840120200 Ev01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 1
™
ExPression Iron
Plancha ExPression
™
English ................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Español.............................. 11
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840120200
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 Ev01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 4
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.
Before First Use
6. Set Adjustable Steam Knob to the recommended steam
• To clean steam vents before first use, prepare iron for steam iron-
ing, then iron over an old cloth for a few minutes while letting the
iron steam. Press the Blast button several times to clean the vents.
Then follow the Self-Cleaning instructions (see page 7) beginning
with Step 3.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber becomes conditioned and
will stop after a few uses.
level. See the “Fabric Setting Chart.”
7. To turn iron off, set Adjustable Steam Knob to Dry Iron
Turn the Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug iron.
.
8. Empty water from the iron following directions in
“Caring for Your Iron.”
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.
To Dry Iron
1. Plug the iron into outlet.
Features
2. Turn Adjustable Steam Knob to
Dry Iron
.
Blast of Steam and Spray Buttons
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temperature. Allow 2 minutes
for iron to reach desired temperature.
Push Blast Button for an extra blast of
steam. Push Spray Button to release a
fine spray of water for difficult wrinkles in
cotton or linen.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to OFF (O) and unplug iron.
Steam
Spray
To Steam Iron
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam Knob to Dry Iron
.
Adjustable Steam Knob
Set iron upright on heel rest.
2. Using a cup, slowly pour 7 ounces of
tap water into water tank opening.
Do not fill iron directly from the faucet.
This knob provides steam for fabrics such
as wool and linen. See the “Fabric Setting
Chart” for details. Set the knob to the Dry
Iron
setting to iron without steam.
3. Plug iron into outlet.
4. Turn Temperature Control Dial to
desired fabric setting in the steam
range.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 Ev01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 6
Caring and Cleaning
Optional Features (on select models)
Vertical Steam
Iron Storage
1. The water tank of your iron should be emptied after each use.
Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug the iron and
hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down over sink.
Water will run out of water tank opening.
2. After iron is complete cool, wrap cord loosely around iron and
store in upright position. Do not store iron laying flat on soleplate.
1. Follow Steps 1 through 6 in
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
Soleplate
3. Hold iron about 6 inches away from garment and press
and release the Blast Button to steam out wrinkles. Do not
press Blast Button more than once every 2 seconds.
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF (O).
Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these
instructions each time you iron using steam.
1. Turn Temperature Control Dial to OFF (O) and set Adjustable
Steam Knob to DRY. Fill iron with water to 1⁄2 of its maximum
capacity.
Auto Shutoff Reset Button/Light
This light comes on when the iron is
first plugged in. After one hour, the
iron will shut off and the light will go out.
Push the Reset Button/Light to turn the
iron back on.
2. Turn Temperature Control Dial to Linen setting and let iron heat
for 2 minutes. Keep Adjustable Steam Knob on DRY.
3. Turn Temperature Control Dial to OFF (O). Unplug iron and
hold over a sink with soleplate facing down.
4. Turn Adjustable Steam Knob to MAX, while pressing Blast of
Steam button often. Boiling water and steam will flow out of
steam vents. Allow all water to drain from iron.
Power On Light
On units not provided with Auto Shutoff, this light comes on
when the iron is plugged in and remains on until the iron is
unplugged. The light stays on even if Temperature Control
Dial is turned to OFF (O).
5. Gently move iron front to back to allow water to clean entire
soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as indicat-
ed in Step 2. Boiling water and steam could still flow out of
steam vents.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 Ev01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 8
Troubleshooting
Troubleshooting (cont.)
PROBLEM
THINGS TO CHECK
PROBLEM
THINGS TO CHECK
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?
Wrinkles
are not
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
heat
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
removed
Iron is too • Check Temperature Control Dial and adjust
• If automatic shutoff model, is the Reset Button
Light illuminated? If not, press to reset.
to desired setting level. Let iron cool down
5 minutes before continuing.
hot/not hot
enough
Water is
leaking
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Knob in a
steam position, the Temperature Control Dial in
the steam range, and did the iron have enough
time to preheat?
Fabric Setting Chart
Steam
Setting
To Iron
Ironing Instructions
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Knob is in the DRY IRON position.
OFF (O)
Nylon
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Knob in a Steam
position?
Iron
won’t
steam
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
Acrylic
Silk
• Has the iron had enough time to preheat?
Leaves
spots
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
Polyester
Wool
Steam iron on the wrong side of fabric.
Iron on the wrong side of fabric.
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
Twisted
cord
Rayon
Cotton
Iron while still damp using steam
and/or spray.
Linen
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 Ev01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 10
Customer Service
If you have a question, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These numbers can
be found on the bottom of your appliance. This information will
help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
This warranty applies to products purchased in the U.S.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for
Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND
ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE
HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be
supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or
agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or
any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or
province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 11
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de
seguridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse de choque eléctrico no sumerja la plancha en
agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha ( O ) antes de enchufarla o
desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y
tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la
misma.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico. El ensamblaje incorrec-
to puede causar un riesgo de choque eléctrico al usar la plancha.
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 12
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plan-
cha de vapor ya que puede haber agua caliente en el tanque.
Piezas y características
1. Boquilla de rocío
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
2. Apertura para el llenado
de agua
3. Perilla de vapor ajustable
4. Botones de rocío y de
golpe de vapor
5. Luz de encendido
ON o botón/luz de
reajuste y apagado
automático
6. Base de descanso
7. Control de temperatura
8. Suela
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
9. Ventana de agua
INFORMACION PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
Tipo:
I53
Modelo Hamilton Beach
14X60
Características Eléctricas:
120V~ 60 Hz 1200W
Este artefacto está equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de
enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en
un tomacorriente en un sólo sentido. Esta es una característica de
seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe invirtiendo la
posición del enchufe. Si aún así el enchufe no pudiese encajar, póngase
en contacto con un electricista calificado para que reemplace el
tomacorriente obsoleto. No intente anular la característica de seguridad
del enchufe polarizado modificándolo de alguna manera.
Use la plancha sobre una tabla/burro de planchar; de lo contrario,
puede dañar la superficie donde planche.
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien
esté usando.
Antes del primer uso
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso, prepare la
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre un paño
viejo durante unos minutos mientras deja que la plancha produzca
vapor. Presione el botón de golpe de vapor varias veces para
limpiar los orificios de salida. Luego siga las instrucciones de
autolimpieza (vea la página 17) comenzando con el Paso 3.
• Varias planchas chisporrotean o salpican durante las primeras
aplicaciones con agua del grifo. Esto sucede porque la cámara de
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de
No use el vapor verticalmente en la dirección de gente o animales
domésticos.
varias aplicaciones.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 14
7. Para apagar la plancha, fije la perilla de vapor ajustable en
la posición de planchar en seco . Gire el control de
temperatura a Apagado ( O ). Desenchufe la plancha.
Cómo planchar en seco
1. Enchufe la plancha en el
tomacorriente.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
2. Fije la perilla de vapor ajustable hacia
“Cuidado de su plancha”.
la posición de planchado en seco
.
Agua: Por favor use en su plancha agua corriente del grifo. Si
el agua en su zona es demasiado dura, puede alternar entre
agua corriente y agua destilada para usar con la plancha.
3. Gire el control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje transcurrir
2 minutos para que la plancha
alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura a
Apagado ( O ) y desenchufe la plancha.
Características
Botones de rocío y golpe de vapor
Cómo planchar al vapor
Presione el botón de golpe de vapor para
obtener un golpe extra de vapor. Presione
el botón de rocío (Spray) para soltar un
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas
rebeldes en algodón o lino.
1. Desenchufe la plancha. Gire la perilla de vapor ajustable
hacia planchar en seco . Pare la plancha sobre su base
de descanso.
2. Con una taza vierta lentamente 207 ml
(7 onzas) de agua del grifo en la
apertura del tanque de agua. No llene
la plancha con agua directamente del
grifo.
Vapor
Rocío
Perilla de vapor ajustable
Esta perilla proporciona el vapor para las
telas como lana y lino. Vea la “Tabla de
graduaciones de las telas” para detalles.
Fije la perilla en el ajuste de planchar en
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Gire el control de temperatura a la
posición deseada en el rango de vapor.
seco
para planchar sin vapor.
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha
alcance la temperatura deseada.
6. Fije la perilla de vapor ajustable en el nivel de vapor
recomendado. Vea la “Tabla de graduaciones de las telas”.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 16
Características opcionales
(en modelos selectos)
Cuidado y limpieza
Almacenaje de la plancha
Vapor vertical
1. El tanque de agua de la plancha deberá vaciarse después de
cada uso. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ).
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un lavadero.
Incline hacia abajo lentamente la punta de la plancha sobre el
lavadero. El agua saldrá por la apertura del tanque de agua.
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y guárdela
en posición vertical. No guarde la plancha sobre su suela.
1. Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a cerca de 15 cm
(6 pulgadas) de la prenda; luego presione y libere el botón
de golpe de vapor para que el vapor elimine las arrugas.
No presione el botón de golpe de vapor más de una vez cada
2 segundos.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie con
un paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni
esponjillas metálicas.
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha”.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su base
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
de descanso.
Botón/luz de reajuste y apagado
automático
Esta luz se enciende cuando la plancha
se enchufa por primera vez. Después de
una hora la plancha y la luz se apagarán.
Presione el botón/luz de reajuste para
que la plancha se vuelva a encender.
Luz de encendido
En unidades que no están provistas de apagado automático,
esta luz se enciende cuando se enchufa la plancha y permanece
encendida hasta que la plancha se desenchufe. Aunque el
control de temperatura se gire a “Apagado” ( O ), la luz seguirá
encendida.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 18
Cuidado y limpieza (cont.)
Solución de problemas
Autolimpieza
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando
vapor.
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el tomaco-
no calienta
rriente? Chequee el tomacorriente enchufando una
lámpara.
1. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ) y fije la
perilla de vapor ajustable en la posición “Seco” (DRY). Llene
la plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima.
2. Gire el control de temparatura a la posición “Lino” (Linen) y
deje calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador
del vapor en “Seco” (DRY).
3. Gire el control de temperatura a “Apagado” ( O ). Desenchufe
la plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela
hacia abajo.
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras pre-
siona a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra
toda el agua de la plancha.
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una
graduación para tela?
• Si es un modelo con apagado automático, ¿está
encendido el botón/luz de reajuste? Si no es así,
presiónelo para volver a encender.
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el interruptor
de vapor ajustable en la posición de vapor, el control
de temperatura en el rango de vapor y ha tenido la
plancha suficiente tiempo para precalentarse?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la
perilla de vapor ajustable esté en la posición de
planchado en seco.
Hay una
fuga de
agua desde
la plancha
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás
La plancha
no produce
vapor
• Chequee el nivel del agua.
• ¿Está la perilla de vapor ajustable en una posición
de vapor?
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.
La plancha
deja marcas
en la ropa
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha por
la mitad del largo total, deje que tanto la plancha
como el enchufe cuelguen libremente hasta que el
cable se desenrolle. Esto extenderá la vida del
cable de su plancha.
Cable
enroscado
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Solución de problemas (cont.)
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
• Chequee si el control de temperatura está
ajustado al tipo de tela correcto.
No se
eliminan
las arrugas
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Chequee el control de temperatura y gradúelo
al nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe
5 minutos antes de continuar.
Plancha
demasiado
caliente/no
lo suficiente
caliente
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Tabla de graduaciones de las telas
Hamilton Beach/Proctor-Silex de México S.A. de C.V. le otorga a partir de la
Graduación
de vapor
Para
planchar
fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO.
Instrucciones de planchado
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Hamilton Beach/Proctor-Silex de México S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o
reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
OFF ( O )
Nylon
Apagado
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela aún esté húmeda.
Planche con vapor del lado inverso de la tela.
Planche del lado inverso de la tela.
Acrílico
Seda
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
Poliéster
Lana
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Hamilton Beach/Proctor-Silex de México S.A. de C.V. no se hace responsable por los
accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
Rayón
Algodón
Planche cuando aún esté húmedo usando
vapor y/o rocío.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
Lino
Planche del lado inverso de la tela cuando aún
esté húmeda.
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 22
EXCEPCIONES (continuación)
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Hamilton Beach/Proctor-Silex de México S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Hamilton Beach/Proctor-Silex de México S.A.
de C.V. no cuente con talleres de servicio.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Nuevo Leon
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120200 SPv01.qxd 10/10/03 12:32 PM Page 24
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
Southern Pines, NC 28387
840120200
hamiltonbeach.com hamiltonbeach.com.mx
10/03
•
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|