Graco Stroller QUATTRO TOUR SPORT User Manual

Quattro Tour Sport  
OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2010 Graco PD161911A  
10/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STROLLER TO BE USED only  
at walking speed. Product not  
intended for use while jogging,  
skating, etc.  
DISCONTINUE USING YOUR  
STROLLER should it become  
damaged or broken.  
®
USING GRACO INFANT CAR  
SEAT WITH STROLLER:  
• USE ONLY A GRACO®  
SNUGRIDE®, SNUGRIDE® 30,  
SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE®  
35 OR INFANT SAFESEAT™  
CAR SEAT with this travel  
system. (Not intended for use  
with AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.)  
Improper use of this stroller with  
other manufacturers’ car seats  
may result in serious injury or  
death.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez perdre  
le contrôle de la poussette. Aussi,  
soyez très prudent lorsque que  
vous montez et descendez une  
marche ou le bord du trottoir.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE  
ENFANT SANS SURVEILLANCE.  
Ayez toujours l’enfant en vue.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles, ajustez  
les ceintures pour obtenir un  
ajustement confortable autour  
de votre enfant.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des objects  
avec ficelles autour du cou de  
votre enfant, suspendre des  
ficelles au-dessus de ce produit,  
ou attacher des jouets à  
des ficelles.  
L’USAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
50 livres (22,7 kg) ou mesure  
plus de 45 po (114,3 cm)  
occasionnera une usure et une  
tension excessive à la poussette.  
Utilisez la poussette avec  
L'ENFANT PEUT GLISSER  
DANS LES OUVERTURES  
DES ET S’ÉTRANGLER.  
N'utilisez jamais en position  
complètement inclinée à moins  
que enceinte qui se remonte.  
Ne pas utiliser enceinte qui se  
remonte avec un enfant plus  
âgé qui peut se remonter sur  
ses mains et ses genoux ou  
qui peut ramper hors de  
la poussette.  
seulement un enfant à la fois.  
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, ne pas charger  
le plateau pour adulte et plateau  
à accessoire à plus de  
3 livres (1,4 kg).  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans ce plateau.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFIN DE PREVENIR TOUTE  
SITUATION DANGEREUSE  
D’INSTABILITE, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou  
d’accessoires (autres que  
les sacs à poussette Graco  
approuvés) sur la poignée  
ou le baldaquin. Ne jamais  
placer quoi que ce soit sur  
le baldaquin.  
UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ  
GRACO AVEC LA  
POUSSETTE :  
®
UTILISER UNIQUEMENT UN  
PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE®,  
SNUGRIDE® 30,  
SNUGRIDE® 32, SNUGRIDE®  
35 OU SAFESEAT™ DE  
GRACO® avec ce système de  
voyage. (Non conçu pour utiliser  
avec les dispositifs de retenue  
pour nourrisson AUTOBABY  
(Europe seulement) et ASSURA.)  
Ne pas se conformer à toutes les  
mises en garde et instructions de  
montage peut causer des  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES,  
ne placez jamais plus de 10 livres  
(4,5 kg) dans le panier et 2 livres  
(0,9 kg) dans les pochettes de  
baldaquin (sur certain modèles).  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
NE PAS utiliser le panier  
comme porte-bébé.  
LIRE LE MANUEL d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
NE LAISSEZ PAS votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des blessures.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette.  
Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit n’est pas  
conçu pour usage pendant la  
course à pied, pour patiner, etc.  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las  
instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves  
o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVELO  
EL MANUEL DEL  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
PROPIETARIO PARA  
UTILIZARLO EN EL FUTURO.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE LA  
ESTRANGULACIÓN.  
No coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del cochecito, o coloque  
cordones en los juguetes.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para que queden ajustadas  
alrededor de su niño.  
SI USA EL COCHECITO  
para un niño que pese más de  
50 libras (22,7 kg) o más alto  
que 45 pulgadas (114,3 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE  
ENTRE LAS APERTURAS  
PARA LAS PIERNAS Y  
ESTRANGULARSE. Nunca lo  
use en una posición reclinada a  
menos que recinto de montaje  
automático esté en la posición  
vertical. No use recinto de  
montaje automático con un  
niño mayor que puede  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja para padres y barra  
de accesorios.  
PARA EVITAR  
levantarse en sus manos y  
rodillas o salir gateando.  
QUEMADURAS nunca  
ponga liquidos calientes  
sobre la bandeja para padres.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• PARA PREVENIR UNA  
SITUACION PELIGROSA E  
INESTABLE, NUNCA ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios (que no sean las b  
olsas para cochecito aprobadas  
por Graco) en la manija. No  
ponga nunca nada sobre la  
capota.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste  
se daña o se quiebra.  
USO DEL TRANSPORTADOR  
PARA BEBÉ GRACO CON  
EL COCHECITO:  
®
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
SNUGRIDE®, SNUGRIDE®  
30, SNUGRIDE® 32,  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA,  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta y 2 libras  
(0,9 kg) en los bolsillos de  
capota (en ciertos modelos).  
SNUGRIDE® 35 O  
SAFESEAT™ DE GRACO® en  
este sistema de viaje. (No debe  
usarse con AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé ASSURA.)  
El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para  
automóvil de otros  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
NO DEJE QUE su niño  
se pare en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
fabricantes podría resultar en  
lesiones serias o la muerte.  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en  
la delantera parte del  
cochecito.  
LEA EL MANUAL incluido con  
su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
NUNCA DEJE QUE EL  
cochecito sea usado  
como juguete.  
ASEGURE SIEMPRE a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no  
está destinado para usarlo  
mientras está corriendo,  
patinando, etc.  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques illustrées  
ci-dessous. Vérifiez  
que vous avez toutes les  
pièces pour ce modèle  
AVANT d'assembler votre  
produit. S'il vous  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may  
not include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE  
assembling your  
product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
la clientèle.  
Service.  
Aucun outil requis.  
No tools  
required.  
No herramientas  
necesarias.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Ouvrir la poussette  
• Abrir el cochecito  
E
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
F
¡RUIDO!  
CHECK that stroller is  
completely latched open  
before continuing.  
VÉRIFIEZ que la poussette  
est completement dépliée  
avant de continuer.  
VERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente abierto  
antes de continuar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels • Les roues avant  
• Las ruedas delanteras  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Choking Hazard:  
Remove and  
Danger d'étranglement: Sague y deseche  
Retirer et jeter  
à la poubelle  
immédiatement les  
embouts de protection  
des tubes avant de la  
poussette.  
inmediatamente las  
tapas de plástico de  
los extremos de las  
clavijas de las patas  
delanteras.  
immediately discard  
protective end cap  
from each front leg.  
2X  
G
CHECK that wheels are securely  
attached by pulling on wheel  
assemblies.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
ASSUREZ-VOUS que les roues sont  
attachées solidement en tirant sur  
les assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas estén  
bien contactadas, tirando de los  
montajes de las ruedas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheels • Les roues arrières  
• Las ruedas traseras  
2X  
Insert axle rod through  
axle opening.  
H
I
Insérez l'essieu à manchon à  
travers l'ouverture de l'essieu.  
Inserte la varilla del eje por la  
apertura del eje.  
Axle key must line up with  
key holes.  
La clé d'essieu doit s'alligner  
avec les troux des clés.  
La llave del eje debe  
alinearse con los  
agujeros correspondientes.  
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
J
Attachez fermerment l'adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del cubo  
firmemente a la rueda.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
2X  
2X  
K
Place wheel and washer  
on axle.  
Placez la roue et la  
rondelle sur l'essieu.  
Ponga la rueda y la  
arandela en el eje.  
L
Push straight side of pin through  
axle hole. Pin will separate around  
the axle. Curved end of pin  
MUST face up as shown.  
Pousser le côté droit de la tige  
dans l'orifice de l'essieu. La tige va  
se séparer autour de l'essieu. La  
partie recourbée de la tige DOIT  
pointer vers le haut, tel qu'illustré.  
Empuje el lado recto de la clavija  
por el agujero del eje. La clavija se  
separará alrededor del eje. El lado  
curvo de la clavija DEBE mirar hacia  
arriba como se indica.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
M
Snap hubcap over pin as  
shown.  
Repeat on other wheel.  
Enclenchez l'enjoliveur de  
roue sur la cheville tel  
qu'illustré.  
Répétez sur l'autre roue.  
Trabe el tapacubos sobre la  
clavija como se indica.  
Repita el procedimiento en  
la otra rueda.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parents Tray  
• Plateau pour adulte  
• Bandeja de los padres  
EN  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray • Le plateau pour enfant  
• La bandeja para niños  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su  
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón  
belt. The tray is not de sécurité. Ce plateau de seguridad. La  
a restraint device.  
DO NOT lift the  
stroller by the  
n'est pas un système de bandeja no es un  
retenue. NE PAS lever dispositivo de  
la poussette par le  
seguridad. NO  
child’s tray. Use care plateau pour enfant.  
when snapping the Prenez garde lorsque  
levante el cochecito  
por la bandeja del  
niño. Lleve cuidado  
al conectar la bandeja  
al cochecito cuando  
el niño esté dentro  
del mismo.  
tray on the stroller  
with a child in  
the stroller.  
vous enclenchez le  
plateau à la poussette  
avec un enfant dans  
la poussette.  
Push button in.  
Enfoncez le bouton.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
EE  
EF  
Oprima el botón.  
EG  
To open the tray.  
Ouvrir le plateau.  
Abrir la bandeja.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Lower Basket • Pour plier le panier  
• Para plegar la canasta  
Pull basket wire out to  
lower basket.  
EH  
Retirez le fil du panier pour le plier.  
Jale el alambre de la canasta para  
plegar la canasta.  
CAUTION: Lowered basket may  
lock brakes.  
AVERTISSEMENT: Un panier plié  
peut verrouiller les freins.  
ADVERTENCIA: La canasta  
plegada podrá bloquear los frenos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 puntos  
EI  
EJ  
Use slide adjuster at shoulder and waist  
for tighter adjustment. To change  
shoulder harness slots, see page 19.  
EK  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un ajuste-  
ment plus précis. Pour changer des  
fentes de harnais d’épaule voir la page  
19.  
Use el ajuste deslizable en el hombro  
y la cintura para hacer ajustes más  
apretado. Para cambiar ranuras del  
arnés del hombro vea la página 19.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
EL  
EM  
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
FN  
FE  
FF  
Use slide adjuster at waist  
for tighter adjustment.  
Utilisez le régulateur  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable a la  
cintura para hacer ajustes  
más apretado.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
FG  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes  
qui sont les plus proches de la hauteur  
de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brakes • Les freins • Los frenos  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Inspeccione los frenos  
tratando de empujar el  
cochecito.  
Check that brakes Vérifiez que les freins  
are on by trying to fonctionnent en  
push stroller.  
essayant de pousser  
la poussette.  
FH  
FI  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use  
on uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
FJ  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
FK  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat • Pour incliner le siège  
• Para reclinar el asiento  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre  
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría  
them from locking. ceux-ci de barrer.  
prevenir que las  
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.  
to upright position, le siège en position  
do not allow fabric verticale, évitez de  
Cuando vuelve a  
poner el asiento en la  
posición vertical, no  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
to be pinched in  
the latch.  
coincer le tissu dans  
les loquets.  
Child may slip into L'enfant peut glisser  
leg openings and dans les ouvertures  
strangle. Never use des et s’étrangler.  
El niño puede  
deslizarse  
in full recline  
N'utilisez jamais en  
entre las aperturas  
position unless  
enclosure is up.  
position complètement para las piernas y  
inclinée à moins que  
enceinte qui se  
remonte.  
estrangularse.  
Nunca lo use en una  
posición reclinada a  
menos que recinto  
esté en la posición  
vertical.  
When making  
adjustments to the  
stroller seat, make  
sure child’s head,  
arms, and legs are  
Lorsque vous faites des  
ajustements au siège de  
la poussette, s'assurer  
clear of moving seat que la tête de l'enfant, Cuando realiza  
parts and stroller  
frame.  
les bras, et les jambes  
soient dégagés des  
pièces du siège en  
mouvement et de  
l'armature de la  
poussette.  
ajustes al asiento del  
cochecito, asegúrese  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las  
piezas del asiento  
que se mueven y  
del armazón del  
cochecito.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To recline: lift back of canopy,  
and squeeze recline wire on  
back of seat.  
FL  
Pour incliner: soulevez l'arrière  
du baldaquin et pressez la tige  
d'inclinaison à l'arrière du siège.  
Para reclinarlo: levante el  
respaldo de la capota y apriete  
el alambre de reclinación atrás  
del asiento.  
To raise  
FM  
Pour remonter  
Para levantarlo  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enclosure • Enceinte qui se remonte  
• Recinto  
WARNING  
Do not use  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Ne pas utiliser enceinte No use recinto con un  
enclosure with an qui se remonte avec un niño mayor que  
older child that  
can lift up on  
hands and knees ses mains et ses  
enfant plus âgé qui  
peut se remonter sur  
puede levantarse en  
sus manos y rodillas  
o salir gateando.  
or crawl out.  
genoux ou qui peut  
ramper hors de la  
poussette.  
Recline seat to full recline position  
and remove head support. Never  
use any head support in the full  
recline position.  
GN  
Inclinez le siège complètement et  
enlevez l’appui-tête. Ne jamais  
utiliser d’appui-tête dans la  
position assise.  
Recline el asiento completamente  
y quite el soporte para la cabeza.  
Nunca use el soporte de la cabeza  
en la posición totalmente reclinada.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Open child’s tray, lift enclosure,  
and thread straps through  
button holes on each side of  
seat cover.  
GE  
Ouvrir le plateau pour enfant,  
levez le repose pied, et enfillez  
les courroies à travers les troues  
à bouton sur chaque côté de la  
housse du siège.  
Abra la bandeja del niño,  
levante el recinto y pase las  
correas por los ojales en cada  
lado del forro del asiento.  
GF  
Fasten hook and loop straps  
together.  
Attachez les courroies ensemble.  
Abroche las correas.  
GG  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Head Support • Appui-tête  
• Soporte para la cabeza  
GH  
Never use any head support  
in the full recline position.  
Ne jamais utiliser  
d’appui-tête dans la  
position assise.  
Nunca use el soporte de la  
cabeza en la posición  
totalmente reclinada.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller • Plier la poussette  
• Para plegar el cochecito  
Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps  
to underside of stroller seat pad.  
Avant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si  
elle est utilisée, et réattachez les courroies en dessous de la housse du  
siége.  
Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto, si está en uso, y  
vuelva a conectar las correas a la parte inferior del forro del asiento.  
GI  
š
Storage latch  
GJ  
Loquet de  
rangement  
Traba de  
almacenamiento  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat  
• Pour fixer le dispositif de retenue  
pour bébé Graco®  
• Cómo instalar el asiento de  
automóvil para bebé Graco®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately. You MUST use the elastic straps shown in  
step 38. If you do not have straps, contact Customer Service to  
purchase them before using the infant car seat with the stroller.  
WARNING Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35 or Infant SafeSeat™ car seat with this  
travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more  
information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read  
the manual provided with your Graco car seat before using it with  
your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiques  
illustrée à l’étape 38. Si vous n’avez pas des courroies, communiquez  
avec le service à la clientèle pour en obtenir las courroies avant  
d’utiliser le porte-bébé avec la poussette.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
pour enfant SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide®  
35 ou SafeSeat™ de Graco® avec ce système de voyage. (Non conçu  
pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY  
(Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle  
ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec  
le service à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais  
usage de cette poussette avec un siège d’auto d’une autre marque  
peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel  
d’utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l’utiliser avec  
cette poussette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le  
harnais.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas  
que se ilustra en el paso 38. Si no tiene las cintas, comuníquese  
con Servicio al Cliente para recibir las cintas antes de usar el  
transportador del bebé con el cochecito. ADVERTENCIA Use  
solamente los asientos infantiles para automóviles SnugRide®,  
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35 o SafeSeat™ de Graco®  
en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está  
seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame  
al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso  
inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros  
fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el  
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con  
su cochecito.  
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
• Recline the stroller seat back to  
its lowest position.  
GK  
• Position mounting notches over  
tray. Push down on car seat until  
the attachment latch snaps into  
tray.  
• Inclinez le dossier de la  
poussette en position la plus  
basse.  
• Placez les encoches du montant  
sur le plateau. Abaissez le  
dispositif de retenue pour  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
enfant jusqu’à ce que le loquet  
d’attachement s’enclenche  
dans le plateau.  
• Recline el respaldo del cochecito  
hacia atrás hasta la posición  
más baja.  
• Coloque las ranuras de montaje  
sobre la bandeja. Empuje el  
asiento para automóvil hacia  
abajo hasta que la traba de segu-  
ridad se trabe en la bandeja.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GL  
• Pull elastic straps through vehicle belt hooks on each side of the  
infant car seat.  
• Check that infant car seat is securely attached by pulling  
up on it.  
• Tirez las courroies élastiques à travers du crochets de la ceinture du  
véhicule sur chacun côté du dispositif de retenue pour enfant.  
• Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est  
attaché solidement en tirant vers le haut.  
• Tire las correas elásticas a través de los ganchos de la cinta del  
vehículo en cada costado del asiento para automóvil.  
• Verifique que el asiento para automóvil esté bien sujeto,  
jalando el mismo hacia arriba.  
• To remove infant carrier:  
remove elastic straps from vehicle  
GM  
belt hooks, squeeze release handle  
at back of car seat, and lift car  
seat out of the stroller.  
• Pour retirer le dispositif de  
retenue pour enfant : enlevez  
las courroies élastiques du crochets  
de la ceinture du véhicule,  
pressez la poignée de  
déclenchement derrière le  
dispositif de retenue pour enfant,  
et soulevez le dispositif de retenue  
pour enfant hors de la poussette.  
• Para sacar el asiento para  
automóvil: saque las cintas  
elásticas de los ganchos del cinturón  
del vehículo, apriete la manija de  
liberación en la parte trasera del  
transportador, y evante el asiento  
para automóvil del cochecito.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Seat Cover • Enlever la housse  
du siege • Para quitar la funda del asiento  
Before removing Avant de retirer la housse Antes de quitar el  
seat cover, adjust du siège, ajustez le siège forro del asiento,  
seat to upright  
à une position verticale.  
ajuste el asiento a la  
position.  
posición vertical.  
HN  
Remove screws from back  
of seat.  
Enlevez les vis à l'endos du  
l'arrière de la poussette.  
Quite los tornillos de la  
parte trasera del  
cochecito.  
Rear of stroller  
L'arrière de la poussette  
Parte trasera del  
cochecito  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unhook plastic tab on underside  
of the back of seat base.  
HE  
Décrochez la languette en  
plastique en dessous à l'arrière  
du socle.  
Desabroche la lengüeta de  
plástico debajo de la parte  
trasera de la base del asiento.  
Undo snap and unfasten  
hook and loop strap on each  
side of the stroller.  
HF  
Défaire le bouton pression et  
détachez le courroie sur  
chaque côté de la poussette.  
Desabroche el cierre y las  
correas en cada lado del  
cochecito.  
Lift back of seat cover and  
remove screws on rear of  
backrest.  
HG  
Soulevez le dossier de la  
housse du siège et enlevez les  
vis à l'endos du repose dossier.  
Levante la parte trasera del  
forro del asiento y quite los  
tornillos en la parte trasera  
del respaldo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unhook plastic tabs on each side  
of seat bottom, and pull straps  
out of slots.  
HH  
Décrochez les languettes en  
plastique sur chaque côté du bas  
du siège, et retirez les courroies  
des fentes.  
Desabroche las lengüetas de  
plástico en cada lado de la  
parte inferior del asiento y jale  
las correas de las ranuras.  
Unhook elastic strap on each side  
of the tray.  
HI  
Décrochez la courroie élastique  
sur chaque côté du plateau.  
Desconecte la correa elástica de  
cada lado de la bandeja.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HJ  
Pull crotch strap up  
through seat pan, and slide  
seat cover off backrest.  
HK  
Tirez la courroie  
d'entre-jambes à travers  
le câdre du siège, et  
glissez la housse du  
siège du repose dossier.  
Jale la correa de la  
entrepierna hacia arriba por  
el asiento y quite el forro  
del asiento del respaldo.  
Pull straps out of slots on  
backrest.  
HL  
Reverse steps to reassemble.  
Retirez les courroies des fentes  
sur le repose dossier.  
Inversez les étapes pour  
réassembler.  
Jale las correas de las ranuras  
del respaldo.  
Siga los pasos en orden  
invertido para volver a montar.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on  
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH  
completely clean your stroller afterward to remove sand  
and salt from mechanisms and wheel assemblies.  
Soins et entretien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau  
froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu  
de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en  
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar  
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda comose ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange  
• Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
Para comprar repuestos o  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
information in the United de la garantía en los Estados  
States, please contact us at  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
the following: www.gracobaby.com  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at /  
Pour commander des pièces ou pour service sous  
garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente noaceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GPX Stereo System HC221B User Manual
Grindmaster Juicer JX15AC User Manual
Grundig Flat Panel Television VLE 7131 BF User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 92421 User Manual
Havis Shields Telescope C TCB 7 IMP User Manual
Honeywell Scanner 1280i User Manual
Hotpoint Dishwasher FDYF 1100 User Manual
Hunter Fan Fan 18865 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 15V2s AWD User Manual
iLive DVD Player ID200B User Manual