Hamilton Beach Iron 840101300 User Manual

Digitally signed by Elizabeth DeMerchant  
cn=Elizabeth DeMerchant, ou=Product Information Center, o=HB/PS, c=US  
Date: 2002.05.14 12:28:33 -05'00'  
Reason: am approving this document  
I
4.25"  
X
5.5"; 20 pages; English, French; Spanish; Blk Ink; no bleeds; Map  
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 1  
English .................................. 2  
Français ................................ 8  
Español..................................15  
840101300  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 4  
To Steam Iron  
Features (cont.)  
Power On Light  
This light comes on when the iron is  
plugged in and remains on until the iron  
is unplugged. The light stays on even if  
Temperature Control Dial is turned to Off.  
1. Unplug iron. Using a cup, slowly pour 4 ounces (12 cup) of  
tap water into water tank opening. Do not fill iron directly  
from faucet.  
2. Plug iron into outlet. Set Adjustable Steam Switch to STEAM.  
3. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in  
steam range. Allow two minutes for the iron to reach desired  
temperature.  
Power  
Light  
4. To turn iron off, set Adjustable Steam Switch to 0 (Dry Iron).  
Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug iron.  
5. Empty water from iron following directions in “Caring for  
Your Iron.”  
Adjustable Steam Switch  
This switch provides continuous steam  
in the STEAM position. Push the switch  
to 0 to change to dry iron.  
Features  
Auto Shutoff Reset Button/Light  
Reset  
Button  
The light comes on when the iron is first  
plugged in even if Temperature Control  
Dial is set at Off. The light indicates that  
the iron is plugged in. After 15 minutes,  
the iron will shut off and the light will  
blink. Push the Reset Button to turn the  
iron back on.  
Spray and Blast of Steam Buttons  
Push spray button to release a fine spray  
of water for difficult wrinkles in cotton or  
linen. Push blast button for an extra blast  
of steam.  
Light  
Blast of  
Steam  
Spray  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 ENv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 6  
Caring for Your Iron  
This Warranty Supersedes All Other Product Warranties  
LIMITED WARRANTY  
Iron  
This product is warranted to be free from defects in material and workman-  
ship for a period of one (1) year from the date of original purchase, except  
as noted below. During this period, we will repair or replace this product, at  
our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-  
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY  
LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,  
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL  
DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect  
to parts subject to wear supplied with or a part of this product (motor brush-  
es, container and cutter assembly, clutches, etc.). This warranty does not  
cover defects resulting from abuse, neglect, or any use not in conformity  
with the printed directions. Always use this product in accordance with the  
Operation Manual.  
1. The water tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron  
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron  
down over sink. Water will run out of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around  
the iron and store in an upright position. Do not store iron  
laying flat on soleplate.  
Soleplate  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads. Do not immerse in water.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
If you have a claim under this warranty, please deliver or mail the product to  
the nearest authorized service center which you can locate by calling our  
toll-free customer service number 1-800-572-3331 or by looking in your  
local yellow pages for the nearest authorized Hamilton Beach Commercial  
Service Center.  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
1. Fill iron with water.  
2. Plug in iron. Turn Temperature Control Dial to the highest  
temperature.  
3. Let iron heat for 3 minutes.  
4. Turn Temperature Control Dial to OFF. Unplug iron and  
hold over a sink with the soleplate facing down.  
5. Turn Adjustable Steam Switch to Steam . Hot water and  
steam will flow out of the steam vents. Press the Blast  
Button several times to increase cleaning.  
6. Allow all water to drain from iron then let cool and store.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 8  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de  
10 ampères doit être employé. Des cordons évalués pour un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré  
par des enfants ou faire trébucher.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions prélimi-  
naires de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui  
suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS!  
Renseignements de sécurité aux consommateurs  
Ce fer est un produit ménager.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajuste-  
ment électrique ou mécanique. Un réassemblage incorrect peut  
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente  
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans  
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité  
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut  
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié  
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner  
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 10  
2. Brancher le fer sur une prise de courant. Régler le commuta-  
teur de réglage de la vapeur à STEAM (vapeur).  
Avant la première utilisation  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation. Voir la section « Auto-nettoyage » à la page 13  
pour plus d’information.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à  
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors  
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement condi-  
tionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
3. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré  
dans la gamme de repassage à la vapeur. Attendre pendant  
2 minutes que le fer atteigne la température désirée.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, placer le commutateur de  
réglage de la vapeur à la position 0 (Repassage à sec).  
Ramener le bouton de sélection de la température à la posi-  
tion arrêt. Débrancher le fer à repasser.  
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien du fer à repasser ».  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique pas un défaut  
ou un danger.  
Caractéristiques  
Bouton/voyant lumineux de remise  
Bouton de remise  
en marche et d’arrêt automatique  
en marche  
Repassage à sec  
Le voyant s’allume dès que le fer est  
branché, même si le bouton de sélection  
de la température est à Off (arrêt). Le  
voyant indique que le fer est branché.  
Au bout de 15 minutes, le fer s’éteint et  
le voyant clignote. Appuyer sur le bouton  
de remise en marche pour rallumer le fer.  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le commutateur de vapeur réglable à 0 (repassage  
à sec).  
Voyant  
3. Tourner le bouton de sélection de la température à la  
position désirée. Attendre pendant deux minutes que  
le fer atteigne la température désirée.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener le bouton de sélection  
de la température à la position arrêt et débrancher le fer.  
Voyant d’alimentation  
Le voyant s’allume lorsque le fer est  
branché et reste allumé jusqu’à ce que  
le fer soit débranché. Le voyant reste  
allumé même si le bouton de sélection  
de la température est tourné à Off (Arrêt).  
Repassage à la vapeur  
1. Débrancher le fer à repasser. Avec une tasse, verser lentement  
4 onces (12 tasse) d’eau du robinet dans l’ouverture du réser-  
voir d’eau. Ne pas remplir le fer directement sous le robinet.  
Voyant  
d’alimentation  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 12  
Caractéristiques (suite)  
Entretien du fer à repasser (suite)  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le cor-  
don d’alimentation autour du fer; remiser le fer à repasser  
verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la  
semelle.  
Commutateur de réglage  
de la vapeur  
Ce commutateur fournit une vapeur  
continue à la position STEAM (vapeur).  
Pousser le commutateur à 0 pour  
repasser à sec.  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la  
semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de  
récurage en laine d’acier. Ne pas immerger dans l’eau.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
Boutons de vaporisation et  
de jet de vapeur  
Appuyer sur le bouton de vaporisation  
pour dégager une fine vaporisation de  
l’eau pour les plis difficiles sur le coton ou  
la toile. Appuyer sur le bouton de jet pour  
un jet de vapeur supplémentaire.  
Jet de  
Vaporis-  
ation  
Auto-nettoyage  
vapeur  
Pour éviter que les orifices de sortie de la vapeur ne soient  
obstrués par des résidus, suivre ces instructions à chaque  
fois que vous repassez à la vapeur.  
Entretien du fer à repasser  
1. Remplir le fer d’eau.  
2. Brancher le fer. Tourner le cadran de réglage de la  
Fer à repasser  
température à la température la plus élevée.  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le bouton de sélection de la température à la posi-  
tion Off (Arrêt). Débrancher le fer à repasser et placer le fer  
au-dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant  
du fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier  
par l’ouverture du réservoir.  
3. Laisser le fer chauffer pendant 3 minutes.  
4. Tourner le cadran de réglage de la température à OFF.  
Débrancher le fer et le tenir au-dessus d’un évier avec la  
semelle vers le bas.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 FRv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 14  
Auto-nettoyage (suite)  
5. Tourner le cadran de vapeur réglable à Vapeur  
.
De l’eau chaude et de la vapeur s’échapperont des  
orifices de sortie de la vapeur. Appuyer sur le bouton  
de vaporisation plusieurs fois pour mieux nettoyer.  
6. Laisser toute l’eau s’écouler du fer, le laisser refroidir  
et le ranger.  
Cette garantie remplace toutes les autres garanties du produit  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication  
pendant une période de un (1) an à partir de la date d’achat original,  
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous  
réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion.  
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE  
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE  
FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES  
LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS  
SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas  
aux pièces sujettes à l’usure fournies avec ce produit ou qui en font partie  
(balais de moteur, récipient et ensemble de coupe, embrayage, etc.).  
Cette garantie ne couvre pas les vices causés par l’abus, le mésusage,  
la négligence ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi.  
Toujours utiliser ce produit conformément avec le manuel d’utilisation.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie,  
veuillez livrer le produit ou l’envoyer par la poste au centre de service  
agréé le plus proche. Vous le trouverez en téléphonant sans frais au  
numéro 1-800-572-3331 du service à la clientèle ou en consultant les  
Pages jaunes locales pour y trouver le centre de service commercial  
Hamilton Beach agréé le plus proche.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 15  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  
1. Use su plancha sólo para el fin para el cual ha sido diseñada.  
2. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no sumerja  
la plancha en agua u otros líquidos.  
3. La plancha siempre debe estar en la posición de apagado (OFF)  
antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca  
arranque el cable para desconectarla del tomacorriente; en vez  
de ello agarre el enchufe y tire de él para desconectarlo.  
4. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la  
plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable suelto  
alrededor de la plancha cuando la guarde.  
5. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuando  
la esté llenando con agua o vaciando y cuando no esté en uso.  
6. No opere la plancha si el cable está dañado o después de que el  
aparato haya sufrido alguna caída o avería. Para evitar el riesgo de  
choque eléctrico no desarme la plancha. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre su  
examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. El reensamblaje  
incorrecto puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la  
plancha.  
7. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén  
cerca de cualquier artefacto. No deje la plancha sin atención  
mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.  
8. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas  
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee  
una plancha a vapor boca abajo – ya que puede haber agua  
caliente en el depósito.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 16  
Para planchar en seco  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar sobrecargar el circuito, no opere otro artefacto de alto  
consumo de corriente en el mismo circuito.  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
2. Fije el interruptor de vapor ajustable a 0 (la posición de  
planchado en seco).  
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.  
Deje transcurrir 2 minutos hasta que la plancha alcance la  
temperatura deseada.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de extensión, debe usarse  
uno con capacidad para 10 amperios. Los cables para menor capaci-  
dad de corriente pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el  
cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.  
4. Para apagar la plancha, gire el control de temperatura a  
Off (Apagado) y desenchúfela.  
Para planchar al vapor  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Información para seguridad del consumidor  
Este producto es una plancha de tipo doméstico.  
1. Desenchufe la plancha. Usando una taza, vierta despacio  
4 onzas (12 taza) de agua del grifo en la abertura del tanque  
de agua. No llene la plancha directamente del grifo.  
Este artefacto está equipado con una clavija polarizada. Esta clavija cuenta  
con una de las hojas más ancha que la otra. Esta clavija solamente se  
conectará al tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica  
de seguridad para reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede  
conectar la clavija al tomacorriente, pruebe invirtiendo la clavija. Si, aún  
así, no puede enchufar la clavija, contacte a un electricista calificado para  
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente evadir el propósito  
de seguridad de la clavija polarizada modificándola de alguna manera.  
2. Enchufe la plancha en el tomacorriente. Fije el interruptor  
de vapor ajustable en la posición de STEAM (Vapor).  
3. Gire el control de temperatura a la posición deseada de  
tela en el rango de vapor. Deje transcurrir 2 minutos hasta  
que la plancha alcance la temperatura deseada.  
4. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable  
a 0 (planchado en seco). Gire el control de temperatura a  
Off (Apagado). Desenchufe la plancha.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar. Si plancha sobre otra  
superficie puede dañar esa superficie.  
Antes de usar por primera vez  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.  
Vea la sección “Autolimpieza” en la página 19 para obtener  
mayor información.  
“Cuidado de su plancha”.  
Características  
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con  
agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de  
vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos  
cuantos usos.  
Interruptor de vapor ajustable  
Este interruptor le proporciona un vapor  
continuo en la posición de STEAM (Vapor).  
Empuje el interruptor a la posición 0 para  
que cambie a la posición de planchar en  
seco.  
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale  
humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 18  
Características  
Cuidado de su plancha  
Botón/Luz de reajuste y  
apagado automático  
La luz se enciende cuando la plancha se  
enchufa por primera vez, aún si el control  
de temperatura ha sido apagado. La luz  
indica que la plancha está enchufada.  
Después de 15 minutos, la plancha se  
apagará y la luz hará un parpadeo. Presione  
Plancha  
Botón de  
reajuste  
1. El tanque de agua de su plancha debe ser vaciado después  
de cada uso. Gire el control de temperatura a Off (Apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un lavabo. Incline  
lentamente el extremo en punta de la plancha sobre el  
lavabo. El agua saldrá por la abertura del tanque de agua.  
2. Después de que la plancha se haya enfriado completamente,  
envuelva el cable suelto alrededor de la plancha y guárdela en  
posición vertical. No guarde la plancha descansando sobre la  
suela.  
Luz  
el botón de reajuste para volver a encender la plancha.  
Luz de encendido  
Suela  
1. Nunca planche sobre cierres de cremalleras, alfileres, remaches  
de metal o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
Esta luz se enciende cuando la plancha  
está enchufada y permanece encendida  
hasta que la plancha sea desenchufada.  
La luz permanece encendida aún si el  
2. Para limpiar la acumulación ocasional de la suela, límpiela  
con un paño remojado en agua jabonosa. No use productos  
de limpieza abrasivos o almohadillas metálicas de fregar.  
No la sumerja en agua.  
Luz de  
encendido  
control de temperatura ha sido apagado.  
3. Siempre guarde la plancha verticalmente en su posición  
de base de descanso.  
Botones de rocío y golpe de vapor  
Autolimpieza  
Presione el botón de rocío para emitir  
un rocío fino de agua para las arrugas  
difíciles en los artículos de algodón o  
lino. Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Siga estas instrucciones cada vez que planche con vapor para  
mantener los respirados de vapor libre de depósitos.  
1. Llene la plancha con agua.  
Golpe  
2. Enchufe la plancha. Gire el control de temperatura a la  
Rocío  
de  
posición más alta.  
vapor  
3. Deje que la plancha se caliente por 3 minutos.  
4. Gire el control de temperatura a OFF (apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero  
con la suela hacia abajo.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840101300 SPv02.qxd 5/10/02 11:22 AM Page 20  
Cuidado de su plancha (cont.)  
5. Gire el control de vapor ajustable a vapor . Agua caliente y  
vapor saldrán por los respiraderos de vapor. Presione varias  
veces el botón de golpe de vapor para una mayor limpieza.  
6. Permita que drene toda el agua de la plancha, luego déjela  
enfriar y guárdela.  
Esta garantía reemplaza todas las otras garantías del producto  
GARANTÍA LIMITADA  
Se garantiza este producto de ser libre de defectos en el material y en  
la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de  
compra original, excepto por lo que se indica a continuación. Durante  
este período, este producto será reparado o reemplazado, según nuestra  
opción, sin costo alguno. LA GARANTÍA ANTERIOR ESTARÁ EN LUGAR  
DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,  
ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMER-  
CIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE A  
UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE HA PAGADO,  
Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES  
Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE. Esta  
garantía no ampara el reemplazo de piezas sujetas al uso suministradas  
con este producto o una parte del mismo (cepillos del motor, recipiente y  
ensamblaje de corte, embragues, etc.). Esta garantía no cubre defectos  
que resulten del abuso, negligencia, o ningún otro uso que no esté en  
conformidad con las instrucciones impresas. Siempre use este producto  
de acuerdo con el Manual de funcionamiento.  
Si usted tiene un reclamo bajo esta garantía, sírvase entregar o enviar  
por correo el producto al centro de servicio autorizado más cercano a  
su localidad, el cual puede ubicar llamando a nuestro número gratis de  
servicio al cliente al 1-800-572-3331 o busque en las páginas amarillas el  
Centro de Servicio Comercial de Hamilton Beach más cercano.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.  
Commercial Customer Service  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
840101300  
5/02  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Nail Gun T20568 User Manual
Halo Lighting System Indoor Furnishings H2351 User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker 840107700 User Manual
Harbor Freight Tools Stroller 02969 User Manual
Harbor Freight Tools Welder 45689 User Manual
Heatiator Boiler BH60 User Manual
HP Hewlett Packard Electronic Keyboard 3335A User Manual
HP Hewlett Packard Server 642106 001 User Manual
Husqvarna Microwave Oven Built in Oven User Manual
Ikelite Digital Camera C 60 User Manual