HP Hewlett Packard Photo Printer A430 Series User Manual

• HP Photosmart A430 series •  
• HP Photosmart A430 series •  
• HP Photosmart série A430 •  
Beautiful Photos in 3 Easy Steps!  
¡Fotos increíbles en 3 sencillos pasos!  
De magnifiques photos en  
1.Take a picture  
1.Realice una fotografía  
1.Prenez une photo  
3 étapes simples !  
2. Place camera on printer  
2. Coloque la cámara en la  
impresora  
2. Placez l'appareil photo sur l'imprimante  
3. Press Print  
3. Presione Imprimir  
3. Appuyez sur le  
bouton Imprimer  
Quick Start Inicio rápido Démarrage rapide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install the camera batteries, printer faceplate, and turn on the printer  
Instale las pilas de la cámara, la carátula de la impresora y encienda  
la impresora  
2
Placez les piles dans l'appareil photo, installez la façade et mettez  
l'imprimante sous tension  
On light  
On button  
Indicador luminoso  
de encendido  
Botón Encendido  
Bouton Marche  
Voyant Marche  
Printer Control Panel Faceplate  
Carátula del panel de control de  
la impresora  
Note: Your camera model may vary from  
the one shown in this guide.  
Façade du panneau de  
commande de l'imprimante  
Nota: El modelo de cámara puede variar  
del que aparece en esta guía.  
Remarque : le modèle de votre appareil photo  
peut varier de celui illustré dans ce guide.  
English  
Español  
Français  
1. Open the camera battery/memory card  
door.  
1. Abra la puerta de la tarjeta de memoria o  
de las pilas de la cámara.  
ꢀ. Inserte dos pilas recargables de NiMH AA  
en la cámara tal y como se muestra en la  
imagen.  
1. Ouvrez le volet du compartiment des  
piles/de la carte mémoire de l'appareil  
photo.  
ꢀ. Insérez les deux piles NiMH rechargeables  
de type AA dans l'appareil photo (voir  
illustration).  
3. Fermez le volet du compartiment des  
piles/de la carte mémoire de l'appareil  
photo.  
ꢀ. Insert the two rechargeable NiMH AA  
batteries into the camera as shown.  
3. Close the camera battery/memory card  
door.  
3. Cierre la puerta de la tarjeta de memoria  
o de las pilas de la cámara.  
Note: The rechargeable batteries must  
be fully charged before you can use the  
camera for the first time. See Quick Start  
step 3 for more information.  
Nota: Las pilas recargables deben estar  
totalmente cargadas antes de utilizar la  
cámara por primera vez. Para obtener  
más información, consulte el paso 3 del  
Inicio rápido.  
Remarque : avant la première utilisation  
de l'appareil photo, vous devez charger  
complètement les piles. Pour plus  
d'informations, consultez la section 3 du  
guide de démarrage rapide.  
4. If your printer control panel faceplate  
did not come pre-installed on the printer,  
see the control panel faceplate package  
included with your printer for instructions.  
5. Connect the printer power cord to the  
back of the printer and to a working  
electrical outlet.  
4. Si la carátula del panel de control  
no viene instalada previamente en la  
impresora, consulte el embalaje de la  
carátula del panel de control que se  
incluye en la impresora para obtener  
información.  
5. Conecte el cable de alimentación de  
la impresora a la parte posterior de la  
impresora y a una toma de alimentación  
que funcione.  
4. Si la façade du panneau de commande  
n'est pas préinstallée sur l'imprimante,  
consultez son emballage pour plus  
d'informations.  
5. Connectez l'une des extrémités du câble  
d'alimentation à l'arrière de l'imprimante  
et l'autre à une prise de courant alimentée.  
6. Press  
to turn on the printer.  
6. Appuyez sur le bouton  
pour mettre  
6. Presione  
para encender la impresora.  
l'imprimante sous tension.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dock the camera and charge the batteries  
Conecte la cámara y cargue las pilas  
3
Connectez l'appareil photo à la station d'accueil et chargez les piles  
Camera battery light  
Indicador luminoso de las pilas  
de la cámara  
Voyant Chargement des piles  
de l'appareil photo  
Camera dock cover  
Connector tab  
Cubierta de la base de  
acoplamiento de la cámara  
Pestaña de conector  
Volet de la station d'accueil de Connecteur  
l'appareil photo  
English  
Español  
Français  
Conecte la cámara a la impresora y cargue las  
pilas de la cámara.  
Connectez l'appareil photo à la station  
d'accueil et chargez les piles.  
Dock the camera onto the printer and charge  
the camera batteries.  
Importante No intente conectar una cámara  
incompatible a la impresora. Las cámaras  
compatibles son los modelos HP Photosmart  
M4ꢀ5, M5ꢀ5, M5ꢀ7, M6ꢀ7, R7ꢀ5, R7ꢀ7, R9ꢀ7,  
R8ꢀ7 y R967.  
Nota: Asegúrese de que tiene instalada la  
carátula del panel de control correcta para la  
cámara antes de conectarla.  
Important ! Ne connectez pas un appareil  
photo incompatible à la station d'accueil. Les  
modèles d'appareils photo HP Photosmart  
compatibles sont les suivants : M4ꢀ5, M5ꢀ5,  
M5ꢀ7, M6ꢀ7, R7ꢀ5, R7ꢀ7, R9ꢀ7, R8ꢀ7 et  
R967.  
Remarque : assurez-vous de la compatibilité  
de votre appareil photo avec la façade du  
panneau de commande avant de le connecter  
à la station d'accueil.  
Important! Do not attempt to dock an  
incompatible camera on the printer.  
Compatible cameras are HP Photosmart  
models M4ꢀ5, M5ꢀ5, M5ꢀ7, M6ꢀ7, R7ꢀ5,  
R7ꢀ7, R9ꢀ7, R8ꢀ7 and R967.  
Note: Make sure the correct control panel  
faceplate for your camera is installed before  
docking.  
1. Abra la cubierta de la base de acoplamiento  
1. Open the camera dock cover.  
de la cámara.  
ꢀ. If your camera is on, turn it off by pressing  
1. Ouvrez le volet de la station d'accueil.  
ꢀ. Si la cámara está encendida, apáguela  
presionando el botón de ENCENDIDO/  
APAGADO.  
the ON/OFF button.  
ꢀ. Si votre appareil photo est sous tension,  
3. With the back of the camera facing the  
front of the printer, dock the camera so  
the dock connector on the bottom of the  
camera fits over the connector tab on the  
printer.  
4. The camera automatically turns on.  
You are prompted to set the language,  
country/region, date, and time. See Quick  
Start step 4 for instructions.  
The blinking camera battery light on the  
printer indicates that the rechargeable  
batteries are charging. When the batteries  
are fully charged the light is solid green.  
Important! The rechargeable batteries must  
be fully charged before you can use the  
camera for the first time. It may take up to  
ꢀ0 hours to initially charge the batteries.  
You can proceed to the next step while the  
batteries are charging.  
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.  
3. Con la parte posterior de la cámara colocada 3. Orientez l'arrière de l'appareil photo vers  
hacia la parte frontal de la impresora, conecte  
la cámara para que el conector de la base  
de acoplamiento de la parte inferior de la  
cámara se ajuste a la pestaña del conector de  
la impresora.  
l'avant de l'imprimante, puis emboîtez les  
connecteurs.  
4. L'appareil photo s’allume automatiquement.  
A cette étape, vous êtes invité à définir la  
langue, le pays/la région, la date et l'heure.  
Pour plus d'informations, consultez la  
4. La cámara se enciende automáticamente. Se le  
solicitará que establezca el idioma, el país/  
región, la fecha y la hora. Para obtener más  
información, consulte el paso 4 del Inicio rápido.  
Si el indicador luminoso de la pila de la cámara  
situado en la impresora parpadea, significa  
que las pilas recargables se están recargando.  
Cuando las pilas están completamente cargadas  
el indicador luminoso es verde fijo.  
Importante Las pilas recargables deben estar  
totalmente cargadas antes de utilizar la cámara  
por primera vez. La carga inicial de las pilas  
puede durar ꢀ0 horas. Puede pasar al siguiente  
paso mientras se cargan las pilas.  
Nota: Puede utilizar pilas AA normales proseguir  
con el proceso de inicio, sin embargo el uso de  
la cámara y el tipo de pilas pueden afectar a la  
duración de las pilas. Las pilas alcalinas duran  
section 4 du guide de démarrage rapide.  
Le clignotement du voyant Chargement des  
piles de l'imprimante indique que l'opération  
est en cours. Une fois les piles complètement  
chargées, le voyant devient vert fixe.  
Important ! Avant la première utilisation  
de l'appareil photo, vous devez charger  
complètement les piles. Ce premier chargement  
peut prendre jusqu'à ꢀ0 heures. Pendant le  
chargement des piles, vous pouvez passer à la  
section suivante.  
Remarque : pour commencer immédiatement,  
vous pouvez utiliser des piles AA ordinaires.  
Cependant, l'utilisation de l'appareil photo et  
le type de pile affectent la durée de vie de la  
source de tension. En effet, les piles alcalines  
durent moins longtemps que les piles photo  
Note: You can use regular AA batteries to get  
started right away, however camera usage  
and battery type will affect battery life.  
Alkaline batteries provide far less battery life  
than either Photo Lithium or NiMH batteries.  
For complete information, see Appendix A in  
the camera User Guide.  
menos que las pilas de litio o las pilas de NiMH. lithium ou NiMH. Pour plus d'informations,  
Para obtener información detallada, consulte el  
consultez l'annexe A du guide de l'utilisateur  
Apéndice A de la Guía de usuario de la cámara. de l'appareil photo.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Set the camera language, country/region, date and time  
Establezca el idioma de la cámara, el país/región, la fecha y la hora  
Définissez la langue, le pays/la région, la date et l'heure de l'appareil photo  
4
English  
Español  
Français  
A la première mise sous tension de l'appareil  
photo, vous êtes invité à définir la langue, le  
pays/la région, la date et l'heure.  
When you turn on the camera the first time,  
you are prompted to set the language,  
country/region, date, and time.  
Cuando encienda la impresora la primera  
vez, se le solicitará que establezca el idioma,  
el país/región, la fecha y la hora.  
1. Appuyez sur la flèche  
ou  
de  
1. Press  
or  
on the printer to scroll  
1. Presione  
o
en la impresora para  
l'imprimante pour mettre votre langue en  
through the languages until your language  
desplazarse a través de los idiomas hasta  
surbrillance.  
is highlighted.  
que su idioma aparezca resaltado.  
ꢀ. Appuyez sur le bouton  
de  
ꢀ. Press  
highlighted language.  
3. Press  
on the printer to select the  
ꢀ. Presione  
en la impresora para  
l'imprimante pour sélectionner la langue  
seleccionar el idioma resaltado.  
mise en surbrillance.  
on the printer to scroll through  
3. Presione  
en la impresora para  
desplazarse a través de los países/  
regiones hasta que si país/región  
aparezca resaltado.  
3. Appuyez sur la flèche  
de  
the countries/regions until your country/  
l'imprimante pour mettre votre pays/  
region is highlighted.  
région en surbrillance.  
4. Press  
on the printer to select the  
4. Appuyez sur le bouton  
de  
highlighted country/region.  
4. Presione  
en la impresora para  
l'imprimante pour sélectionner le pays/la  
région mis(e) en surbrillance.  
seleccionar el país/región resaltado.  
5. The country/region setting determines the  
default date and time format. You are now  
prompted to set the date and time. The  
first item highlighted is the date. Adjust the  
value of the highlighted item by pressing  
on the printer.  
5. La configuración de país/región  
determina el formato predeterminado  
de fecha y hora. A continuación, se le  
solicitará que establezca la fecha y la  
hora. El primer elemento que aparece  
resaltado es la fecha. Ajuste el valor del  
5. Le paramètre de pays/région détermine le  
format de la date et de l'heure par défaut.  
A cette étape, vous êtes invité à définir la  
date et l'heure. Le premier élément mis en  
surbrillance est la date. Appuyez sur la  
6. Press  
on the printer to move to the  
flèche  
de l'imprimante pour définir  
elemento resaltado presionando  
la impresora.  
en  
other date and time settings.  
la valeur de l'élément mis en surbrillance.  
7. Repeat steps 5 and 6 until the date and  
time are set correctly.  
6. Appuyez sur la flèche  
de l'imprimante  
6. Presione  
en la impresora para  
desplazarse a otra configuración de fecha  
y hora.  
pour sélectionner les autres paramètres de  
8. Press  
when you have set the date and  
date et d'heure.  
time.  
7. Répétez les étapes 5 à 6 autant de fois  
que nécessaire.  
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que la fecha  
y la hora se establezcan correctamente.  
8. Une fois la date et l'heure définies,  
8. Presione  
cuando haya establecido la  
appuyez sur le bouton  
.
fecha y la hora.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Load photo paper in the printer  
Cargue papel fotográfico en la impresora  
Chargez du papier photo dans l'imprimante  
5
Input tray extension  
Input tray  
Ampliación de la  
bandeja de entrada  
Bandeja de entrada  
Output tray  
Bac d'entrée  
Bandeja de salida  
Extension du bac  
d'entrée  
Bac de sortie  
Paper-width guide  
Guía de anchura  
del papel  
Guide de largeur  
du papier  
English  
Español  
Français  
Up to ꢀ0 sheets of HP Advanced Photo  
Paper or 10 sheets of panoramic photo  
paper can be loaded into the printer in  
preparation for printing photos.  
Se pueden cargar hasta ꢀ0 hojas de papel  
Pour imprimer des photos, vous pouvez  
charger jusqu'à ꢀ0 feuilles de papier photo  
avancé HP ou 10 feuilles de papier photo  
panoramique.  
fotográfico avanzado HP o 10 hojas de  
papel para fotografías panorámicas en la  
impresora preparada para la impresión de  
fotografías.  
1. Open the output tray. The input tray opens  
1. Ouvrez le bac de sortie. Le bac d'entrée  
automatically.  
1. Abra la bandeja de salida. La bandeja de  
s'ouvre automatiquement.  
entrada se abre automáticamente.  
ꢀ. Pull up the input tray extension.  
ꢀ. Tirez l'extension du bac d'entrée.  
ꢀ. Tire de la ampliación de la bandeja de  
entrada.  
3. In preparation for printing an alignment  
3. Pour imprimer une page d'alignement,  
chargez au moins une feuille de papier  
photo avancé HP de l'échantillon dans le  
bac d'entrée (face brillante orientée vers  
l'avant de l'imprimante).  
page, load at least one sheet of  
HP Advanced Photo Paper from the  
sample pack into the input tray with the  
glossy side facing the front of the printer.  
3. Para preparar la impresión de una página  
de alineación, cargue al menos una hoja  
de papel fotográfico avanzado HP del  
paquete de muestra en la bandeja de  
entrada con la parte satinada hacia la  
parte frontal de la impresora.  
4. Ajuste la guía de anchura del papel para  
que se ajuste a los bordes del papel sin  
que éste se doble.  
5. Presione firmemente el papel para  
asegurarse de que se ajusta a la bandeja  
de entrada.  
Importante Para obtener una alta calidad  
e impresiones de larga duración, utilice  
papel fotográfico avanzado HP, diseñado  
especialmente para la tinta de la impresora.  
Con otros papeles fotográficos obtendrá  
resultados inferiores.  
4. Adjust the paper-width guide to fit close  
to the edge of the photo paper without  
bending the paper.  
4. Réglez le guide de largeur contre le bord  
du papier photo sans plier le support.  
5. Poussez sur le papier de manière à le  
placer correctement dans le bac d'entrée.  
5. Push firmly on the paper to ensure that it  
fits securely in the input tray.  
Important ! Pour garantir des impressions  
durables et de haute qualité, utilisez du  
papier photo avancé HP spécialement  
conçu pour les encres de votre imprimante.  
L'utilisation d'autres papiers photo ne  
donnera pas des résultats optimaux.  
Important! To ensure high quality and long  
lasting prints, use HP Advanced Photo paper,  
especially designed for the inks in your  
printer. Other photo papers will produce  
inferior results.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install the print cartridge in the printer  
Instale el cartucho de impresión en la impresora  
Installez la cartouche d'encre dans l'imprimante  
6
Print cartridge  
Cartucho de impresión  
Cartouche d'impression  
Print cartridge door  
Print cartridge cradle  
Puerta del cartucho  
de impresión  
Volet d'accès à la  
cartouche d'impression  
Soporte del cartucho  
de impresión  
Support de la cartouche  
d'impression  
Alignment page  
Página de alineación  
Page d'alignement  
English  
Español  
Français  
1. Remove the HP 110 Tri-color Inkjet print  
cartridge from its packaging.  
1. Retire el embalaje del cartucho de impresión  
de tres colores HP 110.  
1. Retirez l'emballage de la cartouche  
d'impression trichromique HP 110.  
ꢀ. Pull the pink pull-tab to remove the clear  
ꢀ. Tire de la pestaña color rosa para retirar  
la cinta transparente del cartucho de  
impresión.  
Precaución: No toque ni retire los inyectores  
de tinta ni los contactos de color cobre.  
3. Abra la puerta del cartucho de impresión.  
4. Inserte el cartucho de impresión en el  
soporte del cartucho de impresión que tiene  
una etiqueta en la parte superior, con los  
contactos de color cobre hacia la parte  
exterior de la impresora y los inyectores de  
tinta hacia abajo.  
ꢀ. Tirez la languette rose pour retirer le  
ruban adhésif transparent de la cartouche  
d'impression.  
tape from the print cartridge.  
Caution: Do not touch or remove the ink  
nozzles or the copper-colored contacts.  
3. Open the print cartridge door.  
4. Insert the print cartridge into the print  
cartridge cradle with the label on top, the  
copper-colored contacts facing toward the  
inside of the printer, and the ink nozzles  
facing down.  
Attention : ne touchez/retirez pas les buses  
d'encre ou les contacts cuivrés.  
3. Ouvrez le volet d'accès à la cartouche  
d'impression.  
4. Insérez la cartouche d'impression dans  
son support en orientant l'étiquette vers le  
haut, les contacts cuivrés vers l'intérieur de  
l'imprimante et les buses d'encre vers le bas.  
5. Push the print cartridge into the cradle  
until the cartridge snaps into place.  
5. Poussez la cartouche d'impression dans le  
5. Presione el cartucho de impresión en el  
support jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.  
6. Close the print cartridge door.  
soporte hasta que se coloque en su sitio.  
6. Fermez le volet d'accès à la cartouche  
d'impression.  
7. Press  
on the printer to print an  
6. Cierre la puerta del cartucho de impresión.  
alignment page. Printing an alignment  
page ensures high print quality.  
7. Presione  
en la impresora para imprimir  
7. Appuyez sur le bouton  
de l'imprimante  
una página de alineación. La impresión de  
una página de alineación garantiza una  
alta calidad de impresión.  
pour tirer une page d'alignement. Ainsi, vous  
Note: Check marks on the alignment page  
verify that the print cartridge is installed  
correctly and functioning properly. If  
an “x” appears to the left of any of the  
bars, align the print cartridge again.  
Refer to the printer User Guide for more  
information.  
garantirez une impression de haute qualité.  
Remarque : les coches de la page  
d'alignement permettent de s'assurer de  
l'installation correcte et du fonctionnement  
normal de la cartouche d'impression. Si  
un x s'affiche à gauche d'une barre, vous  
devez de nouveau aligner la cartouche  
d'impression. Pour plus d'informations,  
consultez le guide de l'utilisateur de  
l'imprimante.  
Nota: Las marcas de comprobación de  
la página de alineación muestran que  
el cartucho está instalado y funciona  
correctamente. Si aparece una "x" en la  
parte izquierda de cualquiera de las barras,  
vuelva a alinear el cartucho de impresión.  
Para obtener más información, consulte la  
Guía de usuario de la impresora.  
8. Discard the alignment page.  
8. Descarte la página de alineación.  
8. Jetez la page d'alignement.  
Congratulations! Your camera and printer  
setup is now complete. Continue on to the  
next step to learn how to take and print your  
first photos. To connect the printer to your  
computer, see Quick Start Step 9.  
¡Enhorabuena! Ha completado la  
Félicitations ! L'appareil photo et l'imprimante  
sont maintenant configurés. Passez aux deux  
sections suivantes pour savoir comment  
prendre et imprimer vos premières photos.  
Pour connecter l'imprimante à l'ordinateur,  
consultez la section 9 du guide de démarrage  
rapide.  
configuración de la cámara y la impresora.  
Continúe en el siguiente paso para saber  
como realizar e imprimir sus primeras  
fotografías. Para conectar la impresora a su  
equipo, consulte el paso 9 de Inicio rápido.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Take a picture and review it  
Realice una fotografía y vuelva a verla  
Prenez et prévisualisez des photos  
7
Shutter button  
Live View/Playback button  
Botón del Disparador  
Bouton Déclenchement  
Botón Vista en directo/  
Reproducción  
Bouton Prévisualisation/Lecture  
Image display  
Pantalla de imagen  
Ecran  
buttons  
Botones  
Flèche  
ON/OFF button  
Botón de ENCENDIDO/APAGADO  
Bouton Marche/Arrêt  
English  
Español  
Français  
Be sure the camera batteries are fully  
charged before you take your first picture.  
The batteries are fully charged when the  
camera battery light on the printer is solid  
green.  
1. Remove the camera from the printer and  
turn the camera on by pressing the  
ON/OFF button.  
Asegúrese de que las pilas de la cámara  
están totalmente cargadas antes de realizar  
la primera fotografía. Las pilas están  
totalmente cargadas cuando el indicador  
luminoso de las pilas de la cámara situado  
en la impresora es verde fijo.  
1. Retire la cámara de la impresora y  
enciéndala presionando el botón de  
ENCENDIDO/APAGADO.  
Avant la première prise de vue, assurez-vous  
de disposer de piles complètement chargées  
dans l'appareil photo. Pour ce faire, vérifiez  
que le voyant Chargement des piles de  
l'appareil photo est vert fixe.  
1. Retirez l'appareil photo de l'imprimante et  
mettez-le sous tension en appuyant sur le  
bouton Marche/Arrêt.  
ꢀ. Frame the subject for your picture in the  
ꢀ. Cadrez le sujet de photo à l'écran.  
image display.  
ꢀ. Encuadre el sujeto de la fotografía en la  
3. Appuyez sur le bouton Déclenchement  
jusqu'à mi-course pour effectuer et  
verrouiller la mise au point et l'exposition.  
Une fois le verrouillage effectué, les  
crochets de mise au point de l'écran  
deviennent vert fixe.  
4. Enfoncez le bouton Déclenchement à fond  
pour prendre la photo. L'image s'affiche  
brièvement à l'écran de l'appareil photo.  
pantalla de imagen.  
3. Press the Shutter button halfway down to  
measure and lock the focus and exposure.  
The focus brackets in the image display  
turn solid green when focus is locked.  
4. Press the Shutter button all the way down  
to take the picture. It is displayed briefly in  
the camera image display.  
3. Presione el botón del Disparador hasta la  
mitad para medir y bloquear el enfoque  
y la exposición. Los delimitadores de  
enfoque en la pantalla de imagen  
aparecerán en verde fijo cuando el  
enfoque esté bloqueado.  
4. Presione el botón del Disparador hasta  
el final para realizar la fotografía.  
Aparecerá brevemente en la pantalla de  
imagen de la cámara.  
5. Repeat steps ꢀ-4 if you wish to take  
additional pictures.  
5. Pour prendre d'autres photos, répétez les  
étapes ꢀ à 4.  
6. To review your images, press the Live  
View/Playback  
button until  
6. Pour revoir vos photos, appuyez sur le  
5. Repita los pasos del ꢀ al 4 si desea  
appears briefly in the upper right corner  
of the image display. The most recent  
image appears on the camera image  
bouton Prévisualisation/Lecture  
realizar más fotografías.  
jusqu'au bref affichage de  
dans le  
6. Para volver a ver las imágenes, presione el  
coin supérieur droit de l'écran. La dernière  
image s'affiche à l'écran de l'appareil  
photo. Pour passer d’une image à l’autre,  
display. Press  
on the camera to scroll  
botón Vista en directo/Reproducción  
through your images.  
hasta que  
aparezca brevemente en la  
esquina superior derecha de la pantalla  
de imagen. La imagen más reciente  
appuyez sur la flèche  
photo.  
de l'appareil  
Note: Refer to the camera User Guide for  
additional options for taking pictures.  
aparecerá en la pantalla de imagen de la  
Remarque : pour plus d'informations sur les  
options de prise de vue, consultez le guide  
de l'utilisateur de l'appareil photo  
cámara. Presione  
en la cámara para  
desplazarse a través de las imágenes.  
Nota: Para obtener información sobre opciones  
adicionales para realizar fotografías,  
consulte la Guía de usuario de la cámara.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Print your first photo  
Imprima la primera fotografía  
Imprimez votre première photo  
8
Print button  
Botón Imprimir  
Bouton Imprimer  
buttons  
Botones  
Flèche  
English  
Español  
Français  
1. Place a few sheets of HP Advanced Photo  
Paper in the input tray with the glossy side  
facing the front of the printer and adjust  
the paper-width guide.  
1. Coloque varias hojas de papel fotográfico  
avanzado HP en la bandeja de entrada  
con la parte satinada orientada hacia la  
parte frontal de la impresora y ajuste la  
guía de anchura del papel.  
ꢀ. Si la cámara está encendida, apáguela  
presionando el botón de ENCENDIDO/  
APAGADO.  
1. Placez quelques feuilles de papier  
photo avancé HP dans le bac d'entrée,  
face brillante orientée vers l'avant de  
l'imprimante, et réglez le guide de largeur.  
ꢀ. If your camera is on, turn it off by pressing  
ꢀ. Si votre appareil photo est sous tension,  
the ON/OFF button.  
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.  
3. Place the camera into the camera dock on  
3. Connectez l'appareil photo à la station  
the printer.  
d'accueil.  
3. Coloque la cámara en la base de  
acoplamiento de la cámara en la  
impresora.  
4. Press  
browse to the image you want to print.  
5. Press on the printer to print your first  
image. Press again to print additional  
copies of the image.  
on the printer control panel to  
4. Appuyez sur la flèche  
du panneau  
de commande pour rechercher l'image à  
imprimer.  
4. Presione  
en el panel de control de la  
5. Appuyez sur le bouton  
de l'imprimante  
impresora para desplazarse a la imagen  
pour tirer votre première image. Pour  
que desee imprimir.  
imprimer d'autres exemplaires de l'image,  
appuyez de nouveau sur  
fois que nécessaire.  
6. Repeat steps 4-5 if you wish to print other  
5. Presione  
en la impresora para  
autant de  
images.  
imprimir la primera imagen. Vuelva  
Important! For best results, do not let photo  
prints stack in the output tray. Your photos  
are instantly dry, however HP recommends  
you leave the printed surface of your photos  
exposed to the air for 5-10 minutes after  
printing to allow the colors to fully develop.  
a presionar  
adicionales de la imagen.  
para imprimir copias  
6. Pour imprimer d'autres images, répétez les  
étapes 4 à 5.  
6. Repita los pasos 4 y 5 si desea imprimir  
Important ! Pour obtenir de meilleurs  
résultats, ne laissez pas vos impressions  
empilées dans le bac de sortie. Vos photos  
sèchent instantanément. Cependant, nous  
vous recommandons de laisser la surface  
imprimée de vos photos à l'air libre pendant  
5 à 10 minutes et d'obtenir ainsi des  
couleurs optimales.  
otras imágenes.  
Importante Para obtener mejores resultados,  
no amontone impresiones de fotografías  
en la bandeja de salida. Las fotografías se  
secan de forma instantánea, sin embargo HP  
recomienda que deje la superficie impresa de  
las fotografías al aire durante 5 o 10 minutos  
después de la impresión para permitir que  
los colores se definan completamente.  
Note: Refer to the printer User Guide for  
additional print options.  
Remarque : pour plus d'informations sur  
les options de tirage, consultez le guide de  
l'utilisateur de l'imprimante.  
Nota: Para obtener información acerca de  
opciones de impresión adicionales, consulte  
la Guía de usuario de la impresora.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printer control panel buttons  
Botones del panel de control de la impresora  
Boutons du panneau de commande de l'imprimante  
h
g
a
b
f
c
e
d
English  
Español  
Français  
Control the basic functions of the printer from  
the printer control panel.  
Controle las funciones básicas de la  
Le panneau de commande permet d'activer  
les fonctions de base de l'imprimante.  
a. Bouton Marche : appuyez sur le bouton  
pour mettre l'imprimante sous ou hors  
tension.  
impresora desde el panel de control de la  
misma.  
a. On: Press  
b. Save: Press  
to turn the printer on or off.  
to transfer photos from the  
a. Encendido: Presione  
para encender o  
apagar la impresora.  
docked camera to a connected computer.  
b. Bouton Enregistrer : appuyez sur le  
b. Guardar: Presione  
para transferir  
c. Photo Fix: Press  
to turn Photo Fix on or  
bouton  
pour transférer des images  
fotografías desde la cámara conectada al  
equipo.  
off.  
de l'appareil photo emboîté vers un  
ordinateur connecté.  
d. Print: Press  
to print the currently  
c. Reparación de fotografía: Presione  
para encender o apagar la Reparación de  
fotografía.  
displayed photo. Each additional press  
prints the same photo again.  
c. Bouton Retouche photo : appuyez sur le  
bouton  
photo.  
pour activer ou non la retouche  
e. 4–way arrow button: Use the  
button  
d. Imprimir: Presione  
para imprimir la  
to scroll through photos, or to navigate the  
d. Bouton Imprimer : appuyez sur le  
fotografía que aparece en la pantalla.  
Cada vez que vuelva a presionar el botón  
se volverá a imprimir la misma fotografía.  
menus. Press  
to select a menu or menu  
bouton  
pour imprimer la photo  
option or to select the currently displayed  
photo.  
affichée. Recommencez autant de fois  
que nécessaire pour imprimer plusieurs  
exemplaires de cette photo.  
e. Botón 4–way arrow (4 direcciones): Utilice  
f. Zoom: Press  
to enter Zoom mode.  
el botón  
para desplazarse a través de  
Each subsequent press increases the zoom  
level.  
e. Bouton multidirectionnel : appuyez sur le  
las fotografías o de los menús. Presione  
para seleccionar un menú o una  
bouton  
pour faire défiler les photos  
ou atteindre les options de menu de votre  
Pressing  
displays the current photo at full size.  
Pressing when viewing a zoomed  
image decreases the zoom level.  
when viewing thumbnails  
opción de menú, o para seleccionar la  
fotografía que aparece en pantalla.  
choix. Appuyez sur le bouton  
pour  
sélectionner un menu/une option ou la  
f. Zoom: Presione  
para activar el modo  
photo affichée.  
Zoom. Cada vez que presione el botón  
aumentará el nivel de zoom.  
f. Bouton Zoom : appuyez sur  
pour  
Pressing  
when viewing a photo at the  
passer en mode Zoom. Recommencez  
autant de fois que nécessaire pour  
augmenter le niveau de zoom.  
Al presionar  
en la visualización de  
full size lets you view several photos at the  
viñetas la fotografía actual aparecerá a  
same time as thumbnails.  
tamaño completo.  
g. Cancel: Press  
h. Video: Press  
to stop a print action.  
to toggle between viewing  
photos on an attached television monitor  
or on the camera image display.  
Pour afficher en taille réelle une photo  
visualisée en miniature, appuyez sur  
Al presionar  
en la visualización de la  
.
imagen con zoom, disminuirá el nivel de  
zoom.  
Pour diminuer le niveau de zoom appliqué  
à une image, appuyez sur  
.
Al presionar  
en la visualización de  
Si vous visualisez une photo en taille  
una fotografía a tamaño completo podrá  
ver varias fotografías al mismo tiempo  
como viñetas.  
réelle, vous pouvez afficher plusieurs  
miniatures en appuyant sur  
.
g. Bouton Annuler : appuyez sur le bouton  
g. Cancelar: Presione  
para detener una  
pour arrêter l'impression.  
acción de impresión.  
h. Bouton Vidéo : appuyez sur le bouton  
pour basculer l'affichage des images  
entre un téléviseur connecté et l'écran de  
l'appareil photo.  
h. Vídeo: Presione  
para cambiar la  
visualización de fotografías en un monitor  
de televisión conectado o en la pantalla  
de imagen de la cámara.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printer menus and navigation  
Menús y navegación de la impresora  
Menus de l'imprimante et options  
a
c
b
d
Menu options  
Opciones de menú  
Options de menu  
English  
Español  
Français  
The printer menus appear as tabs across the  
top of the camera image display overlaying  
the current image.  
Note: The menus and options may vary from  
those described here. For specific information  
see the camera User Guide.  
Los menús de la impresora aparecen como pestañas  
en la parte superior de la pantalla de imagen de  
la cámara y se superponen a la imagen actual.  
Nota: Los menús y las opciones pueden ser  
diferentes de los que se describen en este  
documento. Para obtener información específica,  
consulte la Guía de usuario de la cámara.  
a. Menú Imprimir: Contiene las opciones para  
imprimir imágenes desde la cámara conecta-  
da que incluyen fotografías panorámicas y  
fotografías para pasaportes, así como para  
ajustar la configuración de la impresora.  
b. Galería de diseño: Contiene opciones para  
eliminar, modificar y mejorar la imagen  
mostrada.  
Les menus de l'imprimante apparaissent sous forme  
d'onglets dans la partie supérieure de l'écran de  
l'appareil photo. Ils se superposent à l'image affichée.  
Remarque : les menus et les options peuvent varier de  
ceux décrits dans ce guide. Pour plus d'informations,  
consultez le guide de l'utilisateur de l'appareil photo.  
a. Menu Imprimer : propose des options de  
réglage des paramètres de l'imprimante et de  
tirage des images de l'appareil connecté à la  
station d'accueil (notamment des panoramas  
et des photos d'identité).  
a. Print menu: Contains options to print  
images from your docked camera  
including passport and panorama  
photos, and adjust printer settings.  
b. Design Gallery: Contains options  
to delete, modify, and enhance the  
displayed image.  
c. Setup menu: Contains options to adjust  
the image display, sound, external  
configurations, and other camera  
settings.  
b. Menu Galerie créative : propose des options  
de suppression, de modification et  
d'amélioration de l'image affichée.  
c. Menu Configuration : propose des options de  
réglage de l'écran, du son, des configurations  
externes et d'autres paramètres de l'appareil  
photo.  
c. Menú Configurar: Contiene opciones para  
ajustar la visualización de la imagen, el  
sonido, la configuración externa y otras  
configuraciones de cámara.  
d. Menú Ayuda: Contiene consejos de  
impresión e información de ayuda para la  
funcionalidad de la impresora.  
d. Help menu: Contains printing tips and  
d. Menu Aide : propose des conseils  
help information for printer functionality.  
d'impression et des informations d'aide sur les  
fonctions de l'imprimante.  
1. To access the printer menus, with the  
camera off, place the camera into the  
camera dock on the printer.  
1. Lorsque l'appareil photo est hors tension,  
connectez-le à la station d'accueil pour accéder  
aux menus de l'imprimante.  
1. Para acceder a los menús de la impresora, con  
la cámara apagada, coloque la cámara en la  
base de acoplamiento de la impresora.  
ꢀ. Press  
on the printer to access the  
printer menus. The Print menu (a) is  
ꢀ. Appuyez sur le bouton  
de l'imprimante pour  
displayed.  
ꢀ. Presione  
en la impresora para acceder a  
accéder aux menus du périphérique. Le menu  
Imprimer (a) s'affiche.  
los menús de la misma. Aparecerá el menú  
Imprimir (a).  
3. Press  
on the printer to navigate to a  
different menu. When you navigate to a  
new menu, the options listed along the left  
side of the screen change accordingly.  
3. Appuyez sur la flèche  
de l'imprimante pour  
3. Presione  
en la impresora para desplazarse  
a un menú diferente. Cuando se desplace a un  
nuevo menú, las opciones que aparecen en una  
lista a lo largo de la parte izquierda de la  
pantalla se modificarán en consecuencia.  
accéder à un autre menu. Lorsque vous accédez  
à un nouveau menu, les options correspondantes  
s'affichent sur le côté gauche de l'écran.  
4. Press  
options under each menu.  
5. Press on the printer to select a menu  
option.  
Note: The Share menu is only available when  
you press on the remote control.  
on the printer to access the  
4. Appuyez sur la flèche  
de l'imprimante pour  
accéder aux options de chaque menu.  
4. Presione  
las opciones de cada menú.  
5. Presione en la impresora para seleccionar  
una opción de menú.  
Nota: El menú Compartir sólo está disponible  
cuando presiona en el mando a distancia.  
en la impresora para acceder a  
5. Appuyez sur le bouton  
de l'imprimante pour  
sélectionner une option de menu.  
Remarque : le menu Partage n'est accessible que  
lorsque vous appuyez sur le bouton  
télécommande.  
de la  
Note: When the camera is not in the camera  
dock, the menus have different options. For  
more information, see the camera User Guide.  
Remarque : lorsque l'appareil photo n'est pas  
connecté à la station d'accueil, les menus  
proposent d'autres options. Pour plus  
d'informations, consultez le guide de l'utilisateur  
de l'appareil photo.  
Nota: Cuando la cámara no está en la base de  
acoplamiento, los menús contienen opciones  
diferentes. Para obtener más información,  
consulte la Guía de usuario de la cámara.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect the printer to your computer (Windows)  
Conecte la impresora al equipo (Windows)  
Connectez l'imprimante à l'ordinateur (Windows)  
9
1
2
3
Windows  
Windows  
Windows  
English  
Español  
Français  
®
®
®
Windows 98 SE, Me, 2000 Professional,  
XP Home, XP Professional, XP Starter Edition,  
XP Professional x64  
Windows 98 SE, Me, 2000 Professional, XP  
Home, XP Professional, XP Starter Edition, XP  
Professional x64  
Windows 98 SE, Me, 2000 Professional, XP  
Home, XP Professional, XP Starter Edition et  
XP Professional x64  
Important! Do not connect the USB cable until  
you are prompted.  
Importante No conecte el cable USB hasta  
que se le solicite.  
Important ! Ne connectez pas le câble USB  
avant d'y être invité.  
Your HP Photosmart printer can be connected  
to your Windows based computer to share  
images using e-mail, online albums, or online  
photo finishing services.  
1. Insert the HP Photosmart CD into the  
computer. If instructions do not appear,  
use Windows Explorer to locate the setup.  
exe file on the CD and double-click it.  
Follow the onscreen instructions to begin  
installing the software.  
La impresora HP Photosmart se puede  
conectar a un equipo basado en Windows  
para compartir imágenes a través del  
correo electrónico, de álbumes en línea o de  
servicios de acabado fotográfico en línea.  
1. Introduzca el CD HP Photosmart en el  
equipo. Si no aparecen instrucciones,  
utilice Windows Explorer para localizar  
el archivo setup.exe en el CD y haga  
doble clic en él. Siga las instrucciones que  
aparecen en pantalla para comenzar la  
instalación del software.  
Connectée à un ordinateur Windows,  
l'imprimante HP Photosmart permet d'utiliser  
la messagerie électronique ou les services  
d'impression photographique/les albums en  
ligne pour partager des images.  
1. Insérez le CD-ROM HP Photosmart  
dans le lecteur de l'ordinateur. Si aucune  
instruction ne s'affiche, ouvrez l'Explorateur  
Windows, puis recherchez le fichier  
setup.exe sur le CD-ROM et double-cliquez  
dessus. Suivez les instructions à l'écran  
pour lancer l'installation du logiciel.  
ꢀ. When prompted, choose the installation  
type: Full or Express.  
ꢀ. Cuando se le solicite, seleccione el tipo de  
ꢀ. A l'invite, choisissez un type d'installation :  
Note: The Express option is recommended  
and is the only option for Windows® 98  
SE and Me systems.  
instalación: Completa o Express.  
complète ou rapide.  
Nota: Se recomienda la opción Express y  
es la única para sistemas Windows® 98  
SE y Me.  
Remarque : nous vous recommandons  
d'utiliser le type rapide (seul mode  
disponible pour les systèmes Windows® 98  
SE et Me).  
3. When prompted, connect the printer to the  
computer using the USB cable provided.  
3. Cuando se le solicite, conecte la impresora  
al equipo mediante el cable USB que se  
ha incluido.  
4. Cuando aparezca la pantalla de  
Enhorabuena, haga clic en Print a demo  
page (Imprimir una página de prueba).  
4. When the Congratulations screen  
3. A l'invite, reliez l'imprimante et l'ordinateur  
appears, click Print a demo page.  
à l'aide du câble USB.  
Note: If you experience problems during  
installation, see Installation troubleshooting.  
4. Lorsque l'écran de félicitations s'affiche,  
cliquez sur l'option d'impression d'une  
page de démo.  
Nota: Si surgen problemas durante la  
instalación, consulte la solución de problemas  
de instalación.  
Remarque : si nécessaire, consultez la  
section Dépannage en cas de problème  
d'installation.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect the printer to your computer (Mac)  
Conecte la impresora al equipo (Mac)  
9
Connectez l'imprimante à l'ordinateur (Mac)  
1
2
3
4
Mac  
Mac  
Mac  
English  
Español  
Français  
Mac OS X 10.3.x et 10.4.x  
Mac OS X 10.3.x y 10.4.x  
Mac OS X 10.3.x and 10.4.x  
La impresora HP Photosmart se puede  
conectar a un equipo Mac para compartir  
imágenes a través del correo electrónico, de  
álbumes en línea o de servicios de acabado  
fotográfico en línea.  
Connectée à un ordinateur Mac, l'imprimante  
Your HP Photosmart printer can be connected  
to your Mac computer to share images  
using e-mail, online albums, or online photo  
finishing services.  
HP Photosmart permet d'utiliser la  
messagerie électronique ou les services  
d'impression photographique/les albums en  
ligne pour partager des images.  
1. Connect the USB cable to the printer and  
1. Conecte el cable USB a la impresora y al  
1. Reliez l'imprimante et l'ordinateur à l'aide  
to the computer.  
equipo.  
du câble USB.  
ꢀ. Insert the HP Photosmart CD into the  
computer.  
ꢀ. Introduzca el CD HP Photosmart en el  
equipo.  
ꢀ. Insérez le CD-ROM HP Photosmart dans le  
lecteur de l'ordinateur.  
3. Double-click the HP Photosmart CD icon  
3. Haga doble clic en el icono  
3. Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM  
on the desktop.  
CD HP Photosmart en el escritorio.  
HP Photosmart du bureau.  
4. Double-click the HP Photosmart Installer  
4. Haga doble clic en el icono del instalador  
HP Photosmart. Siga las instrucciones que  
aparecen en pantalla.  
4. Double-cliquez sur l'icône du programme  
d'installation HP Photosmart. Suivez les  
instructions à l'écran.  
5. Lorsque l'assistant d'installation HP  
s'affiche, cliquez sur l'option de  
continuation.  
6. Si l’imprimante n’est pas automatiquement  
détectée, cliquez sur l'option de nouvelle  
analyse USB.  
7. Lorsque le nom de l'imprimante s'affiche  
dans la liste des périphériques, cliquez sur  
l'option de continuation.  
icon. Follow the onscreen instructions.  
5. When the HP Setup Assistant appears,  
click Next.  
5. Cuando aparezca el Asistente de  
6. If the printer is not automatically detected,  
configuración HP, haga clic en Siguiente.  
click Rescan USB.  
6. Si no se detecta la impresora  
automáticamente, haga clic en Rescan  
USB (Volver a explorar USB).  
7. Cuando aparezca el nombre del  
dispositivo en la lista de dispositivos, haga  
clic en Siguiente.  
7. When your device name appears in the  
device list, click Next.  
8. Click Finish.  
9. When the Congratulations screen  
appears, click Done. The HP Registration  
page opens in your browser.  
Note: If you experience problems during  
installation, see Installation troubleshooting.  
8. Haga clic en Finalizar.  
8. Cliquez sur l'option de fermeture.  
9. Cuando aparezca la pantalla de  
Enhorabuena, haga clic en Done  
(Terminado). Se abrirá la página de  
registro de HP en su navegador.  
Nota: Si surgen problemas durante  
la instalación, consulte la solución de  
problemas de instalación.  
9. Lorsque l'écran de félicitations s'affiche,  
cliquez sur l'option de fermeture. La page  
d'enregistrement des produits HP s'ouvre  
dans le navigateur.  
Remarque : si nécessaire, consultez la  
section Dépannage en cas de problème  
d'installation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation troubleshooting  
Solución de problemas de instalación  
Dépannage en cas de problème d'installation  
English  
Español  
Problem: The computer stops responding during  
If the printer software did not install  
successfully, or if the printer and computer are  
not communicating properly after software  
installation, check this page for possible  
solutions.  
Check all cable connections between the  
printer and computer, and be sure you are  
using the most recent version of the printer  
software. You can acquire the latest software  
updates by visiting the HP support Web site at  
www.hp.com/support. If you still need help,  
check the printer documentation or contact  
HP support.  
Si el software de la impresora no se ha  
software installation.  
instalado correctamente, o si la impresora y el  
equipo no se comunican correctamente después  
de la instalación del software, consulte esta  
página para obtener posibles soluciones.  
Solution: Virus protection software or  
another software program may be running  
in the background and slowing down the  
installation process. Wait while the software  
finishes copying files; this may take several  
minutes. If the computer is still not responding  
after several minutes, restart the computer,  
pause or disable any active virus protection  
software, quit all other software programs,  
and then reinstall the HP Photosmart software.  
Note: Your virus protection software will turn  
back on automatically when you restart the  
computer.  
Compruebe todas las conexiones de cables  
entre la impresora y el equipo, y asegúrese de  
que utiliza la versión más actual del software  
de la impresora. Puede obtener las últimas  
actualizaciones de software en el sitio  
Web de asistencia técnica de HP en  
www.hp.com/support. Si necesita más ayuda,  
compruebe la documentación de la impresora  
o póngase en contacto con la asistencia  
técnica de HP.  
Mac only  
Sólo Mac  
Problem: All of the printers in Print Center  
disappear after printer software installation.  
Windows and Mac  
Problema: Todas las impresoras del Centro de  
impresión desaparecen después de la instalación  
del software de la impresora.  
Solution: Uninstall, then reinstall the  
HP Photosmart software. Restart the computer  
before adding the printer in Print Center.  
Problem: The computer could not read the  
HP Photosmart CD.  
Solution: Make sure the CD is not dirty  
or scratched. If other CDs work but the  
HP Photosmart CD does not, your CD may be  
damaged. You can download the software from  
the HP support Web site or request a new CD  
from HP support. If other CDs do not work, you  
may need to service the CD-ROM drive.  
Solución: Desinstale y vuelva a instalar el  
software HP Photosmart. Reinicie el equipo antes  
de agregar la impresora al Centro de impresión.  
Windows only  
Problem: The installation software does not start  
automatically when the CD is inserted.  
Sólo Windows  
Solution: From the Windows Start menu,  
select Run. Click Browse, and navigate to  
the CD-ROM drive where you inserted the  
HP Photosmart software CD. Double-click the  
setup.exe file.  
Problema: El software de instalación no se inicia  
automáticamente cuando se introduce el CD.  
Solución: En el menú Inicio de Windows ,  
seleccione Ejecutar. Haga clic en Examinar y  
diríjase a la unidad de CD-ROM en la que ha  
insertado el CD del software HP Photosmart.  
Haga doble clic en el archivo setup.exe.  
Problem: The Found New Hardware Wizard  
opens but does not recognize the printer.  
Solution: You may have connected the  
Problema: El Asistente para hardware nuevo  
encontrado se abre pero no reconoce la  
impresora.  
USB cable before completing the software  
installation. Disconnect the USB cable. Insert  
the software CD into your CD-ROM drive, and  
follow the onscreen instructions. If instructions  
do not appear, locate and double-click  
the setup.exe file on the CD to restart the  
installation, as described above. If a message  
appears saying the software has already been  
successfully installed, then select Uninstall, and  
follow the instructions to reinstall the software.  
Reconnect the USB cable only when prompted  
during software installation.  
Solución: Puede que haya conectado el cable  
USB antes de finalizar la instalación del software.  
Desconecte el cable USB. Introduzca el CD del  
software en la unidad de CD-ROM y siga las  
instrucciones que aparecen en pantalla. Si no  
aparecen instrucciones, localice y haga doble  
clic en el archivo setup.exe en el CD para  
reiniciar la instalación, tal y como se ha descrito  
con anterioridad. Si aparece un mensaje que  
dice que ya se ha instalado correctamente el  
software, seleccione Desinstalar y siga las  
instrucciones para volver a instalar el software.  
Vuelva a conectar el cable USB sólo cuando se  
le solicite durante la instalación del software.  
Problem: The System Requirements dialog box  
appears during installation.  
Solution: A component of the computer system  
does not meet minimum system requirements.  
Upgrade the component to the minimum  
system requirement and then reinstall the  
HP Photosmart software.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Problema: Aparece el cuadro de diálogo  
Problème : la boîte de dialogue de  
configuration requise s'affiche pendant  
l'installation.  
Si le logiciel de l’imprimante ne s'est pas  
correctement installé ou si l'imprimante ne  
communique pas correctement avec l'ordinateur  
une fois le logiciel installé, recherchez des  
solutions éventuelles sur cette page.  
Requisitos del sistema durante la instalación.  
Solución: Algún componente de sistema del  
equipo no cumple los requisitos mínimos.  
Actualice el componente a los requisitos  
mínimos del sistema y vuelva a instalar el  
software HP Photosmart.  
Solution : un composant système ne répond  
pas à la configuration minimale requise. Mettez  
à niveau ce composant vers la configuration  
minimale requise, puis réinstallez le logiciel  
HP Photosmart  
Vérifiez le câblage entre l'imprimante et  
l'ordinateur. Assurez-vous également d'utiliser  
la dernière version du logiciel de l'imprimante.  
Pour obtenir la dernière version du logiciel,  
consultez le site Web du support HP à l'adresse  
www.hp.com/support. Si vous avez toujours  
besoin d’aide, consultez la documentation de  
l’imprimante ou contactez le support HP.  
Problema: El equipo no responde durante la  
instalación del sistema.  
Problème : pendant l'installation du logiciel,  
l'ordinateur cesse de répondre.  
Solución: Puede que el software de protección  
de virus o cualquier otro programa de software  
se esté ejecutando en segundo plano y ralentice  
el proceso de instalación. Espere a que el  
software termine de copiar los archivos; esto  
puede durar unos minutos. Si el equipo sigue  
sin responder después de varios minutos,  
reinícielo, detenga o desactive cualquier  
software de protección de virus activo, salga  
de los demás programas de software y, a  
continuación, vuelva a instalar el software  
HP Photosmart.  
Solution : un antivirus ou un autre logiciel  
en arrière-plan peut ralentir l'installation.  
Attendez que le logiciel termine de copier les  
fichiers. Cette opération peut prendre quelques  
minutes. Si l'ordinateur ne réagit toujours pas  
au bout de plusieurs minutes, redémarrez-le ou  
interrompez/désactivez tout antivirus, quittez les  
autres programmes et réinstallez le logiciel  
HP Photosmart.  
Mac uniquement  
Problème : après l'installation du logiciel HP  
Photosmart, tous les périphériques du centre  
d'impression disparaissent.  
Solution : supprimez le logiciel HP Photosmart,  
puis réinstallez-le. Redémarrez l'ordinateur  
avant d'ajouter le périphérique HP Photosmart  
dans le centre d'impression.  
Remarque : l'antivirus est automatiquement  
réactivé au redémarrage de l'ordinateur.  
Nota: El software de protección de virus se  
volverá a activar cuando reinicie el equipo.  
Windows et Mac  
Windows uniquement  
Windows y Mac  
Problème : l'ordinateur est incapable de lire le  
Problème : immédiatement après l'insertion du  
CD-ROM, le logiciel d'installation ne démarre  
pas automatiquement.  
CD-ROM HP Photosmart.  
Problema: El equipo no puede leer el CD  
HP Photosmart.  
Solution : vérifiez que le CD-ROM n'est ni  
sale, ni rayé. Si vous parvenez à lire d'autres  
CD-ROM, il peut être endommagé. Vous  
pouvez télécharger le logiciel depuis le site  
Web du support HP ou lui demander un  
nouveau CD-ROM. Si vous ne parvenez pas à  
utiliser d'autres CD-ROM, le lecteur peut être  
défectueux.  
Solution : dans le menu Démarrer de Windows,  
sélectionnez Exécuter. Cliquez sur Parcourir  
et recherchez le lecteur dans lequel vous avez  
inséré le CD-ROM du logiciel HP Photosmart.  
Double-cliquez sur le fichier setup.exe.  
Solución: Asegúrese de que el CD no esté sucio  
o rayado. Si otros CD funcionan pero el CD  
HP Photosmart no, puede que el CD esté  
dañado. Puede descargar el software en el sitio  
Web de asistencia técnica de HP o solicitar un  
nuevo CD a la asistencia técnica de HP. Si otros  
CD no funcionan, puede que tenga que reparar  
la unidad de CD-ROM.  
Problème : l'assistant d'ajout de matériel  
détecté s'ouvre mais il ne reconnaît pas  
l'imprimante.  
Solution : vous pouvez avoir connecté le câble  
USB avant la fin de l'installation du logiciel.  
Déconnectez le câble USB. Insérez le CD-ROM  
du logiciel d'impression dans le lecteur et suivez  
les instructions à l'écran. Si aucune instruction  
ne s'affiche, recherchez le fichier setup.exe sur  
le CD-ROM. Pour relancer l'installation, double-  
cliquez dessus (voir ci-avant). Si un message  
vous informe que le logiciel existe déjà,  
sélectionnez l'option de suppression,  
puis suivez les instructions de réinstallation.  
Ne rebranchez le câble USB que lorsque vous  
y êtes invité pendant l'installation du logiciel.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Need more information?  
¿Necesita más información?  
Plus d'informations ?  
Your new HP Photosmart camera and printer come with the following documentation:  
Quick Start Guide: The Quick Start Guide is the document you are reading. These setup instructions explain how to  
set up the printer and camera, and install the HP Photosmart software. Read this document first.  
Printer User Guide: This guide describes the basic features of the printer, explains how to use the printer without  
connecting it to a computer, and contains hardware troubleshooting information.  
La cámara y la impresora HP Photosmart incluyen la documentación siguiente:  
Guía de inicio rápido: La Guía de inicio rápido es el documento que está leyendo. Estas instrucciones de  
configuración explican cómo configurar la impresora y la cámara, y cómo instalar el software HP Photosmart. Lea  
primero este documento.  
Guía de usuario de la impresora: Esta guía describe las funciones básicas de la impresora, explica cómo utilizar  
la impresora sin necesidad de conectarla a un equipo, y contiene información sobre la solución de problemas de  
hardware.  
L'imprimante et l'appareil photo HP Photosmart sont fournis avec la documentation suivante.  
Guide de démarrage rapide : le présent document fournit des instructions sur la configuration de l'imprimante/de  
l'appareil photo et sur l'installation du logiciel HP Photosmart. Consultez-le en premier.  
Guide de l'utilisateur de l'imprimante : ce document décrit les fonctions de base et le mode d'utilisation de  
l'imprimante sans ordinateur. Il contient des informations sur le dépannage du matériel.  
Camera User Guide: This document explains how to use the camera to take pictures and includes troubleshooting and  
maintenance information. It is provided in electronic format on the HP Photosmart User Guide CD included with this  
product.  
Electronic Help for the printer software: The electronic Help describes how to use the printer with a computer and  
contains software troubleshooting information. After you have installed the HP Photosmart software on your computer,  
you can view the electronic Help on your computer. See the Printer User Guide for specific instructions on how to  
access the electronic Help.  
Guía de usuario de la cámara: Este documento explica cómo utilizar la cámara para realizar fotografías e incluye  
información sobre la solución de problemas y el mantenimiento de la cámara. Se proporciona en formato electrónico  
en el CD del software HP Photosmart incluido en la cámara. Consulte la Guía de inicio rápido de la cámara impresa  
incluida en la caja de la cámara para obtener instrucciones específicas sobre cómo acceder a la Guía de usuario de  
la cámara.  
Ayuda electrónica para el software de la impresora: La Ayuda electrónica describe cómo utilizar la impresora con  
un equipo y contiene información acerca de la solución de problemas de software. Después de haber instalado el  
software HP Photosmart en el equipo, podrá ver la Ayuda electrónica en su equipo. Consulte la Guía de usuario de  
la impresora para obtener instrucciones específicas sobre cómo acceder a la ayuda electrónica.  
Guide de l'utilisateur de l'appareil photo : ce document explique comment utiliser l'appareil photo pour prendre des  
images. Il contient des informations sur le dépannage et la maintenance de l'appareil photo. Sous forme électronique,  
il est disponible sur le CD-ROM du logiciel HP Photosmart fourni avec l'appareil photo. Pour savoir comment accéder  
au guide de l'utilisateur de l'appareil photo, consultez le guide papier de démarrage rapide fourni avec l'appareil  
photo.  
Aide électronique sur le logiciel de l'imprimante : ces rubriques décrivent le mode d'utilisation de l'imprimante avec un  
ordinateur. Elles contiennent des informations sur le dépannage du logiciel. Une fois le logiciel HP Photosmart installé,  
vous pouvez afficher l'aide électronique à l'écran de l'ordinateur. Pour savoir comment accéder à ces rubriques,  
consultez le guide de l'utilisateur de l'imprimante.  
1-800-474-6836 (1-800 HP invent)  
Printed in the U.S.A. 4/06  
Impreso en EE.UU. 4/06  
*Q7031-90154*  
*Q7031-90154*  
Q7031-90154  
Imprimé aux Etats-Unis (04/06).  
© ꢀ006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Car Seat 8487 User Manual
Grizzly Nail Gun H2912 H2913 User Manual
HANNspree Flat Panel Television LT0R 12U1 000 User Manual
Healthrider Treadmill HRTL14980 User Manual
Honeywell Fan HZ 2200 User Manual
Honeywell Universal Remote PUB1012S User Manual
Hypertec Carrying Case TANZ0105HY User Manual
Hypertec Mouse MOU 1310HY User Manual
Hyundai Router 21 Series User Manual
IBM Personal Computer 6584 User Manual