Husqvarna Trimmer HEDGE TRIMMER ATTACHMENT User Manual

GB Operator´s manual  
FR Manuel d'utilisation  
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT  
COMPLÉMENT TAILLE-HAIE  
ES Manual de instrucciones TIJERAS CORTASETOS (SUPLEMENTO)  
Lea detenidamente el manual de  
instrucciones y asegúrese de entender su  
contenido antes de utilizar la máquina.  
Please read these instructions carefully  
and make sure you understand them  
before using the machine.  
Lire attentivement et bien assimiler le  
manuel d’utilisation avant d'utiliser la  
machine.  
GB FR ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
Husqvarna AB has a policy of continuous product  
development and therefore reserves the right to modify the  
design and appearance of products without prior notice.  
List of contents  
SYMBOL EXPLANATION  
Symbols .............................................................................. 2  
CONTENTS  
Read through the Operators manual carefully  
and understand the content before using the  
machine.  
List of contents .................................................................... 3  
SAFETY INSTRUCTIONS  
The machine’s protective equipment .................................. 4  
Control, maintenance and service of the hedge trimmer’s  
protective equipment ..................................................... 4  
Safety instructions when using the hedge trimmer ............. 5  
These instructions supplement the instructions that were  
included with the machine. For other procedures, please  
refer to the opertaing instructions for hte machine.  
WHAT IS WHAT?  
What is what on the hedge trimmer attachment? ............... 7  
ASSEMBLY  
WARNING!  
Fitting the hand guard and loop handle .............................. 8  
Fitting the cutting attachment .............................................. 8  
Under no circumstances may the design  
!
of the machine be modified without the  
permission of the manufacturer. Always  
use genuine accessories. Non-authorised  
modifications and/or accessories can  
result in serious personal injury or the  
death of the operator or others.  
START AND STOP  
Control before starting ........................................................ 8  
MAINTENANCE  
Carburetor ........................................................................... 9  
Gearbox ............................................................................ 10  
Lubrication ........................................................................ 10  
Maintenance schedule ....................................................... 11  
TECHNICAL DATA  
Technical Data ................................................................... 11  
WARNING!  
This accessory may only be used  
!
together with the intended clearing saw/  
trimmer, see under heading ”Approved  
accessories” in chapter Technical data in  
the machine's Operator's Manual.  
The machine is only designed for cutting branches and twigs.  
English – 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
2. Blades  
The machines protective equipment  
To ensure good cutting results  
it is important that the contact  
pressure between the blades is  
correct.  
The contact pressure between  
the blades is adjusted by  
This section describes the hedge trimmers protective equipment,  
its function and how checks and maintenance are carried out to  
ensure that it operates correctly. (See the chapter ”What is what”  
to locate where this equipment is positioned on your machine.)  
WARNING!  
tightening the screws on the  
underside of the bar as far as  
they will go, then backing  
them off 1/4 turn. Lock the  
screws using the locking nuts  
on the top face of the bar. The  
washers should still slide freely  
under the screw heads after the  
screws have been tightened.  
Never use a hedge trimmer with defective  
protective equipment. Follow the control,  
maintenance and service instructions  
described in this section.  
!
1. Hand guard  
The hand guard is intended  
to protect the hand from  
coming into contact with the  
working blades. For exam-  
ple, if the user looses his grip  
on the front handlebars.  
When the blades are correctly  
adjusted the play between the  
blades should be 0.20.4 mm,  
measured at the screws.  
2. Blade guard  
A
The edges of the blade are too  
hard to be filed. Dull blades  
should be sharpened using a  
grinder.  
The blade guard (A) is  
intended to protect against  
any part of the body coming  
into contact with the blades  
Replace the blades if they are  
bent or damaged.  
(B).  
B
Control, maintenance and service of  
the hedge trimmers protective  
equipment  
3. Blade guard  
Check that the blade guard is not damaged or distorted.  
Replace the blade guard if it is bent or damaged.  
WARNING!  
Never use a machine with defective safety  
equipment. The safety equipment should  
be maintained as described in this section.  
If your machine does not meet any of these  
controls you should contact your service  
workshop.  
!
A
WARNING!  
Always stop the engine before starting  
work on any part of the cutting equipment.  
!
This continues to rotate even after the  
throttle has been released. Ensure that the  
cutting equipment has stopped completely  
and remove the cable from the spark plug  
before you start to work on it.  
B
1. Hand guard  
4. Gearbox  
The gearbox gets hot  
when the hedge trimmer  
is in use. To avoid  
Ensure that the blade  
guard is fitted correctly.  
burning yourself do not  
touch the gearbox.  
Make sure the hand guard  
is not damaged in anyway.  
4 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Protective instructions while working  
Safety instructions when  
using the hedge trimmer  
Always ensure you have a  
safe and firm working  
position.  
WARNING!  
The hedge trimmer can cause serious  
!
!
personal injury. Read the safety  
instructions carefully. Learn how to use the  
machine.  
Always use both hands to  
hold the machine. Hold  
the machine on the side  
of the body.  
WARNING!  
Cutting blades.  
Do not touch the blades without first  
switching off the engine.  
• Use your right hand to  
operate the throttle.  
NOTE! Read the Operators Manual carefully before using  
the hedge trimmer.  
• Make sure that your  
hands and feet cannot  
come into contact with  
the blades when the  
engine is running.  
Personal protection  
Always wear boots, and the  
other safety equipment  
described in the section  
”Personal protective  
equipment” in the  
• When the engine is  
switched off, keep your  
hands and feet away from  
the blades until they have  
stopped.  
machine's Operator's  
Manual.  
Always wear working  
clothes and thick, long  
trousers.  
• Watch out for stumps of  
branches that can be  
thrown out during  
cutting.  
• Never wear loose fitting  
clothes or jewellery  
• Secure hair so it is above  
shoulder level.  
Always lay the hedge  
trimmer on the ground  
when you are not using  
it.  
Protective instructions regarding the  
surroundings  
• Do not cut too close to the ground. Stones and other  
objects can be thrown.  
• Never allow children to use  
the machine.  
• Check the hedge you intend to trim for foreign objects such  
as electricity cables, insects and animals, etc, and for other  
objects that could damage the cutting attachment, such as  
metal items.  
• Ensure no one comes  
within 15 metres while  
working.  
• Never allow anyone to use  
the machine without first  
being absolutely sure that  
they understand the  
contents of the Operators  
Manual.  
• If any object is hit or if vibrations occur stop the machine  
immediately. Remove the spark plug cable from the spark  
plug. Check that the machine is not damaged. Repair any  
damage.  
• If anything jams in the blades while you are working, switch  
off the engine and wait until it has stopped completely  
before cleaning the blades. Disconnect the HT lead from  
the spark plug.  
• Never work on a ladder,  
stool or any other raised  
position that is not fully  
secured.  
English – 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Protective instructions when  
work is completed  
Changing the hedge trimmer angle  
Loosen the knob on the  
angle adjuster.  
The transport guard should always be fitted to the blades  
Press the cutting attach-  
ment against the ground  
or some other solid  
object to set the desired  
angle.  
when the machine is not in use.  
Ensure the blades have stopped and remove the spark plug  
cable from the spark plug before carrying out cleaning,  
repairs or an inspection.  
Tighten the knob.  
Always wear heavy duty  
gloves when repairing the  
blades. The blades are  
extremely sharp and can  
easily causes cuts.  
Store the machine out of  
reach from children.  
Only use original spare  
parts when carrying out  
repairs.  
NOTE! Do not hold the cutting attachment when  
you adjust the angle. The blades are sharp and you  
could easily cut yourself.  
Basic working techniques  
Work with a swinging  
action from the bottom  
upwards when trimming  
sides.  
Adapt the throttle  
according to resistance.  
When trimming a hedge  
the engine should always  
be turned away from the  
hedge.  
The hedge trimmer  
should be held as close to  
the body as possible to  
get the best balance.  
Make sure that the tip  
does not touch the  
ground.  
Do not try to force the  
work, but move at a  
steady speed so that all  
the stems are cut evenly.  
6 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT IS WHAT?  
4
2
3
7
1
2
2
11  
6
5
9
8
10  
What is what on the hedge trimmer  
attachment?  
1. Blade  
6. Hand guard fastening screw  
7. Angle adjuster knob  
8. Hand guard  
2. Grease nipple (3)  
3. Gearbox  
4. Blade guard  
5. Front handle  
9. Operators manual  
10. Transport guard  
11. Shaft coupling  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
START AND STOP  
Fitting the hand guard and loop  
handle  
1. Loosen the clutch sleeves  
two mounting bolts and  
Control before starting  
Inspect the working area. Remove objects that can be  
thrown.  
dismantle the clutch sleeve.  
Check the blades. Never  
use blades that are dull,  
cracked or damaged.  
A
2. Assemble the hand guard  
and loop handle by  
screwing them together.  
Take care to align the holes  
in both parts.  
Check that the hedge  
trimmer is in full  
working order. Check  
that all nuts and bolts are  
tightened correctly.  
3. Slide the loop handle and  
the hand guard onto the  
shaft.  
B
Check that the blade guard is not damaged or distorted.  
Replace the blade guard if it is bent or damaged.  
4. Slide the spacer into the  
slot in the loop handle.  
5. Fit the nut and bolt. Do  
not over-tighten.  
Make sure the gearbox is lubricated correctly. See the  
section Lubricating the blades.  
6. Adjust to give a  
Ensure the blades always stop when the engine is idling.  
Only use the machine for what it is intended for.  
comfortable working  
position. Tighten the nut.  
NOTE! The loop handle  
and hand guard must not  
be fitted behind the arrow  
marked on the shaft.  
Ensure that the handle and safety functions are in order.  
Never use a machine that lacks a part or has been modified  
outside of the specifications.  
7. Fit the clutch sleeve and  
tighten the two mounting  
bolts.  
Fitting the cutting attachment  
Lay the hedge trimmer on a flat  
surface before fitting the  
cutting attachment. Otherwise  
the cutting attachment may not  
be fitted straight.  
1. Fit the cutting attachment  
to the shaft.  
NOTE! Make sure the  
drive shaft on the shaft is  
aligned with the cut-out in  
the cutting attachment.  
2. Tighten the lower screw,  
followed by the upper  
screw.  
8 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Basic setting  
Carburettor  
The carburettor is set to its basic setting when test run at  
the factory. The basic setting is richer than the optimal  
setting and should be kept during the machines first  
working hours. Thereafter the carburettor should be finely  
adjusted. Fine adjustment should be carried out by a skilled  
technician.  
Your Husqvarna product has been designed and manufactured  
to specifications that reduce harmful emissions.  
After your unit has been run 8-10 tanks of fuel the engine has  
broken in. To ensure that your unit is at peak performance and  
producing the least amount of harmful emissions after break  
in, have your authorized servicing dealer, who has a revolution  
counter at his disposal, to adjust your carburettor for optimum  
operating conditions.  
NOTE! If the cutting attachment rotates/moves while the  
engine is idling the T-screw should be turned anti-clockwise  
until the cutting attachment stops.  
Recommended idling speed is 2 700 rpm.  
Recommended max. speed: See technical data”.  
WARNING!  
The complete clutch cover and gear must  
be fitted before the machine is started,  
otherwise the clutch may come loose and  
cause injury.  
!
WARNING!  
If the idling speed cannot be adjusted so  
that the cutting attachment stops, contact  
!
your service workshop. Do not use the  
machine until it has been correctly  
adjusted or repaired.  
Operation  
The carburettor governs  
the engines speed via the  
throttle. Air/fuel is mixed  
in the carburettor. The  
air/fuel mixture is  
Fine adjustment  
When the machine has been run-inthe carburettor should  
be finely adjusted. The fine adjustment should be carried  
out by qualified person. First adjust the L-jet, then the  
idling screw T and then the H-jet.  
adjustable. To take  
advantage of the engines  
optimal output the  
adjustment must be  
correct.  
Conditions  
The setting of the  
carburettor means that  
the engine is adapted to  
local conditions, for  
example, the climate,  
altitude, petrol and the  
type of 2-stroke oil.  
Before any adjustments are made the airfilter should be clean  
and the airfilter cover fitted. Adjusting the carburettor while  
a dirty airfilter is in use will result in a leaner mixture when  
the filter is finally cleaned. This can give rise to serious  
engine damage.  
Carefully turn the L and H needle to the mid point between  
fully turned in and fully turned out.  
Do not attempt to adjust the needles beyond the stops as  
damage can occur.  
Now start the machine according to the starting instructions  
and run it warm for 10 minutes.  
NOTE! If the cutting attachment rotates/moves the T screw  
should be turned anti-clockwise until the cutting attachment  
stops.  
The carburettor is equipped with three adjustment possi-  
bilities:  
H = High speed needle  
L = Low speed needle  
T = Idle speed adjuster screw  
The fuel quantity in relation to the air flow permitted by  
the throttle opening is adjusted using the L and H-needles.  
Turning the needles clockwise gives a leaner fuel mixture  
(less fuel) and turning them anti-clockwise gives a richer  
fuel mixture (more fuel). A leaner mixture gives high revs  
while a richer mixture give less revs.  
Low speed needle L  
Try to find the highest idling  
speed, turning the low speed  
needle L clockwise respectively  
counter-clockwise.  
When the highest speed has  
been found, turn the low  
speed needle L 1/4 turn  
counter-clockwise.  
The T-screw regulates the position of the throttle while the  
engine is idling. Turning the screw clockwise gives a higher  
idling speed while turning it anti-clockwise gives a lower  
idling speed.  
NOTE! If the blades move  
+ 1/4  
when the engine is idling,  
turn the idling speed screw  
T counter-clockwise until  
the blades stop.  
L
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Correctly adjusted carburettor  
Adjusting the idle speed, T  
Adjust the idling speed with  
the screw T, if it is necessary  
to readjust. First turn the  
idle speed adjusting screw T  
clockwise until the cutting  
attachment starts to rotate/  
move.  
A correctly adjusted carburettor means that the machine  
accelerates without hesitation and the machine 4-cycles a little  
at max speed. Furthermore, the cutting attachment must not  
rotate/move at idling. A too lean adjusted low speed needle L  
may cause starting difficulties and bad acceleration.  
A too lean adjusted high speed needle H gives lower power =  
less capacity, bad acceleration and/or damage to the engine.  
A too rich adjustment of the two speed needles L and H gives  
acceleration problems or too low working speed.  
Then turn, counter-clock-  
wise until the cutting  
+ 1/4  
attachment stops. A correctly  
adjusted idle speed setting  
occurs when the engine runs  
smoothly in every position.  
It should also be good  
margin to the rpm when the  
cutting attachment starts to  
move.  
CAUTION! Contact your servicing dealer, if the idle speed  
setting cannot be adjusted so that the cutting attachment  
stops. Do not use the machine until it has been properly  
adjusted or repaired.  
Gearbox  
L
There are three grease  
nipples (A) on the gearbox.  
Use a grease gun to top up  
with grease. This should be  
carried out after approxi-  
mately every 20 working  
hours. Use Husqvarna special  
grease, No. 503 98 96-01.  
High speed needle H  
The high speed needle affects  
the machines power, speed,  
temperature and fuel  
Note that the gearbox must  
not be filled completely  
with grease. The grease  
expands as the machine  
heats up during operation.  
If the gearbox was com-  
pletely filled with grease it  
could damage the seals and  
lead to leakage.  
The lubricant in the gearbox  
does not normally need to be  
replaced other than with  
repair.  
consumption. A too lean  
adjustment on the high  
speed needle H (the high  
speed needle H is screwed in  
too much) gives a too high  
speed resulting in engine  
damage. Do not allow the  
engine to run at full speed  
for more than 10 seconds.  
Apply full throttle and turn  
the high speed needle H  
slowly anticlockwise until  
the engine runs unevenly.  
The high speed needle H is  
then turned slowly clockwise  
a little until the engine runs  
smoothly.  
Cleaning and  
lubrication  
Note the engine should be  
run unloaded when  
adjusting the high speed  
needle. Therefore dismantle  
the cutting equipment, nut,  
support flange and disc drive  
before adjusting the high  
speed needle. The high speed  
needle is adjusted correctly  
After you have used the  
machine clean any resin and  
plant residue from the blades  
using cleaning agent 531 00  
60-75 (UL22).  
H
Always lubricate the blade  
runners with special grease  
531 00 60-74 (UL 21)  
before use.  
when the machine splattersa little . If the machine smokes  
heavily at the same time as it splattersheavily the adjustment  
is too rich.  
NOTE! For optimum setting of the carburettor, contact a  
qualified servicing dealer who has a revolution counter at his  
disposal.  
10 English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
TECHNICAL DATA  
Maintenance schedule  
Technical data  
Below follows some general maintenance instructions.  
If you need further information please contact your service  
workshop.  
Weight  
Weight without fuel, Lbs/kg  
2,0  
Blades  
Length, mm  
550  
4184  
Daily maintenance  
Blade speed, Cut/min  
1
A
1. Check that the blades do  
not rotate while idling or  
when the choke is in the  
start position.  
B
2. Check that the hand  
guard is not damaged.  
Replace the guard if  
2
damaged.  
Weekly  
maintenance  
1
1. Fill the gearbox with  
grease. This should be  
carried out after approxi-  
mately every 20 working  
hours.  
2
2. Check that the bolts  
keeping the blades  
together are tightened.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLICATIONS DES SYMBOLES  
Symboles  
Flèches indicatrices indiquant les limites pour  
lemplacement de la fixation de la poignée.  
AVERTISSEMENT! Tronçonneuses,  
débroussailleuses et coupe-herbes  
peuvent savérer dangereux!  
Une utilisation imprudente ou  
inadéquate peut résulter en des  
blessures graves, et même mortelles.  
Utiliser toujours des gants de protection  
homologués.  
Lire attentivement le mode demploi et  
assimiler son contenu avant dutiliser la  
machine.  
Utiliser des bottes stables et antidérapantes.  
Toujours porter:  
protège-oreilles  
des lunettes de protection  
homologuées  
Les autres symboles/autocollants présents sur la  
machine concernent des exigences de certification  
spécifiques à certains marchés.  
Ce produit est conforme à la directive  
CE en vigueur.  
Contrôles et/ou entretiens sont effectués  
avec le moteur arrêté et le contacteur  
dArrêt en position STOP.  
Outil coupant. Ne jamais toucher  
l'outil sans avoir préalablement arrêté le  
moteur.  
Utiliser toujours des gants de protection  
homologués.  
Cette machine ne comporte pas  
d'isolation électrique. Si elle entre en  
contact avec ou est utilisée à proximité  
de lignes conductrices de tension, ceci  
peut résulter en des blessures  
corporelles graves voire mortelles.  
L'électricité peut être transmise d'un  
point à un autre par un arc de tension.  
Plus la tension est élevée et plus la  
longueur de transmission de la tension  
est élevée. L'électricité peut également  
être transmise par des branches et  
d'autres objets, particulièrement s'ils  
sont mouillés. Toujours conserver une  
distance d'au moins 10 mètres (30  
pieds) entre la machine et la ligne  
conductrice d'électricité et/ou les objets  
en contact avec cette ligne. S'il est  
nécessaire que le travail soit effectué  
avec des distances de sécurité plus  
courtes, toujours contacter la  
La machine demande un nettoyage  
régulier.  
Contrôle visuel.  
Le port de lunettes de protection  
homologuées est obligatoire.  
compagnie électrique afin de s'assurer  
que la tension est bien coupée avant de  
commencer les travaux.  
La machine peut être dangereuse.  
Vérifier qu'aucune personne et qu'un  
animal ne se trouvent à moins de 15  
mètres (45 pieds) quand la machine est  
utilisée.  
12 Française  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de  
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la  
conception et l’aspect.  
Sommaire  
EXPLICATIONS DES SYMBOLES  
Symboles .......................................................................... 12  
SOMMAIRE  
Lire attentivement le manuel d’utlilisation et  
assimiler son contenu avant d’utiliser la  
machine.  
Sommaire.......................................................................... 13  
CONSIGNES DE SECURITE  
Dispositifs de sécurité de la machine................................ 14  
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de  
sécurité de la machine ................................................ 14  
Instructions de travail générales pour le taille-haie ........... 15  
Ces instructions son un complément au manuel qui  
accompagne la machine. Pour les autres instructions, se  
reporter au manuel d´utilisation de la machine.  
QUELS SONT LES COMPOSANTS?  
Quels sont les éléments du kit taille-haie?........................ 17  
AVERTISSEMENT!  
En aucun cas, la conception d’origine de la  
machine ne doit être modifiée sans  
l’accord du fabricant. Toujours utiliser des  
pièces de rechange d’origine. Des  
MONTAGE  
Montage du protège-mains et de la poignée en boucle .... 18  
Montage de l'unité de coupe ............................................. 18  
!
MARCHE ET ARRET  
Contrôles avant le démarrage........................................... 18  
modifications et/ou des pièces de  
rechange non autorisées peuvent entraîner  
des blessures graves, ou mortelles, pour  
l’utilisateur, comme pour autrui.  
ENTRETIEN  
Carburateur ....................................................................... 19  
Engrenage ........................................................................ 20  
Nettoyage et lubrification .................................................. 20  
Schéma d’entretien ........................................................... 21  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Caracteristiques techniques.............................................. 21  
AVERTISSEMENT!  
Cet accessoire ne peut être utilisé que  
!
pour les débroussailleuses/coupebordu-  
res auxquels il est expressément destiné.  
Voir la section ”Accessoires  
homologués” au chapitre  
Caractéristiques techniques dans le  
manuel d'utilisation de la machine.  
Le taille-haie est uniquement destiné à la taille des buissons  
et des branches.  
Française – 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
2. Lames  
Dispositifs de sécurité de la machine  
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine,  
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer  
pour sassurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre  
Quels sont les composantspour voir lemplacement de ces  
dispositifs sur la machine).  
Pour obtenir un bon résultat de  
coupe, il est important que la  
pression de contact entre les  
lames soit correcte. Le réglage  
de la pression de contact  
seffectue en serrant à fond dans  
le sens horaire les vis sur la  
partie inférieure de la poutrelle  
de lame. Dévisser ensuite la vis  
d1/4 de tour dans le sens  
antihoraire. Bloquer la vis à  
laide du contre-écrou sur la  
partie supérieure de la poutrelle  
de lame. Contrôler que le  
serrage de la vis est tel quil est  
possible de déplacer  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser une machine dont les  
dispositifs de sécurité sont hors fonction.  
Suivre les instructions de contrôle, dentretien  
et de service listées dans ce chapitre.  
!
1. Protège-main  
La protection de la main est  
destinée à empêcher la main  
d'entrer en contact avec les  
couteaux en rotation. Par  
exemple, si l'utilisateur lâche  
la poignée avant.  
latéralement la rondelle située  
sous la tête de la vis.  
Lorsque les lames sont réglées  
correctement, un jeu de 0,2-0,4  
mm entre les lames doit  
pouvoir être mesuré au niveau  
des vis.  
2. Protège-lame  
A
Le protège-lame (A) est  
destiné à empêcher tout  
contact entre le corps de  
l'utilisateur et les lames (B).  
Les dents de la lame sont trop dures pour pouvoir être limées.  
Utiliser un appareil à aiguiser pour affûter les lames.  
Remplacer les lames si elles sont courbées ou endommagées.  
B
Contrôle, entretien et maintenance des  
dispositifs de sécurité de la machine  
3. Protège-lame  
Contrôler la protège-lame afin de détecter deventuels  
dommages ou fissurations.  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser une machine avec des  
!
dispositifs de sécurité défectueux. Il faut  
Toujours remplacer une protège-lame endommagé.  
contrôler et entretenir les dispositifs de  
sécurité en fonction des indications de ce  
chapitre. Si la machine ne satisfait pas à lun  
des contrôles, contacter un atelier de service.  
A
AVERTISSEMENT!  
Toujours arrêter le moteur avant dentamer  
!
des travaux sur l’équipement de coupe.  
Celui-ci continue à tourner après avoir  
relâché laccélérateur. Sassurer que  
l’équipement de coupe est entièrement  
immobilisé et retirer le câble de la bougie  
dallumage avant deffectuer des travaux  
sur l’équipement de coupe.  
B
1. Protège-main  
4. Engrenage  
Sassurer que le protège-  
main est correctement  
monté.  
Après l'utilisation du taille-  
haie l'engrenage est chaud.  
Ne pas toucher l'engrenage  
afin d'éviter les brûlures.  
Sassurer que le protège-  
main nest pas abîmé.  
14 Française  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
Consignes de sécurité pendant le travail  
Instructions de travail générales  
pour le taille-haie  
Veillez à toujours adopter  
une position de travail  
sûre et stable.  
AVERTISSEMENT!  
Le taille-haie peut provoquer des blessures  
corporelles graves. Lire attentivement les  
consignes de sécurité et apprendre à bien  
utiliser la machine.  
!
!
Tenez toujours la  
machine à deux mains.  
Portez la machine sur  
votre côté droit.  
AVERTISSEMENT!  
Couteaux en rotation. Ne pas toucher les  
couteaux avant d'avoir arrêté le moteur.  
Utilisez votre main droite  
pour manœuvrer  
l'accélération.  
NOTER! Lire attentivement le manuel dutilisation avant  
dutiliser le taille-haie.  
Gardez vos mains et vos  
pieds à l’écart des lames  
lorsque le moteur est en  
marche.  
Protection personnelle  
Après larrêt du moteur,  
maintenez vos mains et  
vos pieds éloignés des  
lames, jusqu’à larrêt  
complet de celles-ci.  
Toujours porter des bottes  
et l’équipement décrit dans  
”Équipement de protection  
personnelledans le manuel  
d'utilisation de la machine.  
Portez toujours des  
vêtements de travail et des  
pantalons robustes.  
Attention aux branchettes  
pouvant être projetées lors  
du travail avec la machine.  
Ne portez jamais de  
vêtements larges ou des  
bijoux.  
Posez toujours le taille-haie  
sur le sol lorsqu'il n'est  
pas utilisé. pas utilisé.  
Il est recommandé aux  
personnes aux cheveux  
longs de les attacher, pour  
leur sécurité personnelle.  
Ne pas utiliser le taille-haie trop près du sol. Des pierres ou  
tout autre object sont susceptibles d’être projetés.  
Inspecter la zone à couper pour détecter les corps étrangers  
tels que conduites électriques, insectes, animaux, etc. ou les  
objets pouvant endommager l'unité de coupe tels que les  
objets métalliques.  
Mesures de sécurité pour lenvironnement  
Si la machine bûte sur un objet ou si des vibrations se  
produisent, arrêter immédiatement le taille-haie. Retirer le  
câble de la bougie et vérifier que la machine na subi aucun  
dommage. Réparer tout éventuel dommage.  
Ne permettez jamais aux  
enfants dutiliser la  
machine.  
Ne permettez à personne de  
sapprocher à moins de 15  
m lors du travail.  
Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter  
le moteur et attendre l'arrêt total du moteur avant de  
nettoyer les lames. Débrancher le câble dallumage de la  
bougie.  
Ne permettez pas à autrui  
dutiliser la machine sans  
vous assurer quils  
connaissent parfaitement le  
contenu du manuel  
dinstructions.  
Ne jamais travailler debout  
sur une échelle, un  
tabouret, ou dans toute  
autre position élevée  
noffrant pas une sécurité  
maximale.  
Française 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
Consignes de sécurité après le travail  
Modification de l'angle du taille-haie  
La gaine de protection des lames destinée au transport doit  
toujours être mise lorsque la machine nest pas utilisée.  
Desserrer la manette du  
limiteur d'angle.  
Appuyer l'unité de coupe sur  
le sol ou sur tout autre base  
stable pour régler l'angle  
souhaité.  
Avant de procéder aux nettoyages, réparations ou  
inspections, assurez-vous de larrêt complet des lames.  
Débranchez le câble dallumage de la bougie.  
Resserrer la manette.  
Toujours utiliser des gants  
de protection pour réparer  
les lames. Les lames sont  
très tranchantes et  
peuvent facilement  
provoquer des blessures.  
Rangez la machine hors  
de portée des enfants.  
Lors des réparations,  
nutilisez que des pièces  
de rechange dorigine.  
NOTER ! Ne pas toucher l'unité de coupe lors du  
réglage de l'angle. Les lames sont très tranchantes  
et peuvent facilement causer des coupures.  
Techniques de travail de base  
Travailler en effectuant  
des mouvements de  
balancier de bas en haut  
lors de la taille des côtés.  
Régler laccélération en  
fonction de la charge.  
Lors de la taille dune  
haie, le moteur doit  
toujours être maintenu  
éloigné de la haie.  
Le taille-haie doit être  
maintenu aussi près du  
corps que possible pour  
assurer un bon équilibre.  
Sassurer que lextrémité  
du taille-haie ne touche  
pas le sol.  
Ne pas de travailler trop  
vite. Travailler à une  
vitesse constante pour  
obtenir une taille  
régulière.  
16 Française  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUELS SONT LES COMPOSANTS?  
4
2
7
1
2
2
11  
6
3
5
9
8
10  
Quels sont les éléments du kit taille-haie?  
1. Lame  
7. Manette du réglage de l'angle  
2. Graisseurs (3 unités)  
3. Engrenage angulaire  
4. Protège-lame  
8. Protège-mains  
9. Manuel d'utilisation  
10. Dispositif de protection de transport  
11. Accouplement tige  
5. Poignée avant  
6. Vis de fixation du protège-mains  
Française 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
MARCHE ET ARRET  
Montage du protège-mains et de la  
poignée en boucle  
Contrôles avant le démarrage  
Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible  
d’être projeté.  
1. Desserrer les deux vis de  
fixation de la douille de  
raccordement et démonter  
la douille.  
Vérifier les lames. Ne  
jamais utiliser des lames  
émoussées, craquelées ou  
A
abîmées.  
2. Monter le protège-mains et  
la poignée en boucle en les  
vissant ensemble. Vérifier  
soigneusement que les  
Vérifier que le taille-haie  
est en parfait état  
dutilisation. Contrôler  
que tous les écrous et  
trous des deux éléments  
correspondent bien.  
boulons sont  
B
correctement serrés.  
3. Enfiler la poignée en  
boucle et le protège-mains  
sur le tube de transmission.  
Contrôler la protège-lame afin de détecter deventuels  
dommages ou fissurations.  
4. Placer l'entretoise dans la  
rainure de la poignée en  
boucle.  
Toujours remplacer une protège-lame endommagé.  
Contrôler que lengrenage est correctement lubrifié. Voir le  
chapitre Lubrification des lames.  
5. Monter l'écrou et la vis.  
Ne pas serrer trop fort.  
Sassurer que les lames sarrêtent quand le moteur sarrête.  
Nutiliser le taille-haie que pour lusage auquel il est destiné.  
6. Effectuer un réglage  
d'appoint pour obtenir une  
position de travail confor-  
table. Serrer la vis.  
Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en  
bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine  
à laquelle il manque des pièces, ou une machine qui a été  
modifiée à lencontre de ses spécifications.  
NOTER ! La poignée en  
boucle et le protège-mains  
ne doivent pas être montés  
après la flèche située sur le  
tube de transmission.  
7. Monter la douille de  
raccordement et serrer les  
deux vis de fixation.  
Montage de l'unité de coupe  
Lors du montage de l'unité de  
coupe, il est important que le  
taille-haie soit posé sur une  
surface plane. Autrement,  
l'unité de coupe risque d'être  
montée de travers.  
1. Monter l'unité de coupe  
sur le tube de transmis-  
sion.  
NOTER ! Veiller à ce que  
l'arbre d'entraînement sur  
le tube de transmission se  
place correctement dans la  
rainure de l'unité de  
coupe.  
2. Serrer la vis inférieure en  
premier, puis la vis  
supérieure.  
18 Française  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Réglage de base  
Carburateur  
Le carburateur est réglé en usine lors des essais de  
fonctionnement. Le mélange de base est plus gras que le  
mélange optimal et doit être maintenu pendant les premières  
heures de service de la machine. Ensuite, il faut effectuer un  
réglage fin du carburateur. Le réglage fin doit être effectué  
par un personnel compétent.  
Les caractéristiques techniques de cette machine Husqvarna  
assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.  
Après 8-10 pleins, le moteur est "rodé". Pour s'assurer qu'il  
fonctionne correctement en libérant peu de gaz d'échappement  
après la période de rodage, il convient de demander au  
revendeur/atelier de service disposant d'un compte-tours  
d'effectuer un réglage fin du carburateur.  
IMPORTANT!  
Si la lame tourne au ralenti, tourner le pointeau de ralenti T  
dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à larrêt de la lame.  
Régime de ralenti recommandé: 2 700 tpm.  
Régime de ralenti recommandé: voir Caractéristiques  
techniques.  
AVERTISSEMENT!  
Il est indispensable de monter le carter  
dembrayage complet avec la transmis-  
sion avant de démarrer la machine. Sinon,  
lembrayage risque de lâcher et de  
provoquer des blessures physiques.  
!
AVERTISSEMENT!  
Sil est impossible de régler le régime de  
!
ralenti pour immobiliser la lame,  
contacter le service clientèle. Ne pas  
utiliser la machine tant quelle nest pas  
correctement réglée ou réparée.  
Fonctionnement  
Par lintermédiaire de  
laccélérateur, le  
Réglage fin  
carburateur commande le  
régime du moteur. Dans  
le carburateur, lair se  
mélange au carburant. Ce  
mélange est réglable. Pour  
atteindre la puissance  
maximale de la machine,  
ce mélange doit être  
Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du  
carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être réalisé par  
une personne qualifiée. Régler d'abord le pointeau bas-  
régime L, puis le pointeau de ralenti T et enfin le pointeau  
Conditions  
Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son  
couvercle posé. Si le carburateur est réglé avec un filtre à air  
sale, un mélange de carburant trop pauvre sera obtenu au  
prochain nettoyage du filtre. Il en résulterait la détérioration  
du moteur.  
correctement réglé.  
Le réglage du carburateur  
implique que celui-ci est  
adapté aux conditions  
locales, notamment le  
climat et laltitude, mais  
aussi à lessence et au type  
dhuile 2-temps.  
Visser prudemment les pointeaux L et H jusqu'à mi-chemin  
du serrage à fond.  
Ne pas essayer de dépasser la position d'arrêt pour régler  
les pointeaux, une telle tentative pouvant endommager la  
machine.  
Mettre la machine en marche en suivant les instructions de  
démarrage. La chauffer pendant 10 minutes.  
IMPORTANT! Si l'équipement de coupe tourne, tourner le  
pointeau de ralenti T dans le sens inverse des aiguilles  
jusqu'à l'arrêt de l'équipement de coupe.  
Le carburateur est muni  
de trois éléments de  
réglage:  
L = Pointeau bas-régime  
H = Pointeau haut-régime  
T = Pointeau de ralenti  
Pointeau bas-régime L  
Chercher le régime de  
ralenti maximum en  
Les pointeaux L et H permettent de régler la quantité de  
carburant en fonction du flux dair autorisé par louverture  
de laccélérateur. En les tournant dans le sens des aiguilles  
d'une montre, le mélange air/carburant s'appauvrit (moins  
de carburant). En les tournant dans le sens contraire des  
aiguilles, le mélange s'enrichit (davantage de carburant). Un  
mélange pauvre permet un régime moteur plus haut tandis  
qu'un mélange riche donne un régime plus bas.  
tournant le pointeau L.  
Arrivé au régime maximum,  
tourner le pointeau L d'un  
quart de tour dans le sens  
inverse des aiguilles.  
IMPORTANT! Si les lames  
tournent au ralenti, tourner  
le pointeau de ralenti T dans  
+ 1/4  
le sens inverse des aiguilles  
jusqu’à larrêt des lames.  
Le pointeau de ralenti T permet de régler la position de  
laccélérateur au régime de ralenti. En tournant le pointeau  
T dans le sens des aiguilles d'une montre, le régime de  
ralenti augmente. En le tournant dans le sens contraire des  
aiguilles, le régime de ralenti diminue.  
L
Française 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carburateur correctement réglé  
Réglage du pointeau de ralenti T  
Un réglage correct du carburateur se traduit par une accéléra-  
tion franche de la machine avec 4-temps au régime maximal.  
Ne pas laisser l'équipement de coupe tourner au ralenti. Un  
réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau bas-régime L  
peut causer des démarrages difficiles et une mauvaise accéléra-  
tion.  
Un réglage du carburant trop pauvre avec le pointeau haut-  
régime H se traduit par une perte de puissance = capacité  
réduite, mauvaise accélération et/ou détérioration du moteur.  
Un réglage trop riche du carburant avec les pointeaux L et H se  
traduit par des problèmes d'accélération ou un régime de  
travail trop faible.  
Régler le régime de ralenti  
avec le pointeau de ralenti T  
si un ajustage est nécessaire.  
Tourner d'abord le pointeau  
de ralenti T dans le sens des  
aiguilles jusqu'à ce que  
l'équipement de coupe  
commence à tourner.  
Tourner ensuite le pointeau  
dans le sens inverse jusqu'à  
l'arrêt de l'équipement de  
+ 1/4  
coupe. Un régime de ralenti  
correctement réglé permet au  
moteur de tourner  
régulièrement dans toutes les  
positions, en offrant une  
Engrenage  
marge avant la mise en  
rotation de l'équipement de  
coupe.  
AVERTISSEMENT! Sil est impossible de régler le régime de  
ralenti pour immobiliser l'équipement de coupe, contacter le  
revendeur/atelier de service. Ne pas utiliser la machine tant  
quelle nest pas correctement réglée ou réparée.  
L
Le carter d'engrenage  
comporte trois graisseurs (A).  
Utiliser un pistolet graisseur  
pour remplir de lubrifiant.  
Cette mesure doit être  
effectuée toutes les 20 heures  
de travail environ. Utiliser le  
lubrifiant spécial Husqvarna  
No 503 98 96-01.  
Pointeau haut-régime H  
Le pointeau haut-régime H  
agit sur la puissance, le  
régime, la température du  
moteur et sur la  
Noter que lengrenage ne  
doit pas être entièrement  
rempli de lubrifiant. Le  
lubrifiant se dilate sous leffet  
de la chaleur qui se dégage  
lors du fonctionnement de la  
machine. Si lengrenage est  
entièrement rempli de  
consommation en carburant.  
Un pointeau haut-régime H  
trop vissé (carburant trop  
pauvre) entraîne un régime  
trop élevé et endommage le  
moteur. Ne pas laisser le  
moteur tourner à plein régime  
plus de 10 secondes. Tourner  
le pointeau haut-régime très  
lentement dans le sens des  
aiguilles dune montre  
lubrifiant, les joints  
détanchéité risquent dêtre  
endommagés, entraînant des  
fuites de lubrifiant.  
Utiliser le lubrifiant  
spécial Husqvarna No  
503 98 96-01.  
jusquau ralentissement du  
moteur. Tourner ensuite le  
pointeau haut-régime très  
lentement dans le sens inverse  
jusqu’à ce que le moteur  
H
Nettoyage et graissage  
tourne de manière irrégulière.  
Tourner ensuite légèrement le pointeau H dans le sens des aiguilles  
dune montre jusqu’à ce que le moteur tourne de manière  
régulière.Le moteur ne doit pas être chargé lors du réglage du  
pointeau haut-régime. Démonter l’équipement de coupe, l’écrou,  
la bride de support et le toc dentraînement avant deffectuer le  
réglage du pointeau haut-régime. Le pointeau haut-régime H est  
correctement réglé quand le moteur démarre à quatre temps. Si le  
moteur semballe, le mélange de carburant est trop pauvre. Si le  
moteur tousse fortement et tourne à quatre temps, le mélange est  
trop riche.  
Après chaque utilisation,  
nettoyer les lames avec  
lagent de nettoyage 531 00  
60-75 (UL22) pour  
éliminer la résine et la sève  
des plantes.  
Lubrifier les poutrelles de  
lames avec du lubrifiant  
spécial, 531 00 60-74 (UL  
21) à chaque utilisation de  
la machine.  
IMPORTANT! Pour obtenir un réglage optimal du carburateur, il  
convient de faire appel à un revendeur qualifié/atelier de service  
disposant d'un compte-tours.  
20 Française  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Schéma dentretien  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Caractéristiques  
techniques  
Ci-après, quelques instructions générales dentretien.  
Pour plus dinformations, contacter latelier de service.  
Poids  
2,0  
Poids, sans carburant, kg  
Lames  
Longueur, mm  
Vitesse de la lame, taille/min  
Contrôles  
quotidiens  
550  
4184  
1
A
1. Contrôler que les lames  
ne bougent pas au ralenti  
ou lorsque le starter est  
sur la position de  
démarrage.  
B
2
2. Vérifier que le protège-  
main et le protège-lame  
ne sont pas abîmés.  
Remplacer si nécessaire.  
Contrôles  
hebdomadaires  
1
1. Remplir lengrenage  
dhuile. Ceci devra être  
effectué environ toutes  
les 20 heures  
dutilisation.  
2
2. Vérifier que les boulons  
assemblant les lames sont  
bien serrés.  
Française 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS  
Símbolos  
Marcas de flechas que indican los límites para  
colocar la sujeción del mango.  
ATENCIÓN: ¡Las desbrozadoras, quita  
arbustos y recortadoras pueden ser  
peligrosas!.  
El uso indebido o poco cuidadoso  
puede resultar en trágicas  
consecuencias, incluso con heridas de  
peligro mortal.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Antes de utilizar la máquina lea  
atentamente las Instrucciones de Uso  
asegurándose de entender el contenido.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Los demás símbolos/pegatinas que aparecen en la  
máquina corresponden a requisitos de  
homologación específicos en determinados  
mercados.  
Utilice siempre:  
Protección auditiva  
Protección ocular homologada  
Este producto cumple con la directiva  
CE vigente.  
Cualquier tipo de control o medida de  
mantenimiento a realizar debe efectuarse  
con el motor parado, con el mando de  
parada en la posición STOP.  
Herramienta de corte. Antes de tocar la  
herramienta, apague siempre el motor.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Esta máquina no tiene aislamiento  
eléctrico. Si entra en contacto o está en  
las proximidades de cables conductores  
de tensión, puede provocar la muerte o  
lesiones graves. La electricidad puede  
ser transmitida de un punto a otro  
formando un ìarco de tensión". A  
mayor tensión, mayor es la distancia  
que puede ser transmitida la  
Limpie la máquina regularmente.  
electricidad. Ésta también puede ser  
transmitida a través de ramas y otros  
objetos, especialmente si están moja-  
dos. Por eso, mantenga siempre como  
mínimo una distancia de 10 m entre la  
máquina y un cable conductor de  
tensión, u objetos que estén en  
Control visual.  
contacto con el mismo. Si debe trabajar  
con una distancia de seguridad más  
corta, póngase en contacto con la  
central eléctrica para cerciorarse de que  
la tensión está desconectada antes de  
empezar a trabajar.  
Debe utilizarse protección ocular  
homologada.  
La máquina puede ser peligrosa.  
Cerciórese de que ninguna persona ni  
animal se aproxime más de 15 m a la  
máquina cuando la misma esté en  
funcionamiento.  
22 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus  
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir  
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.  
Indice  
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS  
Símbolos ........................................................................... 22  
CONTENIDO  
Antes de utilizar la máquina lea bien el  
manual de instrucciones hasta comprender su  
contenido.  
Índice................................................................................. 23  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Equipo de seguridad de la máquina ................................. 24  
Control, mantenimiento y servicio del equipo de  
seguridad de la máquina ............................................. 24  
Instrucciones de seguridad para el uso del cortasetos ..... 25  
Estas instrucciones son complemento del manual que se  
adjunta a la máquina. Para más información sobre el manejo,  
consultar el manual de la máquina  
¿QUÉ ES QUÉ?  
¿Qué es qué en el suplemento para cortar setos? ........... 27  
MONTAJE  
ATENCIÓN: El diseño original de la  
máquina no debe ser modificado por  
ningún motivo sin autorización explícita  
del fabricante. Utilice siempre accesorios  
originales. Modificaciones y/o accesorios  
no autorizados pueden ocasionar heridas  
graves y hasta mortales al operario o  
terceros.  
Montaje de la protección para la mano y el mango  
cerrado ........................................................................ 28  
Montaje del equipo de corte.............................................. 28  
!
ARRANQUE Y DETENCIÓN  
Control antes de arrancar ................................................. 28  
MANTENIMIENTO  
Carburador ........................................................................ 29  
Caja de engranajes ........................................................... 30  
Limpieza y lubricación....................................................... 30  
Plan de mantenimiento ..................................................... 31  
ATENCIÓN: Este accesorio sólo puede ser  
utilizado con las desbrozadoras/  
recortadoras destinadas al mismo, vea  
DATOS TÉCNICOS  
Datos técnicos .................................................................. 31  
!
”Accesorios aprobados” en el capítulo  
Datos técnicos del manual de  
instrucciones de la máquina.  
La máquina está diseñada para cortar únicamente ramas y  
ramitas.  
Español – 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
2. Cuchillas  
Equipo de seguridad de la máquina  
Para lograr un buen resultado de  
corte es importante que la  
presión entre las cuchillas sea  
correcta. Para ajustarla, enrosque  
en el sentido de las agujas del  
reloj y hasta el fondo los tornillos  
en la cara inferior de las  
En esta sección se describen los distintos componentes de  
seguridad de la máquina, qué función cumplen y cómo se debe  
realizar la revisión y el mantenimiento para garantizar su  
correcta función. (Ver el capítulo Qué es quépara encontrar  
el lugar de cada componente en la máquina).  
ATENCIÓN  
cuchillas. Después, aflójelos en  
sentido contrario 1/4 de vuelta.  
Bloquee los tornillos con las  
contratuercas en la parte  
No utilice nunca el cortasetos con un  
equipo de protección defectuoso. Siga las  
instrucciones de control, mantenimiento y  
servicio descritas en esta sección.  
!
superior de las cuchillas.  
1. Protección para  
la mano  
Controle que los tornillos no  
estén apretados más de lo  
necesario como para permitir  
que las arandelas debajo de las  
cabezas de los tornillos puedan  
moverse lateralmente.  
La protección para la mano  
esta destinada a impedir que la  
mano entre en contacto con las  
cuchillas en funcionamiento,  
por ejemplo si el usuario suelta  
el mango delantero.  
Si las cuchillas están bien  
ajustadas, debe haber un juego  
entre las mismas de 0,2-0,4 mm,  
medido junto a los tornillos.  
2. Protección de las  
cuchillas  
A
Los bordes de la cuchilla son  
demasiado duros para ser  
limados. Las cuchillas obtusas  
deben afilarse mediante una  
muela abrasiva.  
La protección de las cuchillas  
(A) está destinada a evitar que  
cualquier parte del cuerpo  
entre en contacto con las  
B
cuchillas (B).  
Cambie las cuchillas si están  
dobladas o dañadas.  
Control mantenimiento y servicio del  
equipo de seguridad de la máquina  
3. Protección de las cuchillas  
ATENCIÓN  
Revise la protección de las cuchillas para ver si está dañado o  
agrietado.  
No utilice nunca una máquina cuyo sistema  
de seguridad sea defectuoso. El equipo de  
!
seguridad debe ser controlado y mantenido  
como se ha descrito en esta sección. Si su  
máquina no cumple con alguno de los  
requisitos mencionados, debe dirigirse a un  
taller de servicio oficial para la reparación.  
Unaa protección de las cuchillas dañado debe ser cambiado.  
A
ATENCIÓN  
Pare siempre el motor antes de trabajar con  
alguna parte del equipo de corte, éste sigue  
girando incluso después de haber soltado  
el acelerador. Controle que se haya  
detenido completamente y retire el cable de  
la bujía antes de comenzar a trabajar.  
!
B
1. Protección para  
la mano  
4. Engranaje  
Después de trabajar con el  
cortasetos, el engranaje está  
caliente. No toque el  
engranaje para evitar  
quemaduras.  
Verifique que la protección  
de las cuchillas esté  
correctamente montada.  
Verifique que la protección  
para la mano esté intacta.  
24 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Instrucciones de  
seguridad durante  
el trabajo  
Instrucciones de seguridad para el  
uso del cortasetos  
¡ATENCIÓN!  
El cortasetos puede provocar heridas  
graves. Lea atentamente las instrucciones  
de seguridad. Aprenda a utilizar la  
máquina.  
Debe tener siempre una  
posición de trabajo segura  
y firme.  
!
Utilice la mano derecha  
para maniobrar el  
acelerador.  
¡ATENCIÓN!  
Cuchillas cortantes. No las toque sin  
haber apagado primero el motor.  
!
Utilice siempre las dos  
manos para sostener la  
máquina. Mantenga la  
máquina en el lado  
¡ATENCIÓN! Lea atentamente el manual de instrucciones  
antes de utilizar el cortasetos.  
derecho de su cuerpo.  
Protección  
personal  
Controle que ni las manos  
ni los pies entren en  
contacto con la cuchilla  
estando el motor en  
marcha.  
Utilice siempre botas y  
además el equipo indicado  
en la sección Equipo de  
protección personaldel  
manual de instrucciones de  
la máquina.  
Tenga cuidado con los  
trozos  
de rama que pueden salir  
despedidos durante el  
corte.  
Utilice siempre  
indumentaria de trabajo y  
pantalones largos fuertes.  
Siempre apoye el cortasetos en el suelo cuando no lo utilice.  
No utilice nunca ropas  
amplias ni joyas.  
Al parar el motor, mantenga las manos y los pies alejados de  
la cuchilla hasta que se haya detenido completamente.  
Las personas que tengan  
cabellos largos, deben  
levantarlo como medida de  
seguridad personal.  
No corte demasiado cerca del suelo, dado que pueden ser  
lanzadas piedras y otros objetos.  
Inspeccione la zona a cortar para ver si hay cables de  
electricidad, insectos o animales, etc. u objetos que puedan  
dañar el equipo de corte, por ejemplo objetos de metal.  
Instrucciones de seguridad para el  
entorno  
Si choca con algún objeto o si se producen vibraciones  
fuertes, pare inmediatamente la máquina. Quite el cable de  
la bujía. Controle que la máquina no esté dañada. Repare  
posibles averías.  
No permita nunca que los  
niños utilicen la máquina.  
Controle que nadie se  
acerque a menos de 15  
metros durante el trabajo.  
Si las cuchillas se atascan en algún objeto durante el corte,  
apague primero el motor y espere a que las cuchillas se  
detengan completamente antes de despejar el objeto.  
Desconecte el cable de encendido de la bujía.  
No permita nunca utilizar  
la máquina a nadie sin estar  
seguro que ha  
comprendido el contenido  
del manual de  
instrucciones.  
No trabaje nunca desde  
una escalera, taburete u  
otra posición elevada que  
no tenga un apoyo  
completamente seguro.  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cambio de ángulo del cortasetos  
Instrucciones de seguridad después del  
trabajo  
Afloje el botón del  
limitador de ángulo.  
Presione el equipo de corte  
contra el suelo u otra base  
firme hasta que se ajuste el  
ángulo deseado.  
Coloque siempre la protección de las cuchillas cuando no  
use la máquina.  
Antes de la limpieza, reparación o inspección, controle que  
la cuchilla se haya detenido. Quite el cable de la bujía.  
Apriete el botón.  
Utilice siempre guantes  
resistentes al reparar las  
cuchillas. Las mismas  
tienen mucho filo y  
pueden provocar cortes  
muy fácilmente.  
Mantenga la máquina  
fuera del alcance de los  
niños.  
Al reparar utilice  
solamente repuestos  
originales.  
ATENCIÓN: No agarre el equipo de corte cuando  
va a ajustar el ángulo. Las cuchillas son filosas y  
pueden provocar cortes.  
Técnicas de trabajo básicas  
Trabaje con movimientos  
pendulares de abajo hacia  
arriba al cortar los  
costados del seto.  
Adapte la aceleración a la  
carga.  
Al recortar un seto, el  
motor siempre debe estar  
dirigido hacia afuera del  
seto.  
Mantenga el cortasetos lo  
más cerca posible del  
cuerpo a fin de lograr el  
mejor equilibrio posible.  
Asegúrese de que la punta  
no toque el suelo.  
No trate de forzar el  
trabajo. Desplácese a una  
velocidad constante para  
cortar todos los tallos en  
forma pareja.  
26 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿QUÉ ES QUÉ?  
4
2
3
7
1
2
2
11  
6
5
9
8
10  
¿Qué es qué en el suplemento para  
cortar setos?  
1. Cuchilla  
7. Botón para ajuste de ángulo  
8. Protección para la mano  
9. Manual de instrucciones  
10. Protección para transportes  
11. Conexión del tubo  
2. Boquillas de engrase (3 unidades)  
3. Engranaje angulado  
4. Protección de las cuchillas  
5. Mango delantero  
6. Tornillo de sujeción, protección para la mano  
Español 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
ARRANQUEY DETENCIÓN  
Control antes de arrancar  
Montaje de la protección para la  
mano y el mango cerrado  
Inspeccione el área de trabajo. Retire objetos que puedan ser  
lanzados.  
1. Afloje los dos tornillos de  
sujeción del manguito de  
acoplamiento y desmonte el  
manguito.  
Controle las cuchillas.  
Nunca utilice cuchillas sin  
filo, agrietadas o  
A
averiadas.  
2. Ensamble la protección para  
la mano con el mango  
cerrado y atorníllelos  
formando una unidad.  
Preste atención a que  
coincidan los orificios de  
ambas partes.  
Controle que el cortasetos  
esté en excelentes  
condiciones de  
funcionamiento.  
Verifique que todas las  
B
tuercas y tornillos estén  
bien apretados.  
3. Calce el mango cerrado y la  
protección para la mano en  
el tubo.  
Revise la protección de las cuchillas para ver si está dañado o  
agrietado.  
4. Introduzca el distanciador  
en la ranura del mango  
cerrado.  
Unaa protección de las cuchillas dañado debe ser cambiado.  
Asegúrese de que la caja de engranajes esté correctamente  
lubricada. Lea la sección «Lubricación de las cuchillas».  
5. Monte la tuerca y el tornillo.  
No los apriete a fondo.  
Verifique que las cuchillas paren siempre que el motor  
funcione en marcha lenta.  
6. A continuación, haga un  
ajuste exacto para lograr una  
postura de trabajo cómoda.  
Apriete el tornillo.  
Utilice la máquina únicamente para lo que ha sido diseñada.  
NOTA: El mango cerrado y  
la protección para la mano  
no se deben montar más  
atrás que la marcha de la  
flecha que hay en el tubo.  
7. Monte el manguito de  
acoplamiento y apriete los  
dos tornillos de sujeción.  
Montaje del equipo de corte  
Al montar el equipo de corte,  
es importante que el cortasetos  
esté apoyado sobre una base  
plana. De lo contrario, el  
equipo de corte puede quedar  
mal montado.  
1. Monte el equipo de corte  
en el tubo.  
NOTA: Preste atención a  
que el eje motriz del tubo  
quede introducido en la  
cavidad del equipo de  
corte.  
2. Apriete primero el tornillo  
inferior y después, el  
superior.  
28 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Regulación de fábrica  
Carburador  
El carburador se regula en fábrica al probarlo. Esta regulación  
produce una mezcla más rica que la óptima y se debe mantener  
durante las primeras horas de uso de la máquina. Posteriormente, se  
debe realizar el reglaje final. Éste debe ser realizado por un técnico  
especializado.  
Importante: Si el equipo de corte gira en ralentí, debe girarse el  
tornillo T en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el equipo  
de corte quede inmóvil.  
Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme  
a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Cuando  
el motor ha consumido 8-10 depósitos de combustible, el mismo  
ha sido rodado. Para asegurarse de que funcione de la mejor  
manera y despida la menor cantidad posible de gases tóxicos  
después del período de rodaje, contacte a su representante o  
servicio oficial, que tiene acceso a un tacómetro, para que regule su  
carburador, así funciona de manera óptima.  
Régimen recomendado en ralentí: 2 700 rpm.  
Aceleración máxima recomendada (sin carga): véase Datos técnicos”  
ATENCIÓN:  
Antes de arrancar la máquina, debe  
haberse montado primero la cubierta del  
embrague con el engranaje, de lo contrario  
el embrague puede zafar y ocasionar daños  
personales.  
ADVERTENCIA  
Si no puede regular la marcha en ralentí  
para que el equipo de corte deje de girar,  
debe dirigirse a un servicio oficial. No  
utilice la máquina hasta que no esté  
correctamente reparada o regulada.  
!
!
Función  
Reglaje de precisión  
El carburador regula las revoluciones del motor a través del  
acelerador. En el carburador se mezclan el aire y el combus-  
tible, formando una mezcla que debe ser correcta para  
aprovechar la potencia máxima de la máquina.  
Una vez que la máquina fue rodada, es necesario regular el  
carburador en forma precisa. Este ajuste debe ser realizado  
por un técnico cualificado. Ajuste primero la aguja de bajas  
revoluciones L, después del tornillo de ralentí T y, finalmen-  
te, la aguja de altas revoluciones H.  
El reglaje del carburador se realiza para adaptar el motor a  
condiciones particulares como, por ejemplo, clima, altura  
sobre el nivel del mar, gasolina y tipo de aceite para motores  
de dos tiempos.  
Requisitos  
Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté  
limpio y que tenga colocada la tapa. Si se regula el carburador  
con un filtro sucio, se obtiene una mezcla más pobre después de  
limpiar el filtro. Esto puede ocasionar serios fallos del motor.  
Gire cuidadosamente las agujas L y H hasta el punto central  
entre las posiciones de totalmente atornillada y totalmente  
desatornillada.  
El carburador tiene tres  
posibilidades de regula-  
ción:  
L = Boquilla para bajas  
revoluciones  
H= Boquilla para altas  
revoluciones  
No trate de ajustar las agujas más allá del tope, porque esto  
puede causar daños.  
T = Tornillo de ajuste  
para ralentí  
Ahora, arranque la máquina según las instrucciones y hágala  
funcionar durante 10 minutos.  
Importante: Si el equipo de corte gira, debe girarse el tornillo de  
ralentí T en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que el  
equipo de corte se detenga.  
Aguja de bajas revoluciones L  
Trate de encontrar el máximo  
régimen de ralentí girando la  
aguja de bajas revoluciones L  
en el sentido de las agujas del  
reloj o en el sentido contrario.  
Una vez obtenido el régimen  
máximo, girar la aguja de  
Con las boquillas L y H se regula la cantidad de combustible  
deseado para el caudal de aire producido por la abertura del  
acelerador. Al girarlos en el sentido de las agujas del reloj, la  
mezcla aire-combustible se empobrece (menos combustible),  
y al girarlos en sentido contrario a las agujas del reloj, la  
mezcla se enriquece (más combustible). Una mezcla pobre  
hace trabajar al motor a más rpm y una mezcla rica, a menos  
rpm.  
bajas revoluciones L un  
cuarto de vuelta en el sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Importante: Si las cuchillas se  
mueven en ralentí, debe  
girarse el tornillo T a  
izquierdas hasta que se  
detengan.  
+ 1/4  
El tornillo T regula la posición del acelerador para el funcio-  
namiento en ralentí. Al girarlo en el sentido de las agujas del  
reloj, las rpm en ralentí aumentan y al girarlo en sentido  
contrario a las agujas del reloj, las rpm en ralentí se reducen.  
L
Español 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Reglaje definitivo del régimen de ralentí T  
Reglaje correcto del carburador  
Regule el régimen de ralentí  
con el tornillo L, si es  
necesario un reajuste. Gire  
primero el tornillo de ralentí  
T en el sentido de las agujas  
del reloj, hasta que comience a  
girar el equipo de corte.  
Después gire el tornillo en el  
sentido contrario, hasta que el  
equipo de corte se detenga. El  
régimen de ralentí es correcto  
cuando el motor funciona en  
El carburador está correctamente regulado cuando la máquina  
acelera sin dificultad y cuando galopa en cuatro tiemposun  
poco a velocidad máxima. Además, el equipo de corte no debe  
girar durante la marcha en ralentí. Una aguja de bajas  
revoluciones L ajustada muy pobremente puede ocasionar  
problemas en el arranque y mala aceleración.  
Una aguja de altas revoluciones H ajustada muy pobremente  
significa menos fuerza, esto es menos capacidad, mala  
aceleración y/o daños del motor.  
Un reglaje muy rico de las dos agujas L y H significa problemas  
de aceleración o un régimen de trabajo muy bajo.  
forma uniforme en cada  
posición. También debe existir  
un buen margen hasta el  
Caja de engranajes  
régimen en que empieza a  
girar el equipo de corte.  
ADVERTENCIA: Póngase en contacto con su representante o  
servicio oficial si no puede ajustar la el reglaje de ralentí para  
que el equipo de corte deje de girar. No utilice la máquina  
antes de que sea regulada o reparada correctamente.  
En la caja de engranajes hay  
tres boquillas de engrase  
(A).En la caja de engranajes  
hay una boquilla de engrase  
(A). Utilice una pistola de  
engrase para rellenar grasa.  
Este procedimiento debe  
repetirse cada 20 horas de  
trabajo aproximadamente.  
Utilice grasa especial de  
Boquilla H para altas revoluciones  
La boquilla H para altas  
revoluciones regula la potencia,  
el número de revoluciones, la  
temperatura y el consumo de  
combustible del motor. Una  
ajuste muy pobre de la boquilla  
H (muy atornillada) hacer  
trabajar régimen muy alto y lo  
daña. Nunca haga funcionar al  
motor a máxima velocidad  
durante más de 10 minutos.  
Acelere a fondo y gire la  
Husqvarna, nº 503 98 96-01.  
No llene el engranaje  
totalmente con grasa. El  
calor que se produce al hacer  
funcionar la máquina hace  
que la grasa se expanda. Una  
cantidad excesiva de grasa en  
los engranajes puede dañar  
las juntas y ocasionar fugas  
de grasa.  
boquilla H muy despacio en el  
sentido de las agujas del reloj,  
hasta reducir la velocidad del  
motor. Después, gírela muy  
despacio en el sentido contra-  
rio, hasta que el motor  
El lubricante en la caja de  
engranajes normalmente no  
requiere ser cambiado salvo  
durante una reparación.  
funcione en forma irregular.  
Por último, gire lentamente la  
H
boquilla H en el sentido de las  
agujas del reloj, un poco hasta  
que el motor funcione en formar regular.  
Durante el ajuste de la boquilla para altas revoluciones, el motor  
debe estar sin carga. Por eso, desmonte antes el equipo de corte, la  
tuerca, la brida de apoyo y la pieza de arrastre. La boquilla H está  
bien ajustada cuando la máquina galopaun poco en cuatro  
tiempos. Si el motor se embala, el ajuste es muy pobre. Si el motor  
se sacude violentamente y, al mismo tiempo, galopamucho en  
cuatro tiempos, el ajuste es muy rico.  
Limpieza y  
lubricación  
Limpie los restos de resina y  
savia de las cuchillas con  
detergente 531 00 60-75  
(UL22) después de cada uso.  
Antes del uso, lubrique las  
hojas de la cuchilla con  
lubricante especial  
IMPORTANTE: Si desea un reglaje óptimo del carburador,  
debe dirigirse a un representante o servicio oficial cualificado,  
que tenga acceso a un tacómetro.  
531 00 60-74 (UL 21).  
´+H"^¶00¨  
30 Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
DATOS TÉCNICOS  
Plan de Mantenimiento  
Datos técnicos  
A continuación siguen algunas instrucciones de  
mantenimiento.  
Peso  
Peso sin combustible, kg  
2,0  
Si necesita mayor información contacte con el servicio oficial.  
Cuchillas  
Longitud, mm  
550  
Control diario  
4184  
Velocidad de cuchilla, corte/min  
1
A
1. Controle que las cuchillas  
no se muevan en ralentí o  
cuando el estrangulador  
está en posición de  
aceleración de arranque.  
B
2. Controle que la  
2
protección para la mano  
no esté averiada.  
Reemplace una  
protección averiada.  
Control semanal  
1
1. Rellene grasa en la caja de  
engranajes. Repetir este  
procedimiento cada 20  
horas de trabajo  
aproximadamente.  
2. Controle que estén  
apretados los tornillos  
que sostienen juntas las  
cuchillas.  
2
Español 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114 00 26-20  
´+H"^¶00¨  
2002W12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Automobile Parts H8091 User Manual
Grizzly Sander H8192 User Manual
Grizzly Saw G1023SLW User Manual
Grundig Flat Panel Television FineArts 46 FLE 9170 SL User Manual
Honeywell Home Security System 800 06894 User Manual
Hoshizaki Ice Maker DB 130H User Manual
Hotpoint Double Oven 61250 User Manual
HP Hewlett Packard Digital Camera M440 User Manual
ICTC Holdings Corporation Paint Sprayer 300S Legend User Manual
Impex Home Gym WM 1501 User Manual