Urzàdzenie podczas pracy nie mo˝e byç niczym zakrywane.  
9. SANDWICH  
U˝ywaj urzàdzenia wy∏àcznie dla celów gospodarstwa  
domowego.  
Wykorzystywany do przygotowywania pieczywa toastowego.  
10. JAM  
-
-
-
Wn´trze robota podczas pieczenia pieczywa b´dzie goràce  
tak jak ka˝dy inny piekarnik.  
Program ten mo˝e byç równie˝ wykorzystywany do  
przygotowywania d˝emów ze Êwie˝ych owoców. Przy  
wykorzystywaniu tego programu nale˝y post´powaç zgodnie z  
zamieszczonymi przepisami, nie przekraczajàc mas sk∏adników  
w przepisach. W przypadku przelania sk∏adników do komory  
pieczenia, nale˝y natychmiast wy∏àczyç urzàdzenie i pozostawiç  
je do wystygni´cia. Po wystygni´ciu nale˝y urzàdzenie wyczyÊciç  
wilgotnà Êciereczkà.  
U˝ywaj wy∏àcznie tych akcesoriów, które sà w za∏àczeniu z  
urzàdzeniem.  
Ze wzgl´du na du˝y wzrost temperatury bardzo wa˝ne jest,  
aby nie w∏àczaç urzàdzenia bez zamontowanego  
pojemnika. Istnieje niebezpieczeƒstwo uszkodzenia  
pokrywy urzàdzenia.  
PROGRAMY:  
11. CAKE  
Robot ten posiada 12 ró˝nych programów. Wybór  
poszczególnych programów nast´puje poprzez naciskanie  
przycisku Select.  
Wykorzystywany do przygotowywania s∏odkich wyrobów  
cukierniczych na bazie dro˝d˝y. Robot b´dzie wyrabia∏ ciasto 2  
razy.  
Przy w∏àczaniu wyÊwietlany jest ˝àdany czas rozpocz´cia pracy  
urzàdzenia, np. 3.00 = 3 godziny do rozpocz´cia pracy.  
12. BAKE  
Wykorzystywany do wypiekania gotowego ciasta. Wyrabianie  
oraz wyrastanie ciasta nie nast´puje.  
Robot posiada nast´pujàce programy:  
1. BASIC  
Wykorzystywany do przygotowywania pieczywa bia∏ego i  
pieczywa mieszanego. Program ten jest najcz´Êciej  
wykorzystywany. W programie tym ciasto zostanie wyrabiane 3-  
krotnie. Po zakoƒczeniu 2-go wyrabiania b´dzie s∏yszalny sygna∏  
dêwi´kowy, po którym b´dzie mo˝liwe ewentualne do∏àczenie  
pozosta∏ych sk∏adników do wyrabianego ciasta.  
W przypadku gdy chcemy piec ponownie, zaraz po zakoƒczeniu  
któregoÊ z programów, mo˝e na tabliczce wyÊwietlacza pojawiç  
si´ H:HH, co oznacza, ˝e urzàdzenie jest zbyt nagrzane. Nale˝y  
wyjàç form´ do pieczenia i pozostawiç jà do przestygni´cia przez  
oko∏o 10 min., po czym mo˝na kontynuowaç pieczenie.  
Robot ten posiada funkcj´ utrzymywania ciep∏a po zakoƒczeniu  
procesu pieczenia. Utrzymywanie ciep∏a ma miejsce przez 1  
godzin´ i jest sygnalizowane co 5 min. sygna∏em dêwi´kowym.  
Nie dotyczy to programu DOUGH, gdzie nie jest  
2. FRENCH  
Wykorzystywany do przygotowywania pieczywa bia∏ego i  
pieczywa mieszanego. Robot b´dzie wyrabia∏ ciasto  
2-krotnie. Czas pozostawiony do wyroÊni´cia ciasta oraz czas  
wykporzystywana funkcja grzania.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Przy korzystaniu z ka˝dego z programów, nale˝y jedynie w∏o˝yç  
wszystkie sk∏adniki do robota i wcisnàç ˝àdany program.  
FUNKCJA ZEGARA  
Funkcj´ zegara mo˝na wykorzystywaç przy wszystkich  
programach. Nie zaleca si´ jednak korzystania z tej fukncji przy  
korzystaniu z programu BAKE.  
SK¸ADNIKI  
Màka:  
Mo˝na wykorzystaç wszystkie rodzaje màki o du˝ej zawartoÊci  
glutenu  
W przypadku gdy jednym ze sk∏adników ciasta jest Êwie˝e mleko  
lub cebula, nie powinno korzystaç si´ z funkcji zegara. Zaleca si´  
przyst´powanie do pieczenia od razu.  
Górny przycisk zegara opóênia rozpocz´cie procesu o 10 min. z  
ka˝dorazowym jego przyciÊni´ciem.  
Przyciskiem tym mo˝na opóêniç start procesu do 13 godzin.  
Dolny przycisk przeznaczony jest do skracania czasu o 10 min. z  
ka˝dorazowym jego przyciÊni´ciem.  
Dro˝d˝e suszone:  
Dro˝d˝e wykorzystywane sà dla wspomagania procesu  
wyrastania ciasta. U˝ywaj wy∏àcznie dro˝d˝y suszonych.  
Pami´taj, ˝e dro˝d˝e suszone uaktywniajà si´ w momencie  
zetkni´cia si´ z wodà lub mlekiem. W przypadku  
wykorzystywania Êwie˝ych dro˝d˝y, nale˝y pami´taç aby  
rozpuÊciç je najpierw w p∏ynnym sk∏adniku zanim zostanà  
w∏o˝one do formy. Przy u˝ywaniu dro˝d˝y Êwie˝ych nie mo˝na  
ustawiç odpowiedniego czasu, albowiem ich uaktywnienie  
rozpoczyna si´ od razu.  
WyÊwietlacz zegara pokazuje godziny i minuty. WyÊwietlany  
czas to czas, który pozostaje do zakoƒczenia procesu pieczenia.  
Funkcja utrzymywania ciep∏a nie jest wliczona w ukazywanym na  
wyÊwietlaczu czasie.  
Cukier:  
Przyk∏ad:  
Cukier sprzyja wyrastaniu ciasta i podnosi jego walory smakowe.  
Poza tym sprawia, ˝e pieczywo staje si´ bardzej mi´kkie z jego  
powierzchnia zarumieniona.  
Jest godzina 20.00 i chcemy przygotowaç Êwie˝e pieczywo na  
godzin´ 7.00 rano nast´pnego dnia.  
Np. wybieramy program Basic: pieczenie przy korzystaniu z tego  
w∏aÊnie programu trwa 3 godziny plus 1 godzina funkcji  
utrzymywania ciep∏a to razem = 4 godziny.  
Dlatego program ten musi byç uaktywniony na 4 godziny przed  
godzinà 7.00 tzn. o godzinie 3.00 rano.  
Ró˝nica w czasie pomi´dzy godzinà 20.00 a godzinà 3.00 rano  
wynosi 7 godzin.  
Program Basic trwa 3 godziny. Do tego czasu nale˝y dodaç  
obliczonà wczeÊniej ró˝nic´ tj. 7 godzin poprzez wciskanie  
górnego przycisku zegara a˝ do momentu pojawienia si´ 10.00  
na wyÊwietlaczu zegara.  
Pami´taj o wciÊni´ciu na koniec przycisku start, w przeciwnym  
razie proces pieczenia nie zostanie uaktywniony.  
W przypadku b∏´dnego ustawienia zegara, mo˝na wy∏àczyç i  
wyzerowaç program, nie dotyczy to sytuacji gdy program ju˝  
zosta∏ uaktywniony.  
Mleko w proszku:  
Podnosi walory smakowe pieczywa i wzbogaca je w sk∏adniki  
od˝ywcze.  
Sól:  
Uaktywnia dro˝d˝e i sprawia i˝ ciasto staje si´ bardzej  
elastyczne.  
Mas∏o:  
Nadaje pieczywu lepszy smak i sprawia i˝ ciasto staje si´  
bardziej elestyczne.  
Woda:  
Woda po wymieszaniu z màkà o du˝ej zawartoÊci glutenu  
powoduje i˝ pieczywo b´dzie puszyste  
Wa˝nym jest, aby wszystkie sk∏adniki mia∏y temperatur´  
START / STOP  
pokojowà tzn. pomi´dzy 18 - 23° C.  
Przycisk ten przeznaczony jest do rozpoczynania i  
zatrzymywania programu.  
Podczas samego procesu pieczenia nast´puje:  
1. Wypoczywanie ciasta  
2. Wyrastanie ciasta  
3. Pieczenie  
4. Grzanie  
Po wybraniu programu i stopnia przyrumienienia skórki  
przygotowywanego pieczywa ( colour ) naciÊnij na przycisk  
start/stop jeden raz. Przy naciÊni´ciu b´dzie s∏yszalny  
jednokrotny sygna∏ dêwi´kowy i nastàpi rozpocz´cie procesu -  
zegar zacznie odliczanie czasu.  
5. Pieczywo jest gotowe  
Dla zatrzymania pracy urzàdzenia nale˝y wciskaç przycisk start /  
stop przez 3 sek. Z funkcji zatrzymywania nale˝y korzystaç  
jedynie w sytuacjach awaryjnych. Po zatrzymaniu, program  
zostanie wyzerowany i uaktywniony ponownie, co mo˝e  
spowodowaç uszkodzenie niektórych sk∏adników jeÊli proces  
pieczenia przed zatrzymaniem odbywa∏ si´ przez d∏u˝szy czas.  
COLOUR  
Przy ka˝dym z programów mo˝na dowolnie wybraç stpieƒ  
przyrumienienia skórki pieczywa. Sà mo˝liwe 3 stopnie  
przyrumieniania  
1. Light ( lekko )  
2. Medium ( Êrednio )  
3. Dark ( mocno )  
JeÊli po zakoƒczeniu jednego procesu pieczenia a przed  
rozpocz´ciem kolejnego programu temperatura w komorze jest  
za wysoka, na wyÊwietlaczu pojawi si´ "H:HH". JednoczeÊnie  
b´dzie s∏yszalny ciàg∏y sygna∏ dêwi´kowy.  
W przypadku zaistnienia takiej sytuacji; wyjmij form´ do  
pieczenia i odczekaj do jej przestygni´cia. Pozostaw pokryw´  
komory otwartà.  
Podczas 1. wyrabiania ciasta silnik b´dzie w∏àcza∏ si´ i wy∏àcza∏  
na przemian. Obroty b´dà odbywa∏y si´ równe˝ przemiennie.  
Podczas 1. wyrastania termostat b´dzie w∏àcza∏ si´ i wy∏àcza∏ dla  
utrzymywania sta∏ej temperatury 25°C.  
Podczas 2. wyrabiania ciasta silnik i termostat b´dà w∏àcza∏y si´ i  
wy∏àcza∏y, a temperatura b´dzie utrzymywana na poziomie 30°C.  
Podczas 2. wyrastania ciasta termostat b´dzie w∏àcza∏ si´ i  
wy∏àcza∏ dla utrzymywania temperatury 32°C.  
Podczas 3. wyrastania ciasta termostat b´dzie równie˝ w∏àcza∏  
si´ i wy∏àcza∏ dla utrzymywania temperatury 38°C.  
Pdczas pieczenia termostat b´dzie utrzymywa∏ temperatur´  
ponad 121°C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
U˚YTKOWANIE:  
Ziarna i nasiona wykorzystywane przy pieczeniu pieczywa  
˝ytnio- pszennego nale˝y gotowaç przez kilka minut z dodatkiem  
niewielkiej iloÊci wody.  
wie˝e dro˝d˝e rozprowadzone w p∏ynie mogà ew. byç  
wykorzystywane zamiast dro˝d˝y suszonych.  
Wyroby cukiernicze nale˝y piec od razu.  
1. Umocuj mieszad∏o w dnie formy do pieczenia.  
2. W∏ó˝ wymienione w przepisie sk∏adniki. Dro˝d˝e nale˝y  
zawsze dok∏adaç na samym koƒcu, aby uniknàç zbyt  
wczesnego ich uaktywniania. Przy programowaniu z  
nastawianiem czasu rozpocz´cia procesu pieczenia, nale˝y  
si´ upewniç czy dro˝d˝e nie majà kontaktu z  
W przypadku gdy pieczywo ma byç pieczone z ustawieniem  
czasu:  
wykorzystywanym w przepisie p∏ynie, aby nie spowodowaç  
przedwczesnego ich uaktywniania.  
3. Przy wk∏adaniu formy do pieczenia nale˝y dociskaç jej Êcianki  
tak aby forma zosta∏a odpowiednio umocowana w uchwytach.  
Dopiero potem nale˝y zamknàç pokryw´ i w∏o˝yç wtyczk´ do  
gniazdka sieciowego.  
W∏ó˝ form´ do pieczenia do komory robota po  
zaprogramowaniu.  
KolejnoÊç wk∏adania sk∏adników jest tu bardzo istotna. Je˝eli  
dro˝d˝e b´dà mia∏y kontakt z p∏ynem, to ich uaktywnienie  
rozpocznie si´ za wczeÊnie. Dlatego wlewj najpierw p∏yn, potem  
wk∏adaj màk´ a na koƒcu dro˝d˝e.  
P∏yn powinien mieç temperatur´ pokojow´, 18 - 23° C.  
Ziarna i nasiona nie musz´ byç wczeÊniej gotowane, wystarczy  
gdy pole˝à w p∏ynie do czasu rozpocz´cia procesu pieczenia.  
4. Wybierz ˝àdany program przez naciÊni´cie przycisku MENU.  
5. Nastaw odpowiedni czas, jeÊli proces pieczenia ma si´  
rozpoczàç póêniej. ( Nie zaleca si´ ustawiania czasu przy  
wykorzystywaniu programu "CAKE" )  
6. Wybierz stopieƒ opieczenia skórki pieczywa przy pomocy  
przycisku COLOUR.  
Gotowa mieszanka màki:  
7. WciÊnij przycisk Start / Stop dla rozpocz´cia procesu. Je˝eli  
chcesz zmieniç program lub czas po w∏àczeniu robota,  
nale˝y wciskaç przycisk Start / Stop przez 3 sek., po czym  
powtórzyç procedur´ punktów 1-6. Nie wolno manipulowaç  
przy panelu kontrolnym podczas pracy robota.  
Gotowa mieszanka màki, do której nale˝y jedynie dodaç wody i  
dro˝d˝y, sprawia i˝ pieczenie staje si´ jeszcze prostsze.  
Ciasto gotowe:  
Ciasto gotowe, wyrabiane w domu lub kupne mo˝e byç pieczone  
w robocie.  
Program pieczenia : Bake ( piecz )  
8. Po zakoƒczeniu procesu pieczenia na wyÊwietlaczu pojawi  
si´ 0:00 i b´dzie s∏yszalny 10-krotny sygna∏ dêwi´kowy.  
Robot b´dzie automatycznie utrzymywa∏ ciep∏o przez  
nast´pnà godzin´.  
Przygotowywanie wy∏àcznie ciasta:  
Ciasto na bu∏eczki lub do pizzy mo˝e byç przygotowywane w  
robocie.  
Korzystaj z programu: DOUGH ( ciasto ), po wyrobieniu ciasta  
wyjmij je z formy i piecz w zwyczajnym piekarniku.  
9. Podczas procesu utrzymywania ciep∏a b´dzie s∏yszalny  
sygna∏ dêwi´kowy co 5 min. dla przypomnienia, ˝e pieczywo  
jest gotowe i nale˝y je wyjàç. Form´ do pieczenia nale˝y  
chwyciç za uchwyt, przekr´ciç po czym podnieÊ do góry.  
Wyjmij pieczywo przewracajàc form´ do góry dnem i  
ostro˝nie potrzàcajàc. Mieszad∏o zazwyczaj wyjmowane jest  
razem z pieczywem. Przy oddzielaniu mieszad∏a od pieczywa  
nie u˝ywaj metalowych narz´dzi. JeÊli mieszad∏o pozostanie  
w formie do pieczenia, co mo˝e byç spowodowane i˝ ciasto  
dosta∏o si´ do otworu w mieszadle, nale˝y nalaç ciep∏ej wody  
do formy i pozostawiç na 15 min. Po jego odmoczeniu nie  
b´dzie problemu z jego wyj´ciem.  
Dodatkowy czas pieczenia:  
Robot mo˝e byç ponownie programowany przy przed∏u˝aniu  
czasu pieczenia. Patrz rozdzia∏ " Ciasta".  
Pieczenie wyrobów z owocami, orzechami lub zio∏ami:  
Dodatkowe sk∏adniki nale˝y dodawaç do ciasta po us∏yszeniu  
specjalnego sygna∏u dêwi´kowego.  
10. Korzystaj z programu "BASIC" przy pieczeniu pieczywa z  
dodatkowymi sk∏adnikami. Robot w odpowiednim czasie  
zasygnalizuje 10-krotnym sygna∏em dêwi´kowym, aby  
przypomnieç o do∏o˝eniu do ciasta owoców, orzechów itp. Po  
us∏yszeniu sygny∏u otwórz pokryw´, w∏ó˝ dodatkowe  
sk∏adniki i zamknij pokryw´ ponownie.  
Ciasta:  
Robot ten najlepiej nadaje si´ do wypiekania pieczywa.  
JeÊli masz ochot´ to spróbuj eksperymentowaç z w∏asnymi  
przepisami lub gotowymi produktami ciast w proszku. Wybieraj  
przepisy z niedu˝à zawartoÊcia t∏uszczu.  
PAMI¢TAJ! Nie dotykaj panela kontrolnego podczas  
wk∏adania dodatkowych sk∏adników.  
PRZEPISY DO WYKORZYSTANIA W ROBOCIE DO  
PIECZENIA:  
11. Je˝eli robot nie zostanie zatrzymany, to po godzinnym  
utrzymywaniu ciep∏a automatycznie wróci do  
zaprogramowanego przed startem menu.  
SK¸ADNIKI KONIECZNE  
MÑKA:  
12. Pami´taj o pozostawieniu pieczywa do przestygni´cia na  
ruszcie.  
Smak i wyglàd pieczywa jest uzale˝niony od wybranego rodzaju  
màki. Niektóre rodzaje màki majà wi´kszà zawartoÊç glutenu,  
który powoduje lepsze wyrastanie pieczywa. Màka pszenna ma  
wi´ksze zdolnoÊci wyrastania ni˝ màka razowa lub ˝ytnia.  
13. Pami´taj o wyjmowaniu wtyczki z gniazdka sieciowego po  
zakoƒczeniu korzystania z urzàdzenia.  
Uwaga! Nie otwieraj pokrywy podczas samego procesu  
pieczenia. To mo˝e wp∏ynàç ujemnie na jakoÊç pieczonego  
pieczywa, szczególnie na jego zdolnoÊç do wyrastania.  
P¸YN:  
Mo˝e to byç woda, mleko lub kwaÊne produkty mleczne. Mleko  
polepsza smak pieczywa i daje bardziej chrupiàcà skórk´.  
Dodajàc tylko mleko otrzymamy nieco mniejszy wypiek.  
RADY I WSKAZÓWKI:  
W przypadku gdy pieczywo ma byç pieczone od razu:  
DRO˚D˚E:  
Dro˝d˝e powodujà wyrastanie pieczywa. Najlepiej uaktywniajà  
si´ przy temperaturze 37° C. Dro˝d˝e rozpoczynajà proces  
uaktywniania zaraz po zetkni´ciu si´ z p∏ynem. Przy korzystaniu  
z robota u˝ywaj dro˝d˝y suszonych.  
W∏ó˝ form´ do pieczenia do komory robota zanim go  
zaprogramujesz. Temperatura p∏ynu wykorzystywanego w  
przepisie dla prawid∏owego uaktywnienia dro˝d˝y powinna byç  
ok. 37° C.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
T¸USZCZE:  
CHLEB PSZENNY  
Mas∏o/olej daje lepszy smak i aromat oraz lepszà konsystencj´.  
275 ml. mleka  
2 ∏y˝eczki soli  
CUKIER  
3 kubki przesianej màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC lub QUICK  
Daje s∏odkawy smak i przyczynia si´ do uzyskania bardzej  
chrupiàcej skórki.  
SÓL:  
CHLEB KMINKOWY  
Daje lepszy smak.  
Post´puj jak przy chlebie pszennym.  
Dodaj garÊç kminku.  
ZIARNA/NASIONA  
Polepszajà smak i wartoÊç od˝ywczà pieczywa.  
CHLEB RAZOWY  
UWAGA!  
275 ml. wody  
Zachowuj proporcje podawane w przepisach. Szczególnie  
wa˝nym jest zachowanie proporcji pomi´dzy iloÊcià p∏ynu i màki.  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka miodu lub cukru  
1 ∏y˝ka mas∏a lub oleju  
KORZYSTAJ Z ZA¸ÑCZONEJ MIARKI I ¸Y˚ECZKI:  
1 kubek màki = 150 gram = 250 ml.  
1 dl. p∏ynu = 100 ml.  
1 kubek gruboziarnistej màki razowej  
2 kubki màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC lub WHOLE WHEAT  
1 ∏y˝eczka dro˝d˝y suszonych = ok. 10 gram.  
PIECZYWO  
MIODOWY CHLEB RAZOWY  
280 ml. wody  
PRZEPIS PODSTAWOWY:  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka miodu  
Przepis ten mo˝na dostosowywaç do w∏asnego smaku.  
1 ∏y˝ka mas∏a  
1 1/2 kubka mieszanki ziaren i nasion  
2 kubki màki pszennej  
1 kubek maki: 1/2 maki pszennej, 1/2 gruboziarnistej màki (  
razowej lub ˝ytniej )  
Maksymalny iloÊç màki pszennej: 3 kubki, màka pszenna  
posiada najwi´kszà zdolnoÊç wyrastania.  
P¸YN ( woda, mleko i/lub kwaÊny  
produkt mleczny )  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: WHOLE WHEAT  
ok. 275 ml.  
( pami´taj, p∏yn musi byç ciep∏y oko∏o  
27 - 37° C, je˝elipieczenie ma si´ odbyç od razu )  
CHLEB Z P¸ATKAMI OWSIANYMI I OTR¢BAMI  
290 ml. plynu: 1/2 wody , 1/2 mleka  
2 ∏y˝eczki soli  
SÓL  
ok. 2 ∏y˝eczki  
CUKIER lub MIÓD  
MAS¸O i/lub OLEJ  
ok. 1 ∏y˝ki  
ok. 2 ∏y˝ek  
1 ∏y˝ka miodu  
MIESZANKA ZIAREN/NASION,  
kielki/nasiona slonecznika/ sesamu, itp.  
MÑKA, pszenna/ razowa/˝ytnia itp.  
DRO˚D˚E SUSZONE, umieszczaç w  
niewielkim zag∏´bieniu  
1 ∏y˝ka mas∏a  
1/2 kubka nasion sezamu  
1/2 kubka nasion lnu  
1 kubek: 1/2 platków owsianych, 1/2 otr´bów  
2 kubki màki pszennej  
ok. 1 1/2 kubka  
ok. 3 kubków  
na samym wierzchu maki  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC lub WHOLE WEAT  
ok. 2 1/2 ∏y˝eczki  
4 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: WHOLE WHEAT  
LUKSUSOWY CHLEB FRANCUSKI  
275 ml. mleka ( ciep∏ego mleka, je˝eli pieczenie nast´puje od  
razu )  
CHLEB MARCHEWKOWO- S¸ONECZNIKOWY  
250 ml. plynu, 1/2 wody, 1/2 mleka  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka mas∏a  
1 ∏y˝ka cukru  
1 ∏y˝ka miodu lub cukru z trzciny cukrowej  
2 ∏y˝ki oleju  
1 ∏y˝eczka drobnej soli  
3 kubki màki pszennej  
1 kubek grubo startej marchwi  
1 kubek nasion s∏onecznika  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: FRENCH  
1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 gruboziarnistej ˝ytniej  
2 kubki màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC  
W¸OSKIE PIECZYWO PSZENNE Z MÑKÑ DURUM  
275 ml. wody  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka oliwki z oliwek  
1 kubek: 1/2 maki pszennej, 1/2 màki Durum ( màka z pszenicy  
twardej)  
2 kubki màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: FRENCH  
CHLEB ZIO¸OWY  
Post´puj jak przy pieczywie w∏oskim.  
Dodaj 3 ∏y˝ki Êwie˝ych zió∏ i ew. 1 ∏y˝k´ posiekanych oliwek.  
PROGRAM PIECZENIA: FRENCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
CHLEB MIODOWY Z GRYKÑ  
275 ml. wody  
2 ∏y˝eczki soli  
Gotowe ciasto nale˝y rozwa∏kowaç na papierze pergaminowym i  
przenieÊç na blach´ do pieczenia. Ponak∏adaç pozosta∏e  
sk∏adniki pizzy na ciasto i pozostawiç do wyrastania przez ok. 20  
min.  
1 ∏y˝ka miodu  
1 ∏y˝ka mas∏a  
1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 rozdrobnionej gryki  
2 kubki màki pszennej  
Piec w piekarniku, ustawiajàc blach´ na najni˝szym poziomie, w  
temperaturze 250° C przez 15 - 20 min a˝ do zarumienienia.  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC  
D˚EMY I KONFITURY  
D˚EM  
CHLEB SOJOWY  
275 ml. wody  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka miodu  
1 ∏y˝ka mas∏a lub oleju  
1 kubek ∏usek soi  
1 kubek maki: 1/2 gruboziarnistej zytniej, 1/2 pszennej  
2 kubki màki pszennej  
D˝em z pomaraƒczy:  
3 pomaraƒcze Êredniej wielkoÊci  
Skórka pomaraƒczowa z 2 pomaraƒczy  
1 kubek cukru  
1 ∏y˝ka wody  
2 ∏y˝eczki pektyny ( jeÊli konieczne )  
PROGRAM PIECZENIA: JAM  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC lub WHOLE WHEAT  
Ogrzej naczynia szklane zanim wype∏nisz je d˝emem.  
Wyd∏u˝ nieco czas pieczenia jeÊli jest to konieczne ze wzgl´du  
na wielkoÊç pomaraƒczy.  
Usuƒ mieszad∏o zanim zaczniesz przek∏adaç d˝em do naczynia  
szklanego.  
CHLEB DYNIOWY  
275 ml. wody  
2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka miodu lub cukru z trzciny cukrowej  
1 ∏y˝ka mas∏a lub oleju  
Nie podnoÊ pokrywy podczas procesu mieszania.  
Porcja ta wynosi ok. 400 g , jeden Êredniej wielkoÊci s∏oik.  
1 kubek zielonych, calych pestek dyni ( ew. 1/2 nasion  
s∏onecznika )  
1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 gruboziarnistej ˝ytniej  
2 kubki màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC  
KONFITURY  
Konfitura malinowo - jab∏kowa  
2 kubki malin  
1 kubek pokrojonych jab∏ek  
1 kubek cukru  
3 ∏y˝eczki soku z cytryny  
CHLEB ˚YTNI  
275 ml. p∏ynu ( 200ml. wody oraz 75 ml. mleka zsiad∏ego lub 200  
ml. wody oraz 75 ml. piwa s∏odowego )  
2 ∏y˝eczki soli  
PROGRAM PIECZENIA: JAM  
Ogrzej naczynia szklane zanim wype∏nisz je konfiturà.  
Usuƒ mieszad∏o zanim zaczniesz przek∏adaç konfitur´ do  
naczynia szklanego.  
2 ∏y˝ki ciemnego syropu  
Ew. 1/2 kubka nasion simienia lnianego lub s∏onecznika.  
1 kubek maki: 1/2 pszennej, 1/2 pszennej przesianej  
1 kubek gruboziarnistej màki ˝ytniej  
1 kubek màki pszennej  
3 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y  
PROGRAM PIECZENIA: WHOLE WHEAT  
Nie podnoÊ pokrywy podczas procesu mieszania.  
BU¸ECZKI  
Wybierz jeden z przepisów dotyczàcych pieczenia chleba ( nie  
chleb razowy ).  
Ustaw program DOUGH ( ciasto ).  
Wyjmij wyrobione ciasto z robota. Uformuj bu∏eczki i pouk∏adaj je  
na blasze do pieczenia. Odstaw do wyroÊni´cia po czym piecz w  
piekarniku.  
PIECZYWO PRZYGOTOWYWANE Z GOTOWYCH  
MIESZANEK MÑKI, GDZIE NALE˚Y DODAå WY¸ÑCZNIE  
WOD¢ I DRO˚D˚E.  
WYROBY S¸ODKIE  
Postàpuj wed∏ug przepisu na opakowaniu.  
Przelicz jakà iloÊç p∏ynu nale˝y u˝yç na 500 g màki.  
Dodaj ok. 3 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y.  
PROGRAM PIECZENIA: WHOLE WHEAT  
Robot najlepiej nadaje si´ do pieczenia chleba. Zaprogramowane  
czasy pieczenia w poszczególnych programach mogà byç  
wykorzystywane do pieczenia ciast o niedu˝ej wielkoÊci. Czas  
pieczenia ciasta mo˝e zostaç wyd∏u˝ony przy niewielkim  
nak∏adzie dodatkowej pracy.  
CHLEB ˚YTNIO - PSZENNY  
275 ml. wody  
3 kubki gotowej mieszanki màki  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y.  
PROGRAM PIECZENIA: BASIC lub WHOLE WHEAT  
Wyd∏u˝enie czasu pieczenia jest mo˝liwe post´pujàc  
nast´pujàco:  
Po zakoƒczeniu zaprogramowanego czasu pieczenia, nale˝y  
wy∏àczyç urzàdzenie naciskajàc na przycisk stop i wyjàç wtyczk´  
z gniazdka sieciowego. Je˝eli robot zastanie w∏àczony ponownie  
od razu na wyÊwietlaczu pojawi si´ "HHH", co oznacza, ˝e  
urzàdzenie jest zbyt nagrzane. (HOT)  
CIASTO  
Dla szybkiego och∏odzenia nale˝y wyjàç form´ z ciastem i  
przykryç jà np. talerzem, aby ciasto utrzymywa∏o temperatur´.  
Pokryw´ robota pozostawiç otwartà.  
Po up∏ywie 5-10 min. nale˝y w∏o˝yç form´ z ciastem ponownie  
na miejsce i uaktywniç program "BAKE", który trwa 1 godzin´.  
Ustaw zegarek kuchenny z alarmem na ten czas, który potrzebny  
jest do zakoƒczenia procesu pieczenia ciasta. Po up∏ywie tego  
czasu przerwij prac´ robota wy∏àczajàc go. Ciasto jest  
wypieczone gdy nie przylepia si´ do np. drewnianego patyczka,  
który nale˝y w∏ó˝yç do Êrodka ciasta.  
CIASTO NA PIZZ¢  
200 ml. letniej wody  
1/2 ∏y˝eczki soli  
1 ∏y˝ka oliwki z oliwek  
550 ml. màki pszennej  
2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y.  
PROGRAM PIECZENIA: DOUGH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
PROGRAM PIECZENIA: "BAKE" nadaje si´ najlepiej do ciast  
dro˝d˝owych. Korzystaj z programu "QUICK" (ekspresowo) przy  
pieczeniu innych wyrobów.  
Wystudzone ciasto mo˝na przybraç glazurà lub posypaç cukrem  
pudrem przy u˝yciu sitka.  
ZANIM SKONTAKTUJESZ SI¢ Z PUNKTEM SERWISOWYM  
CIASTO SAFARI  
100 g mas∏a o temperaturze pokojowej  
100 g (125 ml.) cukru  
2 jajka  
W PRZYPADKU POWSTANIA PROBLEMÓW Z  
OTRZYMYWANIEM ZADAWALAJÑCYCH EFEKTW PRZY  
PIECZENIU PIECZYWA, DOBRZE JEST ZAPOZNAå SI¢ Z  
PONI˚SZYMI PUNKTAMI, ZANIM URZÑDZENIE ZOSTANIE  
ODDANE DO NAPRAWY.  
70 ml. letniego mleka  
ok. 1 ∏y˝eczki Êwie˝o wyciÊni´tego soku z cytryny  
Starta skórka z 1/2 - 1 cytryny  
2 kubki màki pszennej  
1. Pieczywo nie wyrasta:  
2 1/2 ∏y˝eczki proszku do pieczenia  
Ewentualnie 1/4 kubka posiekanych migda∏ów  
PROGRAM PIECZENIA: QUICK  
-
Gruboziarnista màka razowa lub màka ˝ytnia nie posiadajà  
zdolnoÊç tak dobrego wyrastania jak màka pszenna.  
-
-
U˝ywaj Êwie˝ych dro˝d˝y - szybkie wyrastanie jest najlepsze.  
Dodawaj dro˝d˝e na samym koƒcu i unikaj by mia∏y kontakt z  
solà, cukrem i wodà.  
Pozostaw ciasto do wystygni´cia w formie do pieczenia. Przy  
wyjmowaniu ciasta z formy oddziel ciasto od Êcianek u˝ywajàc  
drewnianej ∏opatki ( nigdy metalowej ).  
Wystudzone ciasto mo˝na przybraç glazurà cytrynowà lub  
rozpuszczonà czekoladà.  
-
-
-
-
-
Dodawanie glutenu sprzyja wyrastaniu.  
Zwi´ksz iloÊç wody o 30 ml.  
èle odmierzone sk∏adniki g∏ówne lub brakuje jednego z nich.  
Za du˝o soli  
CIASTO CZEKOLADOWE  
2 jajka  
Sk∏adniki muszà mieç temperatur´ pokojowà.  
175 g (225 ml.) cukru  
2 ∏y˝ki rozpuszczonego mas∏a lub margaryny  
100 g (200 ml.) màki  
2. Wypiek zapada si´ w Êrodku:  
-
-
Ciasto zbyt wilgotne - zredukuj nieco iloÊç p∏ynu.  
Dodaj 1/2 ∏y˝eczki soli lub 1 ∏y˝k´ màki.  
1 ∏y˝ka kakao  
ok. 60 g posiekanych orzechów lub p∏atków migda∏ów  
ok. 25 g posiekanej lub startej gorzkiej czekolady  
2 1/2 ∏y˝eczek proszku do pieczenia  
PROGRAM PIECZENIA: QUICK  
3. Pieczywo wyrasta za du˝o i przykleja si´ do pokrywy:  
-
-
-
-
Zmniejsz iloÊç dodawanych drozdzy o 1/2 ∏y˝eczki.  
Zmniejsz nieco iloÊç wszystkich dodawanych sk∏adników.  
Za du˝o wody - zmniejsz iloÊç wody o 1 ∏y˝k´.  
Za ma∏o soli - zwieksz ilosc soli o 1/4 ∏y˝eczki.  
Pozostaw ciasto do wystygni´cia w formie do pieczenia. Przy  
wyjmowaniu ciasta z formy oddziel ciasto od Êcianek u˝ywajàc  
drewnianej ∏opatki ( nigdy metalowej ).  
Wystudzone ciasto mo˝na przybraç posypujàc je cukrem  
pudrem przy u˝yciu sitka.  
4. Chleb nie wypieka si´ w Êrodku:  
-
-
Zbyt du˝o wilgoci - zredukuj nieco iloÊç p∏ynu  
Mo˝e mieç miejsce przy u˝ywaniu màki gruboziarnistej -  
dodatkowe wyrabianie mo˝e rozwiàzaç problem. Po  
pierwszym wyrabianiu i wyrastaniu zatrzymaj proces i  
rozpocznij program od poczàtku. To spowoduje, ˝e pieczywo  
b´dzie bardziej puszyste.  
CIASTO ORZECHOWE  
200 g mas∏a o temperaturze pokojowej  
150 g cukru  
3 jajka  
125 g màki  
125 g màki kartoflanej  
1 ∏y˝eczka proszku do pieczenia  
40 g posiekanych orzechów w∏oskich, odpowiada ok. 8 szt.  
orzechów w∏oskich  
5. Konsystencja chleba jest twarda lub powierzchnia bardzo  
nierówna.  
-
-
Za ma∏o wody - zwi´ksz iloÊç wody o 1 ∏y˝k´  
Màka jest za sucha - przechowuj màk´ w szczelnym  
pojemniku.  
6. Chleb ma zbyt du˝o dziurek:  
PROGRAM PIECZENIA: QUICK  
-
-
Za du˝o wody - zmniejsz iloÊç wody o 1 ∏y˝k´.  
Za du˝o dro˝d˝y - zmniejsz iloÊç o 1/8 ∏y˝eczki.  
Pozostaw ciasto do wystygni´cia w formie do pieczenia. Przy  
wyjmowaniu ciasta z formy oddziel ciasto od Êcianek u˝ywajàc  
drewnianej ∏opatki ( nigdy metalowej ).  
7. Za ma∏o soli - zwieksz ilosc o 1/4 ∏y˝eczki.  
Wystudzone ciasto mo˝na przybraç glazurà lub rozpuszczonà  
czekoladà.  
KONSERWACJA  
1. Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw urzàdzenie  
do ca∏kowitego wystygni´cia.  
CIASTO SEZAMKOWE  
2 jajka  
2. Po wystygni´ciu odwróç urzàdzenie do góry dnem i  
wytrzàÊnij delikatnie znajdujàce si´ w nim okruchy. Zauwa˝ i˝  
mo˝liwe jest zdj´cie pokrywy. Jest to do wykonania, gdy  
pokrywa jest w pozycji pionowej ( ca∏kowicie otwarta ).  
Pokryw´ nale˝y unieÊç do góry tak, aby te dwa ko∏eczki, które  
znajdzjà si´ w uchwytach dopasowaç do dwóch otworów w  
Êciankach robota.  
170 ml. ciemnego cukru lub cukru z trzciny cukrowej  
100 ml. oleju ( winogronowego, s∏onecznikowego lub  
kukurydzianego)  
ok. 60 ml. nasion sezamu  
200 ml. grubo startej marchwi  
Ewentualnie starta skórka cytrynowa  
1/2 ∏y˝eczki soli  
1 1/2 ∏y˝eczki proszku do pieczenia  
PROGRAM PIECZENIA: QUICK  
Pozostaw ciasto do wystygni´cia w formie do pieczenia. Przy  
wyjmowaniu ciasta z formy oddziel ciasto od Êcianek u˝ywajàc  
drewnianej ∏opatki ( nigdy metalowej ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
3. Zewn´trzne Êcianki wytrzyj suchà lub lekko wilgotnà  
Êciereczkà. Nie u˝ywaj tràcych lub Êcierajàcych Êrodków  
czyszczàcych. Nie u˝ywaj szczotek metalowych do  
czyszczenia robota.  
4. Nie u˝ywaj stalowych szczotek/gàbek z powierzchnià  
Êcierajàcà do czyszczenia robota, albowiem drobne metalowe  
w∏oski mogà pozostaç na elektrycznych cz´Êciach i  
spowodowaç jego uszkodzenie.  
5. Robota nie mo˝na zanu˝aç w jakimkolwiek p∏ynie.  
6. Form´ do pieczenia mo˝na przed przystàpieniem do  
czyszczenia robota wyjàç. Pociàgaj ostro˝nie za uchwyt do  
monentu a˝ forma nie b´dzie przywieraç do dna lub Êcianek.  
Teraz czyszczenie robota b´dzie nieco prostsze.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO  
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do  
u ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej  
szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Dlatego te urzàdzenia  
nale y pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie  
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do najbli szej stacji  
utylizacji odpadów.  
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU:  
-
JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.  
-
JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc  
uszkodzenia mechaniczne.  
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji  
sieciowej.  
JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby  
nieupowa˝nione.  
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów  
zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej,  
zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez  
wczeÊniejszego uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi AB  
Adexi A/S  
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RU  
ВВЕДЕВЋЕ  
3. WHOLE-WHEAT BREAD  
Для выпечки цельнозернового пшеничного хлеба из кислого  
теста и дрожжей. Программа мешает тесто 2 раза.  
Удлинённое время поднятия и выпекания.  
Чтобы правильно пользоваться Вашим хлебопекарным  
агрегатом, прочтите настоящее руководство по  
эксплуатации, прежде чем начнёте пользоваться им. Мы  
рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по  
эксплуатации для того, чтобы в последующем иметь  
возможность вспомнить необходимые сведения  
относительно функций хлебопекарного агрегата.  
4. QUICK  
Программа идентичная BAЅIC, но лишь 2 замеса. Во время  
второго замеса прозвучит сигнал, который означает, что  
теперь в тесто можно добавить дополнительные  
ингредиенты. Время поднятия укорочено, поэтому хлеб  
будет меньшего размера.  
ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  
*
*
Внимательно прочтите все указания по эксплуатации.  
Не окунайте в воду или жидкость иного рода провода и  
вилку агрегата.  
5. ЅWEET  
Для выпечки сладкого хлеба. Эта программа позволяет  
получать хрустящую корочку, вследствие расплавления  
сахара.  
*
*
*
Соблюдайте особую осторожность при пользовании  
агрегатом, когда рядом находятся дети или когда они  
пользуются агрегатом.  
6. ULTRA FAЅT 1  
Замес, поднятие и выпечка небольшого по массе хлеба (750  
г). Для быстрого приготовления.  
Всегда вынимайте вилку из розетки во время чистки  
агрегата или же когда он не используется. Перед чисткой  
необходимо дать агрегату остыть.  
В случае, если поврежден электропровод аппарата или  
если аппарат неисправен, сдайте его для  
7. ULTRA FAЅT 2  
Замес, поднятие и выпечка нормального по массе хлеба  
(1000 г). Для быстрого приготовления.  
ремонта/осмотра в ремонтную мастерскую, так как в  
этом случае требуются специальные инструменты.  
Применение неавторизованных запасных частей может  
привести к поломке агрегата.  
8. DOUGH  
Для приготовления теста, которое затем используется  
где-нибудь в другом месте. Выпечная камера здесь не  
нагревается, при этой программе запрещается пользоваться  
функцией “Cruѕt colour.  
*
*
Агрегат может использоваться только внутри помещений.  
Не допускайте, чтобы провод свисал с кромки стола или  
соприкасался с горячими поверхностями.  
*
*
Не размещайте агрегат слишком близко с газовой  
(электрической) плитой или на ней.  
9. ЅANDWICH  
Для выпечки хлеба для сандвичей.  
Следите за тем, чтобы во время работы агрегата рядом с  
ним не было легковоспламеняемых предметов.  
10. JAM  
*
*
Никогда не накрывайте агрегат во время его работы.  
Программу можно также использовать дли приготовления  
джемов из свежих фруктов. Здесь следует  
Агрегат предназначен лишь для приготовления пищи в  
домашних условиях.  
руководствоваться рецептами, нельзя превышать весовые  
нормы, указанные в рецептах приготовления. В случае  
перетекания джема через край в выпечную камеру следует  
немедленно выключить агрегат. После того, как он остынет,  
протрите загрязнённую поверхность влажной тряпкой.  
*
*
Агрегат разогревается внутри также, как и обычная печь.  
Пользуйтесь только принадлежностями, входящими в  
комплект поставки агрегата.  
*
Из-за существенного нагревания хлебопекарного  
устройства запрещается включать его без  
установленного контейнера. Несоблюдение данного  
требования может привести к повреждению крышки  
устройства.  
11. CAKE  
Для приготовления сладкого дрожжевого теста. Этой  
программой делается 2 замеса теста.  
12. BAKE  
ФУНКЦИИ:  
Для выпечки готового теста. Функции замешивания и  
поднятия теста не используются.  
Данная хлебопекарная печь имеет 12 различных функций.  
Их выбор происходит путём нажатия на кнопку “Ѕelect.  
При запуске на дисплее появляется предварительно  
установленное время до начала процесса выпекания. 3.00 =  
3 часа до начала.  
Если после окончания программы вы захотите продолжить  
выпечку, на дисплее должно появиться: “Н:НН. Это  
означает, что камера слишком горячая. Выньте выпечную  
форму из камеры и дайте камере остыть в течение 10 минут.  
После этого можно продолжать выпечку.  
Хлебопекарная печь имеет следующие программы:  
1. BAЅIC  
Для выпечки обычного пшеничного хлеба и хлеба из теста с  
добавками. Это наиболее часто используемая программа.  
Программа мешает тесто 3 раза. После второго замеса  
раздаётся звуковой сигнал. Он означает, что теперь в тесто  
можно добавить дополнительные ингредиенты.  
После того, как хлеб выпечен, в данном хлебопекарном  
агрегате имеется функция гподдержания тепла. Она  
действует в течение часа, каждые десять минут при этом  
раздаётся звуковой сигнал. Эта функция не используется  
программой DOUGH, при которой камера не нагревается.  
2. FRENCH  
При всех программах выпечки Вам достаточно только  
положить ингредиенты внутрь агрегата и нажать на кнопку  
той или иной программы.  
Для выпечки обычного пшеничного хлеба и хлеба из теста с  
добавками. Программа мешает тесто 2 раза. Удлинённое  
время поднятия и время выпекания для образования более  
толстой корочки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
ИНГРЕДИЕНТЫ  
ФУНКЦИЯ ОТСРОЧЕННОГО ЗАПУСКА  
Все программы можно комбинировать с функцией  
отсроченного запуска. Однако, это не рекомендуется для  
программы BAKE. Если тесто содержит свежее молоко или  
лук, не следует пользоваться функцией отсроченного  
запуска, запускайте программу немедленно.  
Верхняя кнопка таймера отсроченного запуска увеличивает  
отсроченный запуск на 10 минут при каждом нажатии.  
Максимальное время отсроченного запуска составляет 13  
часов.  
Мука: Можно использовать все сорта муки с высоким  
содержанием клейковины.  
Сухие дрожжи:  
Дрожжи используются для поднятия теста.  
Пользуйтесь только сухими дрожжами.  
Помните, что процесс брожения начинается сразу же при  
соприкосновении дрожжей с водой или молоком.  
При использовании обычных дрожжей их необходимо  
развести и размешать с “жидкими“ ингредиентами, прежде  
чем положить в агрегат. При использовании обычных  
дрожжей нельзя пользоваться функцией отложенного  
старта, так как процесс брожения начинается немедленно.  
Нижняя кнопка сокращает время отсроченного запуска на  
10 минут при каждом нажатии.  
При выборе этой функции на дисплее появляются часы и  
минуты. Это полное время до того момента, когда хлеб будет  
полностью готов.  
Время поддержания в горячем состоянии не включено в это  
время.  
Сахар:  
Сахар помогает тесту взойти, придавая хлебу сладкий  
привкус. Кроме этого, он способствует мягкости хлеба и  
образованию коричневой корочки.  
Пример:  
Сухое молоко:  
Улучшает вкусовые качества хлеба и повышает его  
питательные свойства.  
Текущее время 20.00 ч., свежий хлеб должен быть готов в  
7.00 ч. утра.  
Например, используется программа BAЅIC. Эта программа  
длится 3 часа, плюс 1 час времени поддержания в горячем  
состоянии, итого 4 часа.  
Соль:  
Активизирует дрожжи и делает тесто более пластичным.  
Поэтому программу нужно запустить за 4 часа до 7 часов,  
т.е. в 3.00 часа ночи.  
Масло:  
Придаёт приятный вкус и делает хлеб пластичным.  
Разница между 20.00 ч. и 03.00 ч. составляет 7 часов.  
Программа BAЅIC установлена на запуск через 3 часа, плюс  
7 часов. Нажатием верхней кнопки таймера отсроченного  
запуска установите на дисплее 10.00.  
Вода:  
При размешивании муки образуется клейковина и хлеб  
становится воздушным.  
Важно, чтобы все ингредиенты имели температуру  
окружающего воздуха, т.е. 18-23°С.  
Не забудьте после этого нажать на кнопку “Ѕtart, иначе  
программа не запуститься.  
Если время установлено неправильно, можно выключить и  
“сбросить“ программу, за исключением, когда программа  
уже запущена.  
Во время процесса выпекания хлеба происходит следующее:  
1. Покой  
2. Поднятие  
3. Выпечка  
4. Нагревание  
5. Хлеб готов  
ЅTART/ЅTOP  
Эта кнопка используется для запуска и остановки  
программы.  
Нажмите на кнопку один раз после выбора программы и  
цвета корочки (colour).  
COLOUR  
При нажатии на кнопку раздастся звуковой сигнал и  
начнётся отсчёт времени таймером.  
Во всех программах можно регулировать цвет корочки.  
Можно выбрать 3 разных оттенка.  
1. Светлый  
Для остановки агрегата нажмите на кнопку “ѕtart/ѕtop“ в  
течение 3-х секунд. Эта функция используется в аварийном  
случае, гсбрасывает“ программу и начинает её заново. Это  
может испортить ингредиенты, если программа начала  
выпечку хлеба уже давно.  
2. Средний  
3. Тёмный  
Во время 1-го замеса мотор включается и выключается во  
время всего процесса, он вращается то в одну сторону, то в  
другую.  
Во время 1-го поднятия включается и выключается  
термостат, поддерживая температуру 25°С.  
Во время 2-го замеса мотор и термостат включаются и  
выключаются для поддержания температуры 30°С.  
Во время 2-го поднятия термостат поддерживает  
температуру 32°С.  
Если температура агрегата слишком высока для запуска  
новой программы, на дисплее появится: “Н:НН. Раздастся  
непрерывный звуковой сигнал.  
Если это происходит, выньте контейнер для выпечки из  
камеры и подождите, пока она остынет, при этом оставьте  
крышку открытой.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:  
Во время 3-го поднятия термостат поддерживает  
температуру 38°С.  
1. Установите лезвие ножа на дно контейнера для выпечки.  
Во время выпечки термостат поддерживает температуру  
121°С.  
2. Добавьте ингредиенты, как описано в рецепте. Дрожжи  
добавляйте всегда в последнюю очередь, таким образом  
можно избежать слишком раннего поднятия теста. При  
отложенном старте следите за тем, чтобы жидкость не  
соприкасалась с дрожжами и они не начали поднимать  
тесто перед тем, как будет запущена программа.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
3. При установке контейнера для выпечки в камеру нужно  
как следует нажать на сторону контейнера, чтобы он  
встал в держатель контейнера. После этого закройте  
крышку и воткните вилку в розетку.  
При выпечке с отложенным стартом программы:  
Установите контейнер с ингредиентами после окончания  
программирования.  
Важно соблюдать последовательность заполнения  
контейнера ингредиентами. При соприкосновении воды с  
дрожжами брожение и поднятие теста начнётся слишком  
рано. Поэтому сначала заливают жидкость, муку и дрожжи  
сверху.  
Температура жидкости должна быть комнатной, 18-23°С.  
Зёрна для цельнозернового хлеба можно не кипятить  
предварительно. Они лежат в жидкости до тех пор, пока не  
запуститься программа.  
4. Выберите программу нажатием кнопки MENU.  
5. При необходимости установите время отложенного  
старта программы. (Не рекомендуется отложенный старт  
при выборе программы “CAKE“).  
6. Выберите цветовой оттенок корочки нажатием кнопки  
COLOUR.  
7. Нажмите на кнопку Ѕtart/Ѕtop для запуска агрегата. Для  
изменения программы или времени уже после запуска,  
нажмите на кнопку Ѕtart/Ѕtop в течение 3 секунд, после  
этого повторите п.п. 1-6. Не трогайте кнопки управления  
агрегата после его запуска.  
Готовая мучная смесь:  
Готовые мучные смеси, требующие лишь воды и дрожжей,  
делают выпечку ещё более лёгкой.  
8. После окончания процесса выпечки на дисплее  
появляется 0:00 и 10 раз раздаётся звуковой сигнал,  
после чего хлеб один час будет автоматически  
поддерживаться в горячем состоянии.  
Готовое тесто:  
Может применяться как тесто, купленное в магазине, так и  
домашнего приготовления.  
Программа: BAKE (выпечка)  
9. Во время поддержания в горячем состоянии агрегат  
будет издавать звуковые сигналы каждые 5 минут для  
напоминания о том, что нужно вынуть готовый хлеб.  
Контейнер для выпечки хлеба вынимается за рукоятку,  
поверните её и вытащите вертикально вверх.  
Только тесто:  
В агрегате можно приготовлять тесто, например для булочек  
или пиццы.  
Программа: DOUGH (тесто). Выньте тесто из контейнера  
после его готовности. Дальнейшее приготовление  
производится в обычной духовке.  
Переверните контейнер верхней частью вниз и  
осторожно потрясите, покуда из него не выпадет хлеб.  
Обычно лезвие ножа выпадает вместе с хлебом.  
Отделяя его от хлеба, не пользуйтесь металлическими  
принадлежностями. Если лезвие ножа застряло в  
контейнере, это вызвано тем, что в отверстие ножа  
попало тесто. Нож можно удалить из контейнера, залив в  
него горячей воды и замочив на 15 минут. После этого  
лезвие ножа легко вынимается.  
Дополнительное время выпечки:  
Программы могут быть удлинены, см. раздел “ПИРОЖНЫЕ.  
Выпечка с добавкой дополнительных ингредиентов:  
Добавить в тесто фрукты, орехи и т.п. можно после того, как  
раздастся специальный звуковой сигнал.  
10. Пользуйтесь программой BAЅIC при выпечке хлеба с  
дополнительными ингредиентами, через некоторое время  
10 раз прозвучит сигнал, напоминающий о том, что в  
тесто можно добавить фрукты, орехи и т.п. Откройте  
крышку, засыпьте дополнительные ингредиенты и  
закройте крышку.  
Пирожные:  
Агрегат лучше всего выпекает хлеб.  
При желании можно экспериментировать в приготовлении по  
собственным рецептам или используя готовые смеси.  
Рекомендуется использовать смеси с низким содержанием  
жира.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Не дотрагивайтесь до панели управления  
при добавлении дополнительных ингредиентов.  
11. По истечении срока последующего поддержания в  
горячем состоянии (1 час), программа возвращается в  
режим ожидания.  
РЕЦЕПТЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ХЛЕБОПЕКАРНОМ  
АГРЕГАТЕ:  
12. Не забудьте дать хлебу остыть на решётке.  
НЕОБХОДИМЫЕ ИНГРЕДИЕНТЫ:  
Мука:  
13. Не забывайте вынимать вилку из розетки после  
окончания выпечки.  
От выбора сорта муки зависит внешний вид и вкус хлеба.  
Сорта, содержащие больше клейковины, делают хлеб  
большего объёма. Пшеничная мука даёт самый большой  
объём готового хлеба, меньше всего поднимается  
просеянная мука и ржаная мука.  
ВНИМАНИЕ:  
Не открывайте крышку во время работы агрегата, это  
окажет влияние на качество хлеба, особенно при поднятии.  
СОВЕТЫ ПО ВЫПЕЧКЕ  
Жидкость:  
При выпечке хлеба немедленно:  
Молоко, вода или кисломолочный продукт. Молоко улучшает  
вкус хлеба и помогает образовываться хрустящей корочке.  
Если применяется только молоко, хлеб получается немного  
меньше по объёму.  
Установите контейнер для выпечки в агрегат до выбора  
программы.  
Для начала брожения температура жидкости должна быть  
приблизительно 37°С.  
Зёрна для цельнозернового хлеба прокипятите несколько  
минут в небольшом количестве жидкости.  
Свежие дрожжи следует развести в жидкости, их можно  
использовать вместо сухих дрожжей.  
После этого нужно сразу же начинать выпечке в  
соответствие с рецептом.  
Дрожжи:  
Дрожжи поднимают тесто. Оптимальная температура для  
поднятия теста дрожжами 37°С. Дрожжи начинают брожение  
при соприкосновении с жидкостью. Для использования в  
агрегате используйте сухие дрожжи.  
Жир:  
Масло/растительное масло придают хлебу аромат и  
хорошую консистенцию.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Сахар/мёд:  
ХЛЕБ С ЗЕЛЕНЬЮ  
Придают сладкий вкус и содействуют образованию  
хрустящей корочки.  
Воспользуйтесь рецептом приготовления Итальянского  
пшеничного хлеба.  
Добавьте 3 ст. л. свежей столовой зелени и, по желанию, 1  
ст. л. мелко нарезанных оливок.  
ПРОГРАММА: FRENCH  
Соль:  
Придаёт хлебу вкус.  
Зёрна:  
ХЛЕБ ИЗ ПРОСЕЯННОЙ МУКИ  
275 мл молока  
Повышают вкусовые и питательные качества хлеба.  
2 ч. л. соли  
ПРИМЕЧАНИЕ:  
2 ч. л. сахара  
Соблюдайте указанный в рецептах вес ингредиентов.  
Особенно важно соблюдать соотношение жидкости и муки.  
3 чашки просеянной муки  
2,5 сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC или QUICK  
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ВХОДЯЩИМИ В КОМПЛЕКТ МЕРНОЙ  
ЧАШКОЙ И МЕРНОЙ ЛОЖКОЙ:  
ПЕКЛЕВАННЫЙ ХЛЕБ  
Воспользуйтесь рецептом хлеба из просеянной муки,  
добавьте горсть тмина.  
1 чашка муки = 150 гр = 250 мл  
1 дл жидкости = 100 мл  
1 шт. сухих дрожжей = прибл. 10 гр.  
ПШЕНИЧНЫЙ ХЛЕБ ИЗ МУКИ ГРУБОГО ПОМОЛА  
275 мл. воды  
ХЛЕБ  
2 ч. л. соли  
1 ст. л. мёда, сиропа или сахара  
1 ст. л. масла или подсолнечного масла  
Можно добавить 1 чашку смеси зёрен  
1 чашку муки грубого помола  
2 чашки пшеничной муки  
ОСНОВНОЙ РЕЦЕПТ:  
Этот рецепт можно варьировать по желанию.  
Максимальное количество пшеничной муки: 3 чашки,  
пшеничная мука имеет максимальный объём при подъёме  
теста.  
2,5 ч. л. сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC или WHOLE WHEAT  
ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ С МЁДОМ  
280 мл воды  
2 ч. л. соли  
ЖИДКОСТЬ (вода, молоко и/или кисломолочный продукт)  
прибл. 275 мл (помните, что жидкость должна быть тёплой:  
27-37°С при немедленной выпечке).  
1 ст. л. мёда  
СОЛЬ: прибл. 2 чайные ложки  
1 ст. л. масла  
САХАР или МЁД: прибл. 1 столовая ложка.  
МАСЛО и/или РАСТИТЕЛЬНОЕ МАСЛО: прибл. 2 столовые  
ложки  
ЗЁРНА: смесь пяти злаков/семена подсолнечника/кунжут и  
т.п. около 1,5 чашки  
1,5 чашки смеси зерён  
2 чашки пшеничной муки  
1 чашка муки: половина пшеничной, половина муки грубого  
помола (пшеничной или цельного зерна).  
2,5 ч. л. сухих дрожжей  
МУКА: (сверху) пшеничная/пшеничная грубого  
помола/просеянная/ржаная и т.п.: 3 чашки  
СУХИЕ ДРОЖЖИ: Поместите их сверху, в небольшое  
углубление в муке: 2,5 чайные ложки.  
ПРОГРАММА: WHOLE WHEAT  
ОВСЯНЫЙ ХЛЕБ С ОТРУБЯМИ  
290 мл жидкости, половина воды, половина молока  
2 ч. л. соли  
ПРОГРАММА: BAЅIC или WHOLE WHEAT  
1 ст . л. сиропа или мёда  
БЕЛЫЙ ПШЕНИЧНЫЙ ХЛЕБ  
275 мл молока (тёплое молоко, если выпекают сразу)  
1 ст. л. масла  
1 ст. л. масла  
0,5 чашки зёрен кунжута  
0,5 чашки зёрен льна  
1 ст. л. сахара  
1 чашка: половина овсяных хлопьев, половина отрубей  
2 чашки пшеничной муки  
4 ст. л. сухих дрожжей  
1 ст. л. соли мелкого помола  
3 чашки пшеничной муки  
2,5 чайной ложки сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: FRENCH  
ПРОГРАММА: WHOLE WHEAT  
ХЛЕБ С МОРКОВЬЮ/СЕМЕЧЕК ПОДСОЛНЕЧНИКА  
250 мл жидкости, половина воды, половина молока  
2 ч. л. соли  
ИТАЛЬЯНСКИЙ ПШЕНИЧНЫЙ ХЛЕБ С КРУПКОЙ ИЗ  
ТВЁРДОЙ ПШЕНИЦЫ  
275 мл воды  
2 ч. л. соли  
1 ст. л. мёда или тростникового сахара  
2 ст. л . растительного масла  
1 чашка крупно натёртой моркови  
1 чашка семечек подсолнечника  
1 чашка муки, половина пшеничной, половина грубого  
помола  
1 ст. л. оливкового масла  
1 чашка муки: половина пшеничной, половина крупки из  
твёрдой пшеницы  
2 чашки пшеничной муки  
2,5 ч. л. дрожжей  
2 чашки пшеничной муки  
ПРОГРАММА: FRENCH  
2,5 ч. л. дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
ХЛЕБ ИЗ ГРЕЧИХИ С МЁДОМ  
275 мл воды  
2 ч. л. соли  
Готовое тесто раскатывается на вощёной бумаге,  
разложенной на противне. Разложите наполнитель для  
пиццы на тесте, затем дайте ему взойти ещё прибл. 20  
минут.  
1 ст. л. мёда  
1 ст. л. масла  
Выпекайте в обычной духовке на самой нижней полке при  
250°С в течении 15 - 20 минут до образования тёмной  
золотистой корочки.  
1 чашка муки, половина пшеничной, половина гречишной  
2 чашки пшеничной муки  
2,5 ч. л. дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC  
ДЖЕМ И ВАРЕНЬЕ  
ДЖЕМ  
СОЕВЫЙ ХЛЕБ  
275 мл воды  
2 ч. л. соли  
Апельсиновый джем:  
1 ст. л. мёда  
3 апельсина чуть больше средней величины  
Натёртые корки двух апельсинов  
1 чашка сахара для варенья  
1 ст. л. воды  
2 ч. л. пектина (если необходимо)  
ПРОГРАММА: JAM  
1 ст. л. масла или растительного масла  
1 чашка соевых хлопьев  
1 чашка муки: 0,5 муки грубого помола, 0,5 пшеничной  
2 чашки пшеничной муки  
2,5 ч. л. сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC или WHOLE WHEAT  
Подогрейте баночки, прежде чем наполнить их джемом.  
Если необходимо, продлите время выпечки, в зависимости  
от массы апельсинов.  
Перед тем, как наливать джем в банки, выньте нож из  
контейнера при помощи щипцов.  
ТЫКВЕННЫЙ ХЛЕБ  
275 мл воды  
2 ч.л. соли  
1 ст. л. сиропа, мёда или тростникового сахара  
1 ст. л. масла или растительного масла  
1 чашка зелёных, целых зёрен тыквы (или наполовину с  
семенами подсолнечника)  
1 чашка муки: 0,5 пшеничной, 0,5 грубого помола  
2 чашки пшеничной муки  
Не поднимайте крышку во время перемешивания.  
Данная порция составляет примерно 400 гр.  
ВАРЕНЬЕ  
Варенье из малины/яблок  
2 чашки малины  
2,5 ч. л. сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: BAЅIC  
1 чашка резаных яблок  
1 чашка сахара для варенья  
3 ст. л. лимонного сока  
ПРОГРАММА: JAM  
ХЛЕБ ИЗ РЖАНОЙ МУКИ  
275 мл жидкости (200 мл воды и 75 - 80 мл пахты или 200 мл  
воды и 75 мл солодового пива)  
2 ч. л. соли  
Нагрейте банки, прежде, чем наполнить их вареньем.  
Перед тем, как наливать варенье в банки, выньте нож из  
контейнера при помощи щипцов.  
2 ст. л. тёмного сиропа  
Можно добавить половину чашки семён льна или семян  
подсолнечника  
1 чашка муки: 0,5 пшеничной муки, 0,5 просеянной муки  
1 чашка ржаной муки грубого помола  
1 чашка пшеничной муки  
Не поднимайте крышку во время перемешивания.  
БУЛОЧКИ  
Выберите один из рецептов приготовления хлеба (не  
ржаного хлеба)  
3 ч. л. сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: WHOLE WHEAT  
Установите программу на DOUGH (тесто)  
Выньте тесто, когда оно будет готово. Скатайте булочки и  
положите их на противень, дайте тесту немного взойти,  
после чего выпекайте в обычной духовке.  
ХЛЕБ ИЗ ГОТОВОЙ МУЧНОЙ СМЕСИ, ДЛЯ КОТОРОЙ  
ТРЕБУЕТСЯ ДОБАВИТЬ ЛИШЬ ВОДУ И ДРОЖЖИ  
ХЛЕБ С СЕМЕНАМИ ПОДСОЛНЕЧНИКА  
См. рецепт на упаковке  
Рассчитайте жидкость на 1 упаковку = 500 гр муки  
Добавьте приблизительно 3,5 ч. л. сухих дрожжей  
ПРОГРАММА: WHOLE WHEAT  
ПИРОЖНЫЕ  
Агрегат лучше всего выпекает хлеб. Если рецепт  
приготовления пирожных укладывается в установленное  
время приготовления хлеба агрегатом, могут быть  
приготовлена лишь выпечка небольших размеров.  
Дополнительными действиями можно, однако, увеличить  
время выпекания.  
ПШЕНИЧНЫЙ ЦЕЛЬНОЗЕРНОВОЙ ХЛЕБ  
275 мл воды  
3 чашки готовой мучной смеси  
2,5 ч. л. сухих дрожжей сверху  
ПРОГРАММА: BAЅIC или WHOLE WHEAT  
Продление времени выпекания:  
После окончания программы остановите агрегат при помощи  
кнопки гѕtop, после чего сразу же выньте вилку из розетки.  
Если включить агрегат сразу же после этого, на дисплее  
появится “ННН, что означает, что агрегат ещё слишком  
горячий для продолжения работы.  
ТЕСТО  
Для быстрого охлаждения агрегата выньте контейнер для  
выпечки, покройте его тарелкой для сохранения тепла.  
Дайте машине постоять с открытой крышкой.  
Через 5 - 10 минут установите контейнер на место и  
установите программу BAKE, которая длится 1 час.  
Установите время на таймере и выключите агрегат, когда  
торт будет полностью готов. Торт считается готовым, если на  
ноже или вилке, воткнутой в торт, не остаются куски теста.  
ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ  
200 мл тёплой воды  
0,5 ч. л. соли  
1 ст. л. оливкового масла  
550 мл пшеничной муки  
2,5 ч. л. дрожжей  
ПРОГРАММА: DOUGH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
ПРОГРАММА “CAKE“ лучше всего подходит для выпечки  
тортов из дрожжевого теста, пользуйтесь программой QUICK  
(ускоренная) для приготовления обычной кондитерской  
выпечки.  
Дайте пирожному остыть в контейнере. Стороны пирожного  
отделяются от контейнера при помощи плоской деревянной  
лопатки (не пользуйтесь металлическими лопатками).  
Охлаждённое пирожное посыпать сахарной пудрой через  
сито.  
ПИРОЖНОЕ “САФАРИ“  
100 г мягкого масла  
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР  
100 г (125 мл) сахара  
2 яйца  
70 мл тёплого молока  
ЕСЛИ У ВАС НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ ВЫПЕЧЬ ХЛЕБ,  
УДОВЛЕТВОРЯЮЩИЙ ВАШИМ ОЖИДАНИЯМ,  
ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ, ПРЕЖДЕ  
ЧЕМ СДАВАТЬ АГРЕГАТ В РЕМОНТ.  
Прибл. 1 ст. л. свежевыжатого лимонного сока  
Тёртая кожура 0,5 - 1 лимона  
2,5 ч. л. кондитерского разрыхлителя  
Можно добавить 1/4 чашки дроблёного миндаля  
ПРОГРАММА: QUICK  
1. Тесто не поднялось:  
*
*
*
*
Тесто из цельнозерновой или ржаной мука поднимается  
не так сильно, как из пшеничной  
Дайте пирожному остыть в контейнере. Стороны пирожного  
отделяются от контейнера при помощи плоской деревянной  
лопатки (не пользуйтесь металлическими лопатками).  
Остывший пирог украсьте лимонной глазурью или  
растопленным шоколадом.  
Пользуйтесь свежими дрожжами, быстрое поднятие  
теста даёт наилучшие результаты.  
Добавляйте дрожжи в последнюю очередь, не  
допускайте его смешивания с солью, сахаром и водой.  
Добавление в муку клейковины улучшает поднятие  
теста.  
ШОКОЛАДНОЕ ПИРОЖНОЕ С ОРЕХАМИ  
2 яйца  
175 г (225 мл) сахара  
2 ст. л. растопленного масла или маргарина  
100 г (200 мл) муки  
1 ст. л. какао  
прибл. 60 г дроблёных орехов или миндаля  
прибл. 25 г дроблёного или натёртого темного шоколада  
2,5 ч. л. кондитерского разрыхлителя  
ПРОГРАММА: QUICK  
*
*
Добавьте 30 мл. воды  
Возможно, массы основных ингредиентов не  
соответствуют рецепту, или, возможно, один или  
несколько из них отсутствуют в тесте.  
*
*
Проверьте, не слишком ли много соли в тесте.  
Убедитесь, что температура ингредиентов комнатная.  
2. Тесто имеет кратерообразную форму:  
*
Слишком влажное тесто - уменьшите количество  
жидкости.  
Дайте пирожному остыть в контейнере. Стороны пирожного  
отделяются от контейнера при помощи плоской деревянной  
лопатки (не пользуйтесь металлическими лопатками).  
Охлаждённое пирожное посыпать сахарной пудрой через  
сито.  
*
Добавьте 0,5 ч. л. соли или 1 ст. л. муки.  
3. Тесто поднялось слишком сильно и приклеилось к  
крышке:  
ПИРОЖНОЕ С ГРЕЦКИМ ОРЕХОМ  
200 г мягкого масла  
150 г сахара  
3 яйца  
125 г муки  
125 г картофельной муки  
1 ч. л. кондитерского разрыхлителя  
40 г дроблёных грецких орехов, что соответствует примерно  
8 целым орехам.  
*
*
*
*
Уменьшите количество дрожжей на 0,5 ложки.  
Слегка уменьшите количество всех ингредиентов.  
Слишком много воды, уменьшить на 1 ч. л.  
Недостаточно соли - добавьте 1/4 ч. л.  
4. Хлеб не пропёкся  
*
Слишком много влаги в тесте, сократите содержание  
жидкости.  
ПРОГРАММА: QUICK  
*
Может произойти при использовании муки грубого  
помола. Проблема разрешается дополнительным  
замесом. После первого замеса и поднятия остановите  
агрегат и запустите программу снова. Тесто становится от  
этого более воздушным.  
Дайте пирожному остыть в контейнере. Стороны пирожного  
отделяются от контейнера при помощи плоской деревянной  
лопатки (не пользуйтесь металлическими лопатками).  
Охлаждённое пирожное можно украсить глазурью или  
растопленным шоколадом.  
ПИРОЖНОЕ С КУНЖУТОМ  
2 яйца  
5. Хлеб слишком тяжёлый или имеет неровную  
поверхность.  
170 мл тёмного сахара или тростникового сахара  
100 мл масла (подсолнечного, соевого или из виноградных  
косточек)  
прибл. 60 мл кунжутного семени  
200 мл крупно потёртой моркови  
Можно добавить кожуры лимона  
250 мл пшеничной муки  
0,5 ч. л. соли  
1,5 ч. л. кондитерского разрыхлителя  
ПРОГРАММА: QUICK  
*
*
Недостаточно воды в тесте, добавьте 1 ст. л. воды.  
Слишком сухая мука - хранится в воздухонепроницаемом  
контейнере.  
6. Хлеб слишком ноздреватый  
*
*
Слишком много воды - сократите на 1 ст. л.  
Слишком много дрожжей - сократите на 1/8 ч. л.  
7. Слишком мало соли - добавьте 1/4 чайной ложки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
ЧИСТКА  
1. Всегда вынимайте вилку из розетки и дайте агрегату  
остыть, перед тем, как начать чистку.  
2. После охлаждения переверните агрегат вверх дном и  
осторожно вытрясите из него все крошки. Следите за  
тем, чтобы крышка агрегата снималась. Снять крышку  
можно, когда она находится в полностью открытом  
положении (вертикально вверх). После этого её можно  
вынуть, два шипа на держателе совпадают с  
отверстиями в агрегате.  
3. Вытрите внешнюю сторону верхней части сухой или  
слегка смоченной тряпкой. Не пользуйтесь  
сильнодействующими или абразивными средствами. Не  
пользуйтесь стальными щётками.  
4. Не пользуйтесь щёткой для мытья посуды. Её волоски  
могут отломиться и попасть на электрические части, что  
приведёт к поломке агрегата.  
5. Никогда не окунайте агрегат в жидкость любого рода.  
6. Во время чистки можно вынуть контейнер для выпечки.  
Осторожно потяните за рукоятку до его высвобождения.  
Теперь чистить агрегат будет легче.  
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ  
После того, как электрическое (электронное) изделие уже  
не может быть использовано по назначению, следует  
утилизировать его с наименьшим вредом для окружающей  
среды. Аппарат следует утилизировать в соответствии с  
местными правилами утилизации бытовых приборов,  
принятых в Вашем районе. В большинстве случаев Вы  
можете сдать изделие в местную станцию утилизации.  
ГА РАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В  
СЛУЧАЕ:  
*
Невыполнения требований настоящей инструкции.  
*
Нарушения правил пользования изделием,  
насильственных и прочих действий, приведших к выходу  
из строя изделия.  
*
*
Выхода из строя изделия в результате сбоев в  
электрической сети.  
Неавторизованного вскрытия изделия.  
По причине постоянного совершенствования наших изделий  
в области дизайна и конструкции мы оставляем за собой  
право изменения наших изделий без предупреждения.  
Импортёр  
ADEKСИ А/Б  
ADEKСИ А/С  
Производитель и импортёр не несут ответственности за  
возможные опечатки в тексте.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  

Graco Baby Swing 1751537 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood SEBR 10 User Manual
Griffin Technology Network Card Dock Adapter User Manual
Grizzly Saw G4186Z User Manual
Hafler Stereo Amplifier GX2300 User Manual
Honeywell Cooktop Central Heating Cooker Natural Gas User Manual
Hotpoint Double Oven 6182 User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer PSC1100P User Manual
HP Hewlett Packard Server 670632 S21 User Manual
IBM Laptop i Series 1200 User Manual