Haier Dishwasher DWL2825 User Manual

24" Built-In Dishwasher  
24" Lave-Vaisselle Incorpere  
24" Lavavajillas Empotrado  
Part # DW-9999-20  
User Manual Model  
Guide de l'Utilisateur  
Manual del Usuario Modelo  
DWL2825, DWL3025, DWL3225, DWL3525, DWL4035, DWL7075  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual  
will guide you in getting the best  
performance from your Haier  
dishwasher.  
Model number  
Serial number  
Date of purchase  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label  
in the dishwasher.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain  
warranty service.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Table Of Contents  
PAGE  
Safety Precautions ......................................................................1-2  
Before Using Your Dishwasher ..............................................................4  
Parts and Features ........................................................................6  
Parts and Features ...............................................................................6  
Start-up Guide.................................................................................7  
Using Your New Dishwasher ................................................................7  
Dishwasher Loading ..................................................................8-13  
Loading Suggestions ............................................................................8  
Loading Top Rack ...........................................................................9-10  
Loading Bottom Rack ....................................................................11-12  
Loading Silverware Basket ..................................................................13  
Dishwasher Use .......................................................................13-23  
Proper Use of Detergent .....................................................................14  
Detergent Dispenser ......................................................................14-16  
Rinse Aid Dispenser............................................................................17  
Cycle Selection Charts ..................................................................18-19  
Canceling a Cycle..............................................................................20  
Changing a Cycle or Setting ..............................................................20  
Adding Items During a Cycle ..............................................................21  
Option Selections .........................................................................21-22  
Cycle Status Indicators........................................................................23  
Wash System.....................................................................................23  
Drying System ...................................................................................24  
Overfill Protection Float ......................................................................24  
Washing Special Items ............................................................25-26  
Dishwasher Care .....................................................................26-27  
Cleaning .....................................................................................26-27  
Drain Air Gap...................................................................................27  
Storing..............................................................................................27  
Troubleshooting .......................................................................28-31  
Assistance or Service.....................................................................32  
Warranty .......................................................................................33  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Before Using Your Dishwasher  
!
WARNING  
Tip Over Hazard  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀEJTIXBTIFSꢀVOUJMꢀDPNQMFUFMZꢀJOTUBMMFEꢁ  
tꢀ%PꢀOPUꢀQVTIꢀEPXOꢀPOꢀPQFOꢀEPPSꢂꢀEPJOHꢀTPꢀDBOꢀ  
result in serious injury or cuts.  
!
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
tꢀ&MFDUSJDBMMZꢀHSPVOEꢀEJTIXBTIFSꢁ  
tꢀ$POOFDUꢀHSPVOEꢀXJSFꢀUPꢀHSFFOꢀHSPVOEꢀDPOOFDUPSꢀJO  
terminal box.  
tꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOꢀFYUFOTJPOꢀDPSEꢁ  
tꢀ'BJMVSFꢀUPꢀGPMMPXꢀUIFTFꢀJOTUSVDUJPOTꢀDBOꢀSFTVMUꢀJO  
death, fire, or electrical shock.  
tꢀ*OTUBMMꢀXIFSFꢀEJTIXBTIFSꢀJTꢀQSPUFDUFEꢀGSPNꢀUIFꢀFMFNFOUTꢁꢀ1SPUFDUꢀBHBJOTUꢀ  
freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered  
by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter  
storage information.  
tꢀ*OTUBMMꢀBOEꢀMFWFMꢀEJTIXBTIFSꢀPOꢀBꢀGMPPSꢀUIBUꢀXJMMꢀIPMEꢀUIFꢀXFJHIUꢀBOEꢀJOꢀan area  
suitable for its size and use.  
tꢀ3FNPWFꢀBMMꢀTIJQQJOHꢀCMPDLTꢀBOEꢀQBDLBHJOH before installing. See Installation  
Instructions for complete information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a  
path of least resistance for electric current. If the dishwasher is installed with  
a grounded power cord, it must have an equipment grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is  
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING:  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk  
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if  
you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded.  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded, permanent wiring  
system, or an equipment- grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the  
dishwasher.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Parts and Features  
13  
1
7
8
9
2
3
4
5
10  
11  
12  
6
1. Upper Spray Arm  
2. Top Rack Track  
8. Middle Spray Arm  
9. Removable Silverware Basket  
10. Overfill Protection Float  
11. Heating Element  
3. Water Inlet Opening (in tub wall)  
4. Lower Spray Arm  
5. Bottom Rack  
12. Detergent and Rinse Aid  
Dispenser  
6. Vent System  
13. Cup Shelf with Stem Guard (4)  
7. Adjustable Upper Rack  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Start-up Guide  
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire  
Use and Care Guide. You will find important safety information and useful  
operating tips.  
USING YOUR NEW DISHWASHER  
1. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill  
the dispenser before you use your new dishwasher.  
Each filling will last about 1 to 3 months depending  
on your usage.  
2. Scrape leftover food and hard items ( toothpicks or  
bones ) from dishes. You do not need to pre-rinse your dishes.  
3. Properly load the dish-  
washer. ( See" Dishwasher  
Loading" ) Load dishes with space  
in between so water will reach the  
soiled surfaces. Make sure nothing  
prevents the spray arm(s) from  
spinning freely..  
4. Add detergent. Always use a quality  
brand detergent. (See "Dishwasher Use")  
FOR ALL MODELS EXCEPT DWL7075  
5. Close the door.  
6. Press the desired cycle and option selections. The dishwasher starts filling  
when you press any cycle selection. You can select options as the machine  
fills. (See "Dishwasher Use")  
FOR MODEL DWL7075  
5. Press the desired cycle and options selections.  
6. Close door. Machine will start filling within 60 seconds.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Dishwasher Loading  
LOADING SUGGESTIONS  
tꢀRemove and scrape leftover food, bones, toothpicks and other hard items from  
the dishes To conserve water and energy and save time, it is not necessary  
to rinse dishes before putting them into the dishwasher. The wash system is  
designed to remove food particles from the water. The wash system includes a  
chopping device which will reduce size of food items.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash  
module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing  
sounds. These sounds are normal when hard items enter the module.  
Do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the  
wash module. Damage can occur.  
tꢀ*UꢀJTꢀJNQPSUBOUꢀGPSꢀUIFꢀXBUFSꢀTQSBZꢀUPꢀSFBDIꢀBMMꢀTPJMFEꢀTVSGBDFTꢁ  
tꢀ-PBEꢀEJTIFTꢀTPꢀUIFZꢀBSFꢀOPUꢀTUBDLFEꢀPSꢀPWFSMBQQJOHꢀJGꢀQPTTJCMFꢁꢀ'PSꢀCFTUꢀESZJOHꢀ  
results, water must be able to drain from all surfaces.  
tꢀ-PBEꢀIFBWZꢀQPUTꢀBOEꢀQBOTꢀDBSFGVMMZꢁꢀ)FBWZꢀJUFNTꢀDBOꢀEFOUꢀUIFꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢀ  
interior of the door if they are dropped or bumped.  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀMJETꢀBOEꢀIBOEMFTꢂꢀQJ[[BꢀQBOTꢂꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀFUDꢁꢂꢀEPꢀOPUꢀ  
interfere with the spray arm rotation.  
tꢀ$POTFSWFꢀXBUFSꢂꢀFOFSHZꢀBOEꢀTBWFꢀUJNFꢀTQFOUꢀIBOEꢃSJOTJOHꢀCZꢀSVOOJOHꢀBꢀSJOTFꢀ  
cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them in the near future.  
Foods such as eggs, rice, pasta, spinach and cooked cereals may be hard to  
remove if they are left to dry over a period of time.  
QUIET OPERATING TIPS  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀMJHIUXFJHIUꢀMPBEꢀJUFNTꢀBSFꢀTFDVSFEꢀJOꢀUIFꢀSBDLTꢁ  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀMJETꢀBOEꢀIBOEMFTꢂꢀQJ[[BꢀQBOTꢂꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀFUDꢁꢂꢀEPꢀOPUꢀUPVDIꢀ  
interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.  
tꢀ-PBEꢀEJTIFTꢀTPꢀUIFZꢀEPꢀOPUꢀUPVDIꢀPOFꢀBOPUIFSꢁ  
NOTE: Keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent  
noise transfer through drains.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LOADING TOP RACK  
The top rack is designed for cups, glasses and smaller items, Many items, up to  
9 in. ( 22 cm ), fit in the top rack. ( See recommended loading patterns shown )  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings  
shown.  
tꢀ1MBDFꢀJUFNTꢀTPꢀPQFOꢀFOETꢀGBDFꢀEPXOꢀGPSꢀDMFBOJOHꢀBOEꢀESBJOJOHꢁ  
tꢀ-PBEꢀHMBTTFTꢀBOEꢀDVQTꢀJOꢀUPQꢀSBDLꢀPOMZꢁꢀ5IFꢀCPUUPNꢀSBDLꢀJTꢀOPUꢀEFTJHOFEꢀGPSꢀ  
glasses and cups. Damage can occur.  
tꢀ1MBDFꢀDVQTꢀBOEꢀHMBTTFTꢀJOꢀUIFꢀSPXTꢀCFUXFFOꢀUJOFTꢁꢀ1MBDJOHꢀUIFNꢀPWFSꢀUIFꢀUJOFTꢀ  
can lead to breakage and water spots.  
tꢀ5PꢀBWPJEꢀDIJQQJOHꢂꢀEPꢀOPUꢀMFUꢀTUFNXBSFꢀUPVDIꢀPUIFSꢀJUFNTꢁꢀ4NBMMꢀCPXMTꢂꢀQBOTꢀ  
and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center  
section for best stability.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
tꢀ$IJOBꢂꢀDSZTUBMꢀBOEꢀPUIFSꢀEFMJDBUFꢀJUFNTꢀNVTUꢀOPUꢀUPVDIꢀFBDIꢀPUIFSꢀEVSJOHꢀ  
dishwasher operation. Damage may occur.  
tꢀ-PBEꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀJOꢀUIFꢀUPQꢀSBDLꢀPOMZꢁꢀ0OMZꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀNBSLFEꢀ  
"dishwasher safe" are recommended.  
tꢀ-PBEꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀTPꢀUIFꢀGPSDFꢀPGꢀUIFꢀTQSBZꢀEPFTꢀOPUꢀNPWFꢀUIFNꢀEVSJOHꢀUIFꢀDZDMFꢁ  
UTILITY SHELF WITH STEMGUARD (SOME MODELS)  
Your dishwasher may be equipped with 1 to 4 fold down Utility Shelves. Fold  
down the extra shelf on the left or right side of the top rack to hold additional cups,  
stemware or long items such as utensils and spatulas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LOADING BOTTOM RACK  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Many  
items, up to 12.2 in. (31 cm) tall, fit in the bottom rack. (See recommended  
loading patterns shown)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings  
shown.  
tꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀHMBTTFTꢂꢀDVQTꢂꢀPSꢀQMBTUJDꢀJUFNTꢀJOꢀUIFꢀCPUUPNꢀSBDLꢁꢀ-PBEꢀTNBMMꢀJUFNTꢀ  
in the bottom rack only if they are secured in place.  
tꢀ-PBEꢀQMBUFTꢂꢀTPVQꢀCPXMTꢂꢀFUDꢁꢀCFUXFFOꢀUJOFTꢁ  
tꢀ0WFSMBQꢀUIFꢀFEHFTꢀPGꢀQMBUFTꢀGPSꢀMBSHFꢀMPBETꢁ  
tꢀ-PBEꢀTPVQꢂꢀDFSFBMꢂꢀBOEꢀTFSWJOHꢀCPXTꢀJOꢀUIFꢀSBDLꢀJOꢀBꢀWBSJFUZꢀPGꢀXBZTꢀEFQFOEJOHꢀ  
upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do  
not nest bowls because the spray will not reach aIl surfaces.  
tꢀ-PBEꢀDPPLJFꢀTIFFUTꢂꢀDBLFꢀQBOTꢂꢀBOEꢀPUIFSꢀMBSHFꢀJUFNTꢀBUꢀUIFꢀTJEFTꢀBOEꢀCBDLꢁꢀ  
Loading such items in front can keep the water spray from reaching the  
detergent dispenser  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
tꢀ4FDVSFꢀIFBWJMZꢀTPJMFEꢀDPPLXBSFꢀGBDFꢀEPXOꢀJOꢀUIFꢀSBDLꢁ  
tꢀ.BLFꢀTVSFꢀQPUꢀIBOEMFTꢀBOEꢀPUIFSꢀJUFNTꢀEPꢀOPUꢀTUPQꢀSPUBUJPOꢀPGꢀUIFꢀTQSBZꢀBSN Tꢄꢁꢀ  
The spray arm(s) must move freely.  
tꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀJUFNTꢀCFUXFFOꢀUIFꢀCPUUPNꢀSBDLꢀBOEꢀUIFꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀEJTIXBTIFSꢀUVCꢀ  
because they might block the water inlet opening.  
NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation  
of the spray arms.  
FOLD-DOWN RACK and/or ADJUSTABLE TINES (some models)  
Your model may be equipped with fold down or adjustable tines.  
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.  
2. Gently pull the tine out of the tine holder.  
3. Lay the row of tines down or adjust as needed in the rack to make room for  
larger dishes, bowls, pots, pans or roasters.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LOADING SILVERWARE BASKET  
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or remove the basket  
and place on a counter or table for loading. (See recommended loading pattern  
shown)  
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water  
drops from falling on the silverware.  
tꢀ-PBEꢀJUFNTꢀXJUIꢀCBTLFUꢀDPWFSTꢀEPXOꢂꢀVTJOHꢀUIFꢀTFQBSBUPSTꢀUPꢀQSFWFOUꢀTJMWFSXBSFꢀ  
nesting.  
tꢀ1MBDFꢀTNBMMꢀJUFNTꢀTVDIꢀBTꢀCBCZꢀCPUUMFꢀDBQTꢂꢀKBSꢀMJETꢂꢀDPSODPCꢀIPMEFSTꢂꢀFUDꢁꢀJOꢀUIFꢀ  
section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.  
tꢀ8IFOꢀDPWFSTꢀBSFꢀVQꢂꢀNJYꢀJUFNTꢀJOꢀFBDIꢀTFDUJPOꢀPGꢀUIFꢀCBTLFUꢀXJUIꢀTPNFꢀ  
pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.  
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.  
Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may  
block the wash arm.  
NOTES:  
tꢀ%PꢀOPUꢀMPBEꢀTJMWFSꢀPSꢀTJMWFSꢃQMBUFEꢀTJMWFSXBSFꢀJOꢀDPOUBDUꢀXJUIꢀTUBJOMFTTꢀTUFFMꢁꢀ  
These metals can be damaged by contact with each other during washing.  
tꢀ4PNFꢀGPPETꢀ TVDIꢀBTꢀTBMUꢂꢀWJOFHBSꢂꢀNJMLꢀQSPEVDUTꢂꢀGSVJUꢀKVJDFTꢂꢀFUDꢁꢄꢂꢀDBOꢀQJUꢀ  
or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to  
wash immediately. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR  
DISHWASHER  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Dishwasher Use  
PROPER USE OF DETERGENT  
Use only detergent specifically made for use in dishwasher. Cascade, Cascade  
Complete and Finish Automatic Dishwashing Detergents have been approved  
for use in all Haier dishwashers. Detergents come in several forms - powders,  
liquids, gels, and single dose tabs . Keep your detergent fresh and dry. Don't put  
powder detergent into the dispenser until you're ready to wash dishes.  
Detergent Dispenser  
The detergent dispenser has 2 sections. The small Pre-Wash section empties  
detergent into dishwasher when you close the door.  
1
1. Cover latch  
2. Main Wash section  
3. Pre-Wash section  
4. Cover  
3
2
4
The larger Main wash section automatically empties detergent into the  
dishwasher during the wash (See the "cycle Selection Charts")  
tꢀ6TFꢀBVUPNBUJDꢀEJTIXBTIJOHꢀEFUFSHFOUꢀPOMZꢁꢀ0UIFSꢀEFUFSHFOUTꢀDBOꢀQSPEVDFꢀ  
excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing  
performance.  
tꢀ"EEꢀEFUFSHFOUꢀKVTUꢀCFGPSFꢀTUBSUJOHꢀBꢀDZDMFꢁ  
tꢀ4UPSFꢀUJHIUMZꢀDMPTFEꢀEFUFSHFOUꢀJOꢀBꢀDPPMꢂꢀESZꢀQMBDFꢁꢀ'SFTIꢀBVUPNBUJDꢀEJTIXBTIFSꢀ  
detergent results in better cleaning.  
NOTE: Do not use detergent with a rinse only cycle.  
Filling the dispenser  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."  
3. Fill the Pre-Wash section, if needed.  
4. Close the dispenser cover.  
It is normal for the cover to open partially when dispensing detergent.  
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the main wash  
section for cycles with 1 wash, See the "Cycle Selection Charts" for more  
details.  
How much detergent to use  
There are several factors that go into determining how much detergent that you  
should use per load. With a little practice you will be able to fine the type and  
amount you use to reach your desired results.  
Water Hardness  
Water hardness varies depending on your source. For the best results, your dish-  
washer is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7  
grains. Test kits are available from all major appliance parts retail outlets. If you  
have a hardness over 8 grains, you may consider to install a water softener or  
use an additive per load to enhance the performance of your detergent.  
Soil level of load  
Depending on how much soil is in your load, you may need to adjust the amount  
of detergent.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Water Hardness  
Amount of Detergent  
Soft to Medium Hard Water  
0 to 6 grains per gallon  
For normally soiled loads  
tꢀ1BSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀ  
section with 4 tsp.  
tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀ  
section  
NOTE: Fill the Pre-Wash section  
halfway if dishes are  
pre-rinsed or the water is  
very soft (0 to 3.2/12 2  
grains per gallon)  
For heavily soiled loads  
tꢀ1BSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀTFDUJPOꢀ  
with 6 tsp.  
tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO  
Medium to hard water  
For normal and heavily soiled loads  
7 to 12 grains per gallon  
tꢀ1BSUJBMMZꢀGJMMꢀUIFꢀ.BJOꢀ8BTIꢀTFDUJPOꢀ  
with 6 tsp.  
tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO  
For normally and heavily soiled loads  
Very Hard Water  
tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀNBJOꢀXBTIꢀ  
13 grains per gallon and above  
section  
NOTE: It might be necessary to use  
the Pots and Pans, or a normal cycle  
with Hi- Temp Scrub, for best wash  
performance with very hard water.  
tꢀ$PNQMFUFMZꢀGJMMꢀUIFꢀ1SFꢃ8BTIꢀTFDUJPO  
tꢀ5VSOꢀUIFꢀSJOTFꢀBJEꢀEJTQFOTFSꢀUPꢀ  
a higher setting. See "Rinse Aid  
Dispenser" later in this section  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may  
vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Follow instruction on  
the package when using liquid dishwasher detergent or concentrated powdered  
detergent.  
If you use detergent tablets, use one whole tablet in the Main Wash section only  
for all loads and water hardness levels.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
RINSE AID DISPENSER  
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks.  
They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the  
final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your  
dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.  
FILLING THE DISPENSER  
The rinse aid dispenser holds 4.8 oz ( 145ml ) of rinse aid. Under normal condi-  
tions, this will last for about three months. Rinse aid is released through an open-  
ing in the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill  
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.  
1. Make sure the dishwasher door is fully open.  
2. Open the dispenser by pushing the cover latch.  
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
5. Close the cover.  
RINSE AID SETTING  
The amount of rinse aid released into the final wash can be adjusted. The factory  
setting is at 2. For most water conditions, set the adjuster to 2 or 3. If there are  
rings or calcium ( hard water ) spots on dishes, try a higher setting.  
TO ADJUST THE SETTING  
Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser to the desired  
setting.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CYCLE SELECTION CHARTS  
(For all models except DWL7075)  
Select the wash cycle and options desired. The dishwasher starts filling once the  
door is closed and you press a cycle, unless you select a delay wash. After fill-  
ing, and a brief wash period, the machine will pause for a 5 minute energy sav-  
ing soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier  
removal later in the cycle. You can select options as the machine is filling.  
(For model 7075)  
Select wash cycle and options desired and push the start key. After closing the  
door, the dishwasher will start filling, and after a brief wash period, the machine  
will pause for a 5 minute energy saving soak interval. During this time, dried and  
baked on soil is softened for easier removal later in the cycle. You can select  
options as the machine is filling.  
"ꢀꢅtꢅꢀTIPXTꢀXIBUꢀTUFQTꢀBSFꢀJOꢀFBDIꢀDZDMFꢁꢀ5FNQFSBUVSFTꢀJOEJDBUFꢀXIFSFꢀUJNFSꢀJTꢀ  
paused while the dishwasher heats water to desired temperature. Water usage is  
shown in U.S. gallons/liters.  
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.  
Cycle times listed below are approximate only and will change with the selection  
of additional options, size of load and incoming water temperature. Soil level  
will also effect the cycle time of the AUTO and NORMAL cycles. Your dishwasher  
may not have all of these cycles. See section below concerning STEAM option.  
Use for all soil types and dish  
loads. This cycle has additional  
checks for soil in the water to give  
added wash action time. The wash  
action will pause several times  
throughout the cycle, for up to 70  
seconds, to check the soil level in  
the wash water.  
Cycle  
Time  
(min)  
4.7-7.8  
58*  
17.8-29.5  
130F  
(54C)  
Cycle  
Time  
(min)  
9.3 / 35.2  
133*  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Cycle  
Time  
(min)  
4.7-7.8  
17.8-29.5  
56*  
Cycle  
Time  
(min)  
64*  
4.7 / 17.8  
Cycle  
Time  
(min)  
34*  
3.2 / 12.1  
1.6 / 6.1  
tꢀ*GꢀUIFꢀJODPNJOHꢀXBUFSꢀUFNQFSBUVSFꢀJTꢀMFTTꢀUIBOꢀUIFꢀSFDPNNFOEFEꢀUFNQFSBUVSFꢀPSꢀ  
food soils are heavy, the cycle will automatically compensate by adding time,  
heat and water as needed.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
CANCELLING A CYCLE  
Anytime during a cycle, press this pad once. For model DWL7075, open door,  
press pad and close door.  
Your dishwasher will start a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher drain  
completely. The light turns off after 2 minutes.  
NOTE: If your dishwasher does not need draining, press START/RESET again to  
turn the light turns off. Select a new cycle and options.  
To stop the drain  
You can press START/RESET again to stop the drain immediately. Remember to  
drain the dishwasher before starting a new cycle.  
CHANGING A CYCLE OR SETTING  
During the first fill of a cycle  
1. Press a new cycle and/or options.  
2. Check the detergent dispensers.They must be filled properly for the new cycle.  
After the first fill of a cycle  
1. Press  
Your dishwasher will start a 2-minute drain. Let the dishwasher drain  
completely. The light turns off after 2 minutes.  
NOTE: If your dishwasher does not need draining,press START/RESET again to  
turn the light off.  
1. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.  
2. Press a new cycle and/or options.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDING ITEMS DURING A CYCLE  
You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door and  
check the detergent dispenser If the cover is still closed, you can add items.  
To add items  
1. Open the door slightly. Wait for the spraying action to stop before opening  
the door completely.  
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed, add the item.  
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle after  
about a 10 second pause.  
OPTION SELECTIONS  
You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind,  
press the option again to turn the option off.  
Select a different option if desired.  
You can change an option anytime before selected option begins. For example,  
you can press an unheated drying option anytime before drying begins.  
Hi-Temp Wash  
Select this option to heat the water during parts of the cycle. Higher water  
temperatures helps clean tough soils. Hi-Temp Wash, with the Pots & Pans or  
Normal cycles, raises the water temperature in the main wash.  
This option adds heat, water and wash time to a cycle.  
NOTE: Hi-Temp Wash is an option with the Pots & Pans and Normal cycles.  
Always use Hi-Temp Wash if you have hard water.  
Sanitize Rinse Option  
Select this option to raise the water temperature in the final rinse to approximate-  
ly 160 F ( 71°C ). The Sanitize Rinse Option adds heat and time to the cycle.  
This high temperature rinse sanitizes your dishes and glassware in accordance  
With NSF/ANSI standard 184 for Residential dishwasher. Certified residential  
dishwasher are not intended for licensed food establishments.  
NOTE: Sanitize Rinse is an option with the Pots & Pans and Normal cycle. Only  
these sanitization cycles have been designed to meet the NSF/ANSI  
requirements.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEATED DRY  
Select this option to dry dishes with heat.  
Not selecting heated dry skips the drying period. If the heated drying period is  
not selected the dishes take longer to dry and some spotting can occur. For best  
drying, always use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need  
towel drying.  
NOTE: Heated Dry is an option with Pots and Pans Wash, Normal, Light and  
China/Crystal cycles. For faster air drying, you can open the door a  
couple of inches after the final rinse is complete.  
STEAM OPTION (select models)  
Use for all dish loads, including extra large loads. Steam is generated early in the  
cycle to help wet baked on soils from dish load and soften it for easier removal by  
the wash system. The steam cycle raises the temperature in the final rinse to 150ºF  
(66ºC). If the STEAM option is desired, it must be turn on prior to or within 10 sec-  
onds of the machine starting. If the STEAM option is not wanted after the machine  
has run more than 10 seconds, the cycle must be cancelled and started over.  
NOTE: This option can be used with all cycles except Rinse and Hold and Speed  
cycle.  
DELAY HOURS (select models)  
You can add items to the load anytime during the delay countdown. After adding  
items, close the door firmly until it latches.  
DWL3525 - push once for a 6 hour delay  
DWL4035 - push once for each hour of delay up to 9 hours  
DWL7075 - push once to cycle between 3, 6 or 9 hours of delay  
You can delay the start of a cycle up to 9 hours in 3 hour increments (3, 6, or 9 Hr)  
To delay the start  
1. Open the door  
2. Repeatedly press "Delay Hours until you see the desired hours of delay lighted  
in LED indicator on the left. When the delay reaches 9 hours, the delay turns  
off. Press "Delay Hours" again to select a new number of delay hours.  
3. Select a wash cycle and options  
4. Close the door  
NOTE: To cancel the delay and cycle, press Cancel. To Cancel the delay and  
start the cycle immediately, press Delay Start until there is no light in any  
of LED indicators on the left.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Wash System  
An energy saving soak interval is used for most cycles shortly after the initial  
water fill. During the 5 minutes of soaking, dried and baked on food is loosened  
without using energy. Later in the cycle the robust wash action removes the  
softened food more efficiently. The six-level wash system provides excellent  
cleaning results. Three levels of filtration and a soil collector system filter the wash  
water and prevent food particles from redepositing on the clean dishes.  
tꢀ5IFꢀXBTIꢀXBUFSꢀDPOUJOVPVTMZꢀGMPXTꢀUISPVHIꢀUIFꢀGJMUFSꢂꢀUSBQQJOHꢀGPPEꢀQBSUJDMFTꢁ  
tꢀ5XPꢀXBUFSꢀKFUTꢂꢀMPDBUFEꢀVOEFSꢀUIFꢀTQSBZꢀBSNꢂꢀSFNPWFꢀUIFꢀGPPEꢀQBSUJDMFTꢀGSPNꢀ  
the filter.  
tꢀ"ꢀDPBSTFꢀTUSBJOFSꢀQSFWFOUTꢀCPOFTꢂꢀQJUTꢂꢀBOEꢀPUIFSꢀMBSHFꢀPCKFDUTꢀGSPNꢀFOUFSJOHꢀ  
the pump system.  
NOTE: Periodically check the bottom of the tub and remove any objects on the  
strainer.  
Drying System  
During drying, you can see hot vapor escaping through the vent at the upper left  
corner of the door.This is normal as the heat dries your dishes.  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Overfill Protection Float  
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps  
the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or  
down  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Washing Special Items  
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer  
to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Aluminum  
Dishwasher Safe / Comments  
Possible  
High water temperature and detergents can  
affect finish of anodized aluminum.  
Disposable Aluminum  
Bottles and cans  
No  
Do not wash disposable aluminum pans in the  
dishwasher These might shift during washing and  
transfer black marks to dishes and other items.  
No  
Wash bottles and cans by hand. Labels  
attached with glue can loosen and clog the spray  
arms or pump and reduce washing performance.  
No  
Cast Iron  
Seasoning will be removed and iron will rust.  
Yes  
China / Stoneware  
Always check manufacturer's recommendations  
before washing. Antique, hand-painted, or  
over-the-glaze patterns may fade, gold leaf can  
discolor or fade.  
Yes  
Crystal  
Check manufacturer's recommendations before  
washing. Some types of leaded crystal can etch  
with repeated washing.  
No  
Gold  
Gold-colored flatware will discolor  
Yes  
Glass  
Milk glass yellows with repeated dishwasher  
washing.  
No  
Hollow-Handle Knives  
Handles of some knives are attached to the blade  
with adhesives which can loosen if washed in the  
dishwasher.  
Pewter Brass, Bronze  
No  
High water temperatures and detergent can  
discolor or pit the finish.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Material  
Dishwasher Safe / Comments  
No  
Disposable Plastics  
Cannot withstand high water temperatures and  
detergents.  
Yes  
Plastics  
Always check manufacturer's recommendations  
before washing. Plastics vary in their capacity to  
withstand high temperatures and detergents.  
Load plastics in top rack only.  
Stainless Steel  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing immediately.  
Prolonged contact with food containing salt,  
vinegar, milk products, or fruit juice can damage  
finish.  
Sterling Silver or Silver Plate  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing immediately.  
Prolonged contact with food containing salt, acid,  
or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can  
damage finish.  
No  
Tin  
Can rust.  
Wooden Ware  
No  
Wash by hand. Always check manufacturer's  
instructions before washing. Untreated wood can  
warp, crack, or lose its finish.  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Cleaning the exterior  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent  
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and  
clean.  
Cleaning the interior  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,  
especially just beneath the door area.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves.  
Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may  
cause foaming or create suds.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and  
clean.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in "spotting and filming on dishes" in  
"Troubleshooting."  
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the interior without  
any dishes.  
DRAIN AIR GAP  
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well. Some state  
or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-  
in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air  
gap protects your dishwasher from water backing up into it.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the  
dishwasher.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your  
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service  
costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.  
To clean the drain air gap  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your  
dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With  
most types: Lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Check for any soil  
buildup. Clean if necessary.  
STORING  
Storing for the Summer  
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water  
supply and power supply to the dishwasher.  
Winterizing your dishwasher  
Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing  
water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed  
to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized  
service personnel.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Troubleshooting  
Try the solutions suggested here first and possibly avoid the cost of a service call...  
DISHWASHER IS NOT OPERATING PROPERLY  
t Dishwasher does not run or stops during a cycle  
It is normal for most cycles to pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the  
dishes soak. This reduces energy required to clean the dishes.  
Is the door closed tightly and latched?  
Is the right cycle selected? Refer to the Cycle Selection charts.  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or circuit  
breaker tripped?  
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets  
itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.  
Is the water shut-off valve (If installed) turned on?  
Is it normal for certain cycles to repeatedly pause for 15 to 65 seconds during  
the main wash.  
tꢀ%JTIXBTIFSꢀXJMMꢀOPUꢀGJMM  
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.  
tꢀ%JTIXBTIFSꢀTFFNTꢀUPꢀSVOꢀUPPꢀMPOH  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs  
longer while heating water Refer to the "Dishwasher Performance Tips" section.  
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water  
reaches the proper temperature.  
tꢀ8BUFSꢀSFNBJOTꢀJOꢀUIFꢀEJTIXBTIFS  
Is the cycle complete and not in a pause?  
It is normal to have a small amount of clean water around the outlet in the bottom of the  
tub, to keep the water seal lubricated.  
If the drain hose is connected to a food waste disposer, make sure the dispenser is  
empty.  
Make sure the knockout plug has been removed from the food waste disposer.  
Check to see if the drain hose is kinked.  
tꢀ%FUFSHFOUꢀSFNBJOTꢀJOꢀUIFꢀDPWFSFEꢀTFDUJPOꢀPGꢀUIFꢀEJTQFOTFS  
Is the cycle complete?  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
Was a dish item blocking the dispenser?  
tꢀ8BUFSꢀSFTJEVFꢀPOꢀUIFꢀGSPOUꢀPGꢀUIFꢀBDDFTTꢀQBOFM  
Was too much detergent used? Refer to the "Detergent Dispenser" section.  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce  
foaming and eliminate buildup.  
tꢀ0EPSꢀJOꢀUIFꢀEJTIXBTIFS  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a  
day until you have a full load.  
Does the dishwasher have an unpleasant smell? Run a vinegar rinse as described in  
"Spotting and filming on dishes" later in this troubleshooting guide.  
tꢀ$POEFOTBUJPOꢀPOꢀUIFꢀLJUDIFOꢀDPVOUFSꢀ CVJMUꢁJOꢀNPEFMTꢂ  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher  
console can form on the counter. Refer to the lnstallation Instructions for more information.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Dishes are not completely clean  
tꢀ'PPEꢀTPJMꢀMFGUꢀPOꢀUIFꢀEJTIFT  
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section.  
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your  
dishwasher? lf you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should  
be 120ºF (49 ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher  
Performance Tips" section.  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended  
dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser " section. Never  
use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.  
Store detergent in a cool, dry area Heavy soil and/or hard water generaily  
require extra detergent.  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow  
detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when  
caked detergent is present.  
Is the pump or spray arm clogged by Iabels from bottles and cans? If you  
wash bottles and cans in your dishwasher, check for labels clogging the pump  
or spray arm.  
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home  
water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper  
dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure  
is too low.  
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or laundry detergents.  
Use recommended dishwasher detergents only.  
SPOTS AND STAINS ON DISHES  
tꢀ4QPUUJOHꢀBOEꢀGJMNJOHꢀPOꢀEJTIFT  
Is your water hard or is there a high mineral content in your water?  
Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate  
spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a  
high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly  
recommended that you install a home water softener if you do not wish to  
drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should  
be 120ºF (49ºC) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher  
Performance Tips" section.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended  
dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Never  
Use less than 1 tb (15g) per load. Detergent must be fresh to be effective.  
Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally  
require extra detergent.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water  
pressure should be 20 to 120 psi ( 138 to 828 kpa ) for proper dishwasher fill. A  
booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This  
procedure is intended for occasional use only vinegar is an acid and using it too  
often could damage your dishwasher.  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving dry option.  
Remove all silverware or metal items.  
2. Put 2 cups ( 500 mL ) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring  
cup on the bottom rack.  
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an  
energy saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the  
wash water.  
tꢀ4JMJDBꢀGJMNꢀPSꢀFUDIJOHꢀ TJMJDBꢀGJMNꢀJTꢀBꢀNJMLZꢃꢀSBJOCPXꢁDPMPSFEꢀ  
deposit; etching is a cloudy film)  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware.  
This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline  
washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the  
heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand  
washing.  
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1  
tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and under load the dishwasher to  
allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be  
removed. Do not use heated drying.  
tꢀ8IJUFꢀTQPUTꢀPOꢀDPPLXBSFꢀXJUIꢀOPOꢁTUJDLꢀGJOJTI  
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cook-  
ware after washing in the dishwasher.  
tꢀ#SPXOꢀTUBJOTꢀPOꢀEJTIFTꢀBOEꢀEJTIXBTIFSꢀJOUFSJPS  
Does your water have high iron content? Rewash dishes Using 1 - 3 tsp  
(5-15 ml) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent  
dispenser .Do not use detergent. Follow with a Normal wash cycle with  
detergent. If treatment is needed more often than every other month, the  
lnstallation of an iron removal unit is recommended.  
tꢀ#MBDLꢀPSꢀHSBZꢀNBSLTꢀPOꢀEJTIFT  
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum  
items can break down in the dishwasher and cause marking, Hand wash these  
items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
tꢀ0SBOHFꢀTUBJOTꢀPOꢀQMBTUJDꢀEJTIFTꢀPSꢀEJTIXBTIFSꢀJOUFSJPS  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher?  
It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your  
dishwasher.Stains will not affect dishwasher performance.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY  
tꢀ%JTIFTꢀBSFꢀOPUꢀESZ  
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?  
Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse  
aid to speed drying.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid Dispenser" section.  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying  
option for dryer dishes.  
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE  
tꢀ$IJQQJOHꢀPGꢀEJTIFT  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are  
stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by  
moving the rack in and out slowly.  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware  
might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.  
NOISES  
tꢀ(SJOEJOHꢃꢀHSBUJOHꢃꢀDSVODIJOHꢀPSꢀCV[[JOHꢀTPVOET  
A hard object or powder detergent granulates have entered the wash module.  
When the object is ground up, the sound should stop.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting". It may  
save you the cost of a service call. If you still need help follow the instructions  
below.  
When calling, please have the purchase date and the complete model and serial  
number of your appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory  
specified parts. These parts will fit right and work right. To locate factory speci-  
fied replacement parts in your area, call our Customer Interaction Center tele-  
phone number ( 1-877-337-3639 ) or your nearest designated service center  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Limited Warranty  
In-Home Service  
This warranty covers appliances  
within the continental United States,  
Puerto Rico and Canada. What is  
not covered by this warranty:  
1-Year Warranty  
For 12 months from the date of original  
retail purchase, Haier will repair or replace  
any part free of charge that fails due to a  
defect in materials or workmanship,  
including labor.  
Replacement or repair of household fuses,  
circuit breakers, wiring or plumbing. A  
product whose original serial number has  
been removed or altered. Any service  
charges not specifically identified as  
normal such as normal service area or  
hours. Damage to dishware. Damage  
incurred in shipping. Damage caused  
by improper installation or maintenance.  
Damage from misuse, abuse accident, fire,  
flood, or acts of nature. Damage from  
service other than an authorized Haier  
dealer or service center. Damage from  
incorrect electrical current, voltage or  
supply. Damage resulting from any  
3-Year Limited Warranty  
(Parts Only)  
For 36 months from the date of original  
retail purchase, Haier will provide a  
replacement part free of charge for any part  
which fails due to manufacturing defect.  
Stainless Steel Tub and Door Liner  
The Stainless steel tub and door liner are  
warranted for the life of the dishwasher for  
rust through.  
product modification, alteration or  
adjustment not authorized by Haier.  
NOTE: Associated external inlet water and  
drain plumbing parts are not  
Adjustment of consumer operated controls  
as identified in the owners manual. Hoses,  
knobs and all attachments, accessories and  
disposable parts. Labor, service transporta-  
tion, and shipping charges for the removal  
and replacement of defective parts beyond  
the initial 12-month period. Damage from  
anything other than normal household use.  
Any transportation and shipping charges.  
covered by this warranty.  
Exceptions: Commercial or Rental  
Use Warranty  
90 days labor from date of original  
purchase  
90 days parts from date of original  
purchase No other warranty applies  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN  
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESSED OR, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
For Warranty Service  
Contact your nearest authorized service  
center. All service must be performed by a  
Haier authorized service center. For the  
name and telephone number of the nearest  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all other  
remedies. This warranty does not cover  
incidental or consequential damages, so  
the above limitations may not apply to you.  
Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights, which vary, from  
state to state.  
authorized service center please call  
1-877-337-3639.  
Before calling, please have the  
following information available:  
Model number and serial number of your  
appliance (found on the left side of door  
opening). The name and address of the  
dealer you purchased the unit from and  
the date of purchase. A clear description  
of the problem. A proof of purchase (sales  
receipt).  
Haier America  
New York, NY 10018  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CONSIGNES DE SECURITE  
Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc  
electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base  
y compris les suivantes:  
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.  
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine.  
3. Utilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce  
lavevaisselle et gardez les loin de la portee des enfants.  
4. Quand vous chargez votre lave-vaisselle:  
1.) Placez les objets aigus de sorte qu’ils n’endommagent pas la scel  
lure de la porte.  
2.) Placez les couteaux aux pointes aigus avec les manches vers le  
haut pour ne pas vous blesser.  
5. Ne lavez pas les objets en plastique dans le lave-vaisselle , a moins  
qu’ils soient marques “lavez dans le lave-vaisselle”. Si les objets ne  
sont pas marques, verifiez la recommendation du fabricant.  
6. Ne touchez pas l’element de chauffage durant ou après l’usage.  
7. N’operez pas le lave-vaisselle a moins que toutes les fermetures des  
panneaux sont en place.  
8. N’essayez pas de forcer les controles.  
9. N’abusez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debut sur la  
porte, sur le couvert ou les etageres du lave-vaisselle.  
10. Pour reduire le risque des blessures, ne permettez pas aux enfants de  
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
11. Sous certaines conditions, le gaz hydrogene peut etre produit dans un  
systeme d’eau chaude qui n’a pas ete utilise pendant 2 semaines ou  
plus. LE GAS HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d’eau chaude  
n’a pas ete utilise pour une periode de temps, avant d’utiliser votre  
lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez les coul-  
er pour quelques minutes. Ceci fera sortir n’importe quelle accumula-  
tion de gaz hydrogene. Comme le gaz est enflammable, ne fumez  
pas et n’ouvrez aucune flamme a ce moment.  
12. Enlevez le couvert ou la porte du lave-vaisselle quand vous ne l’utilisez  
plus.  
GARDES CES INSTRUCTIONS  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Nous vous remercions d'avoir fait  
l'achat de cet appareil Haier. Cette  
notice facile à utiliser vous aidera à  
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.  
N'oubliez pas de noter le modèle  
et numéro de série. Ces derniers se  
trouvent sur une étiquette au dos du  
lave-vaisselle.  
Numéro du modèle  
Numéro de série  
Date d'achat  
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez  
besoin afin d'avoir droit à la couverture offerte par la  
garantie.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Table des Matieres  
PAGE  
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..................................1-2  
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4  
PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................6  
Pieces et Caracteristiques .....................................................................6  
GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE.................7  
Usage de votre nouveau lave-vaisselle ..................................................7  
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................................8-13  
Suggestions du chargement ..................................................................8  
Chargement du support superieur......................................................9-10  
Chargement du support inferieur ....................................................11-12  
Chargement du panier d’argenterie ......................................................13  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................13-23  
Utilisation appropriee du detergent .....................................................14  
Distributeur du detergent.................................................................14-16  
Distributeur du rincage........................................................................17  
Diagrammes des choix des cycles ...................................................18-19  
Canceling a Cycle..............................................................................20  
Changez le cycle ou le reglage ..........................................................20  
Ajoutez des articles pendant le cycle ...................................................21  
Choix d’options ............................................................................21-22  
Indicateur du cycle.............................................................................23  
Le systeme de lavage .........................................................................24  
Le systeme de sechage.......................................................................24  
Flotteur de protection contre le deboursement........................................24  
LAVEZ DES ARTICLES SPECIAUX ...............................................25-26  
SOINS DU LAVE-VAISSELLE ......................................................26-27  
Nettoyez .....................................................................................26-27  
Egouttez le passage d’air....................................................................27  
Emmagasinez.....................................................................................27  
DEPANNAGE ............................................................................28-31  
ASSISTANCE OU SERVICE...............................................................32  
GARANTIE ......................................................................................33  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle  
!
Avertissements  
Risques de deboursement  
ꢀꢀꢀtꢀ/ꢀ ꢆVUJMJTF[ꢀQBTꢀWPUSFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀKVTRVꢆBꢀDFꢀRVꢆJMꢀ  
soit completement installe  
ꢀꢀꢀtꢀ/ꢀ ꢆBQQVZF[ꢀQBTꢀEFTTVTꢀMBꢀQPSUFꢀPVWFSUFꢂꢀFOꢀGBJTBOUꢀca  
vous risquez des blessures ou coupures serieuses  
!
Avertissements  
Le risque d’un choc electrique  
ꢀꢀꢀtꢀ.JTFꢀBꢀUFSSFꢀFMFDUSJRVFꢀEVꢀMBWFꢃWBJTTFMMF  
ꢀꢀꢀtꢀ#ꢀ SBODIF[ꢀMFꢀGJMꢀDPVSBOUꢀEVꢀTPMꢀBVꢀDPOOFDUFVSꢀWFSU  
du sol dans la boite terminale  
ꢀꢀꢀtꢀ/ꢆVUJMJTF[ꢀQBTꢀVOFꢀSBMMPOHF  
ꢀꢀꢀtꢀ4ꢀ JꢀWPVTꢀOFꢀTVJWF[ꢀQBTꢀDFTꢀBWFSUJTTFNFOUTꢂꢀWPVT  
risquez un deces, une incendie ou un choc electrique  
tꢀ*OTUBMMF[ꢀMFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀPVꢀJMꢀFTUꢀQSPUFHFꢀDPOUSFꢀMFTꢀFMFNFOUTꢁꢀ1SPUFHF[ꢀDPOUSF  
la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie  
ne couvre pas ces eruptions. Voir la section “Emmagasinage” dan la section  
du “Soin du lave-vaisselle” pour les informations d’emmagasinage pendant  
l’hiver.  
tꢀ*OTUBMMF[ꢀFUꢀMFWFMF[ꢀWPUSFꢀMBWFꢃWBJTTFMMFꢀTVSꢀVOꢀQMBODIFSꢀRVJꢀTVQQPSUFSBꢀMFꢀQPJET  
et qui est dans un endroit approprie pour sa taille et son usage.  
tꢀ&OMFWF[ꢀUPVTꢀMFTꢀCMPDTꢀFUꢀQSPEVJUTꢀEꢆFNCBMMBHFꢀBWBOUꢀEꢆJOTUBMMFSꢀMꢆBQQBSFJMꢁꢀ  
Consultez les instructions d’installation pour obtenir les informations complètes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
INSTRUCTION DE LA FONDATION  
Pour une mise à la terre sécuritaire, le lave-vaisselle est muni  
d’un câble électrique adéquat.  
Le lave vaisselle doit avoir un dispositif de mise à la terre. Dans l’éventualité  
d’un fonctionnement inadéquat ou d’un bris, la mise à la terre réduira le risque  
de choc électrique en fournissant un parcours de moindre résistance pour le  
courant électrique. Si le lave-vaisselle est installé avec un fil d’alimentation  
munie d’un fil de mise à la terre, il doit être branché dans une installation  
munie d’un fil de mise à la terre et d’une prise murale appropriée. La fiche du  
lave-vaisselle doit être branchée dans une prise murale installée conformément  
aux codes et prescriptions locales.  
AVERTISSEMENT :  
Un branchement inadéquat de l’équipement de mise à la terre peut engendrer  
un risque d’électrocution. En cas de doute, demandez l’aide d’un électricien  
qualifié ou d’un représentant du service à la clientèle pour vous assurer que  
votre appareil est bien branché.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système de fil de mise à la terre  
permanent ou un système de mise à la terre jumelé au circuit conducteur et  
branché à l’équipement de mise à la terre de votre lave-vaisselle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Pieces et Caracteristiques  
13  
1
2
7
8
9
3
4
5
10  
11  
12  
6
1. Bras gicleur supérieur  
2. Grille supérieure  
8. Bras gicleur du milieu  
9. Panier amovible pour couverts  
3. Ouverture alimentation en eau  
(dans le tube)  
10. Flotteur de protection de  
débordement  
4. Bras gicleur inférieur  
5. Clayette inférieure  
11. Elément chauffant  
12. Distributeur de détergent et de  
produit de rinçage  
6. Système de ventilation  
7. Grille supérieure ajustable  
13. Étagère de tasse avec le  
dispositif protecteur de tige (4)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Guide Pour Mettere en Marche  
Voltre Lave-Vaisselle  
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez  
ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils  
necessaires.  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle  
1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage.  
Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser  
votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage  
durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage.  
2. Eraflez toute nourriture restante dans les plats et tous  
les articles durs comme les curredents et les os. Vous  
n’avez pas besoin de rincer vos plats avant de les  
mettre dans le lave-vaisselle.  
3. Chargez votre lave-vaisselle cor-  
rectement. (voir “ Chargement du  
lavevaisselle) Placez les assiettes avec  
un espace entre elles afin que l’eau  
atteignent les surfaces sales. Assurez  
vous que rien n’empeche les bras du  
jet de tourner librement.  
4. Ajoutez le detergent . Utilisez toujours un  
detegent de marque de qualite. (Voir Utilisation  
du lave-vaisselle)  
POUR TOUS LES MODÈLES, SAUF LE DWL7075  
5. Fermer la porte  
6. Appuyez sur le cycle et les options voulues. Le lave-vaisselle commence à  
se remplir lorsque vous appuyez sur le bouton du cycle désiré. Vous pou-  
vez effectuer les sélections pendant que le lave-vaisselle se remplit. (Voir :  
Utilisation du lave-vaisselle)  
POUR LE MODÈLE DWL7075  
5. Sélectionnez le cycle désiré et les options voulues.  
6. Fermez la porte. L’appareil se mettra en marche en dedans de 60 secondes.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Chargement de Votre Lave-vaisselle  
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT  
tꢀ&OMFWF[ꢀFUꢀSÏDVSF[ꢀMFTꢀSFTUFTꢀEꢆBMJNFOUTꢂꢀMFTꢀPTꢂꢀMFTꢀDVSSFEFOUTꢂꢀFUꢀUPVUꢀBVUSFꢀ  
objet des plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce  
n’est pas necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vais-  
selle. Le système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture  
de l'eau. Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la  
taille des produits alimentaires.  
NOTE: Si des articles durs comme les pepins des fruits, des noix, les coquilles  
des oeufs penetrent dans le module, vous entendrerez le buit de  
hachage, de meulage, de craquement ou bourdonnement. Ces sons sont  
normaux. Faites attentions que les articles en acier ( comme les vis des  
casseroles ) ne penetrent pas dans le module.. Ceci peut endommager le  
lavevaisselle.  
tꢀ$ꢆFTUꢀUSFTꢀJNQPSUBOUꢀRVFꢀMFTꢀCSBTꢀEVꢀKFUꢀBUUFJHOFOUꢀUPVUFTꢀMFTꢀTVSGBDFTꢀTBMFTꢁ  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢀEFꢀTPSUFꢀRVꢆJMTꢀOFꢀTPJFOUꢀQBTꢀMꢆVOꢀTVSꢀMꢆBVUSFꢀTJꢀQPTTJCMFꢁꢀ1PVSꢀ  
un meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀDBTTFSPMFTꢀFUꢀMFTꢀQPFMFTꢀTPJHOFVTFNFOUꢁꢀ-FTꢀBSUJDMFTꢀMPVSETꢀQFVWFOUꢀ  
bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.  
tꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢀFUꢀNBODIFTꢀEFTꢀDBTTFSPMFTꢂꢀMFTꢀQMBRVFTꢀEFꢀGPVSꢀ  
etc… n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.  
tꢀꢃꢀ ²DPOPNJTF[ꢀMꢆFBVꢂꢀMꢆÏOFSHJFꢀFUꢀMFꢀUFNQTꢀEFꢀSJOÎBHFꢀNBOVFMꢀFOꢀBDUJWBOUꢀMFꢀ  
cycle de rinçage pour garder la vaisselle humide si vous voulez actionner  
l’appareil plus tard. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards  
et le cereale cuisine peuvent etre difficile a retirer s’ils sont laisses dans les  
plats de cote pour une longue periode de temps.  
CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE  
Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:  
tꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀMFHFSTꢀTPOUꢀQMBDFTꢀTFDVSFNFOUꢀEBOTꢀMFTꢀTVQQPSUTꢁ  
tꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢂꢀMFTꢀNBODIFTꢀꢂꢀMFTꢀQMBRVFTꢀEFꢀGPVSꢀꢂꢀMFTꢀQMB-  
teaux de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et  
n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢀEFꢀTPSUFꢀRVꢆJMTꢀOFꢀUPVDIFOUꢀQBTꢀMꢆVOꢀMꢆBVUSFꢁ  
NOTE: Gardez le drain de l’évier bouché pendant le fonctionnement du lave-  
vaisselle pour éviter que les bruits se propagent dans les drains.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR  
Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La  
plupart des objets de 9” ( 22cm ) s’ajustent dans ce support. ( Voir chargement  
recommende )  
NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des  
dessins montres.  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀBWFDꢀMꢆPVWFSUVSFꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀQPVSꢀVOꢀNFJMMFVSꢀOFUUPZBHFꢀFUꢀ  
sechage.  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀUBTTFTꢀFUꢀWFSSFTꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀTVQFSJFVSꢀTFVMFNFOUꢁꢀ-FꢀTVQQPSUꢀ  
inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent  
occurer.  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀWFSSFTꢀFUꢀUBTTFTꢀEBOTꢀMFTꢀSBOHFFTꢀFOUSFꢀMFTꢀEFOUTꢁꢀ4JꢀWPVTꢀMFTꢀQMBDF[ꢀ  
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.  
tꢀ1PVSꢀRVFꢀMFTꢀWFSSFTꢀOFꢀTꢆFCSFDIFOUꢀQBTꢀBTTVSF[ꢀWPVTꢀRVꢆJMTꢀOFꢀUPVDIFOUꢀQBTꢀ  
d’autres articles. Les petits bols, le poelles et autres ustensils peuvent etre places  
sur le support superieur. Placez les bols au centre pour une meilleure stabilite.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀWFSSFTꢀFUꢀUBTTFTꢀEBOTꢀMFTꢀSBOHFFTꢀFOUSFꢀMFTꢀEFOUTꢁꢀ4JꢀWPVTꢀMFTꢀQMBDF[ꢀ  
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.  
tꢀ-BꢀQPSDFMBJOFꢂꢀMFꢀDSJTUBMꢀFUꢀEꢆBVUSFTꢀBSUJDMFTꢀGSBHJMFTꢀOFꢀEPJWFOUꢀQBTꢀTFꢀUPVDIFSꢀ  
quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀBSUJDMFTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀEꢆVOFꢀGBDPOꢀRVFꢀMBꢀGPSDFꢀEFTꢀKFUTꢀEꢆFBVꢀOFꢀMFTꢀ  
deplace pas durant le cycle.  
DES ÉTAGÈRES UTILITAIRES MUNIES DE PROTECTION POUR LES  
OBJETS AVEC UN MANCHE. (CERTAINS MODÈLES)  
Il se peut que votre lave-vaisselle soit équipé de une à quatre étagères utilitaires  
qui se rabattent vers le bas. Plier vers le bas l’étagère supplémentaire du côté droit  
ou côté gauche du panier suppérieur pour placer des tasses supplémentaires, des  
ustensiles, spatules et autres outils avec manches.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR  
Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils.  
Plusieurs articles de hauteur de 12,2” ( 31cm ) s’ajustent dans le support  
inferieur. ( Voir chargement recommende ).  
NOTE: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins  
montres.  
tꢀ/FꢀDIBSHF[ꢀQBTꢀMFTꢀWFSSFTꢂꢀUBTTFTꢀPVꢀEFTꢀBSUJDMFTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀ  
inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils  
s’ont places securement.  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀQMBUTꢂꢀMFTꢀCPMTꢀEFꢀTPVQFꢀFUDꢂꢂꢀEBOTꢀMFTꢀFOUSBJMMFTꢁ  
tꢀ3FDPVWSF[ꢀMFTꢀCPSETꢀEFTꢀQMBUTꢀQPVSꢀVOꢀHSBOEꢀDIBSHFNFOUꢁ  
tꢀ$IBSHF[ꢀMFTꢀCPMTꢀEFꢀDFSFBMFꢂꢀEFꢀTPVQFꢂꢀMFTꢀCPMTꢀBꢀTFSWJSꢀEBOTꢀMFꢀTVQQPSUꢀ  
dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols  
securement dans les entrailles. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra  
pas atteindre toutes les surfaces.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀVTUFOTJMTꢀEFꢀDVJTJOFꢀTBMFTꢀTFDVSFNFOUꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀEVꢀTVQQPSUꢁ  
tꢀ"TTVSF[ꢀWPVTꢀRVFꢀMFTꢀNBODIFTꢀFUꢀBVUSFTꢀBSUJDMFTꢀOꢆBUUFJHOFOUꢀQBTꢀMFTꢀCSBTꢀEVꢀKFUꢁꢀ  
Les bras doivent tourner librement.  
tꢀ/FꢀDIBSHF[ꢀQBTꢀEFTꢀBSUJDMFTꢀFOUSFꢀMFꢀTVQQPSUꢀJOGFSJFVSꢀFUꢀMFꢀDPUFꢀEVꢀCBRVFUꢀEVꢀ  
lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.  
NOTE: Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier  
n’arretent pas la rotation du bras du jet.  
DES PANIER RABBATABLES ET/OU DES POINTES AJUSTABLES  
(CERTAINS MODELS)  
Il se peut que votre appareil soit muni des tiges rabattables ou ajustables.  
1. Saisissez le bout des dents situe dans le support de dents.  
2. Soigneusement enlevez les dents du support.  
3. Enlignez les tiges vers le bas ou ajustez-les dans le panier pour laisser place à  
de la vaisselle de toutes formes plus grande que la normale, des assiettes, des  
bols, des pots, des poêlons ou des rôtissoires.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE  
Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support  
inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement.  
(Voir model de chargement recommende)  
NOTE: Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que  
des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀJUFNTꢀEBOTꢀMFꢀQBOJFSꢀBWFDꢀMFTꢀPVWFSUVSFTꢀWFSTꢀMFꢀCBTꢀFOꢀVUJMJTBOUꢀMFTꢀ  
séparateurs pour éviter que les ustensiles ne restent en tas et ne se touchent.  
tꢀ1MBDF[ꢀMFTꢀQFUJUTꢀBSUJDMFTꢂꢀDPNNFꢀMFTꢀDPVWFSUTꢀEFTꢀCJCFSPOꢂꢀMFTꢀDPVWFSDMFTꢀEFT  
fiols, le support des mais etc… dans les sections aux couverts articules. Fermez  
les couverts pour garder les petits articles en place.  
Quand les couverts sont ouverts, melangez les articles dans chaque section  
du panier , certains diriges vers le bas, d’autres vers le haut pour eviter  
l’accumulation. Le jet ne peut pas atteindre les articles accumules.  
IMPORTANT: Chargez toujours les articles pointus, (couteaux, brochettes etc...)  
vers le bas.  
NOTES:  
tꢀ/FꢀQMBDF[ꢀQBTꢀEꢆBSHFOUFSJFꢀFOꢀDPOUBDUꢀBWFDꢀMꢆBDJFSꢀJOPYZEBCMFꢁꢀ$FTꢀNÏUBVYꢀ  
peuvent s’endommager en contact l’un de l’autre.  
tꢀ$FSUBJOTꢀBMJNFOUTꢀ TFMꢂꢀWJOBJHSFꢂꢀMBJUꢂꢀKVTꢀEFꢀGSVJUTꢂꢀFUDꢁꢄꢀQFVWFOUꢀNBSRVFSꢀPVꢀ  
provoquer la corrosion de l’argenterie. NE LAVEZ PAS D’OUTILS DE CUISSON  
EN ALLUMINIUM DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Utilisation de Votre Lave-Vaisselle  
UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT  
Utilisez seulement les détergents spécifiés pour votre lave-vaisselle. Les détergents  
Cascade, Cascade Complet-Finition pour lave-vaisselle automatique sont  
approuvés pour l’utilisation dans tous les lave-vaisselle Haier. Les détergents sont  
disponibles sous plusieurs formes: des poudres, des liquides, des gels, ainsi que  
des comprimés à utilisation unique. Garder vos détergents dans un endroit sec et  
propre. Ne mettez pas le détergent en poudre dans son distributeur avant d’être  
prêt à laver la vaisselle.  
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT  
Le distributeur a deux sections. La section plus petite pour le pré-lavage se vide  
de son contenu dans le lave-vaisselle lorsque vous fermez la porte.  
1
1. Verrou de couverture  
2. Section de lavage  
principal  
3
2
3. Section Pre-lavage  
4. Couverture  
4
La grande section de lavage principal vide automatiquement le detergent dans le  
lave-vaisselle durant le lavage. ( Voir les “Selections du cycle )  
tꢀ6UJMJTF[ꢀVOꢀEFUFSHFOUꢀQPVSꢀVOꢀMBWBHFꢀBVUPNBUJRVFꢀꢁꢀ"VUSFTꢀEFUFSHFOUTꢀQFVWFOUꢀ  
produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du lavevais-  
selle et reduire l’execution de lavage.  
tꢀ"KPVUF[ꢀMFꢀEFUFSHFOUꢀKVTUFꢀBWBOUꢀEFꢀDPNNFODFSꢀMFꢀDZDMFꢀꢁ  
tꢀ'FSNF[ꢀCJFOꢀFUꢀHBSEF[ꢀMFꢀEFUFSHFOUꢀEBOTꢀVOꢀFOESPJUꢀGSBJTꢀFUꢀTFDꢁꢀ-FTꢀEFUFSHFOUT-  
frais resultent dans un meilleur nettoyage.  
NOTE: N’utilisez pas de détergent si vous utilisez le cycle de rinçage seulement.  
REMPLIR LE DISPENSEUR  
1. Si le couvert du distributeur est ferme, ouvrez le en poussant sur le verrou du  
couvert.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
2. Remplissez la section de lavage principal de detergent. (Voir “ Quantitee de  
detergent a utiliser)  
3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire.  
4. Fermez le couvert du distributeur.  
C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.  
NOTE: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la sec-  
tion de lavage principal pour le cycle a 1 lavage. ( Voir les diagrammes  
des choix des cycles. ) pour plus de details.  
La quantité de détergent qui sera utilisée.  
Plusieurs facteurs déterminent la quantité de détergent à utiliser à chaque fois.  
Avec un peu d’observation et de pratique, vous arriverez à évaluer la quantité  
optimale pour chaque remplissage.  
Dureté de l’eau  
La dureté de l’eau varie d’une source d’eau à l’autre. Pour de meilleurs résultats,  
votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une eau dure ne dépassant  
pas 7 grains. Des ensembles d’évaluation de la dureté de l’eau sont disponibles  
dans les points de vente et de service de votre appareil. Si votre eau a une dure-  
té supérieure à 8 grains, vous devrez considérer l’installation d’un adoucisseur  
d’eau ou ajouter une quantité d’adoucisseur à chaque utilisation pour améliorer  
la performance de votre détergent.  
Niveau de saleté du chargement.  
Dépendamment du niveau de saleté de chaque chargement, vous devrez ajuster  
la quantité de détergent.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Eau Calcareuse  
Quantitee de Detergent  
Douce a Moyenne Eau Calcareuse  
0 a 6 graines par gallon  
Pour un chargement normal  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀ  
Lavage Principal jusqu’a la marque de  
20 grammes.  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀPre-  
lavage  
NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a  
moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si  
l’eau est douce. ( 0a 2 graines par gallon)  
Pour un chargement tres sale  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEFꢀ  
Lavage Principal jusqu’a la marque de  
30 grammes  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ  
Pre-lavage  
For normal and heavily soiled loads  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀQBSUJFMMFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀ  
Lavage  
Moyenne Eau Calcareuse  
7 a 12 graines par gallon  
Principal jusqu’a la marque de 30 grammes.  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ1SFꢀ  
lavage  
Pour un chargement normal et tres sale  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀEFꢀ  
Lavage Principal  
Eau tres calcareuse  
13 graines par gallon et plus  
NOTE: Il se peut qu’il soit nécessaire  
d’utiliser le cycle Pots and Pans, ou  
le cycle Norma avec Hi-Temp Scrub,  
pour obtenir de meilleurs résultats  
avec une eau très dure.  
tꢀ3FNQMJTTF[ꢀDPNQMFUFNFOUꢀMBꢀTFDUJPOꢀ  
Pre-lavage  
tꢀ5PVSOF[ꢀMFꢀEJTUSJCVUFVSꢀBJEFꢀEFꢀSJODBHFꢀBꢀ  
un reglement plus eleve. (Voir Distributeur  
d’aide de rincage)  
NOTE: Remplissez la quantitee indiquee pour un detergent en poudre standard.  
La quantitee peut varier si vous utilisez un detergent liquide ou concentre. Suivez  
les instructions sur le paquet en utilisant l’un ou l’autre. Si vous utilisez un deter-  
gent en tabletes, utilisez une tablete en entiere dans la section de lavage principal  
pour tous les chargements et pour le niveau d’eau calcareuse.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE  
Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui  
peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en  
permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant  
un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre lave-vaisselle est concu  
pour employer une aide de rincage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.  
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR  
Le distributeur d’aide de rincage contient 4.8oz ( 145ml ) d’aide de rincage.  
Sous les conditions normales, ceci durera pour a peu pres 3 mois. L’aide de  
rincage est relache a trvers une ouverture dans le distributeur. N’attendez pas a  
ce qu’il soit vide pour le remplir. Essayez de le garder plein, et faites attention a  
ne pas le remplir au dessus du niveau.  
1. Assurez vous que la porte du lave-vaisselle est ouverte completement.  
2. Ouvrez le distributeur en poussant sur le verrou du couvert.  
3. Ajoutez l’aide de rincage jusqu’a ce que l’indicateur parait rempli.  
4. Nettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu  
humide.  
5. Fermez le couvert.  
ARRANGEMENT DE L’AIDE DE RINCAGE  
Le montant d’aide de rincage relache dans le lavage final peut etre ajuste.  
L’arrangement d’usine est a 2. Pour la plupart des conditions d’eau, arranger  
l’ajusteur a 1 ou 2. S’il y a des cercles d’eau ou des taches de calcium ( eau  
calcareuse ), essayez un arrangement plus eleve.  
POUR AJUSTER L’ARRANGEMENT  
Ouvrez la ported u distributeur. Tournez l’ajusteur en dedans du distributeur a  
l’arrangement desire.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Tableau de sélection des cycles.  
(Pour tous les modèles sauf DWL7075)  
Choissiez le cycle et les options que vous désirez. Le lave-vaisselle démarre le remplissage  
lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, sauf si vous avez choisi  
un cycle de délai de démarrage. Après le remplissage, et une brève période de lavage,  
l’appareil fera une pause de 5 minutes d’économie d’énergie pendant le trempage.  
Pendant ce temps, les détritus d’aliments séchés ou surcuits sont assouplis et plus facile-  
ment enlevés lors des cycles subséquents.  
Vous pouvez choisir les options même une fois l’appareil démarré.  
(Pour le modèle 7075)  
Choisissez le cycle et les options désirées et pesez sur le bouton Start. . Le lave-vaisselle  
démarre le remplissage lorsque la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle,  
sauf si vous avez choisi un cycle avec délai de démarrage. Après le remplissage, et une  
brève période de lavage, l’appareil fera une pause de 5 minutes d’économie d’énergie  
pendant le remplissage.  
6OꢀꢅtꢅꢀꢀJOEJRVFꢀDIBRVFꢀPQUJPOꢀEBOTꢀDIBRVFꢀDZDMFꢁꢀ-FꢀCPVUPOꢀ5FNQÏSBUVSFꢀJOEJRVFꢀPáꢀFOꢀ  
est le chronomètre pendant que le lave-vaisselle chauffe l’eau à la température désirée.  
L’indication de l’eau se lit en gallons US et en litres.  
Ce modèle est conforme aux recommandations ENERGY STAR® en termes d’une écono-  
mie d’énergie efficace. Le degré de saleté influence aussi le temps de durée des cycles  
AUTO et NORMAL. Il se peut que votre appareil n’ait pas tous ces cycles. Rendez vous à  
la rubrique de l’option STEAM.  
Utiliser pour tous types de saletés  
et de vaisselle à laver. Ce cycle  
a une vérification supplémentaire  
pour les saletés dans l’eau pour  
donner plus de temps de lavage.  
Le lavage fera plusieurs pauses  
durant le cycle et ce jusqu'à 70  
secondes, pour vérifier le niveau  
de saleté de l’eau.  
Temps de  
cycle  
58*  
4.7-7.8  
17.8-29.5  
130F  
(54C)  
Temps de  
cycle  
9.3 / 35.2  
133*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
56*  
64*  
37*  
tꢀ4JꢀMBꢀUFNQFSBUVSFꢀEFꢀMꢆFBVꢀFOUSBOUFꢀFTUꢀNPJOTꢀRVFꢀDFMMFꢀSFDPNNFOEFFꢀFUꢀTJꢀ  
les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du  
temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ANNULATION D’UN CYCLE  
N’importe quand durant le cycle, appuyez  
Votre lave-vaisselle debutera un drainage de 2 minutes (si necessaire). Permettez  
au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2  
minutes.  
NOTE: Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez DÉBUT/  
REMIS À L'ÉTAT INITIAL une fois de plus pour eteindre les lumieres.  
Choisissez un nouveau cycle et options.  
Pour arreter le drainage  
Vous pouvez appuyer sur DÉBUT/REMIS À L'ÉTAT INITIAL une fois de plus pour  
arreter le  
drainage immediatement. N’oubliez pas de drainer votre lave-vaisselle avant de  
debuter un nouveau cycle.  
CHANGER UN CYCLE OU REGLAGE  
Durant la premiere suffisance du cycle  
1. Appuyez sur le nouveau cycle et /ou options  
2. Verifiez les distributeurs deterifs. Ils doivent etre remplis proprement pour le  
nouveau cycle..  
Apres la premiere suffisance du cycle  
1. Appuyez  
Votre lave-vaisselle entreprendra un drainage de 2 minutes. Laisser l’appareil  
terminer le drainage. Le témoin lumineux s’éteint après 2 minutes.  
NOTE: Si votre lave-vaisselle n'a pas besoin du drainage, appuyer DÉBUT/  
REMIS À L'ÉTAT INITIAL éteindre la lumière.  
1. Vérifier le distributeur de détergent. Il doit être rempli selon le nouveau cycle.  
2. Appuyer sur le bouton d’un nouveau cycle et/ou d’une nouvelle option.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
AJOUTEZ UN ARTICLE DURANT LE CYCLE  
Vous pouvez ajouter un article avant le debut du lavage principal. Ouvrez la  
porte et verifiez la ported u distributeur deterif. Si la porte est toujours fermee,  
ajoutez votre article.  
Pour ajouter les articles  
1. Soulevez le verrou de la porte pour arreter le cycle. Attendez pour que  
l’action de pulverisation s’arrette avant d’ouvrir la porte completement.  
2. Ouvrez la porte. Si la porte du distributeur deterif est toujours fermee, ajoutez  
votre article.  
3. Fermez la porte fermement jusqu’a ce qu’elle se verouille. Le lave-vaisselle  
resumera le cycle après une pause de 10 secondes.  
CHOIX DES OPTIONS  
Vous pouvez adoptez vos cycles en appuyant sur une option. Si vous changez  
d’avis, appuyez sur l’option de nouveau pour annuler l’option. Choisissez une  
differente option si vous voulez. Vous pouvez decommender le changement de  
l’option n’importe quand avant que l’option choise debute. Par exemple, vous  
pouvez decommander une option de sechage non chauffee n’importe quand  
avant que le chesage commence.  
Lavage a haute temperature  
Sélectionnez cette option pour chauffer l’eau pendant certaines parties du cycle.  
Des températures d’eau élevées aident à nettoyer les salissures tenaces. Les  
cycles Hi-Temp Wash/Lavage haute température, Pots & Pans/Casseroles ou  
Normal/Normal augmentent la température de l’eau dans le lavage normal.  
Cette option ajoute de la chaleur, de l’eau et un temps de lavage au cycle.  
NOTE: Lavage a haute temperature est une option avec les casseroles, les  
poelles et les cycles normaux. Utilisez toujours une Haute temperature de  
lavage si l’eau est calcareuse.  
ASEPTISEZ L’OPTION DU RINCAGE  
Choisissez cette option pour elever la temperature d’eau dans le rincage final a  
approximativement 160ºF ( 71ºC). L’option de rincage d’aseptisation ajoute une  
chaleur et un temps au cycle . Cette haute temperature de rincase aseptive vos  
plats et verreries selon le NSF/ANSI standard 184 pour le lave-vaisselle  
residential. Le lave-vaisselle residential certifie n’est pas prevu pour les  
etablissements autorises de nourriture.  
NOTE: Le lavage anti-bacterien emploie automatiquement cette option.Le rincage  
d’aseptisation est une option avec les casseroles et poelles et le cycle  
normal. Seulement ces cycles d’aseptisation sont concus pour accepter  
les exigencies du NSF/ANSI.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SECHAGE CHAUFFE  
Choisissez l’option HEATED DRY pour le séchage à la chaleur.  
En ne sélectionnant pas HEATED DRY, cette opération sera annulée. Cella  
allonge la période de séchage ce qui peut provoquer l’apparition de taches sur  
la vaisselle. Pour un séchage optimal, utilisez toujours un agent d’aide au rin-  
çage. Certains items de plastique peuvent nécessiter un séchage à la serviette.  
NOTE: Heated Dry est une option sous la rubrique des cycles Pots and Pans  
Wash et Light and China/Cristal . Pour un séchage à l’air plus rapide,  
vous pouvez ouvrir la porte de quelques pouces après que le dernier rin-  
çage est terminé.  
L’OPTION VAPEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)  
À utiliser pour toutes les sortes de vaisselle incluant les chargements à la limite  
du trop plein. La vapeur est générée tôt en début de cycle, permettant de rapide-  
ment humidifier les résidus d’aliments cuits restés collés sur les items du charge-  
ment, facilitant ainsi le travail du cycle de lavage. L’option vapeur augmente  
la température de l’eau du dernier rinça à 150 F (66C. Si l’option vapeur est  
désirée, elle doit être sélectionnée avant ou au moins 10 secondes avant que  
l’appareil ne démarre. Si cette option n’est pas souhaitée une fois que l’appareil  
a fonctionné au moins 10 secondes, le cycle doit être interrompu et le processus  
de sélection au complet, doit être repris.  
NOTE : Cette option peut être utilisée sur tous les cycles, excepté sur les cycles  
RINSE, HOLD and SPEED.  
DÉLAI TEMPORAIRE (CERTAINS MODÈLES)  
Vous pouvez ajouter des items en tout temps pendant le compte à rebours du  
délai temporaire. Après avoir ajouté les items, il s’agit de bien refermer la porte  
jusqu’à ce quelle se verrouille.  
DWL 3525 - pressez une fois pour un délai de 6 heures.  
DWL 4035 – pressez une fois par heure de délai souhaité de moins de 9 heures.  
DWL. 7075 – pressez une fois pour un délai de 3,6,9 heures  
Vous pouvez obtenir un délai jusqu’à 9 heures, par tranches de trois. (3,6 et 9 hres)  
Pour obtenir un délai de démarrage :  
1. Ouvrez la porte  
2. Appuyez, de façon répétitive, sur le bouton Delay Hours jusqu’à l’apparition  
de l’heure, sous éclairage DEL, correspondante à celle souhaitée. Quand le  
nombre atteint 9, la sélection s’éteint. Appuyez sur Delay Hours encore pour  
sélectionner un nouveau nombre.  
3. Sélectionnez un cycle de lavage et ses options  
4. Fermez la porte  
NOTE : Pour annuler le délai et le cycle, appuyez su Cancel. Pour canceller  
le Délai et démarrer le cycle immédiatement, appuyez sur Delay Start  
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de témoin lumineux Del des indicateurs sur  
la gauche.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SYSTEME DU LAVAGE  
Un intervalle de trempage économie d’énergie est utilisé pour la plupart des  
cycles peu de temps après le remplissage d’eau initial. Pendant les 5 minutes  
de trempage les particules de nourriture séchée sont ramollies sans utiliser  
d’énergie. Plus tard durant le cycle, l’action de lavage intense retire les particules  
de nourriture ramollies de façon plus efficace. Le système de lavage à six  
niveaux fournit des résultats de lavage excellents. Trois niveaux de filtration et un  
système de collecte des saletés filtre l’eau de lavage et empêche les particules de  
nourriture de se redéposer sur la vaisselle propre.  
tꢀ-ꢆFBVꢀEFꢀMBWBHFꢀGJMUSFꢀDPOUJOVFMMFNFOUꢀBꢀUSBWFSTꢀMFꢀGJMUSFꢀFUꢀDBQUJWFꢀMFTꢀ  
particules de nourriture.  
tꢀꢇꢀ+FUTꢀEꢆFBVꢀTJUVFTꢀTPVTꢀMFTꢀBSNFTꢀEVꢀKFUꢂꢀFOMFWFꢀMFTꢀQBSUJDVMFTꢀEVꢀGJMUSFꢁ  
tꢀ6OꢀUBNJTꢀCSVUꢀFNQFDIFꢀMFTꢀPTꢂꢀMFTꢀOPZBVYꢀFUꢀEꢆBVUSFTꢀHSBOETꢀPCKFUTꢀEFꢀQFOFUSFS  
dans le systeme de pompe.  
NOTE: De temps en temps examinez le tamis brut et enlevez n’importe quels  
objets retenus.  
SYSTEME DE SECHAGE  
Durant le sechage, vous verrez une vapeur s’echapper a travers le passage du  
coin gauche superieur de la porte. Ceci est normal comme la chaleur seche vos  
plats.  
IMPORTANT: La vapeur est chaude. Ne touchez pas au passage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
FLOTTEUR DE PROTECTION CONTRE LE DEBOURSEMENT  
Le flotteur de protection contre le deboursement ( dans le coin droit de devant du  
baquet du lave-vaisselle ) garde le lave-vaisselle du remplissage excessif. Il doit  
etre en place pour que le lavevaisselle opere proprement.  
Examinez sous le flotteur pour des objets qui peuvent empecher le protecteur de  
bouger du haut et du bas.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Laver des Articles Speciaux  
Si vous doutez le nettoyage d’un article particulier, demandez au fabricant si cet  
article est lavable dans le lave-vaisselle.  
Materiel  
Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires  
Oui  
Aluminium  
Haute temperature d’eau et detergents peuvent  
affecter la finition de l’aluminium anodise.  
Aluminium jetable  
Bouteilles – Boites  
Non  
Ne pas laver plateaux en aluminium dans le  
lavevaisselle. Ils peuvent se deplacer et tranferer  
les marques noires sur les plats.  
Non  
Lavez les a la main. Les etiquettes collees peuvent  
se detacher et obstruer les bras du jet ou la  
pompe et reduira l’execution de lavage.  
Non  
Fonte  
L’assaisonnement sera enlenve et le fer se rouillera.  
Oui  
Porcelaine/Poterie de gres  
Avant de laver verifiez la recommendation du  
fabricant. L’antiquite les articles peints a la main,  
les motifs emailles peuvent se faner et les articles  
de feuille d’or peuvent se decolorer et se faner.  
Cristal  
Oui  
Avant de laver , verifiez la recommendation du  
fabricant. Un certain type de cristal plombe peut  
graver a l’eau forte a force de laver.  
Non  
Or  
L’argenterie coloree en or se decolorera.  
Oui  
Verrerie  
Les verres pour le lait jaunisseront apres un  
lavage frequent dans le lave- vaisselle.  
Couteau au poigne creux  
L’etain, l’eton et le bronze  
Non  
Les poignees de quelques couteaux sont attachees  
a la lame avec un adhesif qui pourra se detacher  
une fois lavees dans le lave-vaisselle.  
Non  
Haute temperature d’eau et detergent risquent de  
decolorer et trouer la finition.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Materiel  
Utilisable au lave-vaisselle/Commentaires  
Non  
Disposable Plastics  
Ne peuvent pas supporter la haute temperature  
d’eau et detergents.  
Plastics  
Oui  
Avant de laver, verifier la recommendation du  
fabricant. Les plastiques changent dans leur  
capacite de resister aux temperatures elevees de  
l’eau et detergent.  
Oui  
Stainless Steel  
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas  
l’intention de les laver immediatement. Le contact  
de la nourriture prolongee comme le sel, vinaigre,  
produits laiteux ou des jus de fuit peut endommager  
la finition.  
Oui  
Sterling Silver or Silver Plate  
Parcourez un cycle de rincage si vous n’avez pas  
l’intention de les laver immediatement. Un  
contact prolonge avec la nourriture contenant le  
sel, l’acidite, sulfide, (oeuf, manyonnaise, fuits de  
mer) peuvent endommager la finition.  
Non  
Tin  
Pourra se rouillert.  
Wooden Ware  
Non  
Lavez a la main. Avant de laver verifiez les  
instructions du fabricant. Le bois non traite peut se  
fendre, deformer ou perdre sa finition.  
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyez  
Nettoyez l’exterieur  
En general, l’utilisation d’un tissu doux,humide ou une eponge avec un detergent  
doux est suffisante pour garder l’exterieur de votre lave-vaisselle propre.  
Nettoyez l’interieur  
L’eau calcareuse peut causer une accumulation du filme blanc sur les surfaces  
interieures , speciallement sous la porte.  
Nettoyez l’interieur du lave vaisselle une fois refroidi. Portez des gants en  
caouchouc. Utilisez seulement un detergent special pour le lave-vaisselle, pour  
ne pas causer une mousse de savon.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
POUR NETTOYER L’INTERIEUR  
Faites une pate avec le detergent en poudre du lave-vaisselle sur une eponge  
humide et nettoyez.  
OU  
Utilisez un detergent liquid pour le lave-vaisselle et nettoyez a l’aide d’une  
eponge humide.  
OU  
Voir le proces du vinaigre dans le “Taches et mousses sur les assiettes” dans le  
“Depannage “.  
NOTE: Complétez un cycle de lavage complet, avec détergent, sans vaisselle à  
l’intérieur.  
VIDANGEZ L’ESPACE D’AIR  
Verifiez le drain d’espace d’air quand votre lave vaisselle ne draine pas  
proprement. Quelques Etats ou les codes de plomberie exigent une addition de  
drain d’espace d’air entre le lave-vaisselle incorpere et le systeme du drain de la  
maison. Si le tuyau de vidange est bouche, l’espace d’air du vidange protegera  
votre lave-vaisselle.  
Le drain d’espace d’air est situe au dessus du levier pres du lave-vaisselle.  
NOTE: Le drain d’espace d’air est un dispositif externe de plomberie qui ne fait  
pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie de votre lave-vaisselle ne  
couvre pas les frais de reparation ou nettoyage du drain d’espace d’air.  
Nettoyer votre drain d’espace d’air  
Nettoyez votre drain d’espace d’air periodiquement pour assurer un propre  
drainage. Suivez les instructions de nettoyage fourni par le fabricant.. Pour la  
plupart des types de lave-vaisselle: Enlevez la couverture de chrome. Devissez le  
couvert en plastique. Assurez vous qu’il n’y a pas une accumulation de salete.  
Nettoyez si necessaire.  
EMMAGASINEZ  
Emmagasinez pendant les mois d’ete  
Protegez votre lave-vaisselle pendant les mois d’ete en fermant l’approvisionement  
de l’eau et electricite.  
Destearinisation de votre lave-vaisselle  
Protegez votre lave-vaisselle et domicile contre les dommages de l’eau provoques  
par la congelation des lignes de flottaison. Si votre lave-vaisselle est dans un  
logement saisonier ou pourrait etre expose aux temperatures de congelation,  
faites destearniser votre lave-vaisselle par un personnel de service autorise.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Depannage  
Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service de reparation...  
VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT  
tꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀOFꢀGPODUJPOOFꢀQBTꢀPVꢀTꢄBSSÐUFꢀQFOEBOUꢀVOꢀDZDMF  
Il est normal dans la plupart des cycles qu’il y ait une pause de 5 minutes vers le début d’un  
cycle pour laisser la vaisselle tremper. Cela réduit l’énergie nécessaire pour laver la vaisselle.  
Est-ce que la porte est bien fermée et bloquée ?  
Est-ce que le bon cycle est sélectionné ? Reportez-vous à la section des tableaux «  
Sélection des cycles ».  
Est-ce que lave-vaisselle est bien branché? Est-ce qu’un fusible a disjoncté ou le disjonc-  
teur s’est enclenché ?  
Est-ce que le moteur s’est arête à cause d’un débordement? Le moteur se réenclenche  
automatiquement en quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, appelez pour le  
service de maintenance.  
Est-ce que le robinet de sectionnement (si installé) est en marche ?  
Il est normal pour certains cycles de faire une pause de 15 à 65 secondes de façon  
répétitive pendant le lavage principal.  
tꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀOFꢀTFꢀSFNQMJUꢀQBT  
Si le flotteur de protection est capable de bouger de haut en bas librement? Appuyez  
dessus pour le relâcher.  
tꢀ-FꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀTFNCMFꢀGPODUJPOOFSꢀUSPQꢀMPOHUFNQT  
Est-ce que l’eau fournie au lave-vaisselle est suffisante? Le lave-vaisselle fonctionne plus  
longtemps pendant qu’il chauffe l’eau. Reportez-vous à la section « Conseils de perfor-  
mance du lave-vaisselle.  
Un délai se produit automatiquement dans certains cycles de lavage et de rinçage  
jusqu’à ce que l’eau atteigne la bonne température.  
tꢀ-ꢄFBVꢀSFTUFꢀEBOTꢀMFꢀMBWFꢁWBJTTFMMF  
Est-ce que le cycle est terminé et pas en mode pause ?  
C’est normal qu’il y ait une petite quantité d’eau propre autour de la sortie d’eau au  
fond du tube, pour garder le joint d’eau lubrifié.  
Si le tuyau de vidange est relié à un broyeur à déchets, assurez-vous que le distributeur  
est vide.  
Assurez-vous que le bouchon pour ouverture de boite de jonction a été retiré du broyeur  
à déchets.  
Vérifiez si le tuyau d’évacuation est entortillé.  
tꢀ-FꢀEFUFSHFOUꢀEFNFVSFꢀEBOTꢀMBꢀTFDUJPOꢀEVꢀEJTUSJCVUFVS  
Est-ce que le cycle est au complet?  
Est-ce que le detergent est sans grumeaux? Replacez le si necessaire.  
tꢀ-ꢄFBVꢀSFTJEVFꢀTVSꢀMFꢀEFWBOUꢀEVꢀQBOOFBVꢀEꢄBDDFT  
Avez vous utilisez une grande quantite de detergent? ( Voir la section du distributeur de  
detergent )  
Est-ce que la marque du detergent fait trop de mousse de savon ? Essayer une autre  
marque pour reduire la mousse de savon et eliminez l’accumulation.  
tꢀ6OFꢀPEFVSꢀEBOTꢀMFꢀMBWFꢁWBJTTFMMFꢀ  
Est-ce que vous lavez les assiettes tous les 2 ou 3 jours? Parcourez le cycle de rincage 1  
ou 2 fois par jour jusqu’a que vous ayez un chargement complet.  
Est-ce que le lave-vaisselle a une odeur d’un nouveau plastique? Parcourez un cycle de  
rincage avec du vinaigre comme decrit dans le guide de depannage “Taches et filme sur  
les assiettes”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
tꢀ$POEFOTBUJPOTꢀTVSꢀMFꢀDPNQUPJSꢀEFꢀMBꢀDVJTJOFꢅꢀ .PEFMTꢀJODPSQPSFTꢂ  
Est-ce que le lave-vaisselle aligne proprement avec le comptoir? La vapeur du passage  
de la console peut se former sur le comptoir. ( Voir Information pour les instructions  
d’installation )  
LES ASSIETTES NE SONT PAS COMPLETEMENT PROPRES  
tꢀ/PVSSJUVSFꢀTBMFꢀFTUꢀTVSꢀMFTꢀQMBUT  
Est-ce que votre lave vaisselle est charge proprement? ( Voir chargement du  
lave-vaisselle )  
Avez vous choisi le cycle le plus convenable pour ce special chargement? Si  
quelques articles sont tres sales ,utilisez un cycle plus fort.  
Est-ce que la temperature d’eau tres basse? Pour un meilleur lavage, la  
temperature d’eau penetrante dans le lave-vaisselle doit etre de 12degres  
( 49Cº ) (Voir conseils de performance du lave-vaisselle )  
Avez vous utilise la propre quantite de detergent? Utilisez seulement un  
detergent recommande. ( Voir Distributeru de detergent) . Utilisez au moins 1  
cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque lavage. Le detergent doit etre fais pour  
etre effectif. Emmagasinez le detergent dans un endroit frais et sec. Les articles  
trop sales et l’eau calcareuse exigent une quantite plus grande de detergent. .  
Est-ce que le detergent a durci dans le distributeur? Utilisez un detergent frai .  
Ne laissez pas le detergent dans le distributeur humide pour une longue  
periode de temps avant de mettre en marche votre lave-vaisselle. Nettoyez le  
distributeur si le detergent a durci. Verifiez si la pompe et les bras du jet ne  
sont pas bloquees par des etiquettes des bouteilles et boites.  
Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le  
remplissement approprie du lave-vaisselle? La pression d’eau du domaine  
doit etre de 20 a 120psi ( 138 a 828kPa ) pour un remplissage approprie.  
Une pompe de gavage sur l’approvisionnement d’eau peut etre ajoutee si la  
pression est trop basse.  
Est-ce que la mousse de savon relentit le mouvement de l’arme? N’utilisez  
jamais un detergent ou un detergent de lessive. Utilisez seulement le detergent  
recommende pour le lave-vaisselle.  
TACHES SUR LES PLATS  
tꢀ5BDIFTꢀFUꢀGJMNFTꢀTVSꢀMFTꢀQMBUT  
Est-ce que votre eau est calcareuse ou contient un contenu de mineral? En  
conditionnant le rincage final ave l’aide du rincage aidera a eliminer les  
taches et filmes. Gardez le distributeur de l’aide de rincage plein tout le temps.  
Utilisez toujours une haute-temp option. Si la durete d’eau est de 13 grains ou  
plus, on vous recommande vivement que vous installiez un adoucissant a la  
maison. Si vous ne voulez pas boire l’eau adoucie, simplement installez  
l’adoucissant a votre eau chaude seulement.  
Est-ce que la temperature d’eau trop basse? Pour un meilleur lavage, l’eau  
entrante au lave-vaisselle doit etre de 120degres F ( 49C ). ( Voir conseils  
d’execution du lave-vaisselle )  
Avez vous utilisez la quantite correcte de detergent efficace? Utilisez le  
detergent recommende seulement. ( Voir Distributeur du detergent ) N’utilisez  
jamais moins qu’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Le  
detergent doit etre fais pour etre efficace. Gardez le detergent dans un endroit  
frais et sec. Les articles trop sales exigent une plus grande quantite de  
detergent.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Est-ce que la pression d’eau de la maison est aussi elevee pour le remplissement  
correcte du lave-vaisselle? La pression d’eau de la maison doit etre de 20 a 120  
psi ( 138 a 828 kpa ) pour un remplissement approprie. Une pompe de gavage  
sur l’apporvisonnement d’eau doit etre ajoutee si la pression est trop basse.  
NOTE: Pour enlevez les taches et cercles d’eau des plats, essayez un rincage de  
vinaigre. Ce procede est prevu pour une utilisation occasionelle. Le vinaigre est  
un acide et si employe trop souvent, il pourra endommager votre lave-vaisselle.  
1. Lavez et sechez les plats. Utilisez un sechage d’air sec ou une autre option de  
sechage. Enlevez toute l’argenterie et articles en metal.  
2. Ajoutez 2 tasses ( 500ml ) de vinaigre blanc dans un verre et placez le sur le  
support inferieur.  
3. Parcourez le lave-vaisselle a travers un cycle complet de lavase utilisant la  
methode dun air sec de sechage ou une autre option. N’utilisez pas un deter-  
gent. Le vinaigre se melangera avec l’eau de lavage.  
tꢀ'JMNFꢀPVꢀHSBWVSFꢀBꢀMꢄFBVꢀGPSUFꢀEVꢀTJMJDFꢅꢀ ꢀGJMNFꢀEFꢀTJMJDFꢀFTUꢀVOꢀ  
depot laiteux colore en arc de ciel, la gravure a l’eau forte est un  
filme nuageux )  
Parfois il ya une reaction de l’eau / chemical avec certains types de verrerie.  
Ceci est cause par la combinaison d’eau adoucie, solutions de lavage alka-  
line, un sechage insuffisant, le chargement du lave vaisselle et la chaleur du  
sechage. La seule solution d’eviter ces problemes et le lavage a la main.  
Pour ralentir ce processus, utilisez la minimum quantitee de detergent , mais  
pas moins d’une cuillere a soupe ( 15g ) pour chaque chargement. Utilisez  
l’aide de sechage liquide et ne chargez pas trop votre lave-vaisslle pour per-  
mettre un rincage complet. Film et gravure a l’eau forte du silice sont perma-  
nents . N’utilisez pas un chaud sechage.  
tꢀ5BDIFTꢀCMBODIFTꢀTVSꢀMFTꢀDPPLXBSFT  
Est-ce que le detergent du lave-vaisselle a enleve l’assaisonnement du  
cookware? Assaisonnez le cookware apres le lavage dans le lave-vaisselle.  
tꢀ5BDIFTꢀNBSSPOTꢀTVSꢀMFTꢀBTTJFUUFTꢀFUꢀMꢄJOUFSJFVSꢀEVꢀMBWFꢁWBJTTFMMF  
Est-ce que votre eau contient une haute quantitee de fer? Relavez les assiettes  
utilisant 1-3 cuilleres ( 5-15g ) d’acid citrique cristal dans la section couverte  
du distributeur de detergent. Si ce traitement est necessaire plus qu’une fois  
tous les 2 mois, l’installation d’une unite pour enlever le fer est recommendee.  
tꢀMarques noires ou grises sur les assiettes  
Est-ce que les articles en bidon frottent contre les assiettes durant le lavage? Les  
articles jetables en bidon peuvent se decomposer durant le lavage et causer  
les marques. Ces articles doivent etre laves a la main. Enlevez les marques de  
bidon en utilisant un detergent abrasif  
tꢀ-FTꢀUBDIFTꢀPSBOHFTꢀTVSꢀMFTꢀQMBUTꢀFOꢀQMBTUJRVFꢀFUꢀTVSꢀMꢄJOUFSJFVSꢀEVꢀ  
lave-vaisselle  
Est-ce que vous placez des plats avec une grande base de nourriture tomate  
dans votre lave-vaisselle? Il faut utiliser un produit pour enlever les taches de  
tomates avant de les placer dans le lave-vaisselle. Les taches n’affecteront pas  
l’execution de votre lave-vaisselle  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
LES ASSIETTES NE SECHENT PAS COMPLETEMENT  
tꢀ-FTꢀBTTJFUUFTꢀOFꢀTPOUꢀQBTꢀTFDIFT  
Avez vous charge votre lave-vaisselle pour permettre un drainage approprie?  
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. ( Voir section de chargement du  
lavevaisselle) Utilisez une aide de rincage pour accelerer votre sechage.  
Les articles en plastique sont-ils mouilles? En general ,le plastique doit etre  
seche a main.  
Est-ce que le distributeur d’aide de rincage est vide? ( Voir la section  
Distributeur d’aide de rincage )  
Avez vous employe une option d’un sechage a air ou sechage d’economie  
d’energie? Empoye une option de sechage chaud pour les assiettes.  
LES PLATS SONT ENDOMMAGES DURANT LE LAVAGE  
tꢀ&CSFDIFNFOUTꢀEFTꢀQMBUT  
Avez vous charge le lave vaisselle proprement? Chargez les plats et verreries  
de sorte qu’ils soient stables et ne se frottent pas l’un contre l’autre durant le  
lavage. Minimisez les ebrechements en soutirant les supports soigneusement.  
NOTE: Les antiquites, le crystal affile, et d’autres types similaires de porcelaine  
et verrerie sont tres delicats pour les laver dans le lave-vaisselle. Lavez a  
main.  
BRUITS  
tꢀ-FTꢀCSVJUTꢀDSBRVBOUTꢀꢃꢀHSJODBOUTꢃꢀCPVSEPOOFNFOUT  
Un objet dur a penetre dans le module de lavage ( dans certains models )  
Quand l’objet est grince, le bruit s’arretera.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Assistance ou Service de Reparation  
Avant d’appeler pour une assistance ou le service de reparation, referrez vous au  
“Depannage”. Ceci pourra vous economizer les couts du service de reparation.  
Si vous avez besoin d’aide, suivez ces instructions ci dessous.  
Avant d’appeler pour une aide, ayez votre recu d’achat a portee ainsi que le  
numero de serie et du model de votre appareil. Cette information nous aidera a  
repondre mieux a votre demande.  
Si vous avez besoin de replacer des parties  
Si vous devez commander des pieces de rechange, on vous recommande  
que vous employez seulement les pieces indiquees par l’usine. Ces pieces  
s’adapteront et fonctionneront proprement. Pour localiser les pieces de rechange  
indiques par l’usine dans votre secteur, veuillez appeler notre centre d’interaction  
de client au numero suivant: ( 1-877-337-3639 ) ou le centre de service le plus  
pres de vous.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Garantie Limitée  
Service à domicile  
Garantie d’un an  
Porto Rico et le Canada. Ce qui suit  
n’est pas couvert par la présente  
garantie :  
Pendant 12 mois suivant la date d’achat  
initiale, Haier s’engage à réparer ou à rem-  
placer gratuitement toute pièce défectueuse  
dû à un défaut de matériaux ou de fabrica-  
tion, main-d’œuvre incluse.  
L e remplacement ou la réparation de  
fusible, de disjoncteurs, de filage ou de  
plomberie domestique. Un produit dont le  
numéro de série a été ôté ou modifié. Tout  
frais de service n’étant pas spécifiquement  
identifié normal, tels que les zones et les  
heures de service. Dommages à la vais-  
selle. Dommages causés par le transport.  
Dommages causés par une installation ou  
l’entretien inadéquat. Dommages causés  
par une mauvaise utilisation, les abus,  
les accidents, les incendies, les inonda-  
tions ou les forces majeures. Dommages  
causé par un centre de service autre  
Garantie limitée de 3 ans (pièces  
seulement)  
Pendant 36 mois suivant la date d’achat ini-  
tiale, Haier s’engage à offrir une pièce de  
remplacement pour toute pièce défectueuse  
dû à un défaut de fabrication.  
Cuve en acier inoxydable et  
doublure de porte  
qu’un centre ou un détaillant agréé Haier.  
Dommages causés par un courant, voltage  
ou une alimentation électrique inadéquate.  
Dommages causés par toute modification,  
altération ou ajustement non-autorisé par  
Haier. L’ajustement des commandes tel  
qu’indiqué dans le manuel d’instruction.  
Les tuyaux, le boutons et tout attachements,  
accessoires ou pièces à usage unique.  
La main-d’œuvre, le transport et les frais  
de manutention pour le remplacement de  
pièces défectueuses au-delà de la période  
initiale de 12 mois. Dommages causé par  
l’usage autre de domestique. Tout frais de  
transport et de manutention.  
La cuve en acier inoxydable et la doublure  
de la porte sont garantis contre la perfora-  
tion par rouille pour la durée de vie du  
lave-vaisselle.  
NOTE: Les pièces associées de l’entrée  
d’eau et de plomberie de vidange  
d’eau ne sont pas couvertes par la  
présente garantie.  
Exceptions: Garantie d’usage  
commercial ou de location  
90 jours à partir de la date d’achat initiale  
pour la main-d’œuvre.  
90 jours à partir de la date d’achat initiale  
pour les pièces.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST OFFERTE  
AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES  
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE  
ET D’ADAPTATION À UN USAGE  
PARTICULIER.  
Pour le service de garantie  
Contactez vote centre de service agréé le  
plus proche. Toutes les réparations doivent  
être effectuées par un centre de service  
agréé Haier. Pour le nom et le numéro de  
téléphone du centre agréé le plus proche,  
composez le 1-877-337-3639.  
Le recours prévu dans la présente garantie  
est exclusif et est accordé en lieu et place  
de tous les autres recours. Cette garantie  
de couvre pas les dommages indirectes ou  
conséquents, donc les limitations énumérées  
ci-haut peuvent se pas s’appliquer. Certains  
États ne permettent pas les limites sur la  
durée d’une garantie implicite, donc les  
limitations énumérées ci-haut peuvent se pas  
s’appliquer. Cette garantie vous donne des  
droits légaux spécifiques, et vous pouvez  
avoir d’autres droits qui varient d’un État à  
l’autre.  
Avant d’appeler, ayez en main les  
informations suivantes:  
Le numéro du modèle et le numéro de série  
de votre appareil (retrouvés sur le côté  
gauche de l’ouverture de la porte). Le nom  
et l’adresse du détaillant duquel vous avez  
acheté l’appareil ainsi que la date d’achat.  
Une description claire du problème. Une  
preuve d’achat (le reçu de caisse).  
Cette garantie couvre les appareils  
dans les États-Unis continentaux, le  
Haier America  
New York, NY 10018  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
¡Advertencia! – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o lesiones a las personas, siempre ponga en práctica las precauciones de  
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.  
2. Use el lavavajillas sólo para su función específica.  
3. Use sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el uso  
en lavavajillas y manténgalos lejos del alcance de los niños.  
4. Cuando cargue los objetos para lavar:  
1) Ubique los objetos cortantes de manera tal que no sea probable que  
dañen el sistema de cierre de la puerta;  
2) Ubique los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir  
el riesgo de cortes.  
5. No lave objetos plásticos a menos que tengan la indicación “para uso  
en lavavajillas” o frase equivalente. En el caso de los objetos de plástico  
que no cuenten con esta indicación, revise las recomendaciones del fab-  
ricante.  
6. No toque el elemento calentador durante el uso o inmediatamente  
después del uso.  
7. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los pan-  
eles de cerrado estén correctamente en su lugar.  
8. No manipule indebidamente los controles.  
9. No realice un mal uso ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o  
las rejillas para vajilla del lavavajillas.  
10. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen con  
el lavavajillas.  
11. En ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema  
de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL  
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no  
ha sido usado durante un período de esa magnitud, antes de usar el  
lavavajillas abra los grifos de agua caliente y deje que fluya el agua de  
cada una de ellas durante varios minutos. De esta manera se liberará  
el gas hidrógeno que pueda estar acumulado. Debido a que el gas es  
inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.  
12. Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando retire  
un lavavajillas viejo o lo descarte.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Gracias por su compra de este  
producto Haier. Este manual  
de fácil consulta lo guiará para  
obtener el mejor servicio de su  
lavaplatos. Recuerde registrar aquí  
los números de serie y modelo  
de la máquina. Los encontrará en  
una etiqueta en el respaldo del  
lavaplatos.  
Modelo #  
Serie #  
Fecha de Compra  
Adjunte aquí su recibe de compra. Lo necesitará para obtener  
servicio de garantía.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ÍNDICE DE CONTENIDOS  
PAGE  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................1-2  
Antes de usar su lavavajillas ..................................................................4  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..........................................................6  
Panel de control ..................................................................................6  
GUÍA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO............................7  
Cómo usar su nuevo lavavajillas ...........................................................7  
CARGA DEL LAVAVAJILLAS..........................................................8-13  
Sugerencias para la carga....................................................................8  
Carga de la rejilla superior ..................................................................9  
Carga de la rejilla inferior ..................................................................11  
Carga de la canasta de los cubiertos ...................................................13  
USO DEL LAVAVAJILLAS.............................................................14-25  
Uso correcto del detergente..................................................................14  
Compartimiento para el detergente ......................................................14  
Compartimiento para el agente de enjuague ........................................17  
Tablas de selección de ciclos ..............................................................18  
Cómo cancelar un ciclo.......................................................................20  
Cómo cambiar un ciclo o una configuración .........................................20  
Cómo agregar objetos durante un ciclo ................................................21  
Selección de las opciones ...................................................................21  
Cómo utilizar el Calentador de Platos ..................................................23  
Indicadores del estado del ciclo ..........................................................24  
Sistema de lavado...............................................................................25  
Sistema de secado .............................................................................25  
Flotante de Protección .........................................................................26  
CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES ........................................25-26  
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ...................................................26-27  
.
Limpieza ...........................................................................................26  
Respiradero del Desagüe.....................................................................27  
Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .......................................27  
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS ................................................28-31  
ASISTENCIA O REPARACIÓN..........................................................31  
GARANTÍA ......................................................................................32  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
"/5&4ꢀ%&ꢀ64"3ꢀ46ꢀ-"7"7"+*--"4  
!
ADVERTENCIA  
Consejo en cuanto al peligro  
tꢀ/PꢀVTFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀIBTUBꢀRVFꢀOPꢀFTUÏꢀ  
completamente instalado.  
tꢀ/PꢀFNQVKFꢀIBDJBꢀBCBKPꢀTPCSFꢀMBꢀQVFSUBꢀBCJFSUBꢂꢀTJꢀ  
lo hace se expone a lesiones o cortes graves.  
!
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
tꢀ-BWBWBKJMMBTꢀDPOꢀQVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢀFMÏDUSJDBꢁ  
tꢀ$POFDUFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀQVFTUBꢀBꢀUJFSSBꢀDPOꢀFMꢀDPOFDUPSꢀ  
de puesta a tierra verde en la caja terminal.  
tꢀ/PꢀVTFꢀVOꢀDBCMFꢀEFꢀQSPMPOHBDJØOꢁ  
tꢀ4JꢀOPꢀTFꢀDVNQMFꢀDPOꢀFTUBTꢀJOTUSVDDJPOFTꢀTFꢀDPSSFꢀ  
riesgo de muerte, incendio o descarga eléctrica.  
tꢀ*OTUBMFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀEPOEFꢀFTUÏꢀQSPUFHJEPꢀEFMꢀBNCJFOUFꢁꢀ1SPUÏKBMP  
del congelamiento para evitar la posible rotura de la válvula de llenado.  
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Consulte “Cómo cuidar el  
lavavajillas en verano e invierno” en la sección “Cuidado del lavavajillas”  
para obtener información sobre el cuidado en invierno.  
tꢀ*OTUBMFꢀZꢀOJWFMFꢀFMꢀMBWBWBKJMMBTꢀTPCSFꢀVOBꢀTVQFSGJDJFꢀRVFꢀTPTUFOHBꢀFMꢀQFTPꢀZꢀFO  
una zona que sea adecuada para su tamaño y uso.  
tꢀ3FUJSFꢀUPEPTꢀMPTꢀCMPRVFTꢀEFꢀFOWÓPꢀZꢀFNCBMBKFꢀBOUFTꢀEFꢀSFBMJ[BSꢀMBꢀJOTUBMBDJØO  
Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA  
Para que el lavavajillas tenga descarga a tierra y esté conectado  
con cable:  
El lavavajillas debe tener descarga a tierra. En el caso de un cortocircuito  
eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
descarga eléctrica dado que proporciona un cable de escape para la  
corriente eléctrica. Si el lavavajillas se instala con un cable con descarga  
a tierra, debe contar con un conductor de descarga a tierra en el equipo y  
con un enchufe con descarga a tierra. El enchufe debe estar conectado en  
un tomacorriente apropiado cuya instalación y descarga a tierra cumpla con  
todos los códigos y ordenanzas locales.  
ADVERTENCIA:  
La conexión inadecuada del equipo con el conductor de descarga a tierra  
puede ocasionar riesgos de descarga eléctrica. Verifique con un electricista  
calificado o con un representante de atención al cliente si está en duda sobre  
si el lavavajillas tiene la descarga a tierra adecuada.  
Para un lavavajillas conectado de manera permanente:  
El lavavajillas debe estar conectado a un sistema de cableado permanente  
con descarga a tierra o se debe colocar un conductor para conectar equipos  
a tierra con los conductores del circuito, que debe estar conectado con la  
terminal a tierra del equipo o con el conductor principal del lavavajillas.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
13  
1
2
7
8
9
3
4
5
10  
11  
12  
6
1. Brazo rociador superior  
8. Tubo rociador medio  
2. Bandeja porta vajilla superior  
9. Canasto removible de vajilla  
3. Paso de entrada de agua (desde  
tubería de la pared)  
10. Flotador de protección de llenado  
11. Calentador  
4. Brazo rociador inferior  
5. Bandeja inferior  
12. Dispensador de detergente y  
agente de enjuague  
6. Sistema de aire  
13. Estante de la taza con el guardia  
del tronco (4)  
7. Bandeja superior ajustable  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
GUÍA PARA LA PUESTA EN  
FUNCIONAMIENTO  
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de empaquetado. Lea  
esta Guía para Uso y Cuidado completamente. Usted encontrará información  
importante sobre seguridad y consejos útiles para la puesta en funcionamiento.  
CÓMO USAR SU NUEVO LAVAVAJILLAS  
1. El agente de enjuague es esencial para un buen secado.  
Asegúrese de que el compartimiento esté lleno antes  
de usar su nuevo lavavajillas. Cada vez que lo llene le  
durará entre 1 y 3 meses, dependiendo de su uso.  
2. Raspe los restos de comida y los objetos duros (palillos  
o huesos) de los platos. No es necesario enjuagar  
previamente los platos.  
3. Cargue el lavavajillas correctamente.  
( Consulte Carga del Lavavajillas”  
) Introduzca la vajilla con espacio  
entre un objeto y otro de forma tal  
que el agua llegue a las superficies  
sucias. Asegúrese de que nada evite  
que los brazos rociadores se muevan  
con libertad.  
4. Agregue detergente. Use siempre un  
detergente de marca de calidad  
( Consulte “Uso del Lavavajillas” )  
PARA TODOS LOS MODELOS EXCEPTO DWL7075  
5. Cierre la puerta.  
6. Presione el ciclo deseado y las elecciones de opciones. El lavavajillas  
comienza a llenarse cuando presiona cualquier selección de ciclo. Puede  
seleccionar opciones mientras la máquina se llena. (Consulte “Uso del  
lavavajillas")  
PARA EL MODELO DWL7075  
5. Presione el ciclo deseado y las selecciones de opciones.  
6. Cierre la puerta. La máquina comienza a llenarse en 60 segundos.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
$"3("ꢀ%&-ꢀ-"7"7"+*--"4  
SUGERENCIAS PARA LA CARGA  
tꢀQuite y raspe los alimentos que queden en la vajilla, huesos, palillos y demás  
objetos duros de la vajilla. Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es  
necesario enjuagar los platos y las fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas.  
El sistema del lavado se diseña para quitar partículas de la comida del agua.  
El sistema del lavado incluye un dispositivo que taja que reduzca la talla de  
los alimentos.  
NOTA: Si objetos duros, tales como semillas de frutas, nueces y cáscaras den  
huevo, entran en el módulo de lavado, es probable que oiga sonidos  
ocasionados por el corte y el triturado, crujidos y zumbidos. Estos  
sonidos son normales si ingresan objetos duros en el módulo. No  
permita que elementos metálicos ( tales como los tornillos de las manijas  
de las ollas ) entren al módulo de lavado. Se pueden producir daños.  
tꢀ&TꢀJNQPSUBOUFꢀRVFꢀFMꢀSPDJBEPSꢀEFꢀBHVBꢀMMFHVFꢀBꢀUPEBTꢀMBTꢀTVQFSGJDJFTꢀTVDJBTꢁ  
tꢀ6CJRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢀEFꢀNBOFSBꢀUBMꢀRVFꢀOPꢀFTUÏOꢀBQJMBEPTꢀPꢀTVQFSQVFTUPTꢀTJFNQSFꢀ  
que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua  
debe poder escurrirse de todas las superficies.  
tꢀ6CJRVFꢀMBTꢀPMMBTꢀZꢀDBDFSPMBTꢀQFTBEBTꢀDPOꢀDVJEBEPꢁꢀ-PTꢀPCKFUPTꢀQFTBEPTꢀ  
pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o  
se golpean.  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀUBQBTꢀZꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢂꢀGVFOUFTꢀQBSBꢀQJ[[BTꢂꢀ  
bandejas para hornear, etc., no interfieran en la rotación del brazo rociador.  
tꢀ"IPSSFꢀBHVBꢂꢀFOFSHÓBꢀZꢀFMꢀUJFNQPꢀRVFꢀHBTUBꢀFOKVBHBOEPꢀBꢀNBOPꢀQPOJFOEPꢀ  
en marcha un ciclo de enjuague para mantener la vajilla húmeda si no tiene  
pensado lavarla en el futuro cercano Alimentos tales como los huevos, el  
arroz, la pasta, las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de  
quitar si se los deja secar durante un tiempo.  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO  
Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento:  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀMJWJBOPTꢀFTUÏOꢀBTFHVSBEPTꢀBꢀMBTꢀSFKJMMBTꢁ  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀUBQBTꢀZꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢂꢀGVFOUFTꢀQBSBꢀQJ[[BTꢂꢀ  
bandejas para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni interfieran en la  
rotación del brazo rociador.  
tꢀ$PMPRVFꢀMBꢀWBKJMMBꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀOPꢀTFꢀUPRVFꢀFOUSFꢀTÓꢁ  
NOTA: Mantenga los tapones de desagüe del fregadero cerrados cuando el  
lavavajillas esté en funcionamiento para evitar la transferencia de ruido  
a través de los desagües.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR  
La rejilla superior esté diseñada para las tazas, vasos y objetos más peque-  
ños. Muchos objetos, hasta 9 pulgadas ( 22cm ), caben en la rejilla superior.  
(Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran )  
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con  
respecto a los dibujos que se muestran.  
tꢀ6CJRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀMPTꢀFYUSFNPTꢀBCJFSUPTꢀNJSFOꢀIBDJBꢀBCBKPꢀ  
para la limpieza y el escurrimiento.  
tꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀWBTPTꢀZꢀMBTꢀUB[BTꢀTØMPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀBSSJCBꢁꢀ-BꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢀOPꢀ  
está diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños.  
tꢀ6CJRVFꢀMBTꢀUB[BTꢀZꢀMPTꢀWBTPTꢀFOꢀMBTꢀIJMFSBTꢀFOUSFꢀMBTꢀQVOUBTꢁꢀ4JꢀMPTꢀDPMPDBꢀTPCSFꢀ  
las puntas se pueden producir roturas y manchas de agua.  
tꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀRVFꢀTFꢀDBDIFOꢂꢀOPꢀQFSNJUBꢀRVFꢀMBTꢀDPQBTꢀUPRVFOꢀPUSPTꢀPCKFUPTꢁꢀ-PTꢀ  
recipientes pequeños, cacerolas pequeñas y demás utensilios pueden ubicarse  
en la rejilla superior. Coloque los recipientes en la sección central para lograr  
mayor estabilidad. section for best stability.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
tꢀ-BꢀQPSDFMBOBꢂꢀFMꢀDSJTUBMꢀZꢀEFNÈTꢀPCKFUPTꢀEFMJDBEPTꢀOPꢀEFCFOꢀUPDBSTFꢀFOUSFꢀTÓꢀ  
durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños.  
tꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀTØMPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀTVQFSJPSꢁꢀ&TꢀSFDPNFOEBCMFꢀ  
que se laven sólo los objetos de plástico que tengan la indicación “para uso en  
lavavajillas”.  
tꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀEFꢀGPSNBꢀUBMꢀRVFꢀMBꢀGVFS[BꢀEFMꢀSPDJBEPSꢀOPꢀMPTꢀ  
mueva durante el ciclo.  
ESTANTE CONVENIENTE CON PROTECCIÓN PARA COPAS (ALGUNOS  
MODELOS)  
Su lavavajillas puede estar equipado con entre 1 y 4 estantes plegables que le  
brindan comodidad. Pliegue el estante extra del lado izquierdo o derecho de la  
rejilla superior para sostener otras tazas, copas o artículos largos, como uten-  
silios y espátulas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR  
La rejilla inferior está diseñada para platos, fuentes, cacerolas y cubiertos.  
Muchos objetos, hasta 12,2 pulgadas ( 31 cm ) de alto caben en la rejilla  
inferior. (Consulte los modelos recomendados de carga que se muestran)  
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con  
respecto a los dibujos que se muestran.  
tꢀ/PꢀDPMPRVFꢀWBTPTꢂꢀUB[BTꢀVꢀPCKFUPTꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢁꢀ$PMPRVFꢀ  
objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar.  
tꢀ6CJRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢂꢀTPQFSBTꢂꢀFUDꢁꢀFOUSFꢀMBTꢀQVOUBTꢁ  
tꢀ4VQFSQPOHBꢀMPTꢀCPSEFTꢀEFꢀMPTꢀQMBUPTꢀQBSBꢀDBSHBTꢀHSBOEFTꢁ  
tꢀ$PMPRVFꢀMPTꢀQMBUPTꢂꢀTPQFSBTꢀZꢀUB[POFTꢀQBSBꢀDFSFBMFTꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢀEFꢀWBSJBTꢀ  
maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes  
asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que  
el rociador no llegará a todas las superficies.  
tꢀ$PMPRVFꢀMBTꢀCBOEFKBTꢀQBSBꢀIPSOFBSꢂꢀNPMEFꢀQBSBꢀQBTUFMꢀZꢀPUSPTꢀPCKFUPTꢀHSBOEFTꢀ  
en los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se  
obstaculiza la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
tꢀ"TFHVSFꢀMPTꢀVUFOTJMJPTꢀEFꢀDPDJOBꢀRVFꢀFTUÏOꢀNVZꢀTVDJPTꢀCPDBꢀBCBKPꢀFOꢀMBꢀSFKJMMBꢁ  
tꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBTꢀNBOJKBTꢀEFꢀMBTꢀPMMBTꢀZꢀEFNÈTꢀPCKFUPTꢀOPꢀPCTUSVZBOꢀMBꢀ  
rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con  
libertad.  
tꢀ/PꢀVCJRVFꢀPCKFUPTꢀFOUSFꢀMBꢀSFKJMMBꢀJOGFSJPSꢀZꢀFMꢀDPTUBEPꢀEFꢀMBꢀUJOBꢀEFMꢀMBWBWBKJM-  
las ya que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua.  
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la  
canasta no detengan la rotación de los brazos rociadores.  
REJILLA PLEGABLE y/o DIENTES AJUSTABLES (algunos modelos)  
Su modelo puede estar equipado con dientes plegables o ajustables.  
1. Tome el extremo de la punta que está en el soporte de las puntas.  
2. Con suavidad saque la punta del soporte de las puntas.  
3. Recueste la hilera de dientes o ajústela según sea necesario en la rejilla  
para hacer lugar para colocar vajilla más grande, bols, ollas, cacerolas o  
asadores.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS  
Cargue la canasta de los cubiertos mientras está en la rejilla inferior o quite la  
canasta y póngala sobre una encimera o mesa para cargarla. (Consulte el mod-  
elo recomendado de carga que se muestra)  
NOTA: Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar  
que caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.  
tꢀ$BSHVFꢀMPTꢀBSUÓDVMPTꢀDPOꢀMBTꢀUBQBTꢀEFꢀMBꢀDBOBTUBꢀQBSBꢀBCBKPꢂꢀVUJMJ[BOEPꢀMPTꢀ  
separadores para evitar que los cubiertos se apilen.  
tꢀ6CJRVFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀQFRVF×PTꢂꢀUBMFTꢀDPNPꢀUFUJOBTꢀEFꢀNBNBEFSBTꢂꢀUBQBTꢀEFꢀUBS-  
ros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con  
bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en  
su lugar.  
tꢀ$VBOEPꢀMBTꢀDVCJFSUBTꢀFTUÈOꢀBCJFSUBTꢂꢀNF[DMFꢀMPTꢀPCKFUPTꢀFOꢀDBEBꢀÈSFBꢀEFꢀMBꢀ  
canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se  
superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos.  
IMPORTANTE: Siempre coloque los objetos con filo (cuchillos, pinchos, etc.)  
hacia abajo.  
NOTAS:  
tꢀ/PꢀDPMPRVFꢀDVCJFSUPTꢀEFꢀQMBUBꢀPꢀQMBUFBEPTꢀFOꢀDPOUBDUPꢀDPOꢀFMꢀBDFSPꢀJOPYJE-  
able. Estos metales pueden dañarse por el contacto entre sí durante el lavado.  
tꢀ"MHVOPTꢀBMJNFOUPTꢀ UBMFTꢀDPNPꢀMBꢀTBMꢂꢀFMꢀWJOBHSFꢂꢀMPTꢀQSPEVDUPTꢀMÈDUFPTꢂꢀMPTꢀ  
jugos de fruta, etc.) pueden dejar marcas o corroer los cubiertos. Ponga  
en marcha un ciclo de enjuague si no tiene una carga completa para lavar  
de inmediato. NO LAVE UTENSILIOS DE COCINA DE ALUMINIO EN SU  
-"7"7"+*--"4  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
640ꢀ%&-ꢀ-"7"7"+*--"4  
USO CORRECTO DEL DETERGENTE  
Utilice únicamente detergente fabricado específicamente para su uso en lavava-  
jillas. Los detergentes para lavado automático de vajilla Cascade, Cascade  
Complete y Finish han sido aprobados para ser usados en todos los lavavajillas  
Haier. Los detergentes vienen en distintas presentaciones: polvos, líquidos, geles  
y tabletas de dosis única. Mantenga su detergente en un lugar fresco y seco. No  
coloque el detergente en polvo en el compartimiento hasta que no esté listo para  
lavar la vajilla.  
Compartimiento para el detergente  
El compartimiento del detergente tiene 2 secciones. La sección pequeña de prela-  
vado vacía el detergente en el lavavajillas cuando cierra la puerta.  
1
1. Traba de la tapa  
2. Sección de Lavado  
3
2
Principal  
3. Sección de Prelavado  
4. Tapa  
4
La sección más grande de Lavado Principal libera el detergente automáticamente  
en el lavavajillas durante el lavado (Consulte las "Tablas de Selección de Ciclo")  
tꢀ6TFꢀEFUFSHFOUFꢀQBSBꢀMBWBEPꢀFOꢀMBWBWBKJMMBTꢀBVUPNÈUJDPꢀTPMBNFOUFꢁꢀ-PTꢀPUSPTꢀ  
detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajil-  
las y reducir el rendimiento del lavado.  
tꢀ"HSFHVFꢀEFUFSHFOUFꢀTØMPꢀBOUFTꢀEFꢀDPNFO[BSꢀVOꢀDJDMPꢁ  
tꢀ"MNBDFOFꢀFMꢀEFUFSHFOUFꢀCJFOꢀDFSSBEPꢀFOꢀVOꢀMVHBSꢀGSFTDPꢀZꢀTFDPꢁꢀ4JꢀFMꢀEFUFS-  
gente automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza.  
NOTA: No utilice detergente en un ciclo exclusivo de enjuague.  
Cómo llenar el compartimiento  
1. Si la tapa del compartimiento está cerrada, ábrala empujando la traba de la  
tapa.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente. Consulte “Cuánto deter-  
gente usar".  
3. Llene la sección de Prelavado de ser necesario.  
4. Cierre la tapa del compartimiento.  
Es normal que la tapa se abra parcialmente cuando se está distribuyendo  
detergente.  
NOTA: Use las dos secciones para los ciclos con 2 lavados. Use sólo la sección  
de lavado principal para los ciclos con 1 lavado, consulte las “Tablas  
de Selección de Ciclo” para obtener más detalles.  
Cuánto detergente utilizar  
Hay varios factores que influyen en la determinación de la cantidad de deter-  
gente que debe utilizarse por carga. Con un poco de práctica, podrá descubrir  
el tipo y la cantidad que debe utilizar para obtener los resultados deseados.  
Dureza del agua  
La dureza del agua varía según la fuente de la que la obtenga. Para obtener  
mejores resultados, su lavavajillas se diseñó para funcionar con agua que tiene  
una dureza de no más de 7 granos. Hay kits de prueba disponibles en todas las  
principales tiendas minoristas de repuestos para artefactos. Si tiene una dureza  
superior a los 8 granos, debe considerar la instalación de un ablandador para  
el agua o la utilización de un aditivo por carga para mejorar el rendimiento de  
su detergente.  
Nivel de suciedad de la carga  
Es probable que deba ajustar la cantidad de detergente según la cantidad de  
suciedad de la carga.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Dureza del agua  
Cantidad de detergente  
Blanda a media Agua dura  
De 0 a 6 granos por galón  
Para cargas con suciedad normal  
tꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ  
Principal hasta la marca 20 gramos  
tꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP  
NOTA: Llene la sección de Prelavado por la  
mitad si la vajilla fue enjuagada previamente o  
si el agua es muy blanda (de 0 a 2 granos por  
galón)  
Para cargas con mucha suciedad  
tꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ  
Principal hasta la marca 30 gramos  
tꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP  
Para cargas con suciedad normal y mucha  
suciedad  
tꢀ-MFOFꢀQBSDJBMNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ  
Principal hasta la marca 30 gramos  
Agua media a dura  
De 7 a 12 granos por galón  
tꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP  
Para cargas con suciedad normal y mucha  
suciedad  
Agua muy dura 13 granos por  
galón o más  
tꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ-BWBEPꢀ  
Principal  
NOTA: Puede ser necesario  
utilizar el ciclo Ollas y  
Cacerolas (Pots and Pans) o un  
ciclo normal con Lavado a alta  
temperatura (Hi- Temp Scrub)  
para un mejor rendimiento de  
lavado cuando el agua es muy  
dura.  
tꢀ-MFOFꢀDPNQMFUBNFOUFꢀMBꢀTFDDJØOꢀEFꢀ1SFMBWBEP  
tꢀ(JSFꢀFMꢀDPNQBSUJNJFOUPꢀEFMꢀBHFOUFꢀEFꢀ  
enjuague a una configuración más alta.  
Consulte “Compartimiento del Agente de  
Enjuague” más adelante en esta sección  
NOTA: Las cantidades de llenado que se muestran son para detergente en polvo  
normal. Las cantidades pueden variar si usted usa detergente líquido o detergente  
concentrado en polvo. Siga las instrucciones del envase cuando use detergente  
para lavavajillas líquido o detergente en polvo concentrado. Si usa detergente  
en pastillas, use solamente una pastilla entera en la sección de Lavado Principal  
para todas las cargas y niveles de dureza del agua.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
COMPARTIMIENTO PARA EL AGENTE DE ENJUAGUE  
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan  
dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el  
agua se escurra de la vajilla durante el enjuague final liberando una pequeña  
cantidad del agente de enjuague en el agua del enjuague. Su lavavajillas está  
diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en  
barra.  
CÓMO LLENAR EL COMPARTIMIENTO  
El compartimiento del agente de enjuague tiene una capacidad de 4,8 onzas  
(145ml) de agente de enjuague. En condiciones normales, esta cantidad le dura-  
rá aproximadamente tres meses. El agente de enjuague se libera por una aber-  
tura en el compartimiento. No es necesario esperar hasta que el compartimiento  
esté vacío para volver a llenarlo. Intente mantenerlo lleno, pero tenga cuidado  
de no llenarlo demasiado.  
1. Asegúrese de que la puerta del lavavajillas esté completamente abierta.  
2. Abra el compartimiento empujando la traba de la tapa.  
3. Agregue agente de enjuague hasta que se vea lleno en la ventana indica-  
dora.  
4. Limpie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con  
un paño húmedo.  
5. Cierre la tapa.  
CONFIGURACIÓN DEL AGENTE DE ENJUAGUE  
Puede cambiarse la cantidad de agente de enjuague liberado en el lavado final.  
La configuración de fábrica es de 2. Para la mayoría de tipos de agua, config-  
ure el regulador en 2 o 3. Si hay anillos o manchas de calcio ( agua dura ) en  
la vajilla, intente con una configuración más alta.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CUADROS DE SELECCIÓN DE CICLO  
(Para todos los modelos excepto DWL7075)  
Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas. El lavavajillas comienza a  
llenarse una vez que se cierra la puerta y presiona un ciclo, a menos que seleccione  
el lavado demorado. Después del llenado y un breve período de lavado, la  
máquina hace una pausa de 5 minutos para ahorrar energía durante el intervalo de  
remojo. Durante este tiempo, se ablanda la suciedad seca y pegada para que salga  
más fácilmente en un paso posterior del ciclo. Puede seleccionar opciones mientras  
se llena la máquina.  
(Para el modelo 7075)  
Seleccione el ciclo de lavado y las opciones deseadas y presione la tecla de inicio.  
Después de cerrar la puerta, el lavavajillas comienza a llenarse, y después de un  
breve período de lavado, la máquina hace una pausa de 5 minutos para ahorrar  
energía durante el intervalo de remojo. Durante este tiempo, se ablanda la suciedad  
seca y pegada para que salga más fácilmente en un paso posterior del ciclo. Puede  
seleccionar opciones mientras se llena la máquina.  
6OꢀꢅtꢅꢀNVFTUSBꢀDVÈMFTꢀTPOꢀMPTꢀQBTPTꢀEFꢀDBEBꢀDJDMPꢁꢀ-BTꢀUFNQFSBUVSBTꢀJOEJDBOꢀ  
cuándo se pausa el temporizador mientras el lavavajillas calienta el agua hasta la  
temperatura deseada. El uso del agua se muestra en galones estadounidenses/litros.  
Este modelo cumple las pautas de ENERGY STAR® en cuanto a la eficiencia  
energética.  
Los tiempos de los ciclos que se muestran a continuación son solamente aproximados  
y cambian con la elección de opciones adicionales, el tamaño de la carga y la  
temperatura del agua entrante. El nivel de suciedad también afecta el tiempo del  
ciclo de los ciclos AUTO y NORMAL. Su lavavajillas puede no contar con todos  
estos ciclos. Consulte la sección a continuación que se refiere a la opción VAPOR  
(STEAM).  
Se utiliza para todo tipo de suciedad  
y cargas de vajilla. Este ciclo tiene  
controles adicionales de suciedad  
en el agua para proporcionar más  
tiempo de acción de lavado si es  
necesario. La acción de lavado  
se pausa varias veces durante el  
ciclo, hasta por 70 segundos, para  
controlar el nivel de suciedad en  
el agua.  
Tiempos de  
los Ciclo  
58*  
4.7-7.8  
17.8-29.5  
130F  
(54C)  
Tiempos de  
los Ciclo  
133*  
9.3/35.2  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Tiempo  
de Ciclo  
4.7-7.8  
17.8-29.5  
56*  
120-130F  
(49-54C)  
Tiempo  
de Ciclo  
64*  
4.7 / 17.8  
Tiempo  
de Ciclo  
34*  
3.2 / 12.1  
120F  
(49C)  
Tiempo  
de Ciclo  
11*  
1.6 / 6.1  
tꢀ4JꢀMBꢀUFNQFSBUVSBꢀEFMꢀBHVBꢀRVFꢀJOHSFTBꢀFTꢀNFOPSꢀRVFꢀMBꢀUFNQFSBUVSBꢀSFDPNFO-  
dada o si la suciedad de la comida es difícil, el ciclo se compensará automáti-  
camente agregando tiempo, calor y agua según sea necesario.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CÓMO CANCELAR UN CICLO  
En cualquier momento del ciclo, presione  
Su lavavajillas comenzará un desagüe de 2 minutos (si fuera necesario). Permita  
que el lavavajillas desagüe completamente. La luz se apagará al cabo de 2 a  
minutos.  
NOTA: Si no es necesario desaguar el lavavajillas, presione COMIENZO/  
3&"+645"%0ꢀnuevamente para apagar la luz. Seleccione un nuevo  
ciclo y las opciones.  
Para detener el desagüe  
Puede presionar $0.*&/;0ꢈ3&"+645"%0ꢀ nuevamente para detener el  
desagüe inmediatamente. Recuerde desaguar el lavavajillas antes de dar comien-  
zo a un nuevo ciclo.  
CÓMO CAMBIAR UN CICLO O UNA CONFIGURACIÓN  
Durante el primer llenado de un ciclo  
1. Seleccione un nuevo ciclo y las opciones.  
2. Revise los compartimientos del detergente. Debe llenarlos correctamente para  
comenzar el nuevo ciclo.  
Durante el primer llenado de un ciclo  
1. Presione  
Su lavavajillas iniciará un desagüe de 2 minutos. Deje que realice el desagüe  
completo. La luz se apaga después de 2 minutos.  
NOTA: Si no es necesario desagotar su lavavajillas, presione START/RESET  
(INICIAR/REINICIAR) nuevamente para apagar la luz.  
1. Controle los compartimientos de detergente. Deben estar adecuadamente lle-  
nos para el ciclo nuevo.  
2. Presione un ciclo nuevo y las opciones.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CÓMO AGREGAR OBJETOS DURANTE UN CICLO  
Se puede agregar un objeto en cualquier momento antes de que comience el  
lavado principal. Abra la puerta y revise el compartimiento del detergente. Si la  
tapa aún está cerrada, puede agregar objetos.  
Para agregar objetos  
1. Levante la traba de la puerta para detener el ciclo. Espere a que la acción de  
rociado se detenga antes de abrir la puerta.  
2. Abra la puerta. Si la tapa del compartimiento del detergente aún está cer-  
rada, agregue el objeto.  
3. Cierre la puerta firmemente hasta que se trabe. El lavavajillas reanuda el ciclo  
después de una pausa de alrededor de 10 segundos.  
SELECCIÓN DE LAS OPCIONES  
Usted puede elegir los ciclos presionando una opción. Si cambia de idea,  
presione la opción nuevamente para anularla. Seleccione una opción distinta si  
lo desea. Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que  
la opción seleccionada comience. Por ejemplo, puede presionar la opción de  
secado sin calor en cualquier momento antes de que comience el secado.  
Lavado a Alta Temperatura  
Seleccione esta opción para calentar el agua durante partes del ciclo. Una tem-  
peratura mayor del agua ayuda a remover la suciedad más resistente. El lavado  
a alta temperatura (Hi-Temp Wash) junto con Ollas y Cacerolas (Pots & Pans)  
o ciclos normales (Normal Cycles) eleva la temperatura del agua en el lavado  
principal.  
Esta opción agrega tiempo de calor, agua y lavado al ciclo.  
NOTA: El Lavado a Alta Temperatura es una opción de los ciclos Ollas y  
Cacerolas y Normal. Utilice siempre el Lavado a Alta Temperatura si el  
agua es dura.  
Opción de Enjuague Desinfectante  
Seleccione esta opción para aumentar la temperatura del agua en el enjuague  
final a aproximadamente 160º F ( 71° C ). La opción de Enjuague Desinfectante  
agrega calor y tiempo al ciclo. Este enjuague de alta temperatura desinfecta su  
vajilla y objetos de vidrio de acuerdo con la norma 184 para lavavajillas  
hogareños de la Fundación Nacional para la Ciencia ( NSF, por sus siglas en  
inglés) y el Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos ( ANSI, por sus  
siglas en inglés ). El lavavajillas hogareño certificado no es adecuado para esta-  
blecimientos autorizados de alimentos.  
NOTA: Secado con calor (Heated dry) es una opción para el lavado de Ollas y  
Cacerolas (Pots & Pans Wash) y ciclos normales y rápidos.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SECADO CON CALOR  
Seleccione esta opción para secar la vajilla con calor.  
Si no selecciona el secado con calor, se saltea el período de secado. Si el período  
de secado con calor no se selecciona, lleva más tiempo secar la vajilla y pueden  
producirse manchas. Para obtener un mejor secado, utilice siempre un agente de  
enjuague líquido. Es probable que deban secarse algunos artículos (como los de  
plástico) con una toalla.  
NOTA: El secado con calor (Heated dry) es una opción para el lavado de Ollas  
y Cacerolas (Pots & Pans) y para el ciclo Normal, Suave y Porcelana/Cristal. Para  
que el secado sea más rápido, puede abrir la puerta un par de pulgadas una vez  
que el enjuague final esté completo.  
OPCIÓN DE VAPOR (determinados modelos)  
Se utiliza para todas las cargas de vajilla, incluso para las cargas extra grandes.  
Se genera vapor al principio del ciclo para ayudar a humedecer la suciedad  
adherida de la carga de vajilla y ablandarla para que sea más fácil quitarla medi-  
ante el sistema de lavado. El ciclo de vapor eleva la temperatura del enjuague  
final a 150ºF (66ºC). Si se desea elegir la opción VAPOR (STEAM), ésta debe  
encenderse antes de que se encienda la máquina o en los primeros 10 segundos.  
Si no se desea la opción VAPOR cuando la máquina ha estado en funcionamiento  
durante más de 10 segundos, debe cancelarse el ciclo y comenzar nuevamente.  
NOTA: Puede utilizarse esta opción con todos los ciclos excepto con Enjuague y  
espera y Lavado Rápido.  
HORAS DE DEMORA (determinados modelos)  
Puede agregar objetos a la carga en cualquier momento durante el lapso de la demo-  
ra. Después de cargar los objetos, cierre la puerta con firmeza hasta que trabe.  
DWL3525: presione una vez para obtener una demora de 6 horas  
DWL4035: presione una vez por cada hora de demora, hasta 9 horas  
DWL7075: presione una vez para pasar entre 3, 6 o 9 horas de demora  
Puede demorar el comienzo de un ciclo hasta 9 horas en opciones que aumentan  
de a 3 horas (3, 6 o 9 horas).  
Para demorar el comienzo  
1. Abra la puerta  
2. Presione varias veces "Delay Hours" (Horas de demora) hasta que vea las horas  
deseadas de demora iluminadas en el indicador de la izquierda. Cuando la  
demora llega a 9 horas, se apaga. Presione nuevamente "Delay Hours" (Horas  
de demora) para seleccionar una cantidad de horas de demora nueva.  
3. Seleccione el ciclo de lavado y las opciones  
4. Cierre la puerta  
NOTA: Para cancelar la demora y el ciclo, presione Cancel (Cancelar). Para  
cancelar la demora y comenzar el ciclo de inmediato, presione Delay Start (Comienzo  
demorado) hasta que no haya luz en ninguno de los indicadores de la izquierda.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Sistema de Lavado  
Los intervalos de remojo y ahorro de energía suceden en la mayoría de los  
ciclos poco después del llenado inicial de agua. Durante los 5 minutos de  
remojo, la suciedad seca o la comida pegada se despenden sin utilizar energía.  
Más adelante en el ciclo, la efectiva acción del lavado remueve la suciedad  
restante más eficientemente. El sistema de seis niveles de lavado proporciona  
excelentes resultados de limpieza. Los tres niveles de filtro y el sistema recolector  
de suciedad filtran el agua del lavado y evitan que las partículas de alimento se  
redepositen en la vajilla limpia.  
tꢀ&MꢀBHVBꢀEFMꢀMBWBEPꢀGMVZFꢀDPOUJOVBNFOUFꢀBꢀUSBWÏTꢀEFMꢀGJMUSPꢂꢀSFUFOJFOEPꢀMBTꢀ  
partículas de comida.  
tꢀ%PTꢀDIPSSPTꢀEFꢀBHVBꢂꢀVCJDBEPTꢀEFCBKPꢀEFMꢀCSB[PꢀSPDJBEPSꢂꢀFMJNJOBOꢀMBTꢀ  
partículas de comida depositadas en el filtro.  
tꢀ6OꢀGJMUSPꢀHSVFTPꢀJNQJEFꢀRVFꢀJOHSFTFOꢀBMꢀTJTUFNBꢀEFꢀCPNCBꢀIVFTPTꢂꢀDBSP[PTꢀZꢀ  
otros objetos grandes.  
NOTA: Revise periódicamente el filtro grueso y elimine cualquier objeto del  
mismo.  
SISTEMA DE SECADO  
Durante el secado, se puede observar el vapor que escapa por la salida de aire  
en el extremo superior izquierdo de la puerta. Esto es normal ya que la vajilla se  
seca con calor.  
IMPORTANTE: El vapor está caliente. No toque la salida de aire.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
FLOTANTE DE PROTECCIÓN  
El flotante de protección ( en el extremo frontal izquierdo de la tina del lavavajil-  
las ) evita que el lavavajillas se llene en exceso. Debe estar en su lugar para que  
el lavavajillas funcione.  
Verifique si hay objetos debajo del flotante que puedan impedir que el protector  
se mueva hacia arriba y hacia abajo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
$».0ꢀ-"7"3ꢀ0#+&504ꢀ&41&$*"-&4  
Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al  
fabricante para saber si es apto para lavavajillas.  
Material  
Aluminio  
¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios  
Si  
La temperatura elevada del agua y los  
detergentes pueden afectar el acabado del  
aluminio anodizado.  
Aluminio desechable  
Botellas y latas  
No  
No lave bandejas de aluminio desechable en el  
lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y  
dejar marcas negras en la vajilla u otros objetos.  
No  
Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas  
adheridas con cola pueden despegarse y obstruir  
los brazos rociadores o la bomba y reducir el  
rendimiento del lavado.  
Hierro fundido  
No  
Se perderá la curación y el hierro se oxidará.  
Porcelana /Cerámica de gres  
Si  
Lea siempre las recomendaciones del fabricante  
antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a  
mano, o pintados sobre esmalte pueden  
desteñirse, las láminas doradas pueden  
decolorarse o desteñirse.  
Cristal  
Si  
Lea las recomendaciones del fabricante antes del  
lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden  
marcarse con repetidos lavados.  
No  
Dorado  
Glass  
Los cubiertos dorados pierden el color.  
Si  
El vidrio opalino se torna amarillento con  
repetidos lavados en lavavajillas.  
Cuchillos de mango hueco  
No  
Los mangos de algunos cuchillos están unidos a  
la hoja con adhesivos que pueden aflojarse si se  
lavan en lavavajillas.  
Peltre, Bronce  
No  
Las altas temperaturas del agua y el detergente  
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Material  
¿Es apto para lavavajillas?/Comentarios  
No  
Peltre, Bronce  
Las altas temperaturas del agua y el detergente  
pueden decolorar o dejar orificios en el acabado  
Plásticos desechables  
Plásticos  
No  
No toleran las altas temperaturas del agua ni los  
detergentes.  
Si  
Lea siempre las recomendaciones del fabricante  
antes del lavado. Los plásticos varían en su  
capacidad para resistir las altas temperaturas del  
agua y los detergentes. Coloque los plásticos en  
la rejilla superior solamente.  
Acero inoxidable  
Si  
Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará  
inmediatamente. El contacto prolongado con  
alimentos que contienen sal, vinagre, productos  
lácteos o jugos de fruta puede dañar el acabado.  
Si  
Plata fina o baño de plata  
Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará  
inmediatamente. El contacto prolongado con  
alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro  
(huevos, mayonesa y mariscos) puede dañar el  
acabado.  
No  
Hojalata  
Puede oxidarse.  
No  
Utensilios de madera  
Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del  
fabricante antes del lavado. La madera que no  
ha sido tratada puede torcerse, partirse o perder  
su acabado.  
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS  
Limpieza  
Limpieza del exterior  
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una  
esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el  
exterior de su lavavajillas.  
Limpieza del interior  
Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película  
blanca en las superficies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.  
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de  
goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que  
se podría producir espuma.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Para limpiar el interior  
Haga una pasta con el detergente de lavavajillas en polvo en una esponja  
húmeda y limpie.  
O
Utilice detergente líquido automático de lavavajillas y limpie con una esponja  
húmeda.  
O
Lea el procedimiento para enjuague con vinagre en “Formación de manchas o  
películas en la vajilla” en “Detección y solución de problemas”.  
NOTA: Ponga en funcionamiento un ciclo normal con detergente y sin vajilla  
después de limpiar el interior.  
RESPIRADERO DEL DESAGÜE  
Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe  
correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías  
exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas  
empotrado y el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el  
respiradero del desagüe impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas.  
El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o  
encimera cerca del lavavajillas.  
NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no  
es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas  
no cubre los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o  
reparación del respiradero del desagüe externo.  
Para limpiar el respiradero del desagüe  
Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el  
lavavajillas desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provis-  
tas por el fabricante. Con la mayoría de los tipos: Retire la cubierta de cromo.  
Desenrosque la tapa de plástico. Revise si hay suciedad acumulada. Limpie si es  
necesario.  
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS EN VERANO E INVIERNO  
Cómo cuidar el lavavajillas en verano  
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water sup-  
ply and power supply to the dishwasher.  
Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno  
Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el conge-  
lamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una  
vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo  
cero, haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento  
autorizado.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Verificación de Problemas  
tꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀOPꢀTFꢀEFUJFOFꢀPꢀQBSBꢀEVSBOUFꢀFMꢀDJDMPꢀ  
Es normal que se realice una pausa de 5 minutos en los ciclos, cerca del comienzo de los ciclos,  
para permitir el remojado de la vajilla. Esto reduce la cantidad de energía requerida para lim-  
piar la vajilla.  
¿Está bien cerrada y trabada la puerta?  
¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Refiérase al cuadro de selección de ciclos.  
¿Hay energía para que el lavavajillas funcione? ¿Se ha saltado un tapón de la casa, o se ha  
cortado la energía?  
¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se resetea automáticamente a los  
pocos minutos. Si no vuelve a arrancar, llame al servicio.  
¿Está abierta la válvula del agua (si es que está instalada)?  
¿Es normal que haya pausas repetidas de 15 a 65 segundos en algunos ciclos.  
tꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀOPꢀTFꢀMMFOB  
¿Puede el flotante de llenado moverse libremente de arriba abajo? Presiónelo para liberarlo  
tꢀ&MꢀMBWBWBKJMMBTꢀQBSFDFꢀOPꢀEFUFOFSTFꢅꢀ  
¿Está el agua que entra en el lavavajillas lo suficientemente caliente? El lavavajillas fun-  
ciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Vea la sección Consejos sobre el  
Desempeño del Lavavajillas.  
Automáticamente el lavavajillas se demorara en algunos ciclos de lavado y enjuague  
hasta que el agua alcance la temperatura apropiada  
tꢀPermanece agua en el lavavajillas  
¿Se ha completado el ciclo y no esta pausado?  
Es normal que haya una pequeña cantidad de agua limpia alrededor del desagüe en el  
fondo de la cuba, para mantener el sello de agua lubricado.  
Si la manguera del drenaje está conectada a un balde de desperdicios, asegúrese de  
que el recipiente este vacío.  
Asegúrese de que el tapón haya sido removido del dispensador de desperdicios.  
Verifique que la manguera de drenaje no esté doblada.  
tꢀ2VFEBꢀEFUFSHFOUFꢀFOꢀMBꢀQBSUFꢀDVCJFSUBꢀEFMꢀDPNQBSUJNJFOUP  
¿Ha finalizado el ciclo?  
¿El detergente tiene grumos? Cambie el detergente si es necesario  
tꢀHay agua en el frente del panel de acceso  
¿Se utilizó demasiado detergente? Consulte la sección “Compartimiento del detergente”.  
¿La marca de detergente hace demasiada espuma? Pruebe una marca distinta para  
reducir la espuma y eliminar la acumulación.  
tꢀEl lavavajillas tiene olor  
¿La vajilla se lava solo cada 2 o 3 días? Inicie un ciclo de enjuague una o dos veces al  
día hasta tener una carga completa.  
¿El lavavajillas tiene olor a plástico nuevo? Realice un enjuague con vinagre tal como se  
describe en “Formación de manchas o películas en la vajilla” de la guía para detección  
y solución de problemas detallada más adelante.  
tꢀCondensación en la encimera de la cocina (modelos empotrados)  
¿El lavavajillas está alineado con la encimera? Se puede formar humedad en la mesada  
que proviene de la salida de aire de la consola del lavavajillas.  
Para mayor información, consulte las Instrucciones para la Instalación.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA  
tꢀ2VFEBOꢀSFTUPTꢀEFꢀDPNJEBꢀFOꢀMBꢀWBKJMMB  
¿Se ha llenado correctamente el lavavajillas? Consulte la sección “Cómo cargar el  
lavavajillas”.  
¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más difícil en su lavavajillas? Si tiene  
objetos con suciedad más difícil de eliminar, utilice un ciclo más intensivo.  
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados de  
lavado, el agua debería estar a 12° F ( 49 ° C ) cuando ingresa al lavavajillas.  
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”.  
¿Utilizó la cantidad correcta de detergente fresco? Utilice sólo detergentes recomen-  
dados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del detergente”. Nunca  
utilice menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Para que sea eficaz, el detergente  
debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. La suciedad difí-  
cil y el agua dura generalmente exigen más detergente.  
¿Se ha endurecido el detergente dentro del compartimiento? Utilice sólo detergente  
fresco. Evite que el detergente permanezca en un compartimiento húmedo durante  
varias horas. Limpie el compartimiento cuando haya detergente endurecido.  
¿Se han tapado la bomba o el brazo rociador con etiquetas de botellas y latas?  
Si lava botellas o latas en su lavavajillas, compruebe que las etiquetas no tapen la  
bomba o el brazo rociador.  
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el  
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de 20  
a 120 libras por pulgada cuadrada (138 a 828 kilopascales) para permitir que  
el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora de  
presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.  
¿La espuma alta hace más lenta la actividad del brazo de lavado? Nunca utilice  
jabón o detergentes para la ropa. Utilice sólo detergentes recomendados para  
lavavajillas.  
MANCHAS EN LA VAJILLA  
tꢀ'PSNBDJØOꢀEFꢀNBODIBTꢀPꢀQFMÓDVMBTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMB  
¿El agua es dura o existe un alto contenido de minerales en el agua? El acondi-  
cionamiento del agua utilizada para el enjuague final con un agente líquido  
de enjuague ayuda a eliminar manchas y películas. Mantenga lleno el com-  
partimiento del agente de enjuague. Utilice siempre la opción de temperatura  
alta. Si la dureza del agua es de 13 granos o más, serecomienda que instale un  
ablandador de agua hogareño. Si no desea beber agua ablandada, instale el  
ablandador en el suministro de agua caliente.  
¿La temperatura del agua es demasiado baja? Para obtener mejores resultados  
de lavado, el agua debe estar a 120º F ( 49° C ) cuando ingresa al lavavajillas.  
Consulte la sección “Consejos para el rendimiento del lavavajillas”  
¿Utilizó la cantidad correcta de un detergente efectivo? Utilice sólo detergentes  
recomendados para lavavajillas. Consulte la sección “Compartimiento del deter-  
gente”. Nunca utilice menos de 1 cucharada ( 15 g ) por carga. Para que sea  
eficaz, el detergente debe estar fresco. Conserve el detergente en un lugar fresco  
y seco. La suciedad difícil y el agua dura en general exigen más detergente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
¿La presión de agua en el hogar es lo suficientemente alta para permitir que el  
lavavajillas se llene correctamente? La presión de agua en el hogar debe ser de  
20 a 120 libras por pulgada cuadrada ( 138 a 828 kilopascales ) para permitir  
que el lavavajillas se llene correctamente. Se puede agregar una bomba elevadora  
de presión al suministro de agua si la presión es demasiado baja.  
NOTA: Para eliminar manchas y películas de la vajilla, intente con un enjuague  
de vinagre blanco. Este procedimiento debe utilizarse sólo ocasionalmente ya  
que el vinagre es un ácido y utilizarlo con demasiada frecuencia podría dañar  
su lavavajillas.  
1. Lavado y enjuague de la vajilla. Utilice la opción de secado con aire o con  
ahorro de energía. Retire todos los cubiertos u objetos de metal.  
2. Coloque 2 tazas ( 500 ml ) de vinagre blanco en un vaso o en una taza  
medidora apta para lavavajillas en la rejilla de abajo.  
3. Inicie un ciclo completo de lavado en el lavavajillas utilizando la opción de  
secado al aire o con ahorro de energía. No utilice detergente. El vinagre se  
mezclará con el agua del lavado.  
tꢀ1FMÓDVMBꢀEFꢀTÓMJDFꢀPꢀHSBCBEPꢀ MBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀTÓMJDFꢀFTꢀVOꢀEFQØTJUPꢀ  
opalino multicolor, el grabado es una película semi-opaca)  
A veces se produce una reacción con el agua o una reacción química en  
ciertos tipos de vajilla de cristal. Esto está normalmente causado por alguna  
combinación de agua blanda o ablandada, soluciones limpiadoras alcalinas,  
enjuague insuficiente, sobrecarga del lavavajillas y el calor del secado. Puede  
que sea imposible evitar el problema, salvo con el lavado manual.  
Para hacer más lento este proceso utilice una cantidad mínima de deter-  
gente pero no menos de 1 cucharada ( 15g ) por carga. Utilice un agente  
de enjuague líquido y disminuya la carga del lavavajillas para permitir un  
enjuague completo. La película de sílice y el grabado son permanentes y no  
pueden eliminarse. No utilice secado con calor.  
tꢀ.BODIBTꢀCMBODBTꢀFOꢀVUFOTJMJPTꢀEFꢀDPDJOBꢀDPOꢀBDBCBEPꢀBOUJBEIFSFOUF  
¿El detergente ha eliminado la curación de los utensilios de cocina? Vuelva a  
curar los utensilios de cocina después de lavarlos en el lavavajillas.  
tꢀ.BODIBTꢀNBSSPOFTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMBꢀZꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFMꢀMBWBWBKJMMBT  
¿Tiene el agua alto contenido de hierro? Lave nuevamente la vajilla utilizando  
entre 1 y 3 cucharaditas ( 5-15 ml ) de cristales de ácido cítrico agregados  
a la parte cubierta del compartimiento del detergente. No use detergente.  
Continúe con un ciclo normal de lavado con detergente. Si necesita tratamien-  
to más frecuente que mes por medio, se recomienda la instalación de un dis-  
positivo de remoción de hierro.  
tꢀMarcas negras o grises en la vajilla  
¿Hay objetos de aluminio que rozan la vajilla durante el lavado? Los objetos  
desechables de aluminio pueden romperse en el lavavajillas y dejar marcas.  
Lave a mano estos objetos. Elimine las marcas del aluminio utilizando un lim-  
piador abrasivo suave.  
tꢀ.BODIBTꢀBOBSBOKBEBTꢀFOꢀMBꢀWBKJMMBꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀPꢀFOꢀFMꢀJOUFSJPSꢀEFMꢀ  
lavavajillas  
¿Hay grandes cantidades de comida a base de tomate en la vajilla que se  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
coloca en el lavavajillas? Puede ser necesario utilizar un producto quitamanchas  
para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el ren-  
dimiento del lavavajillas  
LA VAJILLA NO SE SECA COMPLETAMENTE  
tꢀ-BꢀWBKJMMBꢀOPꢀFTUÈꢀTFDB  
¿Cargó el lavavajillas de manera de permitir un correcto escurrimiento del  
agua? No lo sobrecargue. Consulte la sección “Cómo cargar el lavavajillas”.  
Utilice un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.  
¿Los plásticos están húmedos? A menudo es necesario secar los plásticos con toalla.  
¿El compartimiento del agente de enjuague está vacío? Consulte la sección  
“Compartimiento del agente de enjuague”.  
¿Utilizó la opción de secado al aire o con ahorro de energía? Utilice la  
opción secado con calor para una vajilla más seca.  
LA VAJILLA SE DAÑA DURANTE ALGUNO DE LOS CICLOS  
tꢀ-BꢀWBKJMMBꢀTFꢀDBDIB  
¿Cargó correctamente el lavavajillas? Coloque la vajilla y los vasos de man-  
era que queden estables y no se golpeen con la acción del lavado. Evite que  
la vajilla se cache introduciendo y retirando las rejillas lentamente.  
NOTA: Las antigüedades, el cristal de filo fino y tipos similares de porcelana y  
vajilla de cristal pueden ser demasiado delicados para el lavado automático.  
Lávelos a mano.  
RUIDOS  
tꢀ$IJSSJEPTꢃꢀDSVKJEPTꢀPꢀ[VNCJEPT  
Un objeto duro ha ingresado en el módulo de lavado (en algunos modelos).  
Cuando se retira el objeto, el sonido debería detenerse.  
ASISTENCIA O REPARACIÓN  
Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio técnico, por favor consulte  
“Detección y solución de problemas”. Puede ahorrarle una llamada al servicio téc-  
nico. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones que se detallan a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números de modelo y de  
serie completos del artefacto. Esta información nos ayudará a responder mejor a  
su solicitud.  
Si necesita repuestos  
Si necesita encargar repuestos, le recomendamos que utilice sólo los repuestos  
especificados por la fábrica. Estos repuestos se adaptarán bien y funcionarán  
bien. Para ubicar los repuestos especificados por la fábrica en su área, llame a  
nuestro Centro de Atención al Cliente al número 1-877-337-3639 o al centro de  
servicio técnico designado más cercano.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Garantía Limitada  
Servicios en el hogar  
Cambio o reparación de fusibles, inter-  
ruptores automáticos, cableado o tuberías  
del hogar. Un producto cuyo número de  
serie haya sido quitado o modificado. Los  
gastos por servicios que no se identifican  
específicamente como normales, tales como  
la zona normal de servicio o las horas  
normales. Los daños al lavavajillas. Los  
daños ocurridos durante el envío. Daños  
causados por instalación y mantenimiento  
incorrectos. Daños por mal uso, abuso,  
accidente, incendio, inundación o casos  
de fuerza mayor. Daños causados por otra  
reparación que no sea la brindada por un  
centro de reparaciones o vendedor autor-  
izado de Haier. Daños causados por corri-  
ente, voltaje o suministro eléctricos incorrec-  
tos. Daños provocados por modificaciones,  
alteraciones o ajustes al producto no  
1 año de garantía  
Durante 12 meses a partir de la fecha de  
la compra original, Haier reparará o cam-  
biará sin cargo cualquier pieza que falle  
debido a un defecto en los materiales o en  
la realización, incluyendo la mano de obra.  
3 años de garantía limitada  
(sólo las piezas)  
Durante 36 meses a partir de la fecha de  
la compra original, Haier cambiará sin  
cargo cualquier pieza que falle debido a  
un defecto en la fabricación.  
Tina de acero inoxidable y  
revestimiento interior de la puerta  
La tina de acero inoxidable y el revestimien-  
to interior de la puerta tienen garantía por  
el período que dure el lavavajillas en el  
caso de oxidación.  
autorizados por Haier. Ajustes o controles  
operados por el propietario tal como se  
identifica en el manual del propietario. Las  
mangueras, perillas, y todos los complemen-  
tos, accesorios y piezas descartables. Los  
gastos de mano de obra, transporte para la  
reparación y gastos de envío para la remo-  
ción y el reemplazo de piezas defectuosas  
después del período inicial de 12 meses.  
Daño por cualquier otra cosa que no sea  
uso doméstico normal. Cualquier gasto de  
transporte o envío.  
NOTA: La entrada externa de agua y las  
partes de los tubos de drenaje no  
están cubiertos por esta garantía.  
Excepciones: Garantía en uso  
comercial o de alquiler  
90 días desde la fecha original de compra  
para mano de obra  
90 días desde la fecha original de compra  
para piezas. No se aplica ninguna otra  
garantía.  
ESTA GARANTÕA LIMITADA SE OTORGA  
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA  
UN FIN DETERMINADO  
Para servicios de garantía  
Póngase en contacto con el centro de  
reparaciones autorizado más cercano.  
Todos los servicios deben ser realizados  
por el centro de reparaciones autorizado  
de Haier. Para saber el nombre y teléfono  
del centro de reparaciones autorizado más  
cercano llame al: 1-877-337-3639.  
El recurso provisto en esta garantía es  
exclusivo y otorgado en lugar de cualquier  
otro recurso. Esta garantía no cubre daños  
fortuitos o consecuentes, de modo que las  
limitaciones descritas anteriormente pueden  
no aplicarse a su caso. Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto a la  
duración de una garantía implícita, de  
modo que las limitaciones descritas anterior-  
mente pueden no aplicarse a su caso Esta  
garantía le concede derechos legales espe-  
cíficos, y usted puede tener otros derechos,  
que varían de un estado a otro.  
Antes de llamar, por favor tenga la  
siguiente información disponible:  
Número de modelo y serie de su electrodo-  
méstico (se encuentra en la parte izquierda  
del marco de la puerta) El nombre y direc-  
ción de la tienda donde compró la unidad  
y la fecha de compra. Una descripción  
clara del problema. Un comprobante de  
compra (recibo de venta).  
Haier America  
New York, NY 10018  
Esta garantía cubre artefactos den-  
tro de los Estados Unidos, Canadá y  
Puerto Rico. No se encuentran cubi-  
ertos por esta garantía:  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the  
“Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des  
consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al  
Consumidor” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
120V, 60Hz  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier  
/FXꢀ:PSLꢃꢀ/:ꢀꢆꢇꢇꢆꢈ  
Printed in China  
DWL C Series  
© 2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graham Field Bathroom Aids 89101 User Manual
Grizzly Saw Model G1022proz User Manual
Grundig CRT Television LCD 51 9622 DL User Manual
Haier Refrigerator HDF05WNAWW User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace 839 1290 User Manual
Hotpoint Dishwasher FDYF 1100 User Manual
HP Hewlett Packard Landscape Lighting 1123A User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer DX6100 User Manual
HP Hewlett Packard Vacuum Cleaner 8340a User Manual
HunterRF Ventilation Hood 83005 User Manual