Harbor Freight Tools Power Hammer 41983 User Manual

1” SDS ROTARY HAMMER  
41983  
OpERATiOn inSTRucTiOnS  
Due to continuing improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.  
Distributed exclusively by  
®
Harbor Freight Tools .  
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
Visit our website at: http://www.harborfreight.com  
TO pREVEnT SERiOuS injuRY, READ AnD unDERSTAnD  
All wARningS AnD inSTRucTiOnS bEfORE uSE.  
©
®
Copyright 2000 by Harbor Freight Tools . All rights reserved. No portion of this  
manual or any artwork contained herein may be reproduced in any shape or form  
without the express written consent of Harbor Freight Tools.  
for technical questions or replacement parts, please call 1-800-444-3353.  
Manual Revised 08/05; 09/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. check with a qualified  
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the  
tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance  
path to carry electricity away from the user.  
2.  
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than  
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. if the plug does  
not fit fully in the outlet, reverse the plug. if it still does not fit, contact a qualified  
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double  
insulation  
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded  
power supply system.  
3.  
4.  
5.  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and  
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.  
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will  
increase the risk of electric shock.  
Do not abuse the power cord. never use the power cord to carry the tools or pull  
the plug from an outlet. keep the power cord away from heat, oil, sharp edges, or  
moving parts. Replace damaged power cords immediately. Damaged Power Cords  
increase the risk of electric shock.  
6.  
1.  
when operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “w-A”  
or “w”. These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the risk of electric  
shock.  
pERSOnAl SAfETY  
Stay alert. watch what you are doing, and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while tired or under the inuence of drugs,  
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result  
in serious personal injury.  
2.  
3.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. contain long hair. keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
Avoid accidental starting. be sure the power Switch is off before plugging in. Carrying  
power tools with your finger on the Power Switch, or plugging in power tools with the Power  
Switch on, invites accidents.  
4.  
5.  
6.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A wrench or a  
key that is left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the power tool in unexpected situations.  
use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, nonskid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Always wear ANSI-  
approved safety goggles and a dust mask/respirator when using or performing maintenance  
on this tool.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOl uSE AnD cARE  
1.  
2.  
use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the workpiece  
to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may  
lead to loss of control.  
Do not force the tool. use the correct tool for your application. The correct tool will  
do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not force the tool and do  
not use the tool for a purpose for which it is not intended.  
3.  
4.  
Do not use the power tool if the power Switch does not turn it on or off. Any tool that  
cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be replaced.  
Disconnect the power cord plugfrom the power sourcebeforemaking any adjustments,  
changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the  
risk of starting the tool accidentally. Always unplug the tool from its electrical outlet  
before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.  
5.  
6.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Maintain tools with care. keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
tools with a sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control. Do not use  
a damaged tool. Tag damaged tools “Do not use” until repaired.  
7.  
8.  
check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. if damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on  
another tool.  
SERVicE  
1.  
2.  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
when servicing a tool, use only identical replacement parts. follow instructions in the  
“Inspection, Maintenance, And Cleaningsection of this manual. Use of unauthorized  
parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or  
injury.  
SpEcific SAfETY RulES  
Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will  
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
1.  
2.  
3.  
4.  
wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to  
high intensity noise can cause hearing loss.  
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important information. If  
unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement.  
Maintain a safe working environment. Make sure there is adequate surrounding  
workspace. Do not use this product in a damp or wet location.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
when using a handheld power tool, always maintain a firm grip on the tool with both  
hands to resist starting torque. Always use the Auxiliary Handle to control kickback and  
torque reactions.  
6.  
7.  
Do not operate the Rotary Hammer if any of the following problems occur: Hammer  
is too hot, insulation is torn, frayed or missing or if excessive sparking occurs.  
Move the Switching knob (22) and Main Handle (91) only when the motor is stopped.  
Attempting to move either one while the motor is engaged will result in abrupt bit rotation,  
and can cause serious personal injury and/or property damage.  
8.  
9.  
Do not allow the bit to stop while in the hole. Remove the bit while it is still rotating. If  
the bit stops while in the hole, do not restart the Rotary Hammer. Remove the bit from the  
Hammer and then remove it from the material being worked on.  
Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work before turning  
on the tool.  
10.  
11.  
Always keep the extension cord away from moving parts on the tool.  
wARning! People with pacemakers should consult their physician(s) before using this  
product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker could cause  
interference to or failure of the pacemaker. In addition, people with pacemakers should  
adhere to the following:  
• Avoid operating power tools alone.  
• Don’t use a power tool with the power switch locked on.  
• If powered via a power cord be certain that the tool is properly grounded. A ground fault  
interrupt (GFCI) system is also a good precaution. This inexpensive device is a good safety  
measure because it prevents a sustained electrical shock.  
• Properly maintain and inspect all tools before use to avoid electrical shock.  
12.  
13.  
14.  
never lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can grab  
the surface and pull the tool out of your control.  
never leave the tool unattended when it is plugged into an electrical outlet. Turn off  
the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving.  
wARning! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities, contain chemicals known (to the State of California) to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints.  
• Crystalline silica from bricks and cement or other masonry products.  
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vibration Hazard  
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may  
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and  
shoulders. To reduce the risk of vibration-related injury:  
1.  
2.  
Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be  
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical  
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people  
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous system  
disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you feel any  
medical or physical symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and  
white or blue fingers), seek medical advice as soon as possible.  
Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and  
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.  
3.  
4.  
Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the user.  
Use tools with the lowest vibration when there is a choice between different pro-  
cesses.  
5.  
6.  
Include vibration-free periods each day of work.  
Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool do  
the work.  
7.  
To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any abnormal  
vibration occurs, stop use immediately.  
gROunDing  
improperly connecting the grounding wire can result in electric  
shock.  
WARNING  
check with a qualified electrician if you are in doubt as to  
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the  
power cord plug provided with the tool. never remove the  
grounding prong from the plug. Do not use the tool if the power  
cord or plug is damaged. if damaged, have it repaired by a  
service facility before use. if the plug will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified electrician.  
REV 07j  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Double insulated Tools:Tools with Two prong plugs  
note: This tool has a two-prong plug.  
1.  
Tools marked “Double Insulated” do not re-  
quire grounding. They have a special double  
insulation system which satisfies OSHA re-  
quirements and complies with the applicable  
standards of Underwriters Laboratories, Inc.,  
the Canadian Standard Association, and the  
National Electrical Code.  
Outlets for 2-Prong Plug  
(See Outlets for 2-prong plug.)  
2.  
Double insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in the  
preceding illustration. (See Outlets for 2-prong plug.)  
Extension cords  
1.  
2.  
Grounded tools require a three wire extension cord. Double Insulated tools can  
use either a two or three wire extension cord.  
As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge  
extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a seri-  
ous drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.  
(See Table A.)  
3.  
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For  
example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.  
(See Table A.)  
4.  
5.  
When using more than one extension cord to make up the total length, make sure  
each cord contains at least the minimum wire size required. (See Table A.)  
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate am-  
peres and use the sum to determine the required minimum cord size.  
(See Table A.)  
6.  
7.  
If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with the suffix  
“W-A” (“W” in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.  
Make sure the extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified electri-  
cian before using it.  
8.  
Protect the extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet  
areas.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECOMMENDED MINIMUM WIRE GAUGE FOR EXTENSION CORDS* (120/240 VOLT)  
NAMEPLATE  
EXTENSION CORD LENGTH  
AMPERES  
(at full load)  
25 Feet  
50 Feet  
75 Feet  
100 Feet  
150 Feet  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
TABLE A  
-
-
-
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.  
Symbology  
Double Insulated  
Canadian Standards Association  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Volts Alternating Current  
Amperes  
V~  
A
No Load Revolutions per Minute  
(RPM)  
n xxxx/min.  
0
unpAcking  
When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any  
parts are missing or broken, please call Harbor Freight Tools at the number shown on the  
cover of this manual as soon as possible.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETup AnD SETTingS  
The 1” Rotary hammer is designed to be used in the following applications:  
For drilling stone, concrete, and other hard and brittle materials.  
For chiseling.  
Switching Knob (22)  
Drill Bit  
Switch (96)  
Main Handle (91)  
Dust Cover (104)  
Spring (41)  
Depth  
Gauge (106)  
Auxiliary Handle (107)  
Carbon Brush (82)  
figuRE 1 - OperatingYour Rotary Hammer  
See Figure 1 above to become familiar with the various features of the Rotary Hammer.  
A complete part number listing is shown on page 9. The complete Assembly Diagram is located  
on page 10.  
inserting and Removing Drill bits  
warning: Always wear gloves to provide protection when inserting and removing drill bits. Drill  
bits become very hot in use. Do not remove drill bits until the bit has completely cooled off.  
Do not strike stuck bits with a hammer as metal chips may fly off.  
Always remove the electrical plug from the electrical outlet when inserting and removing  
bits and chisels.  
1.  
Your Rotary Hammer comes with a Dust Cover (104). Slide the Dust Cover over the Front  
Cover (39).  
2.  
3.  
Add a coating of grease or machine oil to the drill or bit shank.  
Pull back on the Spring (41) - see Figure 1, while simultaneously inserting and turning the  
drill bit until it slides all the way in. Release the Spring (41) so that it returns to its original  
position. You should not be able to move the bit without pulling back on the spring again.  
Make certain the bit does not move, this will ensure that it is properly installed.  
4.  
To remove the bit, pull back on the Spring (41) and pull out the bit.  
For optimal performance, always keep bit and chisels properly sharpened.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
note: When drilling a hole larger than 1-1/4” diameter, always use a drill bit with 4 cutting  
edges.  
Adjusting the Auxiliary Handle  
The Auxiliary Handle (107) can be placed into a variety of different positions.  
To rotate the Auxiliary Handle (107), turn the Auxiliary Handle (107) counterclockwise to  
loosen the band and Foursquare Bolt (111). Once loosened, turn the Auxiliary Handle to  
the position desired. Turn the Handle clockwise to tighten into place.  
using the Depth gauge  
The Depth Gauge (106) can only be used if the Auxiliary Handle (107) is positioned on  
either side or the top of the Rotary Hammer. The body of the Hammer will interfere with the Depth  
Gauge if the handle is in the bottom position.  
1.  
2.  
Loosen the Auxiliary Handle (107) by twisting the Handle counterclockwise.  
Once the Auxiliary Handle (107) is sufficiently loose, pull back on the Handle Holder (108)  
until the hole in the Handle Holder (108) is fully open.  
Main Handle-Right Side Position  
Switching Knob  
Main Handle-Left Side Position  
figuRE 2 - changing Settings  
3.  
Slide the Depth Gauge (106) in to the desired length.  
The tip of the Depth Gauge on the front of the Hammer should be the desired depth of the  
hole to be drilled. The depth is from the tip of the bit to the tip of the Depth Gauge. For  
example for a 2” hole, measure 2” back from the tip of the bit. Position the front tip of the  
Depth Gauge at that spot (See Figure 1).  
4.  
After the Depth Gauge (106) is positioned in the desired position, slide the Handle Holder  
(108) up and twist the Auxiliary Handle clockwise until tight. The Depth Gauge should be  
securely in position, and should not move.  
changing the Settings  
Your Rotary Hammer has both a Switching Knob (22) and a Main Handle (91) which must  
be adjusted before drilling, hammer drilling, or chiselling - see Figure 2.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
warning:Move the Switching knob and Main Handle only when the motor is stopped.  
Attempting to move either the Switching Knob or Handle while the motor is engaged  
will result in abrupt bit rotation and can cause serious personal injury and/or property  
damage.  
warning: when moving the Switching knob and Handle, make sure both actively  
click into the desired position. If not actively engaged, the Knob or Handle could  
slip out of position, resulting in unexpected tool performance.  
The front Switching Knob (22) has on one side- a symbol of a Hammer and a Drill. On  
the other side is a symbol of just a Hammer. The Main Handle (91) can be pointed either  
right or left. There are symbols for a Hammer and Drill on the left side and a symbol for  
a Drill only on the right side.  
To drill only, set the Switching Knob (22) so that the picture of the Hammer and Drill are  
facing forward. Turn the Main Handle (91) so that it points to the right at the Drill symbol  
(See Figure 2).  
To Hammer Drill, set the Switching Knob (22) so that the Hammer and Drill are facing  
forward. Turn the Main Handle (91) so that it points to the left at the Hammer and Drill  
symbol.  
To chisel, set the Switching Knob (22) so that the picture of the Hammer only points  
forward. Turn the Main Handle (91) so that it points left to the Hammer and Drill  
symbol.  
nOTE: Break Point (Bull) Bits and cold chisels are to be used when the Selector Switch is in the  
hammering position only. Using these bits/chisels with the Selector Switch in the hammer/drill  
position will result in unexpected tool performance.  
OpERATiOn  
1.  
Before plugging in the electrical cord, insert the desired bit and adjust the Auxiliary Handle  
and Depth Gauge to the desired positions (See earlier sections).  
2.  
3.  
While keeping your finger off the “ON” trigger Switch (96), plug in the electrical cord.  
When ready to use the Rotary Hammer, first depress the “ON” trigger Switch (96) and allow  
the unit to run without load for approximately one minute. This allows parts to become  
properly lubricated. Check to see if the operating tool sounds normal. Once the tool has  
been warmed up, it is ready for use.  
4.  
To turn off the Rotary Hammer, release the trigger Switch (96).  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSpEcTiOn, MAinTEnAncE, AnD clEAning  
1.  
2.  
wARning! Make sure the Power Switch of the tool is in its “OFF” position and that the  
tool is unplugged from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance,  
or cleaning procedures.  
bEfORE EAcH uSE, inspect the general condition of the tool. Check for loose screws,  
misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, damaged electrical  
wiring, and any other condition that may affect its safe operation. If abnormal noise or  
vibration occurs, have the problem corrected before further use. Do not use damaged  
equipment.  
3.  
4.  
5.  
clEAning: Regularly clean the work surface with a dry brush or clean cloth. Keep moving  
parts lightly greased. Always keep the Motor and vent areas free of dust and debris.  
lubRicATiOn: Use the enclosed spanner wrench to unscrew the Seal Cap (18) located  
on top of the housing. Add the enclosed grease and replace and tighten the Seal Cap.  
cHAnging THE cARbOn bRuSHES:  
a. Using a small standard screwdriver, remove the Brush Covers (81). When you remove  
the Brush Caps, the Carbon Brush Holder (83) may spring out. Do not lose the Carbon  
Brushes. If the Brush Holder does not spring out, gently remove it by using the tip of your  
screwdriver. Examine the surface of each brush. The surface should be smooth and  
clean. If scratch marks appear, or if the brush is broken, replace the brush immediately  
with an approved replacement brush from Harbor Freight Tools.  
b. If the brush is not damaged but is only dirty, you may clean it off with a pencil eraser.  
Gently rub with the eraser until the dirt has been removed. Remove any eraser dust  
which may have accumulated during cleaning.  
c. Re-install each Carbon Brush (82) by inserting it back into the Brush Holder (83). Screw  
the Brush Cover (81) back into the Brush Holder and tighten.  
MAinTEnAncE cHART  
before  
use  
After  
use  
After Every 50  
Hours of use  
After Every 100  
Hours of use  
Maintenance Type  
Inspect tool for damage  
X
Clean outside and lubricate  
exposed moving parts  
X
Lubricate*  
X
Replace Carbon Brushes  
X
*The Rotary Hammer is pre-greased from the factory. Lubrication is only needed starting after approximately 50 working hours.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROublESHOOTing  
problem  
possible causes  
probable Solutions  
Motor does not rotate 1. Disrupted power supply.  
1. Check power supply.  
switch on power  
supply.  
2. Poor contact at the switch.  
3. Armature or field coil burnt.  
4. Breakage of the Stator coil.  
5. Carbon Brushes worn out.  
Overload of motor caused by  
2. Repair switch.  
3. Change coil.  
4. Replace Stator Coil.  
5. Replace Carbon Brushes.  
Abnormal noise from  
motor; does not rotate excessive drilling depth or pressure.  
or rotates slowly.  
Reduce drilling depth or pressure.  
Decrease force.  
Partial short circuit  
Partial short circuit or open circuit at  
Armature.  
Repair or change Armature.  
Main voltage too low  
Main power voltage too low.  
Adjust main power voltage.  
Gearbox becomes too 1. Overload, dull bit.  
1. Reduce load, sharpen bit.  
2. Dry coils.  
hot.  
2. Damp coils.  
3. Incorrect fitting.  
3. Repair or change armature.  
4. Adjust voltage.  
4. Decrease in voltage.  
1. Short circuit or break at Armature.  
Sparking  
1. Repair Armature.  
2. Surface of Armature not smooth  
and clean.  
2. Inspect and clean Armature.  
liMiTED 90 DAY wARRAnTY  
Harbor FreightTools Co.makes every effort to assure that its products meet high quality and  
durability standards, and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in  
materials and workmanship for the period of 90 days from the date of purchase.This warranty does  
not apply to damage due directly or indirectly, to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs  
or alterations outside our facilities, criminal activity, improper installation, normal wear and tear, or  
to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or  
for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of our product.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation of exclusion may not apply to you.THIS WARRANTY IS ExPRESSLY IN LIEU  
OF ALL OTHER WARRANTIES, ExPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS.  
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with trans-  
portation charges prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must  
accompany the merchandise. If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace  
the product at our election or we may elect to refund the purchase price if we cannot readily and  
quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our expense, but if we  
determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of our  
warranty, then you must bear the cost of returning the product.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary  
from state to state.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pARTS liST  
part  
1
Description  
Q’ty  
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
part  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
Description  
Front Cover  
Q’ty  
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
O-ring  
2
Steel Ball  
O-ring  
3
Cylinder  
Spring  
4
Feather Key  
Piston  
Steel Column  
Retainer Sleeve  
O-ring  
5
6
O-ring  
7
Spring Holder  
Spring  
O-ring  
8
Second Hammer  
Spring  
9
Clutch  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
Third Gear  
O-ring  
Name Plate  
Oil Sealing Ring  
Gear Balling  
Distance Ring  
Bearing  
Piston  
Connecting Shaft  
Needle Bearing  
O-ring  
Spacer  
O-ring  
Washer  
Marking Plate  
Oil-Sealing  
Gear Housing  
Name Plate  
Screw M 4 x 8  
Switching Knob  
Spring  
Slip Plate  
No. 2 Gear  
Spring Washer  
Special Nut  
Bearing  
Crank Shaft  
Steel Ball  
Bearing  
Steel Ball  
Fixing Board  
O-ring  
Washer  
Bearing Cover  
Screw M5 x 60  
No. 1 Gear  
Washer  
Half-Circle Block  
Screw M 3 x 8  
Draw Shaft  
Screw M5 x 25  
Spring  
Spring  
Clutch Shaft  
Center Cover  
Bearing  
Cylinder Case  
Cylinder Cap  
Oil Seal  
Armature  
Washer  
Fan Guide  
Field Screw  
Washer  
Bearing  
Distance Ring  
Distance Cover  
Inductance  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parts list (continued)  
part  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
Description  
Q’ty  
1
part  
95  
Description  
Capacitor  
Q’ty  
1
Bearing  
Housing  
Washer  
1
96  
Switch  
1
4
97  
Cord Pressing Board  
Self Tapping Screw 4 x 16  
Board  
1
Screw M5 x 50  
Brush Cover  
4
98  
2
2
99  
1
Carbon Brush  
2
100 Handle Pad  
1
Brush Holder  
2
101 Right Handle Cover  
102 Self Tapping Screw 5 x 25  
103 Screw M 5 x 25  
104 Dust cover  
1
Tapping Screw $ x 16  
Back Cover  
2
2
1
2
Fixed Screw M5 x 6  
Self Tapping Screw M4 x 23  
Needle Bearing  
Spring Holder  
2
1
3
105 Blow Box  
1
1
106 Depth Gauge  
107 Auxiliary Handle  
108 Handle Holder  
109 Handle Shaft  
1
1
1
O-ring  
1
1
Main Handle  
1
1
Left Handle Cover  
Insulating Sleeve  
Switch Cover  
1
110 Pressing Board  
111 Foursquare Bolt  
1
4
1
1
plEASE READ THE fOllOwing cAREfullY  
THE MAnufAcTuRER AnD/OR DiSTRibuTOR HAS pROViDEDTHE pARTS liST AnD ASSEMblY  
DiAgRAM inTHiS MAnuAl AS A REfEREncETOOl OnlY. nEiTHERTHE MAnufAcTuRER OR  
DiSTRibuTOR MAkES AnY REpRESEnTATiOn ORwARRAnTY Of AnY kinDTOTHE buYERTHAT  
HE OR SHE iS QuAlifiED TO MAkE AnY REpAiRS TO THE pRODucT, OR THAT HE OR SHE iS  
QuAlifiEDTO REplAcE AnY pARTS OfTHE pRODucT. in fAcT,THE MAnufAcTuRER AnD/OR  
DiSTRibuTOR EXpRESSlY STATESTHAT All REpAiRS AnD pARTS REplAcEMEnTS SHOulD  
bE unDERTAkEn bY cERTifiED AnD licEnSEDTEcHniciAnS, AnD nOT bYTHE buYER. THE  
buYER ASSuMES All RiSk AnD liAbiliTY ARiSing OuT Of HiS OR HER REpAiRS TO THE  
ORiginAl pRODucT OR REplAcEMEnT pARTS THERETO, OR ARiSing OuT Of HiS OR HER  
inSTAllATiOn Of REplAcEMEnT pARTS THERETO.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMblY DiAgRAM  
Record product’s Serial number Here:  
note: If product has no serial number, record month and year of purchase instead.  
note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available  
individually as replacement parts.  
SKU 41983  
for technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 ” SDS MARTEAU ROTATIF  
Modèle 41983  
LES InSTRUcTIOnS D’OpéRATIOn  
IMpORTAnT!  
cette édition de langue  
française est une traduction  
du manuel anglais original  
accompagnant ce produit. Si  
une partie du manuel anglais  
original est inconsistante  
avec cette traduction, le  
manuel anglais original  
gouvernera.  
Les diagrammes dans ce manuel ne pourraient pas être rendus proportionnellement.  
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.  
®
Distribué exclusivement par le Harbor Freight Tools .  
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
Visitez notre site Internet à: http://www.harborfreight.com  
Lire ce matériau avant le fait d’utiliser ce  
produit. L’échec de faire ainsi peut s’ensuivre  
dans la blessure sérieuse. Sauver ce manuel.  
©
®
Le copyright 2000 par le Harbor Freight Tools . Tous droits réservés. Aucune portion de  
ce manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans aucun  
forme ou manière sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.  
pour les questions techniques ou les pces détachées, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
REV 07j  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cARAcTéRISTIqUES  
Moteur  
110 V~, 60 Hz, 620 W, no 750/min  
1”  
Capacité  
Type de Mandrin SDS  
Rotation  
Cordon  
BPM  
Réversible  
UL Listed avec Fiche polarisée à 2-Pole  
2920  
Poids  
10.5 lb.  
Clé (4) SDS Forets (10, 12, 14, et 22 mm), 4 Point Ciseau,  
Jauge de Profondeur, Graisse, et Les deux Balais de Carbone  
Aussi inclus  
GARDEZ cE GUIDE  
Gardez ce guide pour les conseils de sécurités et précautions, assemblage, ins-  
tructions d’utilisation, inspection, entretien et nettoyage, la liste des pièces et le schéma  
du produit. Gardez votre facture avec ce guide. Inscrivez le numéro à l’intérieur de la  
couverture. Gardez ce guide et facture dans un endroit sécuritaire et sec pour pouvoir le  
consulter à l’avenir.  
REGLES DE SEcURITE  
AVERTISSEMEnT!  
LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE bIEn cOMpREnDRE TOUTES LES  
InSTRUcTIOnS.  
Le non -respect des instructions ci -après peut entrainer un risque  
de choc electrique d’incendie et/ou de blessures graves.  
GARDEZ cES InSTRUcTIOnS  
ESpAcE DE TRAVAIL  
1.  
2.  
Assurez-vous que l’espace de travail est propre et bien éclairé. Un établi en-  
combré ou un endroit sombre est propice aux accidents.  
n’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés ex-  
plosives, comme en présence de poussière, de liquides ou de gaz inflamma-  
bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
3.  
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart pendant que vous  
utilisez l’outil. Une distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil. Pro-  
tégez des gens dans l’espace de travail de débris. Si nécessaire, construisez des  
barrières.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SécURITé éLEcTRIqUE  
1.  
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant cor-  
rectement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règle-  
ments pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par  
exemple en enlevant la broche de mise à la terre. n’utilisez pas d’adaptateur  
de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement  
mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance  
ou de défectuosité électrique de l’outil une mise à la terre offre un trajet de faible  
résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur.  
2.  
3.  
Les outil à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (une lame est plus  
large que l’autre). Cette fiche s’enfonce d’une seule façon dans une prise de  
courant polarisée. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise de courant,  
inversez-la. Sinon, communiquez avec un électricien qualifié pour installer  
une prise de courant polarisée. Ne modifiez jamais la fiche. La double isolation  
élimine le besoin d’utiliser un cordon d’alimentation à trois broches avec fil de mise  
à la terre et un circuit d’alimentation mis à la terre.  
évitez tout contact du corps avec les surfaces reliées à la terre telles que  
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique  
est accru lorsque le corps est mis à la terre.  
4.  
5.  
n’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à l’humidité. Toute infiltration  
d’eau dans l’outil augmente les risques de choc électrique.  
évitez l’emploi abusif du cordon. n’utilisez jamais le cordon pour transporter  
l’outil ou pour le débrancher de la prise de courant en tirant dessus. Tenez  
le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pces  
mobiles. Remplacez sans tarder un cordon endommagé. Les risques de choc  
électrique augmentent lorsqu’un cordon est endommagé.  
6.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir  
d’une rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ». Ces cordons  
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur et réduisent les risques de choc  
électrique.  
SécURITé pERSOnnELLE  
1.  
2.  
Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon jugement  
lorsque vous utilisez un outil électrique. ne vous servez pas de l’outil lorsque  
vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médi-  
caments. Lorsque vous utilisez un outil électrique un moment d’inattention peut  
entraîner des blessures graves.  
portez des vêtements appropriés. ne portez pas de vêtements amples ni des  
bijoux. Attachez-vous les cheveux s’ils sont longs. Gardez vos cheveux, vos  
vêtements et vos gants éloigs des pces mobiles. Des vêtements amples,  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des bijoux, ou des cheveux longs non retenus peuvent rester coincés dans les  
pièces mobiles.  
3.  
évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Le fait de transporter l’outil  
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher alors que l’interrupteur est  
en position de marche (ON) peut provoquer un accident.  
4.  
5.  
6.  
Retirez les clés de réglage ou les autres clés avant de mettre l’outil en marche.  
Le fait de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce rotative de l’outil peut  
causer des blessures.  
évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre  
équilibre en tout temps pour vous permettre de garder la maîtrise de l’outil en cas  
d’imprévu.  
Utilisez l’équipement de sécurité. portez toujours une protection oculaire.  
Utilisez un masque ante poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,  
un casque de sécurité ou un protecteur auditif, selon les stipulations. Lorsque  
vous utilisez cet outil, portez toujours des lunettes protectrices et un masque ante  
poussière approuvée par ANSI.  
UTILISATIOn ET EnTRETIEn DE L’OUTIL  
1.  
Utilisez des serre-joints (pas fournis) ou un autre moyen pratique de retenir  
et de soutenir la pce à travailler sur une plate-forme stable. Le fait de tenir  
la pièce à travailler avec une main ou contre votre corps constitue une situation  
instable qui pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil.  
2.  
3.  
4.  
ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonc-  
tionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui  
lui est propre.  
n’utilisez pas l’outil si son interrupteur ne fonctionne pas normalement. Un  
outil qui ne peut être contrôlé au moyen de son interrupteur est dangereux et doit  
être réparé.  
Débranchez la fiche de sa source d’alimentation avant de faire des réglages,  
de changer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Débranchez toujours  
l’outil de la prise de courant électrique avant d’y placer ou d’en enlever des  
pces ou avant un nettoyage.  
5.  
6.  
Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des person-  
nes inexrimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’un utilisateur  
inexpérimenté.  
Entretenez les outils avec soin. Gardez les accessoires de coupe propres et  
bien affûtés. Des outils bien entretenus ayant des bords tranchants bien affûtés  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
n’ont pas tendance à bloquer et se maîtrisent plus facilement. N’utilisez pas l’outil  
endommagé. Faites étiqueter l’outil endommagé « N’ UTILISEZ PAS » jusqu’à ce  
que vous le répare.  
7.  
8.  
Vérifiez si des pièces mobiles sont désalignées ou coincées, si des pièces sont  
endommagées ou toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement  
de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir.  
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.  
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Des  
accessoires convenant à un outil en particulier peuvent être dangereux s’ils sont  
utilisés avec un autre outil.  
EnTRETIEn  
1.  
2.  
L’entretien de cet outil doit être effectué uniquement par une personne qua-  
lifiée. Tout entretien réalisé par une personne non qualifiée peut entraîner des  
risques de blessures.  
Lors de l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pces de rechange  
identiques à celles d’origine. Suivez les instruction décrites à la section d’ins-  
pection, entretien et nettoyage de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisé  
ou le non-respect des consignes d’entretien peut entraîner des risques de choc  
électrique ou de blessures.  
HASARD DE VIbRATIOn  
Cet instrument vibre pendant l’utilisation. Le contact répété ou à long terme à la  
vibration peut causer la blessure physique temporaire ou permanente, particulière-  
ment aux mains, les bras et les épaules. Réduire le risque de blessure concernant  
la vibration:  
1.  
Quelqu’un l’utilisation les instruments vibrant régulièrement ou pendant une pé-  
riode prolongée devraient d’abord être examinés par un docteur et avoir ensuite  
des contrôles médicaux réguliers pour garantir des problèmes médicaux n’est pas  
causé ou aggravé de l’utilisation. Les femmes enceintes ou les gens qui ont diminué  
la circulation sanguine à la main, les blessures passées de mains, les ennuis de  
santé de système nerveux, le diabète, ou la Maladie de Raynaud ne devraient pas  
utiliser cet instrument. Si vous sentez symptômes médicaux ou physiques rattachés  
à la vibration (comme le fait de picoter, l’engourdissement et les doigts blancs ou  
bleus), cherchez le conseil médical aussitôt que possible.  
2.  
3.  
Ne fumez pas pendant l’utilisation. La nicotine réduit l’alimentation sanguine aux  
mains et aux doigts, en augmentant le risque de blessure concernant la vibration.  
Portez des gants convenables pour réduire les effets de vibration sur l’utilisateur.  
REV 07j  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Utilisez des instruments avec la vibration la plus faible quand il y a un choix entre  
de différents processus.  
5.  
6.  
Incluez des périodes sans vibration chaque jour du travail.  
Tenez l’instrument si légèrement que possible (en en maintenant toujours le contrôle  
sûr). Permettez à l’instrument de faire le travail.  
7.  
Pour réduire la vibration, maintenez l’instrument comme expliqué dans ce manuel.  
Si vibration anormale se produit, arrêtez l’utilisation immédiatement.  
RÈGLES DE SécURITé SpécIFIqUES  
1.  
Lors de l’exécution d’une oration au cours de laquelle l’outil de coupe peut  
venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par  
ses surfaces isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra  
les pièces métalliques exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à  
l’opérateur.  
2.  
3.  
portez des protège oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au  
bruit peut provoquer une perte auditive.  
Entretenez les étiquettes et plaques signalétique qui paraissent sur votre  
outil. Des informations importantes y paraissent. S’il manque de l’information ou  
si les informations sont mal écrites, communiquez avec Harbor Freight Tools pour  
faire remplacer l’outil.  
4.  
5.  
Maintenez l’aire de travail. Assurez – vous que l’espace de travail est bien éclairé.  
Protégez l’outil des conditions mouillées.  
Toujours tenez solidement l’outil avec les deux mains pour le démarrer, car  
le couple du moteur pourrait vous l’arracher des mains. Utilisez toujours La  
Manche Auxiliaire de contrôler des réactions de la couple.  
6.  
7.  
n’utilisez pas l’outil s’il est très chaud, s’il manque de l’isolation, si l’isolation  
est endommagée ou usé et si l’outil produit des étincelles.  
ne laissez pas d’arrêter le foret pendant qu’il est dans le trou. Retirez le fo-  
ret pendant qu’il tourne. Si le foret arrêt de tourner pendant qu’il soit dans le trou,  
ne remettez-la pas en marche. Retirez le foret du Marteau et puis retirez – le du  
matériau.  
8.  
évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que vous êtes prêté à travailler  
avant de mettre en marche l’outil.  
9.  
Tenez toujours le cordon à l’écart des pces mobiles de l’outil.  
10.  
Avertissement ! Consultez votre médecin avant d’utiliser cet outil si vous portez un  
stimulateur cardiaque. Le champ magnétique à proximité d’un cœur peut causer  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
du brouillage ou s’affaiblir le fonctionnement du stimulateur. En plus vous devriez  
respecter les suivants :  
Évitez d’Utiliser un outil tout seul  
Si câblé par un cordon d’alimentation, assurez –vous que l’outil est mise à la  
terre correctement. Un système « Ground Fault Interrupt » (GFCI) est une bonne  
précaution. Cet appareil ne coûte pas cher et est une manière d’éviter des bles-  
sures graves.  
• Afin de eviter des chocs électriques, entretenez et inspectez toutes les outils  
avant de l’utiliser.  
11.  
12.  
13.  
ne déposez jamais l’outil avant que le moteur ait complètement cessé de  
tourner. Le moteur en rotation risque de causer des blessures.  
Lorsque l’outil est branché, ne laissez-le jamais sans surveillance. Mettez  
l’interrupteur en position « arrêt » puis retirez la fiche de la prise avant de sortir.  
AVERTISSEMEnT! Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soule-  
ver de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles (en Californie)  
d’entraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour  
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
le plomb dans les peintures à base de plomb;  
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonne-  
rie;  
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle  
on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler  
dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié, tel un  
masque anti poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopique.  
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE À LA TERRE  
AVERTISSEMEnT!  
Une mauvaise connexion du fil de terre de l’outil peut entraîner un risque de choc  
électrique. En cas de doutes, consultez un électricien qualifié ou une personne  
affectée à l’entretien. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. Ne modifiez pas la fiche  
mise à la terre à trois broches. n’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation  
ou la fiche est endommagé. S’il est endommagé le faites réparer dans un centre  
de service avant de l’utiliser.  
LES OUTILS À DOUbLE ISOLATIOn: LES OUTILS AVEc  
FIcHE À DEUX bROcHES  
1.  
2.  
La double isolation élimine le besoin d’un cordon tri filaire mis à la terre et d’un  
système d’alimentation mise à la terre. Ils ont un système spécial double isolation  
qui se conforme aux exigences de OSHA et  
conforme aux normes de Underwriters Labo-  
ratories, Inc., de L’Association Canadienne  
de Normalisation et du Code Electrique Natio-  
nal. (Voir L’IMAGE B.)  
Les outils à double isolation peuvent être utilisé  
dans l’un ou l’autre de la prise de courant d’un  
circuit de 120 volts comme le montre l’illustra-  
L’IMAGE b  
tion ci-dessus. (Voir L’IMAGE B.)  
cORDOnS DE RALLOnGE  
1.  
2.  
L’outil avec mise à la terre doit utiliser une rallonge à trois fils. Les outils a double  
isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.  
L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension en-  
traînant une perte de puissance et la surchauffe. (Voir L’IMAGE C.)  
3.  
4.  
Le calibre du fil est inversement proportionnel à sa grosseur. (Voir L’IMAGE C.)  
Lorsque vous utilisez plus d’un cordon de rallonge pour longueur, assurez-vous  
que le calibre des fils des cordons convient à l’intensité du courant consommé par  
l’outil. (Voir L’IMAGE C.)  
5.  
Si vous utilisez un cordon de rallonge pour multiples outils, mettez l’intensité no-  
minale de la plaque signalétique et utiliser le somme de déterminer le calibre de  
cordon minimum requis. (Voir L’IMAGE C.)  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
7.  
8.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir d’une  
rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ».au Canada. Ces cordons  
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur.  
Assurez-vous que la rallonge est bien câblée et en bon état. Si la rallonge est en-  
dommagée, remplacez-la ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de  
vous en servir.  
La rallonge ne doit pas venir en contact avec des objets tranchants, être exposée  
à de la chaleur excessive ni être utilisée dans un endroit mouillé ou humide.  
cALIbRE MInIMUM DES RALLOnGES *  
(COUraNt DE 120 OU 240 V SEULEmENt)  
L’InTEnSITé  
nOMInALE  
Longueur de la rallonge en pieds  
(au maximum)  
25 pieds 50 pieds 75 pieds 100 pieds 150 pieds  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
*basé sur limitant le volt du cordon, baissez à cinq volts à  
150 % de l’intensité nominale.  
L’IMAGE c  
SYMbOLES  
Construction de Classe 2  
Association Canadienne de  
Normalisation  
Underwriters Laboratories Inc.  
Volts  
V~  
Ampères  
A
Sous Vide xxxx/tours à la minute  
n xxxx/min.  
0
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bALLER  
Lorsque vous déballez, assurez-vous que les pièces ne sont pas endommagées.  
S’il manque des pièces ou si des pièces sont endommagées, communiquez le plus vite  
possible avec Harbor Freight Tools au numéro qui figure sur la couverture de ce guide.  
ASSEMbLER ET RéGLAGE  
Le 1” Marteau rotatif est conçu d’être utilisé dans l’application suivante :  
Pour perçage dans la pierre et dans la maçonnerie.  
Pour ciseler.  
Interrupteur (22)  
Foret  
Interrupteur  
(96)  
Protecteur (104)  
Ressort (41)  
Jauge de  
Manche  
Supérieure (91)  
Profondeur  
(106)  
Manche  
Auxiliaire (107)  
Balai de Carbone (82)  
L’IMAGE 1 – Faire Fonctionner Le Marteau  
Voir L’IMAGE 1 au-dessus pour vous familiariser avec les caractéristiques divers  
de la marteau rotatif. Une liste complète de numéro de la pièce figure à la page 9. Le  
Schéma du Produit complet se figure à la page 10.  
InSTALLATIOn ET RETRAIT DES FORETS  
Avertissement : Lorsque vous installez et retirez des forets, portez toujours des gants  
pour vous protéger. Les forets peuvent devenir très chaudes lors de l’utilisation.  
Laissez bien refroidir les forets avant de les retirer. Ne frappez pas des forets  
coincés avec un marteau, ceci peut faire projeter des particules et entraîner des  
dommages. Débranchez toujours la prise de courant lorsque vous installez et  
retirez des forets et ciseaux.  
1.  
Cet outil est muni d’Une Protecteur (104). Faites glisser la Protecteur sur la Cou-  
vercle à l’avant (39).  
2.  
Ajutez une couche de graisse ou l’huile à la machine dans la perceuse ou dans la  
tige du foret.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
4.  
Se retirez sur le Ressort (41) – voir L’IMAGE 1, pendant que vous insérez et tour-  
nez le foret jusqu’à ce qu’il glisse. Relâchez le Ressort (41) pour qu’il retourne à  
sa position originale. Ne devriez pas être pu déplacer le foret sans se retirez sur  
le ressort. Assurez – vous que le foret ne déplace pas, ceci s’assurera qu’il est  
bien installé.  
Pour retirer le foret, retirez – vous sur le Ressort (41) et retirez le foret. Pour des  
performances optimales, gardez toujours le foret et ciseaux bien affûtes.  
Remarque: Lorsque vous percez un trou plus grand que 1-1\4” diamètre, assurez – vous  
que vous utilisez un foret avec 4 tranchants.  
AJUSTER LA MAncHE AUXILIAIRE  
La MancheAuxiliaire (107) peut être mis dans une variété de positions. Pour tourner  
la Manche Auxiliaire (107), tournez la Manche Auxiliaire (107) dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour desserrer la bande et La boulon à quatre perpendiculaire  
(111). Une fois desserrée, tournez la Manche Auxiliaire à la position désiré. Pour  
serrer, tournez la manche vers le droit.  
UTILISER LA JAUGE DE pROFOnDEUR  
La Jauge de Profondeur (106) peut être utilisé si la Manche Auxiliaire (107) est  
placé sur l’une ou l’autre côté ou le dessus de l’outil. Le corps de l’outil bloquera la Jauge  
de Profondeur si la manche est à la position inférieur.  
1.  
2.  
Desserrez la Manche Auxiliaire (107) en tordant La Manche vers le droit.  
Une fois La Manche Auxiliaire (107) est suffisamment desserré, retirez –vous sur  
Le Support de Manche (108) jusqu’à ce que le trou dans Le Support de Manche  
(108) est pleinement ouvert.  
Poignée Supérieure  
Interrupteur  
– Position à droite  
Poignée Supérieure  
L’ImaGE 2 – CHaNGEr La rÉGLaGE  
– Position à gauche  
3.  
Glissez La Jauge de Profondeur (106) à la longueur désirée.  
La pointe de La Jauge de Profondeur à l’avant de l’outil doit être la profondeur  
désirée du trou pour être percé. La profondeur est de la pointe du foret jusqu’à la  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pointe de La Jauge de Profondeur. Par exemple, pour un trou de 2 ” mesurez 2 ”  
de la pointe du foret. Placez la pointe à l’avant de La Jauge de Profondeur à cette  
positon la. (Voir L’IMAGE 1).  
4.  
Après La Jauge de Profondeur (106) est placé dans la position désirée, glissez La  
Support de Manche (108) vers le haut et tordez La Manche Auxiliaire vers le droit  
jusqu’à ce qu’elle est serrée. La Jauge de Profondeur devrait être bien placée, et  
ne devrait pas déplacer.  
cHAnGER LA pOSITIOn  
Le Marteau Rotatif a un Interrupteur (22) et une Poignée Supérieure (91) que doit  
être ajusté avant de percer, ou ciseler – voir L’IMAGE 2.  
L’Interrupteur à l’avant (22) a sur un côté- un symbole du Marteau et une Perceuse.  
Situé à l’autre côté est un symbole de juste un marteau. La Poignée Supérieure  
(91) peut être braqué à gauche ou à droite. Il y a des symboles pour un marteau et  
une perceuse à gauche et seulement un symbole pour une perceuse à droite.  
• Pour percer, fixé L’Interrupteur (22) pour que l’image du Marteau et de la Perceuse  
soit tournée vers l’avant. Tournez La Poignée Supérieure (91) pour qu’elle tourné  
vers le droit au symbole de la perceuse (Voir L’ Image 2).  
• Pour percer avec le marteau, fixé L’Interrupteur (22) pour que le marteau et la  
perceuse soient tourné vers l’avant. Tournez La Poignée Supérieure (91) pour  
qu’elle soit tourné vers la gauche aux symboles du Marteau et de la perceuse.  
• Pour ciseler, fixé L’Interrupteur (22) pour que seulement l’image du Marteau soit  
tourné vers l’avant. Tournez La Poignée Supérieure (91) pour qu’elle soit tourné  
vers la gauche au symbole du Marteau et la perceuse.  
FOncTIOnnEMEnT  
1.  
Avant de brancher le cordon électrique, insérez le foret désiré et ajustez La Manche  
Auxiliaire et Jauge de Profondeur à la position désirée (Voir les sections précè-  
dent).  
2.  
3.  
En gardant votre doigt à l’écart de L’Interrupteur « ON » (96), branchez le cordon  
électrique.  
Lorsque vous êtes prêt à utiliser Le Marteau Rotatif, enfoncez L’Interrupteur « ON »  
(96) et faites fonctionner l’outil sans charge pendant environ une minute. Ceci permet  
les pièces pour être correctement lubrifié. Vérifiez si l’outil fonctionne bien. Une  
fois l’outil est réchauffé, il est prêt pour utilisation.  
4.  
Pour débrancher le Marteau Rotatif, relâchez L’Interrupteur (96).  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InSpécTIOn, EnTRETIEn ET nETTOYAGE  
1.  
2.  
ATTENTION ! Assurez – vous que L’Interrupteur est réglé à « OFF » et que  
l’outil est débranché de la prise de courant électrique avant d’y placer ou d’en  
enlever des pièces ou avant un nettoyage.  
AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifiez l’état de l’outil. Vérifiez si des pièces mobi-  
les sont désalignées ou coincées, si des pièces sont endommagées ou toute autre  
situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé,  
faites-le réparer avant de vous en servir. Ne utilisez pas votre outil si une pièce est  
endommagée.  
3.  
4.  
5.  
NETTOYAGE : Nettoyez régulièrement l’aire de travail avec une brosse sec ou un  
chiffon propre. Gardez les pièces mobiles légèrement huilées. Conservez toujours  
le moteur et les conduits libres de poussière et de débris.  
LUBRICATION : Utilisez la clé anglaise dans cette trousse de desserrer Le Capu-  
chon Plombé (18) situé au dessus du boîtier. Ajuté l’huile inclus dans cette trousse  
et remplacez et serrez Le Capuchon Plombé.  
CHANGER LES BALAIS DE CARBONE:  
a. En utilisant un petit tournevis, retirez La Bouchon de Porte-balai (81). Lorsque  
vous retirez Les Bouchon de Porte-balai, Le Porte – Balai (83) peut surgir. Ne  
desserrez pas Les Balai de Carbone. Si Le Porte – Balai ne surgie pas, retirez  
– le doucement en utilisant la pointe du tournevis. Vérifiez la surface de chaque  
balai. La surface doit être lisse et propre. S’il y a des éraflures, ou si la balai  
est brisé, remplacez – la sans tarder avec un balai de recharge approuvé de  
Harbor Freight Tools.  
b. Si le balai n’est pas endommagé et est sale, vous pouvez le nettoyer avec une  
gomme. Utilisez la gomme de retirez la saleté. Retirez des poussières laissées  
lors de l’utilisation de la gomme.  
c. Réinstallez chaque Balai de Carbone (82) en la réinsérant dans La Porte  
– Balai (83). Vissez La Bouchon de Porte – Balai (81) dans La Porte – Balai et  
serrez.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIcHE D’EnTRETIEn  
Après  
chaque  
50 heures  
Après  
chaque  
100 Heures  
Après  
Avant  
Type d’Entretien  
Utilisation  
d’Utilisation d’Utilisation  
Vérifiez si l’outil est  
endommagé  
X
Nettoyez l’extérieure et lubrifiez  
des pièces mobiles exposées  
X
Lubrifiez*  
X
Remplacez Les Balai de  
Carbone  
X
*La Lubrification du Marteau Rotatif est complétée à l’usine. L’outil devrait être lubrifié après 50 heures d’utilisation.  
GUIDE DE DépAnnAGE  
problème  
Le moteur ne mets  
pas en marche l’outil  
Explication possible  
1. Alimentation électrique coupée  
2. Vérifiez les branchements  
Solution  
1. Examinez l’alimentation électrique  
2. Réparez l’interrupteur  
3. Armature ou bobine de champ brûlé 3. Changez la bobine électrique  
4. Casse de bobine de stator  
4. Remplacez la bobine de stator  
5. Les Balai de Carbone usé  
Moteur surchargé à la suite de la  
profondeur de perçage excessif ou  
tension  
5. Remplacez Les Balai de Carbone  
Réduisez la profondeur de perçage ou  
tension. Baissez la force.  
L’outil semble faire  
trop de bruit ; ne  
tourne pas ou tourne  
lentement  
Court – circuit partiel  
Court –circuit partiel ou circuit ouvert à Réparez ou changez L’Armature.  
l’Armature  
Basse tension au  
voltage principal  
Boîte de Vitesse est  
très chaude  
Voltage de l’alimentation électrique  
trop bas  
1. Surchargé, foret émoussé  
Ajustez la puissance de voltage  
principal  
1. Réduisezlacharge,aiguisezleforet.  
2. Bobines humides  
3. Ajustage incorrect  
4. Basse de volts  
2. Essuyez les bobines électriques.  
3. Réparez ou changez l’armature  
4. Ajustez le voltage.  
Il y a des étincelles  
1. Court –circuit ou casse à l’Armature 1. Réparez L’Armature  
2. Surface de Armature ne lisse pas  
et ne propre pas  
2. Inspectez et nettoyez L’Armature.  
GARAnTIE  
Déférez au texte anglais pour  
l’explication de garantie.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES pIÈcES  
pièce  
1
Description  
Joint Torique  
q’ty  
1
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
pièce  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
Description  
Joint Torique  
q’ty  
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
Balle d’Acier  
Ressort  
3
Cylindre  
Poteau d’acier  
Bague de fond  
Joint Torique  
4
Clavette Parallèle fixée par vis  
Piston  
5
6
Joint Torique  
Joint Torique  
7
Support de Ressort  
Ressort  
Deuxième Marteau  
Ressort  
8
9
Embrayage  
Plaque Signalétique  
Bague à Huile d’étanchéité  
Pignon  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
Troisième Rapport  
Joint Torique  
Piston  
Bague Entretoise  
Alésage  
Arbre de Couplage  
Roulement à Aiguilles  
Joint Torique  
Coussinet/ Entretoise  
Rondelle d’ Etanchéité  
Plaque à Perte Volumétrique  
Pignon No. 2  
Joint Torique  
Planche à Cadrer  
Capuchon Plombé  
Carter d’engrenage  
Plaque Signalétique  
Vis M4 x 8  
Rondelle Élastique  
Écrou Spécial  
Alésage  
Vilebrequin  
Interrupteur  
Balle d’Acier  
Ressort  
Alésage  
Balle d’Acier  
Rondelle d’Etanchéité  
Chapeau de Palier  
Vis M5 x 60  
Planche  
Joint Torique  
Bloc à demi cercle  
Vis M3 x 8  
Pignon No. 1  
Rondelle d’ Etanchéité  
Ressort  
Gaine  
Vis M5 x 25  
Arbre d’Embrayage  
Couvercle Principal  
Alésage  
Ressort  
Bloc Cylindre  
Culasse  
Armature  
Bague d’Etanchéité d’huile  
Rondelle d’Etanchéité  
Alésage  
Guide de Ventilateur  
Vis de Champ  
Rondelle d’ Etanchéité  
Induction  
Bague Entretoise  
Couvercle à Distance  
Couvercle à l’avant  
Alésage  
Boîtier  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES pIÈcES  
pièce  
79  
Description  
Rondelle d’ Etanchéité  
Vis M5 x 50  
q’ty  
4
pièce  
96  
Description  
Interrupteur  
q’ty  
1
80  
4
97  
Planche à pressant cordon  
Vis auto taraudeuse 4 x 16  
Planche  
1
81  
Bouchon de Porte-balai  
Balai de Carbone  
2
98  
2
82  
2
99  
1
83  
Porte – Balai  
2
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
Poignée à Bloc  
1
84  
Vis auto taraudeuse $ x 16  
Couvercle à l’arrière  
Vis fixée M5 x 6  
2
Couvercle angle droit  
Vis auto taraudeuse 5 x 25  
Vis M5 x 25  
1
85  
1
2
86  
2
2
87  
Vis auto taraudeuse M4 x 23  
Roulement à Aiguilles  
Support de Ressort  
Joint Torique  
3
Protecteur  
1
88  
1
Caisson de Soufflage  
Jauge de Profondeur  
Manche Auxiliaire  
1
89  
1
1
90  
1
1
91  
Poignée Supérieure  
Couvercle à gauche  
Manchon Isolant  
1
Support de Manche  
Manche  
1
92  
1
1
93  
4
Carton pour emboutissage  
LaBoulonàquatreperpendiculaires  
1
94  
Couvercle d’Interrupteur  
Condensateur  
1
1
95  
1
LISEZ S’IL VOUS pLAÎT LE SUIVAnT SOIGnEUSEMEnT  
LE FAbRIcAnT ET-OU LE DISTRIbUTEUR A FOURnI LA LISTE DE pIÈcES ET LE DIAGRAMME  
DE MOnTAGE DAnS cE MAnUEL cOMME Un InSTRUMEnT DE RéFéREncE SEULEMEnT.  
AUcUn LE FAbRIcAnT OU LE DISTRIbUTEUR FOnT n’IMpORTE qUELLE REpRéSEnTATIOn  
OU GARAnTIE DE n’IMpORTE qUELLE SORTE À L’AcHETEUR qU’IL OU ELLE EST AUTORISé  
pOUR FAIRE n’IMpORTE qUELLES RépARATIOnS AU pRODUIT, OU qU’IL OU ELLE EST AUTO-  
RISé pOUR REMpLAcER n’IMpORTE qUELLES pIÈcES DU pRODUIT. En FAIT, LE FAbRIcAnT  
ET-OU LE DISTRIbUTEUR DécLARE EXpRESSéMEnT qUE TOUTES LES RépARATIOnS ET  
LES REMpLAcEMEnTS DE pIÈcES DEVRAIEnT ÊTRE EnTREpRIS pAR LES TEcHnIcIEnS  
DIpLÔMéS ET AGRééS ET pAS pAR L’AcHETEUR. L’AcHETEUR SUppOSE TOUT LE RISqUE  
ET LA RESpOnSAbILITé SURVEnAnT DU FAIT DE SES RépARATIOnS AU pRODUIT ORIGInAL  
OU AUX pIÈcES DéTAcHéES Y, OU SURVEnAnT DU FAIT DE SOn InSTALLATIOn DE pIÈcES  
DéTAcHéES Y.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ScHéMA DU pRODUIT  
notez le numéro de Série du produit ici:  
Remarque: S’il n’y a pas de numéro de série, notez la date d’achat.  
Remarque: Des pièces figurant sur la liste ont pour but d’illustrer seulement, et ne sont  
pas disponible comme des pièces de rechange.  
pour les questions techniques, appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
SKU 41983  
Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Marine Radio 117256 Series C User Manual
Greenheck Fan Air Conditioner VSU User Manual
Hach Scanner DR 5000 User Manual
Hamilton Beach Mixer 62695RC User Manual
Harman Stove Company Stove P61A User Manual
Hasbro Games 03074 User Manual
Heath Zenith Work Light SL 5650 User Manual
Honeywell Weather Radio TC150 User Manual
HP Hewlett Packard Printer 2500C Series User Manual
Huffy Fitness Equipment M731321 User Manual