840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 1
READ BEFORE USE
Irons
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Fer à repasser
Planchas
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 11
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 21
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840124900
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 4
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.
Before First Use
6. Set Adjustable Steam Control to the recommended steam
• To clean steam vents before first use, prepare iron for steam iron-
ing, then iron over an old cloth for a few minutes while letting the
iron steam. Press the Blast button several times to clean the vents.
Then follow the Self-Cleaning instructions on page 7.
• Many irons spit or sputter during the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber becomes conditioned and
will stop after a few uses.
level. See the “Fabric Setting Chart.”
7. To turn iron off, set Adjustable Steam Control to 0 (Dry
Iron). Turn the Temperature Control Dial to Off. Unplug iron.
8. Empty water from the iron following directions in
“Caring for Your Iron.”
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.
To Dry Iron
1. Plug the iron into outlet.
2. Turn Adjustable Steam Control to
To Vertical Steam
0 (Dry Iron).
1. Follow Steps 1 through 5 in
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temperature. Allow 2 minutes
for iron to reach desired temperature.
4. To turn iron Off, turn Temperature
Control Dial to O (Off) and unplug iron.
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
wallpaper, window, or mirror.
To Steam Iron
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away
from garment and press and release
the Blast Button to steam out wrinkles. Do not press Blast
Button more than once every 2 seconds.
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to O (Off).
Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam Control to 0 (Dry Iron)
Set iron upright on heel rest. Open water fill cover.
2. Using a cup, slowly pour 8 ounces
(250 ml) of tap water into water tank
opening. Do not fill iron directly from
the faucet.
3. Plug iron into outlet.
4. Turn Temperature Control Dial to
desired fabric setting in the steam
range.
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 6
Features
Caring and Cleaning
Iron Storage
Blast of Steam and Spray Buttons
1. The water tank of your iron should be emptied after each
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down
over sink. Water will run out of water tank opening.
Push Blast Button
for an extra blast of
steam. Push Spray Button to release a
fine spray of water for difficult wrinkles in
cotton or linen.
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around
iron and store in an upright position. Do not store iron laying
flat on soleplate.
Spray
Blast
Adjustable Steam Control
Soleplate
This control provides minimum steam
for wool or maximum steam for linen.
Set the control to 0 (Dry Iron) setting
to iron without steam.
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Self-Clean
Auto Shutoff Reset Button/Light
To maintain optimum steam performance of your iron:
Rotate the adjustable steam control from 0 to 4 several
times to remove debris and minerals from the steam valve.
This light comes on when the iron is
first plugged in. After one hour, the
iron will shut off and the light will go out.
Push the Reset Button to turn the iron
back on.
Button
Light
Power On Light
The light stays on even if Temperature Control Dial is turned
to Off.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 8
Troubleshooting
Troubleshooting (cont.)
PROBLEM
THINGS TO CHECK
PROBLEM
THINGS TO CHECK
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?
Wrinkles
are not
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
heat
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
removed
Iron is too • Check Temperature Control Dial and adjust
• If automatic shutoff model, is the Reset Button
Light illuminated? If not, press to reset.
to desired setting level. Let iron cool down
5 minutes before continuing.
hot/not hot
enough
Water is
leaking
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Control in
a steam position, the Temperature Control Dial
in the steam range, and did the iron have
enough time to preheat?
Fabric Setting Chart
Temperature
Setting
Fabric
Ironing Instructions
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam
Control is in the DRY IRON position ( 0 ).
Dry iron on wrong side of fabric.
Nylon
Acetate
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Control in a Steam
position?
Iron
1
2
won’t
steam
Steam iron with fabric still
damp.
Wool
Silk
Acrylic
• Has the iron had enough time to preheat?
Leaves
spots
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
Steam iron on the wrong side of
fabric.
Rayon
Polyester
3
4
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
Twisted
cord
Iron while still damp using
steam and/or spray.
Cotton
Linen
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Ev01.qxd 2/19/04 11:16 AM Page 10
Customer Service
If you have a question, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These numbers can
be found on the bottom of your appliance. This information will
help us answer your question much more quickly.
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton
Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions
products from the date of original purchase, except as noted below. During this
period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer,
blades, and/or agitators. This warranty extends only to the original consumer
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la
tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans
le serrer le cordon autour du fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique
lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une
planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut
rester de l’eau dans le réservoir.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 12
Pièces et caractéristiques
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
1. Couvercle de l’orifice de remplissage d’eau
2. Commutateur de réglage de la vapeur
3. Boutons de vaporisation et aspersion
4. Voyant lumineux de remise en marche et d’arrêt automatique
5. Bouton de remise en marche et d’arrêt automatique
6. Talon d’appui
7. Voyant lumineux de marche
8. Cadran de réglage de
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
la température
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
9. Semelle
10. Repère de
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.
niveau d’eau
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente
une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être introduite dans
une prise que dans un sens. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne peut pas
être insérée dans la prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut
toujours pas être insérée dans la prise, contacter un électricien qualifié
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essayer de contourner
l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre
surface peut endommager cette surface.
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements
sur une personne.
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou
d'animaux de compagnie.
Avant la première utilisation
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première utilisation,
préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite repasser sur un
vieux linge pendant quelques minutes en laissant sortir la vapeur du fer.
Appuyer plusieurs fois sur le bouton d’aspersion. Cette action nettoiera
les orifices. Ensuite suivre les instructions d’autonettoyage à la page 17.
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer à
repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors que la
chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement conditionnée.
Ce phénomène cesse après quelques utilisations.
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 14
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer le commutateur de
réglage de la vapeur à la position Repassage à sec ( 0 ).
Ramener le bouton de sélection de la température à la
position ARRÊT. Débrancher le fer à repasser.
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Régler le commutateur de vapeur
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
réglable à repassage à sec ( 0 ).
« Entretien ».
3. Tourner le cadran de réglage de la
température à la position désirée.
Attendre pendant deux minutes que le
fer atteigne la température désirée.
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener
le cadran de réglage de la tempéra-
ture à la position arrêt ( O ) et débrancher le fer.
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet
lors des utilisations successives du fer à repasser.
Vaporisation verticale
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement de
la section « Repassage à la vapeur ».
Repassage à la vapeur
2. Suspendre le vêtement à un endroit
non susceptible d’être endommagé
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner le
commutateur de réglage de la vapeur à
repassage à sec ( 0 ). Mettre le fer ver-
tical sur le talon d’appui. Ouvrir le cou-
vercle de l’orifice de remplissage d’eau.
3. Tenir le fer à environ 6 pouces (15 cm)
du vêtement et appuyer momentané-
2. Avec une tasse, verser lentement 8 oz
(250 ml) d’eau du robinet dans l’ouver-
ment sur le bouton d’aspersion pour défroisser les faux plis.
Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois à toutes les
2 secondes.
ture du réservoir d’eau. Ne pas remplir
le fer directement sous le robinet.
4. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le cadran de réglage de
3. Brancher le fer sur une prise de courant.
4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré
dans la gamme de repassage à la vapeur.
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la tempéra-
ture désirée.
la température à Off. Débrancher le fer.
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas
les vêtements délicats.
6. Régler le commutateur de réglage de la vapeur au niveau de
vapeur recommandé. Voir le « Tableau de tissus/ réglage. »
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 16
Entretien et nettoyage
Caractéristiques
Rangement du fer à repasser
Boutons de vaporisation
et aspersion
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.
Tourner le bouton de sélection de la température à la posi-
tion arrêt. Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant du
fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par
l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le
cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à
plat sur la semelle.
Appuyer sur le bouton d’aspersion
pour une aspersion de vapeur
supplémentaire. Appuyer sur le bouton
de vaporisation pour projeter un fin
brouillard d’eau pour les faux plis difficiles
sur le coton ou le lin.
Commutateur de réglage
de la vapeur
Ce commutateur fournit le minimum de
vapeur pour la laine ou le maximum de
vapeur pour le lin. Régler le commutateur
à ( 0 ) pour passer au repassage à sec.
Semelle
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.;
ces articles peuvent égratigner la semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon
métallique de récurage des métaux.
Bouton/voyant lumineux de remise
en marche et d’arrêt automatique
Le voyant s’allume dès que le fer est
branché. Au bout de 1 heure, le fer et le
voyant s’éteignent. Appuyer sur le bouton
de remise en marche pour rallumer le fer.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur
Bouton
Voyant
le talon.
Autonettoyage:
Pour maintenir un rendement idéal de vapeur de votre fer,
tourner le bouton de réglage de la vapeur de 0 à 4 plusieurs
fois pour enlever débris et minéraux de la soupape de
vapeur.
Voyant lumineux de marche
Le voyant reste allumé même si le cadran de réglage de la
température est réglé à Off (arrêt).
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 18
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Dépannage
Faux plis
non
• Vérifier que le cadran de réglage de la
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
température est réglé pour la fibre appropriée.
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il
éliminés
Le fer à
repasser
Fer trop
chaud/pas
assez
• Vérifier le cadran de réglage de la température
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer
le repassage.
ne chauffe
pas
chaud
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.
Tableau de tissus/réglage
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Fuite d’eau
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage
de l’émission de vapeur doit être à la position
« vapeur », le cadran de réglage de la température
doit être à une position dans la plage « vapeur »,
et on doit attendre que le fer à repasser se soit
suffisamment réchauffé.
Réglage de
température
Tissu
Instructions de repassage
Repassage à sec sur mauvais
côté du tissu.
Nylon
Acétate
1
2
Repassage à vapeur avec tissu
encore humide.
Laine
Soie
Acrylique
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commuta-
teur de réglage de la vapeur est à la position de
repassage à sec DRY IRON (0).
• Contrôler le niveau d’eau.
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position
VAPEUR?
Repassage à vapeur sur mauvais
côté du tissu.
Pas
Rayonne
Polyester
3
4
d’émission
de vapeur
Repassage à l’état encore humide
avec vapeur et/ou aspersion.
Coton
Lin
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut
décolorer le linge et la semelle du fer.
Le fer à
repasser
laisse des
taches
Service à la clientèle
Si vous avez une question, veuillez composer notre numéro sans
frais de service à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se
trouvent à la base de votre appareil. Ces informations nous aideront
à répondre beaucoup plus rapidement à votre question.
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
19
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle, débrancher
le fer et laisser refroidir. Tenir le cordon du fer par le
milieu et laisser le cordon se démêler tout seul.
Ceci prolongera la vie utile du cordon de votre fer
à repasser.
Cordon
emmêlé
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 Fv01.qxd 2/19/04 3:05 PM Page 20
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits
Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce pro-
duit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé
par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent
varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéci-
aux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous commu-
niquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 21
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de
seguridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha ( OFF/O ) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y
tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la
misma.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de
choque eléctrico al usar la plancha.
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 22
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plan-
cha de vapor ya que puede haber agua caliente en el tanque.
Piezas y características
1. Tapa de llenado de agua
2. Control de vapor ajustable
3. Botones de rocío y de
golpe de vapor
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
4. Botón de reajuste y
apagado
automático
5. Luz de reajuste
apagado automático
6. Base de descanso
7. Luz de encendido
8. Control de
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
temperatura
9. Suela
10. Ventana de agua
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
Modelos:
Tipo:
I52
I52
Características Eléctricas:
120V~
120V~
60 Hz 1200W
60 Hz 1200W
14960
14970
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado.
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra.
El enchufe encajará en un tomacorriente en un solo sentido. Esta es
una característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Si no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado para
que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-
terística de seguridad del enchufe polarizado modificándolo de alguna
manera.
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede
dañar la superficie donde planche.
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien
esté usando.
No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales domésticos.
Antes del primer uso
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso, prepare la
plancha para planchar con vapor, luego planche sobre un paño
viejo durante unos minutos mientras deja que la plancha produzca
vapor. Presione el botón de golpe de vapor varias veces para
limpiar los orificios de salida. Luego siga las instrucciones de
autolimpieza en la página 27.
• Varias planchas chisporrotean o salpican durante las primeras
aplicaciones con agua del grifo. Esto sucede porque la cámara de
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de
varias aplicaciones.
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 24
7. Para apagar la plancha, fije el control de vapor ajustable en
la posición de planchar en seco 0. Gire el control de tem-
peratura a Apagado. Desenchufe la plancha.
Cómo planchar en seco
1. Enchufe la plancha en el
tomacorriente.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
2. Fije el control de vapor ajustable hacia
“Cuidado de su plancha”.
la posición de planchado en seco 0.
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su
zona es demasiado dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar con la plancha.
3. Gire el control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje transcurrir
2 minutos para que la plancha
alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura a
Apagado ( O ) y desenchufe la plancha.
Vapor vertical
Cómo planchar al vapor
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo
planchar con vapor”.
1. Desenchufe la plancha. Gire el control
de vapor ajustable hacia planchar en
seco 0. Pare la plancha sobre su base
de descanso. Abra la tapa de llenado
de agua.
2. Con una taza vierta lentamente 8
onzas (250 ml) de agua del grifo en la
apertura del tanque de agua. No llene
la plancha con agua directamente del grifo.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a cerca de 6 pul-
gadas (15 cm) de la prenda; luego
presione y libere el botón de golpe de
vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el
botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia
apagado ( O ). Desenchufe la plancha.
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Gire el control de temperatura a la posición de tela deseada
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
en el rango de vapor.
“Cuidado de su plancha”.
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las
prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
alcance la temperatura deseada.
6. Fije el control de vapor ajustable en el nivel de vapor
recomendado. Vea la “Tabla de graduaciones de las telas”.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 26
Características
Cuidado y limpieza
Almacenaje de la plancha
Botones de rocío y golpe de vapor
1. El tanque de agua de la plancha deberá vaciarse después
de cada uso. Gire el control de temperatura a Apagado.
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un
lavadero. Incline hacia abajo lentamente la punta de la
plancha sobre el lavadero. El agua saldrá por la apertura
del tanque de agua.
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre su
suela.
Presione el botón de golpe de vapor
para obtener un golpe extra de vapor.
Presione el botón de rocío para soltar un
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas
rebeldes en algodón o lino.
Vapor
Rocío
Control de vapor ajustable
Este control proporciona vapor mínimo para
Suela
lana o vapor máximo para lino.
Fije el control en el ajuste de planchar en
seco 0 para planchar sin vapor.
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar
la suela.
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza abra-
sivos ni esponjillas metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su
Botón/luz de reajuste y apagado automático
Esta luz se enciende cuando la plancha
base de descanso.
se enchufa por primera vez. Después de
Autolimpieza
Botón
una hora la plancha y la luz se apagarán.
Presione el botón de reajuste para
que la plancha se vuelva a encender.
Para mantener un óptimo rendimiento de vapor de su plancha:
Rote el control de vapor ajustable de 0 a 4 varias veces para
remover desechos y minerales de la válvula de vapor.
Luz
Luz de encendido
La luz permanece encendida aún si el control de temperatura
está apagado.
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 28
Solución de problemas
Solución de problemas (cont.)
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el tomaco-
• Chequee si el control de temperatura está
ajustado al tipo de tela correcto.
No se
no calienta
rriente? Chequee el tomacorriente enchufando una
lámpara.
eliminan
las arrugas
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en una
graduación para tela?
• Si es un modelo con apagado automático, ¿está
encendido el botón/luz de reajuste? Si no es así,
presiónelo para volver a encender.
• Chequee el control de temperatura y gradúelo
al nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe
5 minutos antes de continuar.
Plancha
demasiado
caliente/no
lo suficiente
caliente
• No llene demasiado el tanque de agua.
Hay una
fuga de
• Si está planchando con vapor, ¿está el interruptor
de vapor ajustable en la posición de vapor, el control
de temperatura en el rango de vapor y ha tenido la
plancha suficiente tiempo para precalentarse?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la
perilla de vapor ajustable esté en la posición de
PLANCHADO EN SECO (O).
agua desde
la plancha
Tabla de graduaciones de las telas
Ajuste de
temperatura
Tela
Instrucciones de planchado
Planchado en seco del lado
inverso de la tela.
Nylon
Acetato
1
2
La plancha
no produce
vapor
• Chequee el nivel del agua.
• ¿Está el control de vapor ajustable en una posición
de vapor?
Planche con vapor mientras la
tela aún esté húmeda.
Lana
Seda
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
Acrílico
Planche con vapor del lado
inverso de la tela.
La plancha
deja marcas
en la ropa
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
tanque puede decolorar la ropa y la suela.
Rayón
Poliéster
3
4
Planche cuando aún esté
húmedo usando vapor y/o rocío.
Algodón
Lino
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha por
la mitad del largo total, deje que tanto la plancha
como el enchufe cuelguen libremente hasta que el
cable se desenrolle. Esto extenderá la vida útil del
cable de su plancha.
Cable
enroscado
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840124900 SPv01.qxd 2/19/04 10:57 AM Page 32
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Jalisco
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
840124900
2/04
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|